Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
Grabación
●
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
Reproducción
●
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
Extienda el brazo si el sujeto se encuentra detrás de una multitud de personas.
■ [Introducción]
① Abra las piernas hasta el ancho de los hombros.
② Extienda su mano derecha y sostenga la videocámara sobre su ca-
beza.
③ Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
PRECAUCIÓN:
●
Utilice esta forma de filmación solo como último recurso porque es difícil lograr imágenes fijas.
●
Ajuste el gran angular tanto como sea posible porque la imagen estará
propensa a la vibración de la cámara.
●
Sea considerado. No moleste a las personas a su alrededor.
Consejos de filmación
Forma sencilla de sostener una videocámara
~ Grabación de imágenes fijas ~
.
Ésta es la manera estándar de filmar de pie.
Asegúrese de dominar esta técnica básica para poder lograr imágenes fijas.
■ [Introducción]
① Abra las piernas hasta el ancho de los hombros.
② Mantenga el codo del brazo derecho (el que sostiene la videocá-
mara) pegado al cuerpo.
③ Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
Extensión de las manos para realizar una filmación
~ Filmación en gran ángulo ~
Filmación en cuclillas a la altura de los ojos
Filmar agachado es muy habitual cuando se realizan filmaciones de niños pequeños.
Si filma desde la altura de los ojos del niño, puede capturar todas sus encantadoras expresiones claramente.
.
■ [Introducción]
① Arrodíllese sobre su pierna izquierda mientras mantiene su pie der-
echo sobre el suelo.
② Coloque el codo de su brazo derecho (el que sostiene la videocá-
mara) sobre su rodilla derecha.
③ Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
Panorámica
●
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
Utilice este método para filmar un amplio ángulo de visión.
■ [Introducción]
Filme girando su cuerpo en lugar de moviendo sus brazos mientras
que sostiene la videocámara de la forma sencilla indicada anteriormente.
① Colóquese en la dirección en la que se detendrá la rotación.
② Gire la parte superior de su cuerpo hacia la dirección en la que se
iniciará la grabación.
③ Presione el botón de inicio y grabe durante 2 segundos. Luego, gire
lentamente su cuerpo hacia atrás hasta llegar al frente.
Grabe durante otros 2 segundos mientras se encuentra al frente y
presione el botón de detención
(la rotación de 90 grados debe durar unos 5 segundos, dando la
sensación de cámara lenta).
.
4
Consejos prácticos de filmación
Vacaciones / Navidad
¡Grabe la celebración de Navidad con su familia!
.
Photo by 101st CAB, Wings of Destiny
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Decoración del árbol y preparación de la cena
La decoración del árbol y la preparación de la cena son parte del espíritu
de la Navidad. ¡Asegúrese de grabar esos felices momentos familiares!
■ Decoración del árbol
Grabación de la fiesta de Navidad
.
Photo by InnerSpirit
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Después de todos los preparativos, finalmente comienza la fiesta de Navidad.
No solo tiene que grabar la escena de soplar las velas sino también las
sonrisas de la familia mientras están rodeados de buena comida. ¡O incluso a papá que está un poco borracho por el champán!
Entrega de regalos
El árbol es el elemento más importante para acentuar el ambiente navi-
.
deño.
Simplemente la escena de todos los miembros de la familia juntándose
para decorar el árbol con adornos de distintos colores transmite el sentimiento de total felicidad.
■ Preparación de la cena
.
Photo by Manicosity
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Grabe las escenas mientras todos ayudan a preparar el banquete de la
noche.
Puede filmar a mamá cocinando, los niños ayudando y, por supuesto, ¡el
proceso de preparar el pastel!
Para los niños, el momento de mayor felicidad de la Navidad es recibir
.
los regalos la mañana siguiente.
Su expresión de felicidad cuando encuentran su regalo al lado de la almohada es una oportunidad de grabación que no se puede perder. ¡Prepárese para filmar antes de que los niños se despierten!
5
Consejos prácticos de filmación
Boda
¡Cree un increíble vídeo de boda para los novios!
.
Planificación antes del evento
Antes del día de la recepción, es importante hablar con los novios sobre
los distintos detalles como, por ejemplo, el orden de la ceremonia y si habrá programas de entretenimiento o cambio de vestuario.
Si entiende las preferencias de los novios, podrá realizar una filmación
más adecuada.
Ángulo adecuado para capturar a los novios
■ Componga la imagen con los invitados por delante y los
novios por detrás
Primer plano de la novia durante el discurso de agradecimiento
El momento más importante del evento es el discurso de agradecimiento
de los novios y la presentación de las flores. Las palabras emocionantes
de gratitud de la novia y las lágrimas de felicidad de los padres son escenas que no se pueden perder.
Comience realizando un primer plano de la novia con el zoom. Cuando
empiecen a aparecer lágrimas en los ojos de la novia, continúe filmando
durante un tiempo más. Luego, reduzca lentamente el ángulo para mostrar la emoción de los padres con el discurso.
Funciones avanzadas con dos videocámaras
■ <Videocámara 1>
Primer plano de los novios todo el tiempo
■ <Videocámara 2>
Grabación de los mensajes de felicitaciones de los amigos al mismo tiempo
Los personajes principales de una boda son, sin duda alguna, los novios.
.
Grabe sus expresiones claramente durante el brindis, discurso, programas de entretenimiento y demás escenas.
Otra recomendación es capturar los rostros de los invitados y luego hacer que la cámara haga un recorrido hasta enfocar el novio. La composición de imágenes con todos los invitados no es divertido así que asegúrese de prestar atención al ángulo y tamaño de la filmación.
Grabación de las expresiones y comentarios de los invitados
■ Ajuste de la toma desde la altura de los ojos hasta la altura del pecho
Si el vídeo se va a editar, grabe utilizando dos videocámaras para crear
.
un vídeo con distintas escenas. Puede intentar pregúntandole a un amigo que tenga una videocámara.
Coloque la videocámara prestada en un trípode para realizar tomas en
primer plano de los novios. De esta manera, la otra videocámara se
puede desplazar para grabar otras escenas, permitiendo la realización
de un vídeo interesante con cambio de escenas para la edición y compilación.
Como hoy en día la mayoría de las personas tienen, al menos, una cámara digital, incluso si no puede conseguir una videocámara extra, la
adición de imágenes fijas en distintos puntos del vídeo es también una
buena forma de añadir variedad. ¡Inténtelo!
Puede grabar los comentarios de los invitados diciendo: "Por favor, di al-
.
gunas palabras para los novios".
Lo puede hacer en la recepción, cuando los novios se están cambiando
o durante los momentos de entretenimiento.
6
Viajes
¡Capture los buenos recuerdos de todos sus viajes!
Consejos prácticos de filmación
.
Equipamiento necesario
Los elementos necesarios para un viaje dependen del propósito del viaje
y del destino.
Para viajes al extranjero, tiene que pensar lo que debe llevar según las
condiciones locales.
A continuación encontrará algunas sugerencias a tener en cuenta.
■ Videocámara
Piense en la cantidad de horas que filma habitualmente en un día. Asegúrese de preparar suficientes medios de grabación para viajes al extranjero de mucho tiempo.
Si utiliza tarjetas SD para la grabación, prepare un número suficiente de
tarjetas, incluyendo algunas como copias de seguridad.
■ Batería
Prepare una batería para el doble del tiempo de grabación planificado
por día. Por ejemplo, si planea grabar 2 horas por día, prepare una batería con capacidad para 4 horas (tiempo de grabación real).
Para un viaje de un día, puede preparar una batería con poca capacidad.
Sin embargo, para un viaje largo, prepare varias baterías con mucha capacidad.
■ Adaptador de CA
El adaptador de CA de JVC es compatible con voltajes de 100 V a 240 V.
Por lo tanto, se puede utilizar en cualquier punto del mundo.
Lleve el adaptador cuando realice viajes de larga duración. Cargue las
baterías mientras duerme para que, al día siguiente, pueda grabar con la
carga completa de la batería.
■ Adaptador para la clavija de alimentaciónA P.19)
La grabación no se puede realizar si se conecta un adaptador de CA a la
.
videocámara para cargar la batería.
Puede llevar un cargador de batería adicional para cargar las baterías si
planea usar la videocámara para grabar durante la noche. También
puede cargar varias baterías si utiliza el cargador de la batería y la videocámara al mismo tiempo.
■ Trípode
.
El trípode es un elemento fundamental para tomar imágenes fijas. Seleccione el trípode adecuado según su propósito y el tipo de viaje. Por ejemplo, elija un trípode compacto para utilizar sobre una mesa o uno que sea
de al menos 1 metro de altura.
Grabación del momento de alegría antes de la salida
Es posible que sea un poco brusco iniciar su vídeo de viaje en el destino
de repente.
Grabe también los preparativos anteriores a la salida si es un viaje en
familia. O el momento en el que todos se reúnen en un punto de encuentro si es un viaje con amigos.
Para viajes al extranjero, es muy útil realizar tomas de los carteles y avisos de su vuelo como referencia futura.
■
La forma de la clavija de alimentación varía según el país. Asegúrese de
.
comprobar la forma de la clavija de alimentación con anterioridad y llevar
el adaptador adecuado.
■ Cargador de batería
.
■
7
Consejos prácticos de filmación
.
Uso de la toma de recorrido de los lugares de interés
Los puntos turísticos con paisajes hermosos o sitios históricos son lugares que seguramente querrá grabar.
Para capturar la magnificencia de una escena que no encaja en un único
cuadro, intente la técnica de la panorámica.
Consulte los "Consejos de filmación" que se encuentran en este sitio web
para saber cómo utilizar la panorámica de forma eficaz.
Además, es posible que también quiera realizar una toma de los carteles
o monumentos que se encuentran en los puntos turísticos.
.
.
Imagen de que todos la están pasando bien
Cuando realice un vídeo, es bastante aburrido filmar solo el paisaje o sitios históricos.
Hable de lo que siente mientras realiza la grabación de ese paisaje impresionante para que sea una escena interesante para ver después.
8
Parque de atracciones
¡Realice tomas de las caras de felicidad de todos los miembros de la
familia!
Consejos prácticos de filmación
.
Toma de vídeos o imágenes fijas según la atracción
Puede seleccionar grabar vídeos todo el tiempo. Sin embargo, es posible
que también desee tomar imágenes fijas.
La siguiente sección explica los paisajes adecuados para grabar vídeos
o tomar imágenes fijas.
■ Paisajes adecuados para grabar vídeos
Los paisajes con cambios en el movimiento del cuerpo son adecuados
para grabar vídeos.
Incluyen las situaciones en las que hay cambios rápidos de expresiones
faciales o voces de sorpresa y felicidad.
* Algunos parques de diversiones no permiten que los pasajeros realicen
grabaciones. Asegúrese de comprobar esta prohibición con anterioridad.
[Ejemplos]
●
Carrusel, kart, taza de café, etc.
.
■ Paisajes adecuados para tomar imágenes fijas (fotos)
Los vídeos sin saludos o risas no solo son aburridos cuando los ve con
.
posterioridad sino que también hacen que la función de grabación de sonido sean una pérdida de tiempo.
Cuando realiza una grabación, provoque reacciones saludando con las
manos o gritando: "¿Es divertido?", etc.
Captura del mejor momento en un vídeo como imagen fija
Las tomas con los ojos cerrados se hacen, con frecuencia, accidentalmente. Para reducir estos errores, utilice la función de captura de imágenes fijas a partir de vídeos.
Ya que los vídeos son realmente grabaciones continuas de 60 imágenes
fijas en un minuto, el uso de esta función permite seleccionar el mejor
momento y guardarlo como imagen fija.
"Captura de una imagen fija del vídeo durante su reproducción" (A
P.54)
.
Photo by justthatgoodguyjim
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Reproducción de vídeo en progreso
Los paisajes con poco movimiento del individuo son los adecuados para
.
tomar imágenes fijas.
Intente tomar las imágenes fijas desde un ángulo tal que se pueda ver el
paisaje claramente.
[Ejemplos]
●
Carrusel, rueda de la fortuna, paseos en bicicleta, etc.
Inducción de respuestas
Photo by talkrhubarb
.
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Cómo capturar una imagen fija
.
Photo by justthatgoodguyjim
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Reproducción de vídeo en progreso
9
Consejos prácticos de filmación
Funciones avanzadas con la compensación de contraluz
Es muy útil el uso de la compensación de contraluz cuando el rostro del
individuo se encuentra a contraluz o cuando la expresión no se puede
ver claramente.
Aumente el brillo de toda la imagen ajustando “COMP. CONTRALUZ” si
los rostros se ven demasiado oscuros. Se pueden capturar claramente
incluso las expresiones de rostros en sombras.
"Ajuste de detalles" (A P.32)
■ <Sin compensación de contraluz>
.
■ <Con compensación de contraluz>
.
10
Comprobación de los accesorios
Si faltara algún accesorio o si los accesorios son defectuosos, consulte al distribuidor JVC o al centro de servicios JVC más cercano.
IlustraciónDescripción
Adaptador de CA
AP-V30E
●
Se conecta a esta unidad para cargar la batería.
También se puede utilizar cuando se realizan grabaciones o reproducciones de vídeos en interiores.
.
Batería
BN-VG107E
●
Se conecta a esta unidad para suministrar energía.
.
Cable AV
●
Conecta esta unidad a un televisor para reproducir las imágenes grabadas en el televisor.
Introducción
.
Cable USB
(tipo A - mini tipo B)
●
Conecta esta unidad a un PC.
.
CD-ROM
●
Para instalar el software proporcionado "Everio MediaBrowser" en un PC.
.
Guía básica del usuario
●
Léala y guárdela en un sitio seguro para tenerla disponible cada vez que sea necesario.
.
NOTA:
Las tarjetas SD se venden por separado.
"Tipos de tarjetas SD utilizables" (A P.14)
Si utiliza un adaptador de CA en el extranjero, utilice un enchufe adaptador comercialmente disponible para el país o región en la que se encuentre.
"Carga de la batería en el extranjero" (A P.19)
11
Introducción
Carga de la batería
Cargue la batería inmediatamente después de su compra y cuando la
carga restante sea baja.
La cámara se suministra con la batería descargada.
Sujete la batería.
1
(la carga de la batería se inicia cuando se cierra el monitor LCD).
Extracción de la batería
.
●
Alinee la parte superior de la batería con esta unidad y deslícela hasta
que se oiga un clic.
Conecte el adaptador de CA al terminal de CC.
2
.
Encienda la alimentación.
3
.
●
La luz indicadora de carga parpadea cuando la carga está en curso.
Y se apaga cuando la carga ha finalizado.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de utilizar baterías JVC.
●
Si utiliza alguna otra batería que no sea de JVC, no se puede garantizar la seguridad ni el rendimiento.
●
Tiempo de carga: Aprox. 1 h 50 m (utilizando la batería suministrada)
El tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25 °C.
Si se carga la batería en un rango de temperatura ambiente que no se
encuentre entre 10 °C y 35 °C, la carga puede tardar más tiempo en
realizarse o puede que no se inicie. El tiempo de grabación y reproducción también se puede acortar en determinadas condiciones de uso
como por ejemplo a temperaturas bajas.
Baterías recargables:
●
Si utiliza una batería en un entorno de baja temperatura (10 °C o menos), el tiempo de funcionamiento se puede acortar o puede que la cámara no funcione correctamente. Si utiliza esta unidad en exteriores en
invierno, mantenga la batería tibia guardándola, por ejemplo, en el bolsillo antes de colocarla en la cámara
(manténgala alejada del contacto directo con una batería tibia).
●
No exponga la batería a calor excesivo, como por ejemplo la luz solar
directa o un fuego.
●
Después de quitar la batería, almacénela en un lugar seco entre 15 °C
y 25 °C.
●
Si la batería no se va a utilizar durante un tiempo prolongado, utilice la
carga completamente y extraiga la batería de esta unidad para evitar
su deterioro.
NOTA:
●
Puede conectar esta unidad al adaptador de CA para grabar durante
muchas horas en interiores.
Deslice la palanca de liberación de la batería para extraer la batería de
.
esta unidad.
Tiempo aproximado de carga de la batería
BateríaTiempo de carga
BN-VG107E
(suministrado)
BN-VG114E
BN-VG121E
●
Cuando termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce aunque las baterías estén completamente cargadas
(reemplace las baterías).
* El tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25 °C.
Si se carga la batería en un rango de temperatura ambiente que no se
encuentre entre 10 °C y 35 °C, la carga puede tardar más tiempo en realizarse o puede que no se inicie. El tiempo de grabación y reproducción
también se puede acortar en determinadas condiciones de uso como por
ejemplo a temperaturas bajas.
1 h 50 m
2 h 30 m
3 h 30 m
12
Introducción
Ajuste de la correa de mano
.
① Deslice la correa de mano hacia atrás.
② Regule la longitud de la correa.
③ Ajuste la correa de mano.
PRECAUCIÓN:
●
Asegúrese de ajustar la correa de mano correctamente.
Si la correa está suelta, esta unidad se puede caer y dañarse.
Correa de mano
Cuando utilice la correa de mano, ajústela en su muñeca.
Extracción de la correa
.
●
Mientras presiona A, tire de B y extraiga la correa.
Ajuste de la correa
Presione firmemente hasta que se oiga un clic.
.
.
13
Introducción
Introducción de una tarjeta SD (GZ-MS250/
GZ-MS230)
Si se introduce una tarjeta SD comercialmente disponible, se pueden realizar grabaciones en la tarjeta sin que haya que detener el proceso
cuando se agota el tiempo de grabación restante en la memoria integrada.
"Tipos de tarjetas SD utilizables" (A P.14)
"Tiempo estimado de grabación de vídeo" (A P.39)
Cierre el monitor LCD.
1
.
Abra la cubierta de la ranura.
2
.
Tipos de tarjetas SD utilizables
Las siguientes tarjetas SD se pueden utilizar en esta unidad.
Se confirman las operaciones de las tarjetas SD de los siguientes fabricantes.
●
Panasonic
●
TOSHIBA
●
SanDisk
●
ATP
Tarjeta SDHC
.
Introduzca una tarjeta SD.
3
.
●
Introduzca la tarjeta con la etiqueta hacia arriba.
Advertencia
●
Asegúrese de no introducir la tarjeta en la dirección equivocada.
Es posible que dañe la tarjeta y la unidad.
●
Apague la alimentación de esta unidad antes de introducir o extraer
una tarjeta.
●
No toque el área de contacto metálica cuando introduzca la tarjeta.
NOTA:
●
Para grabar en la tarjeta, es necesario realizar los ajustes de medios.
Cuando no haya una tarjeta disponible, realice los ajustes de los medios en la “MEMORIA INTEGRADA” para realizar la grabación.
Para utilizar tarjetas que se han utilizado en otros dispositivos, es necesario formatear (inicializar) la tarjeta con “FORMATEAR TARJETA
SD” de los ajustes de medios.
"FORMATEAR TARJETA SD" (A P.103)
.
●
Utilice una tarjeta SDHC compatible clase 4 o superior (4 GB a 32 GB)
para la grabación de video.
Tarjeta SD
.
●
Esta unidad es compatible con tarjetas SD de 256 MB a 2 GB.
NOTA:
●
El uso de otras tarjetas SD (incluyendo las tarjetas SDHC) que no
sean las indicadas anteriormente puede provocar una falla en la grabación o la pérdida de datos.
●
La clase 4 y la clase 6 cuentan con la garantía de tener una velocidad
de transferencia mínima de 4 MB por segundo y 6 MB por segundo respectivamente durante la lectura o escritura de datos.
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta SD hacia adentro y luego retírela hacia arriba.
14
Introducción
Introducción de una tarjeta SD (GZ-MS216/
GZ-MS215/GZ-MS210)
Introduzca una tarjeta SD comercialmente disponible antes de iniciar la
grabación.
Esta unidad tiene dos ranuras para tarjetas SD.
Si se introducen dos tarjetas SD, las grabaciones continúan en la otra
tarjeta si una de ellas está llena.
"Tipos de tarjetas SD utilizables" (A P.15)
"Tiempo estimado de grabación de vídeo" (A P.39)
Cierre el monitor LCD.
1
.
Abra la cubierta de la ranura.
2
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta SD hacia adentro y luego retírela hacia arriba.
.
Tipos de tarjetas SD utilizables
Las siguientes tarjetas SD se pueden utilizar en esta unidad.
Se confirman las operaciones de las tarjetas SD de los siguientes fabricantes.
●
Panasonic
●
TOSHIBA
●
SanDisk
●
ATP
Tarjeta SDHC
.
Introduzca una tarjeta SD en la ranura A.
3
.
●
Introduzca la tarjeta con la etiqueta hacia arriba.
Advertencia
●
Asegúrese de no introducir la tarjeta en la dirección equivocada.
Es posible que dañe la tarjeta y la unidad.
●
Apague la alimentación de esta unidad antes de introducir o extraer
una tarjeta.
●
Asegúrese de que haya, al menos, una tarjeta introducida en una ranura.
No se pueden realizar grabaciones sin introducir una tarjeta SD.
"Menú de ajustes de medios" (A P.101)
●
No toque el área de contacto metálica cuando introduzca la tarjeta
SD.
NOTA:
●
Para utilizar tarjetas que se han utilizado en otros dispositivos, es necesario formatear (inicializar) la tarjeta con “FORMATEAR TARJETA
SD” de los ajustes de medios.
"FORMATEAR TARJETA SD" (A P.103)
.
●
Utilice una tarjeta SDHC compatible clase 4 o superior (4 GB a 32 GB)
para la grabación de video.
Tarjeta SD
.
●
Esta unidad es compatible con tarjetas SD de 256 MB a 2 GB.
NOTA:
●
El uso de otras tarjetas SD (incluyendo las tarjetas SDHC) que no
sean las indicadas anteriormente puede provocar una falla en la grabación o la pérdida de datos.
●
La clase 4 y la clase 6 cuentan con la garantía de tener una velocidad
de transferencia mínima de 4 MB por segundo y 6 MB por segundo respectivamente durante la lectura o escritura de datos.
15
Introducción
Ajuste del reloj
La pantalla “¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparece cuando se enciende esta
unidad por primera vez después de su compra, cuando no se ha utilizado
durante mucho tiempo o cuando aún no se ha ajustado el reloj.
Ajuste el reloj antes de una grabación.
Abra el monitor LCD.
1
.
●
Se enciende esta unidad.
●
Si se cierra el monitor LCD, se apaga esta unidad.
Seleccione “SÍ” y presione C.
2
●
Las visualizaciones en pantalla no funcionan incluso si se las toca.
.
Ajuste la fecha y la hora.
3
.
●
Utilice el control deslizante para ajustar el año, mes, día, hora y minuto
en orden.
●
Presione los botones de funcionamiento "E"/"F" para mover el cursor.
●
Después de ajustar la fecha y hora, presione C.
Seleccione la región en la que vive y presione C.
4
.
●
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
●
Presione C después de cambiar el color de la región seleccionada.
NOTA:
●
El reloj se puede restablecer nuevamente con posterioridad.
"Restablecimiento del reloj" (A P.17)
●
Si utiliza esta unidad en el extranjero, puede ajustarla a la hora local
para realizar una grabación.
"Ajuste del reloj a la hora local durante los viajes" (A P.20)
●
Puede activar o desactivar la visualización del reloj durante el modo reproducción.
"DATOS EN PANTALLA" (A P.90)
●
Presione el control deslizante y los botones que rodean la pantalla con
sus dedos.
●
El control deslizante y los botones no funcionan si los toca con las
uñas o con guantes.
16
Introducción
Restablecimiento del reloj
Ajuste el reloj con “AJUS.RELOJ” del menú.
Presione D para ver el menú.
1
.
Seleccione “AJUS.RELOJ” y presione C.
2
.
Seleccione “CONF. RELOJ” y presione C.
3
Cambio de idioma de visualización
El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede cambiarse.
Presione D para ver el menú.
1
.
Seleccione “CONFIG. PANTALLA” y presione C.
2
.
Seleccione “LANGUAGE” y presione C.
3
.
Ajuste la fecha y la hora.
4
.
●
Utilice el control deslizante para ajustar el año, mes, día, hora y minuto
en orden.
●
Presione los botones de funcionamiento "E"/"F" para mover el cursor.
●
Después de ajustar la fecha y hora, presione C.
Seleccione la región en la que vive y presione C.
5
.
●
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
●
Presione C después de cambiar el color de la región seleccionada.
.
Seleccione el idioma que desee y pulse C.
4
Uso de los botones de funcionamiento
Las funciones de los botones de funcionamiento se pueden visualizar en
pantalla según la característica en uso.
.
●
Presione el control deslizante y los botones que rodean la pantalla con
sus dedos.
NOTA:
●
"Presionar" indica que se han presionado los botones de funcionamiento.
●
El control deslizante y los botones no funcionan si los toca con las
uñas o con guantes.
●
Las visualizaciones en pantalla no funcionan incluso si se las toca.
17
Introducción
Uso del control deslizante
Deslice la yema de su dedo por el control deslizante para las operaciones más suaves.
Mientras presiona el control deslizante, el cursor se mueve automáticamente.
Se pueden realizar operaciones más precisas, como mover el cursor de
uno en uno, presionando el control deslizante.
●
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
NOTA:
●
El control deslizante y los botones no funcionan si los toca con las
uñas o con guantes.
●
Las visualizaciones en pantalla no funcionan incluso si se las toca.
Cómo sostener esta unidad
Cuando sostenga esta unidad, mantenga los codos pegados al cuerpo
para evitar que la cámara vibre.
.
PRECAUCIÓN:
●
Tenga cuidado de no dejar caer esta unidad durante su traslado.
●
Los padres deben prestar especial atención cuando los niños utilizan
esta unidad.
NOTA:
●
Si la vibración de la cámara es excesiva, utilice el estabilizador digital
de imágenes.
"Reducción de la vibración de la cámara" (A P.24)
18
Introducción
Instalación en trípode
Esta unidad se puede montar sobre un trípode. Esto es útil para evitar la
vibración de la cámara y grabar desde la misma posición.
.
●
Para evitar que esta unidad se caiga, compruebe cuidadosamente las
aberturas para los tornillos de montaje del trípode y las aberturas de
posicionamiento de esta unidad antes del montaje. Luego, gire los tornillos hasta que estén firmemente sujetos.
PRECAUCIÓN:
●
Para evitar daños o lesiones que puedan hacer caer esta unidad, lea el
manual de instrucciones del trípode y asegúrese de que esté correctamente colocado.
NOTA:
●
Se recomienda el uso del trípode cuando grabe en condiciones propensas a la vibración de la cámara (como por ejemplo, en sitios oscuros o cuando se realiza zoom sobre el terminal del telefoto).
●
Ajuste "DIS" en Z (OFF) cuando utilice un trípode para una grabación.
"Reducción de la vibración de la cámara" (A P.24)
Uso de esta unidad en el extranjero
La forma del tomacorriente varía según el país y la región.
Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con
la forma del tomacorriente.
"Carga de la batería en el extranjero" (A P.19)
Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando el destino en “CONF. ÁREA” de “AJUS.RELOJ”.
"Ajuste del reloj a la hora local durante los viajes" (A P.20)
Si selecciona “ON” en “CONF. PARA HORARIO DE VERANO” de
“AJUS.RELOJ”, la hora se ajusta 1 hora por adelantado.
"Ajuste del horario de verano" (A P.20)
Carga de la batería en el extranjero
La forma del tomacorriente varía según el país y la región.
Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con
la forma del tomacorriente.
.
19
Introducción
Ajuste del reloj a la hora local durante los viajes
Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando el destino en “CONF. ÁREA” de “AJUS.RELOJ”.
Restablezca los ajustes de la región después de regresar de su viaje.
Presione D para ver el menú.
1
.
Seleccione “AJUS.RELOJ” y presione C.
2
.
Seleccione “CONF. ÁREA” y presione C.
3
Ajuste del horario de verano
Si selecciona “ON” en “CONF. PARA HORARIO DE VERANO” de
“AJUS.RELOJ”, la hora se ajusta 1 hora por adelantado.
Presione D para ver el menú.
1
.
Seleccione “AJUS.RELOJ” y presione C.
2
.
Seleccione “CONF. PARA HORARIO DE VERANO” y presione C.
3
.
Seleccione el área a la que viajará y presione C.
4
.
●
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
NOTA:
●
El ajuste de “CONF. ÁREA” cambia la hora del reloj según la diferencia
horaria.
Después de regresar a su país, seleccione nuevamente la región ajustada inicialmente para restablecer los ajustes originales del reloj.
.
Ajuste el horario de verano y presione C.
4
.
NOTA:
●
¿Cuál es el horario de verano?
El horario de verano es el sistema de ajuste del reloj 1 hora por adelantado durante la temporada de verano.
Se utiliza principalmente en los países occidentales.
●
Restablezca los ajustes del horario de verano después de regresar de
su viaje.
20
Accesorios opcionales
Puede grabar durante un periodo más prolongado utilizando la batería
opcional.
Nombre del productoDescripción
Batería
●
BN-VG107E
●
BN-VG114E
●
BN-VG121E
●
Proporciona un tiempo de grabación más
prolongado que el de la batería que viene
con esta unidad. También se puede utilizar
como una batería extra.
Introducción
Cargador de batería
●
AA-VG1
●
Permite que la batería se cargue sin usar
esta unidad.
NOTA:
●
Para obtener más información, consulte el catálogo.
●
BN-VG107E es la misma batería que viene con esta unidad.
●
No es posible realizar la copia de archivos al conectar esta unidad a
una grabadora de DVD.
Tiempo aproximado de grabación (con batería)
BateríaTiempo real de graba-
ción
BN-VG107E
50 m1 h 30 m
(suministrado)
BN-VG114E
BN-VG121E
●
Estos valores corresponden si “ILUMINACIÓN” se ajusta en “OFF” y
1 h 40 m3 h 5 m
2 h 35 m4 h 40 m
“LUZ DE FONDO MONITOR” se ajusta en “ESTÁNDAR”.
●
El tiempo real de grabación puede reducirse si se utiliza el zoom o se
detiene la grabación en reiteradas oportunidades
(se recomienda tener baterías disponibles para 3 veces el tiempo estimado de grabación).
●
Cuando termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce aunque las baterías estén completamente cargadas
(reemplace las baterías).
Tiempo continuo de gra-
bación
21
Grabación
Grabación de vídeos en modo automático
Si se utiliza el modo auto, se pueden realizar grabaciones sin tener en
cuenta los ajustes.
Abra la cubierta de la lente.
1
.
Abra el monitor LCD y seleccione el modo vídeo.
2
.
●
Aparece el icono de modo vídeo.
Compruebe que el modo de grabación sea Auto.
3
.
●
Si el modo es Manual, presione el botón G/H.
El modo cambia entre Auto y Manual con cada pulsación.
Inicie la grabación.
4
.
●
Presione nuevamente para detener la grabación.
Indicaciones durante la grabación de vídeo
.
Icono en pantal-
la
Modo de grabación
Calidad de vídeo
Tiempo restante
(Tiempo de grabación)
Grabación en
curso
Espera de grabación
Contador de escenas
(Tiempo grabado)
Grabación de
soportes
Indicador de batería
Presione el botón G/H para cambiar el modo de
grabación entre G (Auto) y H (Manual).
Muestra el icono del ajuste “CALIDAD DE VÍDEO”
seleccionado en el menú de grabación.
"CALIDAD DE VÍDEO" (A P.79)
Muestra el tiempo restante para la grabación del
vídeo.
Aparece cuando la grabación del vídeo está en
curso.
Aparece cuando la grabación del vídeo está en
pausa.
Muestra el tiempo transcurrido del vídeo que se
está grabando actualmente.
Muestra el icono de los medios en los que se graban los vídeos.
Los medios de grabación se pueden cambiar.
"SOPORTE GRAB. VÍDEO (GZ-MS250/GZMS230)" (A P.101)
"SEL. RANURA DE VÍDEO (GZ-MS216/GZMS215/GZ-MS210)" (A P.101)
Muestra la carga restante aproximada de la batería.
Se puede visualizar la información de la carga de
la batería presionando el botón INFO.
"Tiempo restante de grabación/Carga de la batería" (A P.38)
Descripción
22
Botones de funcionamiento para la grabación de vídeo
.
Botón de fun-
cionamiento
T/W Zoom
Permite realizar las mismas funciones que la palanca del zoom.
Descripción
Se puede minimizar la vibración de la cámara que
ocurre con frecuencia si se utiliza la palanca del
zoom.
"Zoom" (A P.23)
DIS
Se ajusta si se desea reducir la vibración de la cámara.
"Reducción de la vibración de la cámara" (A
P.24)
Inicio y detención de la gra-
Funciona como el botón START/STOP.
"BOTÓN GRABAR" (A P.98)
bación
Revisión rápida
Permite visualizar el último vídeo grabado.
"Comprobación inmediata de la imagen capturada"
(A P.24)
Auto/Manual
Cambia el modo de grabación entre Auto y Manual.
NOTA:
●
El botón de funcionamiento del control deslizante no se puede utilizar
si el monitor LCD está abierto.
●
El zoom aparece cuando se presiona el control deslizante.
Ajustes útiles para la grabación
●
La proporción de aspecto para la grabación se puede cambiar entre
16:9 y 4:3.
"SELECC. REL. ASPECTO" (A P.81)
●
Los vídeos se pueden encontrar fácilmente durante la reproducción,
clasificándolos durante la grabación.
"Registro de archivos a eventos antes de la grabación" (A P.34)
●
Cuando “REINICIO RÁPIDO” se ajusta en “ON”, esta unidad se enciende inmediatamente si el monitor LCD se abre dentro de los 5 minutos posteriores a apagar la alimentación cerrando el monitor.
"REINICIO RÁPIDO" (A P.99)
●
Cuando “DESCONEXIÓN AUTOM.” se ajusta en “ON”, esta unidad se
apaga automáticamente para conservar energía cuando no se utiliza
durante 5 minutos. (solo cuando se utiliza la batería)
"DESCONEXIÓN AUTOM." (A P.97)
PRECAUCIÓN:
●
No exponga la lente a la luz solar directa.
●
No utilice esta unidad bajo la lluvia, nieve o en sitios con alto porcentaje de humedad, como en el baño.
●
No utilice esta unidad en lugares sujetos a la humedad o polvo excesivos así como en sitios expuestos directamente al vapor o humo.
●
La luz de acceso se ilumina cuando la grabación de vídeo está en curso. Cuando esta luz se ilumina, no extraiga la batería, el adaptador de
CA ni la tarjeta SD.
●
Realice una copia de seguridad de los datos importantes grabados
Se recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un DVD
u otro medio de grabación de almacenamiento. JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
NOTA:
●
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una
grabación de prueba.
●
Compruebe el tiempo restante de grabación en el medio antes de iniciar la filmación. Si no hay suficiente espacio, mueva (copie) la información a un PC o disco.
●
¡No olvide realizar copias después de la grabación!
●
La grabación se detiene automáticamente porque no puede durar 12 o
más horas consecutivas, según las especificaciones
(es posible que pasen unos segundos hasta que la grabación se reinicie).
●
En caso de grabaciones prolongadas, el archivo se divide en dos o
más archivos si el tamaño excede los 4 GB.
●
Puede conectar esta unidad al adaptador de CA para grabar durante
muchas horas en interiores.
Grabación
Zoom
Se puede ajustar el intervalo de filmación utilizando el zoom.
●
Utilice el terminal W (terminal del gran angular) para filmar con gran
angular.
●
Utilice el terminal T (terminal del telefoto) para magnificar el individuo
que desea filmar.
.
●
También puede utilizar el T/W zoom a zoom del control deslizante.
.
NOTA:
●
Puede expandir el área del zoom sin degradar la calidad de la imagen
utilizando el zoom dinámico.
●
Si utiliza el zoom digital, la imagen no es nítida porque se ha ampliado
digitalmente.
●
Se puede cambiar el intervalo del alcance del zoom.
"ZOOM" (A P.80)
Captura de imágenes fijas durante una grabación de vídeo
Las imágenes fijas se pueden capturar presionando el botón SNAPSHOT
en modo vídeo (modo de espera o grabación).
.
●
"PHOTO" se ilumina en la pantalla cuando se captura una imagen fija.
.
●
Las imágenes fijas capturadas durante la grabación de vídeo se almacenan en el ajuste de destino en los ajustes de medios.
El tamaño de las imágenes fijas capturadas en modo vídeo varía con
el ajuste “SELECC. REL. ASPECTO”.
“16:9” : 640×360
“4:3” : 640×480
"SELECC. REL. ASPECTO" (A P.81)
●
La calidad de la imagen varía con el ajuste “CALIDAD DE IMAGEN”.
"Cambio de la calidad de la imagen fija" (A P.85)
●
Cuando se aplica un efecto (blanco y negro/sepia) al vídeo, el mismo
efecto se aplica a la imagen fija.
"EFECTO (GZ-MS250/GZ-MS230)" (A P.87)
23
Grabación
Reducción de la vibración de la cámara
Si se enciende el DIS, se reduce la vibración de la cámara durante una
grabación.
.
●
El ajuste del DIS varía con cada pulsación.
VisualizaciónAjuste
X (estabilizador de
Activa el estabilizador de imágenes.
imágenes 1)
Y (estabilizador de
imágenes 2)
Reduce la vibración de la cámara más eficazmente si se filman escenas brillantes en el terminal del gran angular.
* Solo en el terminal del gran angular (aprox.
5x)
Z (OFF)
Desactiva el estabilizador de imágenes.
NOTA:
●
Se recomienda desactivar este modo cuando utilice un trípode y grabe
un sujeto con un poco de movimiento.
●
Puede resultar imposible efectuar una estabilización completa si la vibración de la cámara es excesiva.
●
Este ajuste es eficaz solo para la grabación de vídeos.
Toma de imágenes fijas en modo Auto
Si se utiliza el modo auto, se pueden realizar grabaciones sin tener en
cuenta los ajustes.
Abra la cubierta de la lente.
1
.
Abra el monitor LCD y seleccione el modo imagen fija.
2
.
●
Aparece el icono de modo imagen fija.
Compruebe que el modo de grabación sea Auto.
3
.
●
Si el modo es Manual, presione el botón G/H.
El modo cambia entre Auto y Manual con cada pulsación.
Ajuste el enfoque del sujeto.
4
Comprobación inmediata de la imagen capturada
Puede comprobar las últimas imágenes capturadas mientras esté en
modo grabación. (Revisión rápida)
.
NOTA:
●
También puede eliminar la imagen después de comprobarla.
●
La revisión rápida ya no puede recordar la última imagen capturada
una vez que se apaga la alimentación.
En este caso, utilice el modo reproducción para comprobar la imagen.
.
●
Una vez enfocado el sujeto, el icono de enfoque se ilumina en verde.
Tome una imagen fija.
5
.
●
PHOTO se ilumina cuando se captura una imagen fija.
Indicaciones durante la grabación de imágenes fijas
24
.
Grabación
Icono en pantal-
la
Modo de grabación
Tamaño de imagen
Calidad de imagen
Número de
tomas
(número grabable de tomas)
Velocidad del
obturador
Enfoque
Grabación en
curso
Grabación de
soportes
Indicador de batería
Descripción
Presione el botón G/H para cambiar el modo de
grabación entre G (Auto) y H (Manual).
Muestra el icono del tamaño de la imagen.
●
El ajuste del tamaño de la imagen no se puede
cambiar.
Muestra el icono del ajuste “CALIDAD DE IMAGEN” seleccionado en el menú de grabación.
"CALIDAD DE IMAGEN" (A P.85)
Muestra el número restante de tomas para la grabación de una imagen fija.
Muestra la velocidad del obturador.
Se ilumina en verde cuando se ha centrado.
Aparece cuando se captura una imagen fija.
Muestra el icono de los medios en los que se graban las imágenes fijas.
Los medios de grabación se pueden cambiar.
"SOPORTE GRAB. FOTO (GZ-MS250/GZMS230)" (A P.102)
"SEL. RANURA IMAGEN (GZ-MS216/GZ-MS215/
GZ-MS210)" (A P.102)
Muestra la carga restante aproximada de la batería.
Se puede visualizar la información de la carga de
la batería presionando el botón INFO M.
"Tiempo restante de grabación/Carga de la batería" (A P.38)
25
Grabación
Botones de funcionamiento para la grabación de imágenes
fijas
.
Botón de funcio-
namiento
T/W Zoom
Funciona como la palanca del zoom.
"Zoom" (A P.26)
Revisión rápida
Permite visualizar la última imagen fija grabada.
"Comprobación inmediata de la imagen capturada" (A P.27)
Auto/Manual
Cambia el modo de grabación entre Auto y Manual.
NOTA:
●
El botón de funcionamiento del control deslizante no se puede utilizar
si el monitor LCD está abierto.
●
El zoom aparece cuando se presiona el control deslizante.
Descripción
●
También puede utilizar el T/W zoom a zoom del control deslizante.
.
NOTA:
●
El zoom digital sólo está disponible en el modo de grabación de imágenes fijas.
Ajustes útiles para la grabación
●
Cuando “REINICIO RÁPIDO” se ajusta en “ON”, esta unidad se enciende inmediatamente si el monitor LCD se abre dentro de los 5 minutos posteriores a apagar la alimentación cerrando el monitor.
"REINICIO RÁPIDO" (A P.99)
●
Cuando “DESCONEXIÓN AUTOM.” se ajusta en “ON”, esta unidad se
apaga automáticamente para conservar energía cuando no se utiliza
durante 5 minutos. (solo cuando se utiliza la batería)
"DESCONEXIÓN AUTOM." (A P.97)
PRECAUCIÓN:
●
No exponga la lente a la luz solar directa.
●
No utilice esta unidad bajo la lluvia, nieve o en sitios con alto porcentaje de humedad, como en el baño.
●
No utilice esta unidad en lugares sujetos a la humedad o polvo excesivos así como en sitios expuestos directamente al vapor o humo.
●
La luz de acceso se ilumina cuando la grabación de imagen fija está
en curso. Cuando esta luz se ilumina, no extraiga la batería, el adaptador de CA ni la tarjeta SD.
NOTA:
●
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una
grabación de prueba.
●
DIS no funciona cuando se graban imágenes fijas.
Zoom
Se puede ajustar el intervalo de filmación utilizando el zoom.
●
Utilice el terminal W (terminal del gran angular) para filmar con gran
angular.
●
Utilice el terminal T (terminal del telefoto) para magnificar el individuo
que desea filmar.
26
.
Grabación
Comprobación inmediata de la imagen capturada
Puede comprobar las últimas imágenes capturadas mientras esté en
modo grabación. (Revisión rápida)
.
NOTA:
●
También puede eliminar la imagen después de comprobarla.
●
La revisión rápida ya no puede recordar la última imagen capturada
una vez que se apaga la alimentación.
En este caso, utilice el modo reproducción para comprobar la imagen.
Grabación manual
Puede realizar los ajustes, como por ejemplo el brillo y la velocidad del
obturador, utilizando el modo manual.
La grabación manual se puede ajustar para los modos vídeo e imagen
fija.
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
1
.
●
Aparece el icono de modo vídeo o imagen fija.
Seleccione el modo de grabación manual.
2
.
●
El modo cambia entre Auto y Manual con cada pulsación.
Inicie la grabación.
3
.
●
Presione nuevamente para detener la grabación.
NOTA:
●
Los ajustes manuales se visualizan solo en modo manual.
Menú de grabación manual
Se pueden ajustar las siguientes opciones.
Nombre
SELECC.
ESCENA
FOCO
AJUSTAR
BRILLO
VELOCIDAD OBTURACIÓN
BALANCE
BLANCOS
COMP.
CONTRALUZ
●
Las grabaciones que se adecuan a las condiciones
de filmación se pueden realizar fácilmente.
"Selección de la escena" (A P.28)
●
Utilice el enfoque manual si el individuo no está enfocado automáticamente.
"Ajuste manual del enfoque" (A P.29)
●
Se puede ajustar el brillo general de la pantalla.
●
Utilice esta opción cuando realiza una grabación en
un sitio oscuro o brillante.
"Ajuste del brillo" (A P.30)
●
Se puede ajustar la velocidad del obturador.
●
Utilice esta opción cuando filme un sujeto en movimiento rápido o para resaltar el movimiento del sujeto.
"Ajuste de la velocidad del obturador" (A P.30)
●
Se puede ajustar el color general de la pantalla.
●
Utilice esta opción cuando el color de la pantalla aparece en un color diferente al real.
"Ajuste del balance de blancos" (A P.31)
●
Corrige la imagen cuando el sujeto aparece oscuro
debido al contraluz.
●
Utilice esta opción cuando filme a contra luz.
"Ajuste de la compensación de contraluz" (A P.32)
Descripción
27
Grabación
ÁREA DE
FOTOMETRÍA
EFECTO
TELE MACRO
●
El brillo de un área específica se puede ajustar como
el estándar.
"Ajuste del dosificador de área" (A P.32)
●
Se pueden tomar imágenes que parecen fotografías
antiguas o películas en blanco y negro.
"Grabación con efectos (GZ-MS250/GZ-MS230)" (A
P.33)
●
Utilice esta opción para realizar tomas de primeros
planos (macro) del sujeto.
"Tomas en primeros planos" (A P.33)
Selección de la escena
Se pueden grabar las escenas habituales con los ajustes más adecuados.
Presione D para ver el menú.
1
.
Seleccione “AJUSTE MANUAL” y presione C.
2
.
Seleccione “SELECC. ESCENA” y presione C.
3
.
Seleccione la escena y presione C.
4
.
●
Después de realizar los ajustes, presione D.
28
* La imagen es solo una impresión.
AjusteEfecto
NOCHEAumenta la ganancia e ilumina la escena automáticamente
cuando el entorno es oscuro.
Para prevenir la vibración de la cámara, utilice un trípode.
.
ATAR-
Captura las escenas nocturnas naturalmente.
DECER
.
RETRA-TODesenfoca el fondo para resaltar las personas de la fotog-
rafía.
Grabación
Ajuste manual del enfoque
Realice este ajuste cuando el enfoque no es claro en “AUTO” o cuando
desee un enfoque manual.
Presione D para ver el menú.
1
.
Seleccione “AJUSTE MANUAL” y presione C.
2
.
Seleccione “FOCO” y presione C.
3
.
DEPORTE
Captura claramente en cada fotograma los sujetos que se
desplazan con rapidez.
.
NIEVEEvita que el sujeto se vea demasiado oscuro cuando se
graba escenas de nieve en un día soleado.
.
FOCOEvita que el sujeto se vea demasiado brillante bajo la luz.
.
Seleccione “MANUAL” y presione C.
4
.
Ajuste el enfoque con el control deslizante.
5
.
●
Deslícelo hacia arriba para enfocar un sujeto distante.
●
Deslícelo hacia abajo para enfocar un sujeto cercano.
Presione C para confirmar.
6
.
.
NOTA:
●
Un sujeto enfocado en el terminal del telefoto (T) permanece en foco
cuando se reduce la imagen hacia el terminal del gran angular (W).
29
Grabación
Ajuste del brillo
Se puede ajustar el brillo al nivel que usted desee.
Presione D para ver el menú.
1
.
Seleccione “AJUSTE MANUAL” y presione C.
2
.
Seleccione “AJUSTAR BRILLO” y presione C.
3
●
Los ajustes se pueden realizar por separado para los vídeos e imágenes fijas.
Ajuste de la velocidad del obturador
Puede ajustar la velocidad del obturador para adecuarse al tipo de sujeto.
Presione D para ver el menú.
1
.
Seleccione “AJUSTE MANUAL” y presione C.
2
.
Seleccione “MANUAL” y presione C.
4
.
Seleccione el valor de brillo con el control deslizante.
5
.
Seleccione “VELOCIDAD OBTURACIÓN” y presione C.
3
.
Seleccione “MANUAL” y presione C.
4
.
Seleccione la velocidad del obturador con el control deslizante.
5
.
●
Intervalo de compensación durante la grabación de vídeo: -6 a +6
●
Intervalo de compensación durante la grabación de imágenes fijas:
-2,0 a +2,0
●
Deslícelo hacia arriba para aumentar el brillo.
●
Deslícelo hacia abajo para reducir el brillo.
Presione C para confirmar.
6
.
NOTA:
30
.
●
La velocidad del obturador se puede ajustar de 1/2 a 1/4.000.
(hasta 1/1.000 para una imagen fija).
●
Deslícelo hacia arriba para aumentar la velocidad del obturador.
●
Deslícelo hacia abajo para reducir la velocidad del obturador.
Presione C para confirmar.
6
Loading...
+ 87 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.