JVC GZ-HM845 User Manual [fr]

Page 1
CAMCORDER
FR DUGE
LYT2315-001A-M
GZ-HM960BE/GZ-HM845BE
Grundlagen Benutzerhandbuch
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von JVC entschieden haben. Lesen Sie bitte vor der Benutzung die Sicherheitsvorkehrungen und Vorsichtsmaßnahmen auf den S. 2 und S. 32 durch, um die sichere Handhabung dieses Geräts zu gewährleisten.
Erste SchritteAufnahmeWiedergabeKopieren
.
o o
Erweitertes Benutzerhandbuch
http://manual.jvc.co.jp/index.html/ Über die in diesem Gerät integrierte Programmsoftware können
Sie auch auf die Website zugreifen.
Weitere
Informationen
Page 2
Sicherheitsvorkehrungen
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Um elektrische Schläge zu vermeiden, das Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Service-Fachleuten.
Bei Nichtgebrauch des Netzgeräts über
einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
HINWEISE:
Das Typenschild und Sicherheitshinweise befinden sich an der Unter- und/oder Rückseite des Geräts. Das Schild mit der Seriennummer befindet sich an der Akkuhalterung. Das Typenschild und Sicherheitshinweise des Netzgeräts befinden sich an dessen Ober- und Unterseite.
Niemals das Objektiv direkt auf die Sonne richten. Dies kann Augenschäden zur Folge haben und Geräteschäden verursachen. Zudem besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
VORSICHT!
Die folgenden Handhabungshinweise beachten, um Kamera-Schäden und Verletzungen zu vermeiden. Die Kamera beim Transportieren niemals am LCD-Monitor fassen. Andernfalls kann die Kamera herunterfallen oder anderweitig beschädigt werden. Bei Verwendung eines Stativs auf stabile Aufstellung (kein schräger, unebener Untergrund etc.) achten, so dass es nicht umfällt. Die Kamera kann andernfalls schwer beschädigt werden.
VORSICHT!
Die mit dem TV-Gerät/Videorecorder verbundene (Audio/Video, etc.) Kamera sollte nicht auf dem TVGerät plaziert werden. Die Kabel so verlegen, dass kein versehentliches Stolpern und Herunterreißen der Kamera möglich ist.
WARNUNG:
Der Akku selbst, die Kamera mit dem eingesetzten Akku und die Fernbedienung mit der eingesetzten Batterie dürfen niemals starker Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer usw. ausgesetzt werden.
Nehmen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Der Netzstecker muss jederzeit leicht zugänglich sein.
VORSICHT:
Warnhinweise zur auswechselbaren Lithium-Batterie
Die hier verwendete Batterie kann bei unsachgemäßer Handhabung Brandgefahr oder Ätzungen verursachen. Die Batterie nicht wiederaufladen, zerlegen, über 100°C erhitzen oder verbrennen. Tauschen Sie den Akku gegen einen neuen der Marken Panasonic, Sanyo, Sony oder Maxell CR2025 aus. Bei unsachgemäßem Batteriewechsel kann es zu Brandgefahr oder zum Platzen der Batterie kommen.
Für schnelle und sachgemäße Entsorgung der
gebrauchten Batterie sorgen. Vor dem Zugriff von Kindern schützen. Nicht zerlegen oder verbrennen.
Wird dieses Gerät in ein Gehäuse oder ein Regal eingebaut, genügend Platz (jeweils 10 cm seitlich sowie hinter und über dem Gerät) lassen, um einen einwandfreien Temperaturausgleich zu gewährleisten. Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren. (z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke etc.) Andernfalls können die im Geräteinneren auftretenden hohen Temperaturen nicht abgestrahlt werden. Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren. Beim Entsorgen der Batterien müssen geltende Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften zum Umweltschutz und zur Müllentsorgung eingehalten werden. Das Gerät niemals Nässe wie Spritzwasser etc. aussetzen. Das Gerät niemals in Räumen oder an Orten verwenden, an denen Nässe, Feuchtigkeit oder Wasserdampf auftreten kann (z.B. Badezimmer). Niemals Flüssigkeit enthaltende Behälter (wie Kosmetik- oder medizinische Behälter, Blumenvasen, Blumentöpfe, Trinkgefäße etc.) über oder unmittelbar auf dem Gerät plazieren. (Falls Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, besteht Feuer- und/oder Stromschlaggefahr.)
VORSICHT:
Zur Vermeidung von Stromschlägen und Geräteschäden stets erst den geräteseitigen Stecker des Netzkabels am Netzadapter einwandfrei anbringen. Dann erst den Netzstecker an eine Netzsteckdose anschließen.
Legen Sie von wichtigen aufgenommenen Daten eine Sicherungskopie an
JVC übernimmt keine Haftung für eventuellen Datenverlust. Es wird empfohlen, die Daten zur Aufbewahrung auf DVD oder ein anderes Aufnahmemedium zu kopieren.
.
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
2
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 3
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
Produkte
Batterie
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält.
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Stattdessen müssen die Produkte zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung sowie den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und Batterien zugeführt werden. Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung der Produkte auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite http://www.jvc.eu, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des Produkts finden.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig. Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw. elektronischen Geräten und Batterien.
Berücksichtigen Sie, dass diese Kamera ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen ist.
Der Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt. (Wenn Sie bei einer öffentlichen Veranstaltung (Konzert, Ausstellung etc.) Aufnahmen machen möchten, empfehlen wir Ihnen, sich zuvor eine Genehmigung zu besorgen.)
Warenzeichen
„AVCHD“, das „AVCHD“ Logo, „AVCHD Lite“ und das „AVCHD Lite“ Logo sind Handelsmarken der Panasonic Corporation und der Sony Corporation. x.v.Colour™ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. HDMI ist ein Warenzeichen der HDMI Licensing, LLC. Bluetooth und das Bluetooth-Logo sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. Windows
®
ist in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern ein eingetragenes Warenzeichen oder ein Warenzeichen der Microsoft Corporation. Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Inc. iMovie und iPhoto sind Handelsmarken von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern registriert sind. YouTube
™ und das YouTube-Logo sind Markenzeichen und/oder eingetragene Markenzeichen von YouTube LLC. Intel, Intel Core und Pentium sind Warenzeichen bzw. registrierte Handelsmarken der Intel Corporation bzw. deren Tochtergesellschaften in den Vereinigten Staaten von Amerika und anderen Ländern. Eye-Fi ist eine Handelsmarke der Eye-Fi, Inc. Weitere in dieser Anleitung angeführte Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen und/oder eingetragene Warenzeichen der Warenzeicheninhaber.
.
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
3
Page 4
Vorsichtsmaßnahmen bei der Wiedergabe von 3D-Bildern (für GZ-HM960)
Mit diesem Gerät können Bilder, die im 2D-Modus aufgenommen wurden, in 3D umgewandelt und wiedergegeben werden. Bei Wiedergabe über ein 3D-kompatibles Fernsehgerät können Sie realistische und eindrucksvolle 3D-Bilder genießen. Lesen Sie bitte vor der Benutzung die folgenden Sicherheitshinweise, um ein sicheres und angenehmes Betrachten von 3D-Bildern zu gewährleisten.
Wiedergabe von 3D-Bildern
Dieses Gerät nutzt die Dezentrierung von Bildern, die das linke bzw. das rechte Auge erfasst, um während der 3D-Wiedergabe einen 3D-Effekt zu erzeugen. Die die Bilder, die von den beiden Augen erfasst werden, unterschiedlich sind, können Ermüdungserscheinungen auftreten. Darüber hinaus kann, je nach Videoinhalt, der Eindruck von Bewegung entstehen und die Reisekrankheit auslösen.
3D-Anzeige auf dem LCD-Monitor
Auch der LCD-Monitor unterstützt 3D-Bilder. Drücken Sie die Taste „3D“, um die Anzeige auf dem LCD-Monitor zwischen 3D und 2D umzuschalten.
Der 3D-Effekt ist besser zu sehen, wenn Sie in etwa 30 cm Entfernung von vorne aus
0
schauen. Von jedem anderen Winkel aus erscheint der 3D-Effekt möglicherweise nur schwach.
0
Der LCD-Monitor erscheint dunkler, wenn 3D-Bilder angezeigt werden. Ändern Sie die
0
Anzeige auf 2D, wenn sie schwer zu erkennen ist, beispielsweise, wenn Sie das Gerät im Freien verwenden.
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
4
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 5
Sicherheitshinweise
Personen, die an Lichtempfindlichkeit, einer Herzerkrankung, Unwohlsein,
o
Schlaflosigkeit bzw. Ermüdung leiden oder betrunken sind, wird vom Betrachten von 3D-Bildern abgeraten.
Der Krankheitszustand könnte sich verschlimmern.
0
Wenn Sie an Augenproblemen leiden, wie z. B. Kurzsichtigkeit,
o
Weitsichtigkeit, unterschiedliche Sehkapazität der beiden Augen oder Stabsichtigkeit, sollten Sie Ihre Sehfähigkeit durch das Tragen einer Brille, usw. korrigieren. Brechen Sie das Betrachten von 3D-Bildern ab, wenn Sie Bilder doppelt sehen.
3D-Bilder werden von verschiedenen Personen auf unterschiedliche Weise
0
wahrgenommen. Korrigieren Sie vor dem Betrachten von 3D-Bildern Ihre Sehfähigkeit.
Brechen Sie das Betrachten von 3D-Bildern ab, wenn Sie
o
Ermüdungserscheinungen oder Unwohlsein spüren.
Das weitere Betrachten der 3D-Bilder könnte zu gesundheitlichen Problemen
0
führen. Halten Sie eine angemessene Pause ein.
0
Das Betrachten von 3D-Bildern, die ein Verwackeln des Monitors beinhalten, wie
0
z. B. das Fahren in einem Fahrzeug oder die Aufnahme während des Gehens, kann zu Ermüdungserscheinungen und Unwohlsein führen.
Sollten Sie während des Aufnehmens oder Betrachtens von 3D-Bildern auf
o
dem LCD-Monitor unter Ermüdungserscheinungen oder Unwohlsein leiden, schalten Sie die Monitoranzeige bitte auf 2D.
Das weitere Betrachten der 3D-Bilder könnte zu gesundheitlichen Problemen
0
führen.
Ruhen Sie sich nach dem Ansehen von 3D-Bildern gut aus.
o
Vergewissern Sie sich nach dem Ansehen von 3D-Bildern und bevor Sie z. B.
0
Autofahren, dass Sie keine Müdigkeit oder Unwohlsein spüren.
Unterbrechen Sie das Betrachten von 3D-Bildern alle 30 bis 60 Minuten für
o
eine Pause.
Das Betrachten der Bilder über einen langen Zeitraum hinweg kann zur Ermüdung
0
der Augen führen.
Halten Sie beim Betrachten von 3D-Bildern auf einem mit 3D kompatiblen
o
Fernsehgerät einen Mindestabstand des Dreifachen der tatsächlichen Bildschirmhöhe ein.
Das Betrachten der 3D-Bilder aus einer geringeren Entfernung als der hier
0
empfohlenen kann zur Ermüdung der Augen führen. Empfohlener Sehabstand
Das Betrachten von 3D-Bildern wird nur Personen empfohlen, die älter als
o
fünf bis sechs Jahre sind.
Aufsichtspersonen sollten Kinder stets gut beobachten, da Gesundheitsprobleme
0
auftreten können, wenn Ermüdungserscheinungen und Unwohlsein nicht sofort erkannt werden.
: 42” TV: etwa 1,6 m, 46” TV: etwa 1,7 m,
50” TV: etwa 1,9 m, 54” TV: etwa 2,0 m
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
5
Page 6
Inhaltsverzeichnis
INFO
SNAP SHOT
START /STOP
INDEX
Sicherheitsvorkehrungen ..................... 2
Vorsichtsmaßnahmen bei der Wiedergabe von 3D-Bildern (für GZ-
HM960) ................................................ 4
Überprüfen der Zubehörteile ................ 6
Benennung der Teile und Funktionen
............................................................. 7
Bezeichnung der Tasten und Funktionen
auf dem LCD-Monitor .......................... 8
Benutzung des Touchscreens ............. 9
IErste Schritte ............................ 10
Laden des Akkus ............................... 10
Einstellung des Haltegriffs ................. 11
Einsetzen einer SD-Karte .................. 11
Uhrzeiteinstellung .............................. 14
IAufnahme ................................. 15
Videoaufnahme ................................. 15
Standbildaufnahme ........................... 17
Erweitertes Benutzerhandbuch
.
Für dieses Produkt stehen Ihnen ein „Grundlagen Benutzerhandbuch“ (dieses Handbuch) und ein „Erweitertes Benutzerhandbuch“ zur Verfügung. Weitere Einzelheiten zur Bedienung dieses Produkts finden Sie im „Erweiterten Benutzerhandbuch“ auf der folgenden Website.
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
o
Über die in diesem Gerät integrierte Programmsoftware können Sie
o
auch auf die Website zugreifen.
IWiedergabe .............................. 18
Wiedergabe/Löschen von Dateien in
diesem Gerät ..................................... 18
Wiedergabe auf einem Fernsehgerät
........ 20
IKopieren ................................... 22
Kopieren von Dateien ........................ 22
Erstellen von Discs mit einem DVD­Recorder oder einem externen Blu-ray-
Laufwerk (für GZ-HM960) .................. 23
Überspielen von Dateien bei Anschluss
an einen DVD- oder Videorecorder .... 26
IWeitere Informationen .............. 27
Bedienung des Menüs ....................... 27
Mögliche Aufnahmezeit/Anzahl der Bilder
........................................................... 28
Fehlersuche ....................................... 30
Vorsichtsmaßnahmen ........................ 32
Technische Daten .............................. 34
Überprüfen der Zubehörteile
AC-Netzteil
AP-V30E*
(GZ-HM960)
.
AV-Kabel
.
SD-Karten sind separat im Handel erhältlich. Ausführliche Informationen zu kompatiblen Kartentypen für dieses
0
Gerät finden Sie auf S. 12.
* Wenn Sie das AC-Netzteil im Ausland benutzen möchten, besorgen Sie sich bitte einen handelsüblichen
Stromadapter für das von Ihnen besuchte Land bzw. die Region.
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
6
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
AC-Netzteil
AC-V10E*
(GZ-HM845)
.
HDMI Mini-Kabel
(GZ-HM960)
.
Akku
BN-VG114E
.
Core Filter (Groß)
(für AV-Kabel)
.
Fernbedienung
RM-V760U
(GZ-HM960)
.
Core Filter (Klein)
(für AC-Netzteil)
.
USB-Kabel
(Typ A - Mini-Typ B)
.
Grundlagen Benutzerhandbuch (dieses Handbuch)
.
Page 7
Befestigung des Core Filters
Zum Anschluss am Gerät
Betätigen Sie die Einrastverschlüsse.
Führen Sie eine Aufwicklung durch
3 cm
2
4 5
1
3
6
cef d
a b
9
8
0
l
o
m
k
n
h
j
g
i
7
o
Befestigen Sie einen Core Filter mit dem Stromkabel des AC-Netzteils und mit dem Ende des AV-Kabels, das mit diesem Gerät verbunden ist. Der Core Filter reduziert die Interferenzen, wenn das Gerät mit anderen Geräten verbunden ist.
.
Benennung der Teile und Funktionen
.
Blitz
A
Objektiv/Objektivabdeckung
B
Licht
C
Fernbedienungssensor
D
Stereomikrofon
E
LCD-Monitor
F
Durch das Öffnen/Schließen des Monitors wird die Kamera ein- bzw. ausgeschaltet.
Lautsprecher
G
3D Taste (für GZ-HM960) (S. 18)/AF Taste (für
H
GZ-HM845) POWER/CHARGE (Gerät Ein-Aus/Laden)
I
Lämpchen (S. 10) ACCESS (Zugriffsanzeige) Lämpchen
J
Leuchtet auf/blinkt während der Aufnahme bzw. Wiedergabe.
USB-Anschluss
K
HDMI-Mini-Stecker (S. 20)
L
USER (Benutzer) Taste
M
Aktiviert voreingestellte Funktionen.
N
A/B (Video/Standbild) Taste Zum Umschalten zwischen Video- und Standbildmodus.
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
O
M (Gerät Ein-Aus/Information) Taste Aufnahme:Zeigt die verbleibende Zeit (nur
Wiedergabe:Zeigt Dateiinformationen an, z. B.
Drücken und gedrückt halten, um das Gerät bei geöffnetem LCD-Monitor ein-/auszuschalten.
i.AUTO (Intelligent Auto) Taste (S. 15)
P
Zoom/Lautstärke - Regler (S. 15, 18)
Q
SNAPSHOT (Standbildaufnahme) Taste (S. 17)
R
DC-Anschluss (S. 10)
S
START/STOP (Videoaufnahme) Taste (S. 15)
T
AV-Anschluss (S. 21, 26)
U
Haltegriff (S. 11)
V
Stativbefestigungssockel
W
Akkulösetaste (S. 10)
X
Steckplatz für SD-Karte (S. 11)
Y
für Video) und Akkuleistung an.
das Aufnahmedatum.
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
7
Page 8
Bezeichnung der Tasten und Funktionen auf
1
6
2
3 4 5
00:01:23 00:12:34
6
1 2
4 53
5
1 32 4
dem LCD-Monitor
Die folgenden Bildschirmanzeigen erscheinen im Video- bzw. Standbildmodus und können als Touchscreen bedient werden. (S. 9)
Aufnahmebildschirm (Video/Standbild)
Wiedergabebildschirm (Video)
.
A
Taste Kurzmenü Gesichtserkennung Zum Aufrufen eines Kurzmenüs der Gesichtserkennungsfunktionen.
B
Zoomtaste
C
Taste Aufnahme-/Wiedergabemodus Zum Umschalten zwischen Aufnahme- und Wiedergabemodus.
D
Taste Start/Stopp Aufnahme (S. 15, 17)
Starttaste Videoaufnahme
g
:
Stopptaste Videoaufnahme
:
a
Taste Standbildaufnahme
:
Q
E
Menütaste (S. 27)
F
Anzeigetaste Einige Anzeigen werden nach etwa 3 Sekunden ausgeblendet. Drücken Sie diese Taste, um die Anzeigen wieder einzublenden. Nach jedem Tastendruck werden die Anzeigen etwa 3 Sekunden lang eingeblendet. Halten Sie diese Taste gedrückt, um die Anzeigen permanent einzublenden. Drücken Sie diese Taste noch einmal, um die Anzeigen wieder auszublenden.
.
A
Taste Aufnahme-/Wiedergabemodus Zum Umschalten zwischen Aufnahme- und Wiedergabemodus.
B
Taste Index-Bildschirm (S. 18)
C
Taste Löschen
D
Taste Lautstärkeeinstellung (S. 19)
E
Menütaste (S. 27)
F
Bedientasten (S. 19)
Wiedergabebildschirm (Standbild)
.
A
Taste Aufnahme-/Wiedergabemodus Zum Umschalten zwischen Aufnahme- und Wiedergabemodus.
B
Taste Index-Bildschirm (S. 18)
C
Taste Löschen
D
Menütaste (S. 27)
E
Bedientasten (S. 19)
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
8
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 9
Indexbildschirm
2011
2011
1
2 43 5 6
7
5
4
3
1 2
FOCUS-ASSIST.-FARBE
FOCUS-ASSISTENT
FOCUS
SZENE WÄHLEN
VIDEO
00:01:23 00:12:34
2011
2011
Index-BildschirmWiedergabebildschirmAufnahmebildschirm
Menü-Bildschirm
Erste SchritteAufnahmeWiedergabeKopieren
.
A
Taste Datum
B
Taste Aufnahme-/Wiedergabemodus Zum Umschalten zwischen Aufnahme- und Wiedergabemodus.
C
Umschalttaste Indexbildschirm (S. 18)
D
Taste Löschen (S. 18)
E
Taste Medienwiedergabe
A B C D E
.
Hilfe-Taste (S. 27) Menüpunkte (S. 27) Taste Zurück ALLGEMEIN Taste Menü Taste Schließen
Schaltet zwischen SD-Karte und eingebautem Speicher um.
F
Menütaste (S. 27)
G
Taste Seite vor/zurück
Benutzung des Touchscreens
Der Touchscreen kann auf zweierlei Arten bedient werden-durch „Berühren“ und durch „Ziehen“ der Bildschirminhalte. Nachfolgend einige Beispiele. A Berühren Sie die angezeigte Schaltfläche (das Symbol) oder Miniaturbild (Datei) auf dem Touchscreen, um eine Auswahl zu treffen. B Ziehen Sie das Miniaturbild auf dem Touchscreen, um nach der gewünschten Datei zu suchen.
.
HINWEIS
Der Touchscreen dieses Geräts ist berührungsempfindlich. Reagiert der Touchscreen nicht sofort,
0
üben Sie etwas mehr Druck mit Ihrer Fingerspitze aus. Drücken bzw. reiben Sie nicht zu kräftig.
0
Wenn Sie eine Schutzfolie oder einen Schutzaufkleber verwenden, reagiert der Touchscreen
0
gegebenenfalls nicht sofort. Bedienen Sie den Touchscreen nicht mit einem scharfen oder spitzen Gegenstand.
0
Wenn Sie zwei oder mehr Stellen gleichzeitig berühren, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
0
Berühren Sie die Tasten (Symbole) auf dem Touchscreen genau. Werden die Tasten nicht im
0
richtigen Bereich berührt, reagieren Sie möglicherweise nicht. Führen Sie „TOUCH SCREEN EINST.“ aus, wenn der Reaktionsbereich des Bildschirms nicht dem
0
Berührungsbereich entspricht. (Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch.) (Führen Sie die Einstellung aus, indem Sie den Bildschirm mit der Kante einer SD-Karte oder einem ähnlichen Objekt berühren. Drücken Sie nicht mit einem scharfen Gegenstand und drücken Sie nicht zu kräftig.)
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
9
Weitere
Informationen
Page 10
(Unterseite)
Entfernen des Akkus
Ladevorgang abgeschlossen: Erlischt
Es wird gerade aufgeladen: Blinkt
Anzeigeleuchte für den Ladezustand
Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz.
AC-Netzteil zu AC-Steckdose (110 V ~ 240 V)
Abdeckung
Verbindung zum DC-Anschluss herstellen.
Markierung
Setzen Sie den Akku so an, dass die Markierung am Akku mit der am Gerät ausgerichtet ist und schieben Sie den Akku ins Akkufach, bis er einrastet.
Der Akku ist zum Zeitpunkt des Kaufs nicht geladen.
Bringen Sie den Akku an.
Erste Schritte
Laden des Akkus
.
* Das in der Abbildung gezeigte AC-Netzteil ist AC-V10E (für GZ-HM845).
VORSICHT
Achten Sie darauf, nur JVC Akkus zu verwenden.
Bei der Verwendung von Akkus, die nicht von JVC hergestellt wurden, kann die Sicherheit und Leistung
0
des Geräts nicht gewährleistet werden. Ladezeit: Ca. 2 Std. 30 Min. (mit mitgeliefertem Akku)
0
* Ladezeit, wenn das Gerät bei 25 °C genutzt wird.Erfolgt das Aufladen des Akkus nicht im
Zimmertemperaturbereich von 10 °C bis 35 °C dauert der Ladevorgang gegebenenfalls länger oder kann nicht durchgeführt werden. Die mögliche Aufnahme- und Wiedergabezeit kann sich unter manchen Umständen, wie z. B. niedrigen Temperaturen, verkürzen.
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
10
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 11
Einstellung des Haltegriffs
Ver schlusspolster
Ver schlusspolster wieder befestigen
Passen Sie die Länge des Griffs an
Ver schlusspolster nach oben wegziehen
(Unterseite)
Seite mit Anschlusskontakten
Öffnen Sie das Fach und setzen Sie eine SD-Karte ein.
Schließen Sie den LCD-Monitor.
(Unterseite)
.
Einsetzen einer SD-Karte
Um auf die Karte aufnehmen zu können, müssen Sie Medieneinstellungen vornehmen. (S. 13) Verwenden Sie keine Karte, stellen Sie in den Medieneinstellungen „EINGEBAUTER SPEICHER“ für die Aufnahme ein. Die Einstellung ab Werk lautet „EINGEBAUTER SPEICHER“.
.
* Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie eine Karte einsetzen oder entnehmen.
Erste SchritteAufnahmeWiedergabeKopieren
Entnehmen der Karte
o
Drücken Sie die Karte kurz nach innen und ziehen Sie sie dann gerade heraus.
.
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Weitere
Informationen
11
Page 12
HINWEIS
Folgende SD-Karten sind nachweislich kompatibel.
Hersteller Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, Eye-Fi Video A
Standbild B
Eye-Fi
Die Verwendung anderer SD-Karten (einschließlich SDHC/SDXC-Karten) kann
0
zu fehlerhaften Aufnahmen oder zum Datenverlust führen. Schützen Sie Ihre Daten. Berühren Sie nicht die Anschlussstellen der SD-Karte.
0
Eye-Fi ist eine SD-Speicherkarte mit Wireless-LAN-Funktion. Weitere
0
Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch. Überprüfen Sie bei Benutzung einer SDXC-Karte, ob diese mit dem
0
Betriebssystem Ihres Computers kompatibel ist. Schauen Sie dazu im Erweitertes Benutzerhandbuch nach.
Es können sowohl Videos als auch Standbilder auf eine SD-Karte aufgenommen
0
werden. Wir empfehlen, die Videotauglichkeit der SD-Karte vor der Benutzung zu überprüfen.
Wurde für „NAHTLOSE AUFNAHME“ im Menü die Option „EIN“ gewählt, kann
0
auf die SD-Karte auch dann aufgenommen werden, ohne dass die Aufnahme gestoppt wird, wenn im integrierten Speicher nicht mehr genügend Speicherplatz vorhanden ist. (Einzelheiten zur „NAHTLOSE AUFNAHME“ finden Sie in der Anleitung Erweitertes Benutzerhandbuch.)
Klasse 4 oder höher kompatible SD-Karte (2 GB) / Klasse 4 oder höher kompatible SDHC-Karte (4 GB bis 32 GB) / Klasse 4 oder höher kompatible SDXC-Karte (48 GB bis 64 GB) (Bei der Aufnahme mit Bildqualität „UXP“ wird Klasse 6 oder höher empfohlen.)
SD-Karte (256 MB bis 2 GB) / SDHC-Karte (4 GB bis 32 GB) / SDXC-Karte (48 GB bis 64 GB)
Eye-Fi Connect X2, Eye-Fi Explore X2, Eye-Fi Pro X2 (A, B)
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
12
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 13
Benutzung einer SD-Karte
AUFN.-MEDIUM FOTO
AUFN.-MEDIUM VIDEO
ALLGEMEIN
SD-KARTE
AUFN.-MEDIUM VIDEO
ALLGEMEIN
SD-KARTE FORMATIEREN
DATEI
SD-KARTE FORMATIEREN
o
Die Aufnahme auf eine Karte kann ausgeführt werden, wenn für „AUFN.­MEDIUM VIDEO“ oder „AUFN.­MEDIUM FOTO“ im Menü „ALLGEMEIN“„SD-KARTE“ gewählt wurde.
Klappen Sie den LCD-Monitor
A
auf.
Das Gerät ist nun eingeschaltet.
0
Berühren Sie „MENU“.
B C
Berühren Sie „Q“. Berühren Sie „AUFN.-MEDIUM
D
VIDEO“ oder „AUFN.-MEDIUM FOTO“.
.
Berühren Sie „SD-KARTE“.
E
.
F
Berühren Sie „L“ (Beenden).
Zum Verlassen des Bildschirms.
0
Verwendung von SD-Karten,
o
die in anderen Geräten genutzt wurden
Formatieren (Initialisieren) Sie die Karte über „SD-KARTE FORMATIEREN“ im Menü „ALLGEMEIN“.
Beim Formatieren werden alle Daten auf der Karte gelöscht. Kopieren Sie alle Dateien der Karte auf einen Computer, bevor Sie sie formatieren.
A Führen Sie die Schritte A - C
unter „Benutzung einer SD­Karte“ aus.
Berühren Sie „SD-KARTE
B
FORMATIEREN“.
.
Berühren Sie „DATEI“.
C
.
Berühren Sie „JA“.
D
Berühren Sie nach dem
E
Formatieren „OK“.
Erste SchritteAufnahmeWiedergabeKopieren
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Weitere
Informationen
13
Page 14
Uhrzeiteinstellung
NEIN
JA
DATUM/ZEIT EINSTELLEN!
1 20111 10 00
EINST.
ZEITDATUM
UHRZEIT-EINSTELLUNG
GMT
SPEICH
UHR/ZEITZONE EINST.
ALLGEMEIN
UHR EINSTELLEN
UHRZEIT-EINSTELLUNG
UHR EINSTELLEN
LANGUAGE
1
0
2
3
0
0
4 5
0
0
14
Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
.
Das Gerät ist nun eingeschaltet. Wenn Sie den LCD-Monitor schließen, schaltet sich das Gerät aus.
Berühren Sie „JA“, sobald „DATUM/ZEIT EINSTELLEN!“ angezeigt wird.
Einstellen der Uhrzeit
Stellen Sie die Uhrzeit über den Menüpunkt „UHR EINSTELLEN“ im Menü „ALLGEMEIN“ ein.
Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
A
Das Gerät ist nun eingeschaltet.
0
Berühren Sie „MENU“.
B C
Berühren Sie „Q“. Berühren Sie „UHR EINSTELLEN“.
D
.
Berühren Sie „UHRZEIT-
.
E
EINSTELLUNG“.
Stellen Sie Datum und Zeit ein.
.
Die nun folgenden Einstellungen entsprechen
0
.
Wenn Sie Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute berühren, wird „∧“ und „∨“ angezeigt. Berühren Sie „∧“ oder „∨“, um den Wert anzupassen.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um Jahr, Monat, Tag, Stunde und Minuten einzustellen.
Berühren Sie nach dem Einstellen von Datum und Zeit „EINST.“.
Wählen Sie Ihre Region aus und berühren Sie „SPEICH“.
Der Name der Stadt und der Zeitunterschied werden eingeblendet.
Berühren Sie „<“ oder „>“, um den Namen des Orts auszuwählen.
.
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch http://manual.jvc.co.jp/index.html/
den Schritten 3 - 5 unter S. 14.
Ändern der Anzeigesprache
Die Anzeigesprache kann geändert werden.
A Führen Sie die Schritte A - C unter
„Zurücksetzen der Uhr“ aus. Berühren Sie „LANGUAGE“.
B
.
Berühren Sie die gewünschte Sprache.
C
HINWEIS
„DATUM/ZEIT EINSTELLEN!“ wird
0
angezeigt, wenn Sie dieses Gerät einschalten, nachdem es über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt wurde. Lassen Sie das AC-Netzteil mindestens 24 Stunden lang angeschlossen, bevor Sie die Uhrzeit einstellen. (S. 10)
Page 15
(Telebild)(Weitwinkel)
Zoomen
Drücken Sie die Tas te noch einmal, um die Aufnahme zu stoppen.
Starten Sie die Aufnahme.
Mit jedem Tas tendruck wechselt der Modus zwischen Intelligent Auto und Manuell.
Ist der Modus H Manual eingestellt, drücken Sie die Taste S, um den Modus zu wechseln.
Prüfen Sie, ob als Aufnahmemodus P Intelligent Auto eingestellt ist.
Wählen Sie den Videomodus aus.
0:00:00 [0:54]
Bildstabilisator
Videoqualität
Szenenzähler
Akkuanzeige
Aufnahmemedium
Ver bleibende Aufnahmezeit
10:10
Aufnahme
Videoaufnahme
Mithilfe des Intelligent Auto Modus können Sie Videos aufnehmen, ohne sich um Einstellungen kümmern zu müssen. Einstellungen wie Belichtung und Fokus werden automatisch angepasst, um den Aufnahmebedingungen gerecht zu werden.
Im Falle von bestimmten Aufnahmeszenen wie z. B. Personen usw., wird das
0
entsprechende Symbol auf dem Bildschirm angezeigt.
Vor dem Aufnehmen einer wichtigen Szene sollten Sie eine Probeaufnahme durchführen.
Erste SchritteAufnahmeWiedergabeKopieren
.
Sie können auch g auf dem Touchscreen berühren, um die Aufnahme zu starten.
0
Berühren Sie a, um die Aufnahme zu stoppen. Darüber hinaus können Sie auch T/ W berühren, um den Zoom zu betätigen.
Anzeigen während der Videoaufnahme
o
.
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Weitere
Informationen
15
Page 16
HINWEIS
Die geschätzte Aufnahmedauer mit dem mitgelieferten Akku beträgt etwa 40
0
Minuten. (S. 29) Entfernen Sie weder den Akku, das AC-Netzteil noch die SD-Karte, während die
0
Zugriffsanzeige leuchtet. Die aufgenommenen Daten könnten unlesbar werden. Der LCD-Monitor dieses Geräts unterstützt 3D-Bilder. Informationen zum
0
Umschalten in den 3D-Modus finden Sie im Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen bei der Wiedergabe von 3D-Bildern“. (S. 18) (für GZ-HM960)
Wenn Sie im 3D-Modus aufnehmen, wird das Bild auch dann in 2D
0
aufgenommen, wenn Sie für den LCD-Monitor die Einstellung 3D gewählt haben. (für GZ-HM960)
Gesichtsregistrierung
o
Durch Erfassung eines Gesichts im Voraus können durch die Gesichtsverfolgung Fokus und Helligkeit automatisch angepasst werden. Es können bis zu 6 Gesichter zusammen mit Namen und jeweiliger Erkennungspriorität erfasst werden. Wir empfehlen, die Gesichter, die häufiger mit dieser Kamera aufgenommen werden sollen, vorab zu registrieren. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Registrierung von Informationen zur Erkennung von Gesichtern“ im Erweitertes Benutzerhandbuch.
TOUCH-ERKENNG. AE/AF (GESICHTSTRACKING/FARBTRACKING/
o
BEREICHSAUSWAHL)
„TOUCH-ERKENNG. AE/AF“ ist eine Funktion, die Fokus und Helligkeit je nach berührter Position anpasst. Standardmäßig ist für „TOUCH-ERKENNG. AE/AF“ im Aufnahmemenü die Option „GESICHTSTRACKING“ eingestellt. Sobald das Gesicht mit einem Rahmen auf dem Bildschirm markiert ist, werden der Fokus und die Helligkeit automatisch für das markierte Gesicht (Person) eingestellt. Zudem kann der Einstellungsbildschirm durch Drücken der Taste AF angezeigt werden. (für GZ-HM845) Einzelheiten finden Sie im Abschnitt „Klare Erfassung von Subjekten (TOUCH­ERKENNG. AE/AF)“ in der Anleitung Erweitertes Benutzerhandbuch.
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
16
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 17
Standbildaufnahme
Leuchtet während der Standbildaufnahme
Vollständig durchdrücken
Nehmen Sie das Standbild auf.
Leuchtet grün auf, wenn scharfgestellt
Halb durchdrücken
Fokussieren Sie das Motiv.
Wählen Sie den Standbildmodus.
[6630]
Akkuanzeige
Aufnahmemedium
Es wird aufgenommen
Ver bleibende Aufnahmeanzahl
Fokus
Ver schlussgeschwin-
digkeit
Bildgröße
10:10
.
0
Sie können auch Q auf dem Touchscreen berühren, um die Aufnahme zu starten. Der Fokus kann jedoch nicht eingestellt werden, wenn Sie die Taste halb durchdrücken.
Anzeigen während der Standbildaufnahme
o
Erste SchritteAufnahmeWiedergabeKopieren
.
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Weitere
Informationen
17
Page 18
2011
2011
ALLE FREI
WAHL ALLE
LÖSCHEN
Berühren Sie „OK“.
Berühren Sie nach dem Einblenden der Bestätigungsmeldung „AUSFÜHREN“.
Die ausgewählte Datei wird mit einer Löschmarki­erung versehen.Um die Löschmarkierung wieder zu entfernen, berühren Sie die Datei noch einmal.
Berühren Sie die Dateien, um sie zu löschen.
Berühren Sie A.
Löschen nicht gewünschter Dateien
Höhere Lautstärke
Niedrigere Lautstärke
Anpassen der Lautstärke während der Wiedergabe
Berühren Sie u, um zum Video-Index zurückzukehren.
Berühren Sie e, um die Wieder­gabe anzuhalten.
Berühren Sie I/J, um das Medium für die Wiedergabe auszuwählen.
Berühren Sie die Datei, um sie wiederzugeben.
Wählen Sie den Video­oder Standbildmodus aus.
EINST.
Berühren Sie „EINST.“ .
Berühren Sie q, erneut um in den Aufnahmemodus zurückzukehren.
Berühren Sie q auf dem Touchscreen, um den Wiedergabemodus auszuwählen.
Wiedergabe
Wiedergabe/Löschen von Dateien in diesem Gerät
Wählen Sie die aufgenommenen Videos oder Standbilder aus dem Inhaltsverzeichnis (Minibild-Anzeige) aus und geben Sie sie wieder.
.
0
Die Taste W auf dem Indexbildschirm wird nur während der Standbildwiedergabe angezeigt. Standbilder, die kontinuierlich binnen 2 Sekunden oder im Serienaufnahme-Modus aufgenommen werden, werden gemeinsam gruppiert und mit einem grünen Rahmen auf einem separaten Indexbildschirm angezeigt.
Der Indexbildschirm wechselt mit jeder Berührung der Taste W zwischen dem normalen Indexbildschirm und dem Gruppen-Indexbildschirm.
Wiedergabe von 3D-Bildern (für GZ-HM960)
o
Mit jeder Betätigung der 3D Taste wird zwischen 3D und 2D umgeschaltet.
.
Informationen zur Wiedergabe von 3D-Bildern finden Sie im Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen bei der
0
Wiedergabe von 3D-Bildern“. (S. 4) Einige Motive erscheinen gegebenenfalls unnatürlich, wenn sie im 3D-Modus wiedergegeben werden. In
0
diesem Fall empfehlen wir die Wiedergabe im 2D-Modus. Der LCD-Monitor dieses Geräts unterstützt 3D-Bilder. Sie können die 3D-Bilder über den LCD-Monitor
0
wiedergeben. Wenn Sie ein mit 3D kompatibles Fernsehgerät nutzen, können Sie 3D-Bilder auch wiedergeben, indem Sie ein HDMI-Kabel anschließen. (S. 20)
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
18
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 19
Aufnahme eines Standbilds während der Wiedergabe
o
Halten Sie die Wiedergabe an und drücken Sie die Taste SNAPSHOT.
Während der Wiedergabe nutzbare Bedientasten (*)
o
d / e
* Die Schaltflächen werden nach etwa 5 Sekunden ausgeblendet. Berühren Sie den Bildschirm noch einmal,
um die Schaltflächen anzuzeigen.
Parallaxeneinstellung (Video/Standbild) (für GZ-HM960)
o
Der 3D-Effekt von 3D-Bildern kann je nach Bild stärker oder schwächer ausfallen. In solchen Fällen können Sie den 3D-Effekt durch das Einstellen der Parallaxe (3D-STÄRKE EINSTELLUNG) anpassen.
A B C
Berühren Sie „∧“ oder „∨“, um im Bildschirm zu blättern.
0
D
3D-Anzeigewarnungen (für GZ-HM960)
o
Wenn Sie 3D-Bilder über einen längeren Zeitraum hinweg betrachten, können Ermüdungserscheinungen oder Unwohlsein auftreten. Beim Betrachten von 3D-Bildern mit diesem Gerät wird alle 30 Minuten eine Meldung eingeblendet. Um die Meldung permanent zu unterdrücken, wählen Sie für „3D-WARNANZEIGE“ die Option „AUS“. Zum Ändern der Einstellung lesen Sie die Erweitertes Benutzerhandbuch (Menüeinstellungen-Menü ALLGEMEIN).
Wiedergabe/Pause Start/Pause Diashow Stopp (zurück zum Index) Stopp (zurück zum Index)
u
Weiter zum nächsten Video Weiter zum nächsten Standbild
g
Zurück zum Szenenbeginn Zurück zum vorherigen Standbild
h
Suche vorwärts -
i
Suche rückwärts -
j
Zeitlupe vorwärts / Gedrückt halten, um die langsame
k
Wiedergabe zu starten Zeitlupe rückwärts / Gedrückt halten, um die langsame
l
Wiedergabe rückwärts zu starten Lautstärkeeinstellung -
U
R
S T
Berühren Sie „MENU“. Berühren Sie „Q“.
Berühren Sie „3D-LEVEL-ANPASSG.“.
Wählen Sie die gewünschte Stärke durch Berühren aus („-2“ bis „+2“).
Während der Videowiedergabe Während der Standbildwiedergabe
-
-
- Dreht um 90 Grad entgegen dem
- Dreht um 90 Grad im Uhrzeigersinn
- Kontinuierliche Wiedergabe von
Uhrzeigersinn
Bildern, die durch ununterbrochene Aufnahme aufgenommen wurden
Erste SchritteAufnahmeWiedergabeKopieren
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Weitere
Informationen
19
Page 20
Wiedergabe auf einem Fernsehgerät
Eingang HDMI-Stecker
Fernsehgerät
Zum HDMI-Mini-Stecker
HDMI Mini-Kabel (mitgeliefert) (für GZ-HM960)
Schließen Sie die Kamera an ein Fernsehgerät an.
1
* Lesen Sie auch in der Bedienungsanleitung des genutzten Fernsehgeräts nach.
0
Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie etwa 2 Sekunden lang die Taste M drücken.
Wiedergabe von 3D-Bildern auf einem mit 3D kompatiblen
o
Fernsehgerät (für GZ-HM960)
Wenn Sie ein mit 3D kompatibles Fernsehgerät nutzen, können Sie 3D-Bilder wiedergeben, indem Sie den HDMI-Mini-Stecker anschließen.
Wiedergabe in HD-Qualität
o
Wenn Sie ein HDTV-Gerät besitzen, kann die Wiedergabe in HD-Qualität erfolgen, sofern Sie den HDMI-Mini-Stecker zum Verbinden der Geräte nutzen.
Verbindung mit dem HDMI-Stecker
.
HINWEIS
Bei Fragen zum Fernsehgerät oder zur Anschlussmethode kontaktieren Sie
0
bitte den Hersteller Ihres Fernsehgeräts. Benutzen Sie ein Hochgeschwindigkeits-HDMI-Mini-Kabel als HDMI-Mini-
0
Kabel, wenn Sie nicht das mitgelieferte Kabel verwenden. (für GZ-HM960) Verwenden Sie bei Nutzung des HDMI-Mini-Anschlusses ein
0
Hochgeschwindigkeits-HDMI-Mini-Kabel. (für GZ-HM845) Werden 3D-Bilder auf einem 3D-kompatiblen Fernsehgerät wiedergegeben,
0
schaltet die LCD-Monitoranzeige in den 2D-Modus. (für GZ-HM960) Wird dieses Gerät über ein HDMI-Kabel an ein 3D-kompatibles Fernsehgerät
0
angeschlossen und im 3D-Modus in den Aufnahmemodus geschaltet, werden im Fernsehgerät 3D-Bilder angezeigt. (für GZ-HM960)
Wenn Sie während des Betrachtens von 3D-Bildern Müdigkeit oder Unwohlsein
0
spüren, empfehlen wir, die Wiedergabe im 2D-Modus fortzusetzen. (für GZ­HM960)
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
20
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 21
Wiedergabe in Standard-Qualität
AV
Rot
Weiß
Gelb
Fernsehgerät
Audioeingang (R)
Audioeingang (L)
Videoeingang
Videoeingang AV- Kabel (mitgeliefert)
Zum AV-Anschluss
o
Wenn Sie ein herkömmliches Fernsehgerät nutzen, können Sie die Daten nach dem Verbinden mit dem AV-Anschluss in Standardqualität wiedergeben.
Verbindung mit dem AV-Anschluss
.
Schließen Sie das AC-Netzteil an. (S. 10)
2
Das Gerät schaltet sich beim Anschluss über das AC-Teil automatisch ein.
0
Wählen Sie den Eingangsschalter für das Fernsehgerät.
3
Spielen Sie eine Datei ab. (S. 18)
4
Wenn Bilder bei der Anzeige auf dem Fernsehgerät unnatürlich wirken
o
Bilder werden auf dem Fernsehgerät nicht richtig angezeigt.
Bilder werden auf dem Fernsehgerät vertikal verzerrt angezeigt.
Bilder werden auf dem Fernsehgerät horizontal verzerrt angezeigt.
Die Farbe der Bilder sieht eigenartig aus.
3D-Bilder werden nicht in 3D angezeigt. (für GZ-HM960)
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
Trennen Sie das Kabel und schließen Sie es
0
erneut an. Schalten Sie dieses Gerät aus und wieder ein.
0
Stellen Sie „VIDEO AUSGANG“ im Menü
0
„ALLGEMEIN“ auf „4:3“.
Passen Sie die Einstellungen des
0
Fernsehbildschirms entsprechend an.
Wurde das Video aufgenommen, während für
0
„x.v.Color“ die Option „EIN“ eingestellt war, wählen Sie für „x.v.Color“ am Fernsehgerät die Einstellung „EIN“.
Passen Sie die Einstellungen des
0
Fernsehbildschirms entsprechend an. Stellen Sie „HDMI AUSGANG“ im Menü
0
„ALLGEMEIN“ auf „BESTIMMTE TV-TYPEN“. Stellen Sie am Fernsehgerät den 3D-Modus ein.
0
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Erste SchritteAufnahmeWiedergabeKopieren
Weitere
Informationen
21
Page 22
Kopieren
Kopieren von Dateien
Sie können die in dieser Kamera gespeicherten Dateien auf eine Disk brennen oder kopieren, indem Sie sie an ein entsprechendes Gerät anschließen.
Aufnahme und Wiedergabe möglich
:
I
Nur Wiedergabe
F
:
Nicht zutreffend
:
Standardqualität HD-Qualität
Medienauswahl
.
(VHS-
Videokassette)
.
(DVD-Disk)
.
(DVD-Disk)
.
(Blu-ray-
Disk)
.
(Interne
Festplatte
des Geräts)
Seite
DVD-Brenner *3
I I
S. 23
.
Externes Blu-ray-Laufwerk *3
I I I
S. 23
.
Blu-ray-Recorder
DVD-Recorder
Gerät
.
.
Videorecorder
.
I
I
I
F *1
F *1
I *1
I
I
Siehe
Bedienungsanleitung
des Recorders.
S. 26
S. 26
Externe Festplatte *3
I
.
Computer
*2 *2 *2
I
.
*1 Nur mit AVCHD kompatiblen Geräten. *2 Einzelheiten finden Sie in der Anleitung Erweitertes Benutzerhandbuch oder in der Hilfedatei des Everio
MediaBrowser (3 BE für GZ-HM960) (3 für GZ-HM845).
*3 Für GZ-HM960
HINWEIS
Disks, die mit einem DVD-Recorder oder einem externen Blu-ray-Laufwerk erstellt wurden, sowie
0
Dateien, die auf eine externe Festplatte kopiert wurden, können für die Wiedergabe in 3D umgewandelt werden. (für GZ-HM960)
Die Option „AVCHD DVD“ ermöglicht Ihnen das Kopieren (Aufnehmen) von Videos auf eine DVD in
0
Videoqualität mit hoher Auflösung. Beachten Sie, dass sie nur auf Geräten wiedergegeben werden können, die AVCHD unterstützen.
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
22
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 23
Erstellen von Discs mit einem DVD-Recorder oder
AC-Netzteil zu
AC-Steckdose
(110 V ~ 240 V)
Zum DC-Anschluss
Zum USB-Anschluss
DVD-Brenner (CU-VD3)
einem externen Blu-ray-Laufwerk (für GZ-HM960)
Nachfolgend wird die Benutzung mit einem DVD-Recorder erläutert. Die gleichen Bedienschritte gelten jedoch auch für ein externes Blu-ray-Laufwerk.
Schließen Sie das USB-Kabel und das AC-
1
Netzteil an.
Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie
0
etwa 2 Sekunden lang die Taste M drücken.
Schließen Sie das mit dem DVD-Recorder
A
gelieferte USB-Kabel an. Schließen Sie das AC-Netzteil des DVD-
B
Recorders an. Schließen Sie das AC-Netzteil an das
C
Gerät an.
Das Gerät schaltet sich beim Anschluss über
0
das AC-Teil automatisch ein.
Schalten Sie den DVD-Brenner bzw. das externe Blu-ray-Laufwerk ein und legen Sie
2
eine neue Disc ein.
Wiedergabe der erstellten Disc
o
Wiedergabe auf einem mit AVCHD kompatiblen Gerät (z. B. ein Blu-ray-Recorder).
Kompatible DVD-Recorder
o
CU-VD50
0
CU-VD3
0
Kompatibles externes Blu-ray-Laufwerk
o
Sie können BE08LU20 von LG nutzen.
0
Wenn Sie das externe Blu-ray-Laufwerk
0
mit dem USB-Kabel anschließen möchten, kaufen Sie sich bitte ein USB­Verlängerungskabel. *
* Mini-A (Stecker) – A (Buchse)
(Teilenummer: QAM0852-001)
Erfragen Sie diese bei Ihrem nächstgelegenen JVC-Servicecenter.
HINWEIS
Die Aufnahmezeitdauer auf der Disk
0
variiert je nach Aufnahmeart. Ist der DVD-Recorder (CU-VD50) an
0
dieses Gerät angeschlossen, funktionieren keine seiner Tasten mit Ausnahme der Ein/Aus- und der Auswurftaste.
Wir empfehlen, die DVD-RW auf einem
0
Computer zu formatieren, bevor Sie sie benutzen.
Erste SchritteAufnahmeWiedergabeKopieren
.
Lesen Sie auch in der Bedienungsanleitung des
0
DVD-Brenners bzw. des externen Blu-ray­Laufwerks nach.
Das Gerät schaltet sich ein und das Menü
0
„SICHERUNG“ wird angezeigt. Sobald das USB-Kabel angeschlossen wurde,
0
wird das Menü „SICHERUNG“ angezeigt.
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Weitere
Informationen
23
Page 24
Alle Dateien kopieren
AUS ALLEN ERSTELLEN
VIDEO BACKUP
SD-KARTE
EINGEBAUTER SPEICHER
AUSWÄHLEN
MEDIUM FÜR SICHERUNG
AUS ALLEN ERSTELLEN
ALLE SZENEN
AUS ALLEN ERSTELLEN
Anzahl der erforderlichen Discs
ZURÜCK
AUSFÜHREN
LEERE DISK VORBEREITEN
ERFORDERLICHE DISK MENGE
ALLE SZENEN
DVD:2 / DVD(DL):1
NEINJA
ERSTELLEN?
HAUPTMENÜ DER DISC
AUTOMATISCHEN TITEL IM
ALLE SZENEN
Wählen Sie den Video- oder Standbildmodus aus.
Berühren Sie „AUS ALLEN ERSTELLEN“
1
(Video) oder „ALLE SPEICHERN“ (Standbild).
4
Berühren Sie „AUSFÜHREN“.
Sie können das Speichermedium durch Auswahl von „AUFN.MEDIUM WECHSELN“ ändern. (Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch.)
0
0
0
2
.
5
Die Option „Blu-ray DISC“ ermöglicht es Ihnen, Videos in HD-Qualität auf einer Blu-ray-Disk zu speichern. (nur mit externem Blu-ray-Laufwerk)
Die Option „DVD(AVCHD)“ ermöglicht es Ihnen, Videos in HD-Qualität auf einer DVD zu speichern.
Die Option „DVD-Video“ ermöglicht es Ihnen, Videos nach der Umwandlung in die Standardbildqualität auf einer DVD zu speichern.
Berühren Sie zum Kopieren das Medium.
6
0
.
Berühren Sie die gewünschte Methode.
3
7
8
o
„ALLE SZENEN“ (Video)/ „ALLE BILDER“ (Standbild):
Alle auf diesem Gerät gespeicherten Videos oder Standbilder werden kopiert.
„UNGESPEICH. SZENEN“ (Video)/ „UNGESPEICH. BILDER“ (Standbild):
Videos oder Standbilder, die noch nie kopiert wurden, werden automatisch ausgewählt und kopiert.
.
0
0
.
Berühren Sie „JA“ oder „NEIN“.
.
„JA“ : Zeigt Videos mit ähnlichen
„NEIN“ : Anzeige der Videos nach
Aufnahmedaten gruppenweise an.
Aufnahmedatum.
Berühren Sie „AUSFÜHREN“.
Wechseln Sie die Disc, sobald „NÄCHSTE DISK EINLEGEN“ angezeigt wird.
Berühren Sie nach dem Kopieren „OK“.
Halten Sie die Taste M für 2 Sekunden oder länger gedrückt, um das Gerät auszuschalten, und ziehen Sie das USB-Kabel ab.
Wenn „FINALISIEREN?“ angezeigt wird
Wird angezeigt, wenn für „AUTOM. FINALISIEREN“ im Menü „ALLGEMEIN“ die Option „AUS“ gewählt wurde.
Berühren Sie „JA“, um auf anderen Geräten wiederzugeben.
Berühren Sie „NEIN“, um der DVD später mehr Dateien hinzuzufügen.
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
24
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 25
Dateien zum Kopieren auswählen
AUSWÄHLEN+ERSTELLEN
VIDEO BACKUP
SD-KARTE
EINGEBAUTER SPEICHER
AUSWÄHLEN
MEDIUM FÜR SICHERUNG
AUSWÄHLEN+ERSTELLEN
AUS SZENEN AUSWÄHLEN
NACH DATUM ERSTELLEN
AUSWÄHLEN+ERSTELLEN
10.10.2011
ENDE
NACH DATUM ERSTELLEN
2011
SPEICHENDEPRÜFEN
AUS SZENEN AUSWÄHLEN
Wählen Sie den Video- oder Standbildmodus aus.
Berühren Sie „AUSWÄHLEN+ERSTELLEN“ (Video) oder „WÄHLEN U. SPEICHERN“
1
(Standbild).
A NACH DATUM ERSTELLEN/NACH
DATUM SPEICHERN
Berühren, um ein Aufnahmedatum
A
auszuwählen.
Erste SchritteAufnahmeWiedergabeKopieren
.
Sie können das Speichermedium durch
0
Auswahl von „AUFN.MEDIUM WECHSELN“ ändern. (Einzelheiten finden Sie unter S. 24 oder in der Anleitung Erweitertes Benutzerhandbuch.)
Berühren Sie zum Kopieren das Medium.
2
.
Berühren Sie die gewünschte Methode.
3
.
„NACH DATUM ERSTELLEN“ (Video)/ „NACH DATUM SPEICHERN“ (Standbild):
Videos oder Standbilder werden entsprechend ihrem Aufnahmedatum sortiert und kopiert. Æ Auf
A
„AUS SZENEN AUSWÄHLEN“ (Video)/ „AUS BILDERN AUSWÄHL.“ (Standbild):
Wählen Sie die gewünschten Videos oder Standbilder individuell aus. Æ Auf B
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
.
Es werden nur Dateien mit dem ausgewählten
0
Datum kopiert. Die nun folgenden Einstellungen entsprechen den
0
Schritten 4 - 8 auf der vorherigen Seite.
B AUS SZENEN AUSWÄHLEN/AUS
BILDERN AUSWÄHL.
Wählen Sie eine Datei aus.
A
.
Die ausgewählte Datei wird mit einer Markierung
0
versehen.
Berühren Sie nach Auswahl aller Dateien
B
„SPEICH“.
Die nun folgenden Einstellungen entsprechen den
0
Schritten 4 - 8 auf der vorherigen Seite.
Prüfen der erstellten Disc
o
Wählen Sie im Schritt 1 „WIEDERGABE“.
VORSICHT
Schalten Sie das Gerät nicht aus und ziehen
0
Sie das USB-Kabel nicht ab, bis der Kopiervorgang abgeschlossen ist.
Wird der Kopiervorgang während seiner
0
Ausführung abgebrochen, kann die Disk anschließend nicht mehr benutzt werden.
Videos und Standbilder können nicht
0
zusammen auf die gleiche Disc kopiert werden.
Dateien, die während der Wiedergabe nicht im
0
Index-Bildschirm genannt werden, können nicht kopiert werden. Spezialdateien können ebenfalls nicht kopiert werden.
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
25
Weitere
Informationen
Page 26
Überspielen von Dateien bei Anschluss
AV
Rot
Weiß
Gelb
Video-/
DVD-Recorder
Audioeingang (R)
Audioeingang (L)
Videoeingang
Videoeingang
Zum DC-Anschluss
AC-Netzteil zu AC-Steckdose (110 V ~ 240 V)
AV- Kabel (mitgeliefert)
Zum AV-Anschluss
an einen DVD- oder Videorecorder
Sie können Videos in Standardqualität überspielen, indem Sie einen DVD- oder Videorecorder anschließen. Lesen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts, DVD-Recorders, Videorecorders, usw. nach.
Schließen Sie einen Video-/DVD-Recorder an.
1
0
Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie etwa 2 Sekunden lang die Taste M drücken.
.
* Das in der Abbildung gezeigte AC-Netzteil ist AC-V10E (für GZ-HM845).
Das Gerät schaltet sich beim Anschluss über das AC-Teil automatisch ein.
0
Berühren Sie q, um den Wiedergabemodus auszuwählen.
2
Bereiten Sie die Aufnahme vor.
3
Vorbereitung des Fernsehgeräts und des Video-/DVD­Recorders
Schalten Sie auf einen kompatiblen externen Eingang um.
0
Legen Sie eine DVD-R oder eine Videokassette ein.
0
Vorbereitungen für dieses Gerät
Stellen Sie für „VIDEO AUSGANG“ im Menü „ALLGEMEIN“ das entsprechende Bildseitenverhältnis („4:3“
0
oder „16:9“) des angeschlossenen Fernsehgeräts ein.
Starten Sie die Aufnahme.
4
Starten Sie die Wiedergabe am Gerät (S. 18) und drücken Sie am Recorder die Aufnahmetaste.
0
Stoppen Sie die Aufnahme, sobald die Datei vollständig wiedergegeben wurde.
0
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
26
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 27
FOCUS-ASSIST.-FARBE
FOCUS-ASSISTENT
FOCUS
SZENE WÄHLEN
VIDEO
UHRZEIT-EINSTELLUNG
UHR EINSTELLEN
Kundensupport-Informationen
Die Verwendung dieser Software ist gemäß den Bedingungen der Software-Lizenz genehmigt.
JVC
(bei Anliegen zu diesem Gerät)
Halten Sie die folgenden Informationen bereit, wenn Sie sich mit der nächsten JVC-Niederlassung oder
-Agentur in Ihrem Land (siehe JVC Weltweites Servicenetzwerk unter http://www.jvc-victor.co.jp/english/ worldmap/index-e.html) wegen dieser Software in Verbindung setzen.
Produktname, Modell, Seriennummer, Problem, Fehlermeldung
PC (Hersteller, Modell (Desktop/Laptop), CPU, Betriebssystem, Speicher (MB/GB), Verfügbarer
Platz auf der Festplatte (GB)) Denken Sie daran, dass es je nach Thema eine gewisse Zeit dauern kann, bis Ihre Fragen beantwortet werden können. JVC kann keine Fragen zum normalen Betrieb des PCs oder Fragen in Bezug auf die technischen Daten oder die Leistung des Betriebssystems, andere Anwendungen oder Treiber beantworten.
Pixela
(bei Anliegen zur mitgelieferten Software)
Regi unnofeleTehcarpSno mmer
USA und Kanada Englisch +1-800-458-4029 (gebührenfrei)
Europa (Großbritannien,
Deutschland, Frankreich und
Spanien)
Englisch/Deutsch/Französisch/
Spanisch
+800-1532-4865 (gebührenfrei)
Weitere Länder in Europa
Englisch/Deutsch/Französisch/
Spanisch
+44-1489-564-764
Asien (Philippinen) Engli 0900-834-2-36+hcs
Chi hCan inesisch 10800-163-0014 (gebührenfrei)
Homepage: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/ Die neuesten Informationen und Downloads finden Sie auf unserer Website.
Weitere Informationen
Bedienung des Menüs
Im Menü können Sie verschiedene Einstellungen vornehmen.
Berühren Sie „MENU“.
1
Das Menü variiert je nach gewähltem Modus.
0 0
Berühren Sie „V“, um das Kurzmenü Gesichtserkennung anzuzeigen.
Berühren Sie das gewünschte Menü.
2
.
0
Berühren Sie „Q“, um das Menü „ALLGEMEIN“ anzuzeigen.
Berühren Sie „∧“ oder „∨“, um im Bildschirm zu
0
blättern.
Berühren Sie die gewünschte Einstellung.
3
.
Zum Verlassen des Bildschirms
o
Berühren Sie „L“ (Beenden).
Um zum vorherigen Bildschirm
o
zurückzukehren
Berühren Sie „J“ (Zurück).
Zum Anzeigen der Hilfedatei
o
Berühren Sie „K“ (Hilfe) und den Menüpunkt.
Für einige Menüpunkte ist eventuell keine
0
Hilfedatei verfügbar.
Weitere Informationen zu den Einstellungen
0
finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch.
Erste SchritteAufnahmeWiedergabeKopieren
.
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Weitere
Informationen
27
Page 28
Mögliche Aufnahmezeit/Anzahl der Bilder
Sie können die Videoaufnahmezeit überprüfen, indem Sie die Taste INFO drücken.
Geschätzte Videoaufnahmezeit
Eingebauter Speicher SDHC/SDXC-Karte
Qualität
UXP 40 Min. 1 Std. 20
XP 50 Min. 2 Std. 30 Min. 1 Std. 2 Std. 4 Std. 10 Min. 6 Std. 10 Min. 8 Std. 20 Min. SP 1 Std. 20
EP 3 Std. 20
0
Geschätzte Anzahl der Standbilder (Einheit: Anzahl der Aufnahmen)
3.968×2.976 (4:3) 1.000 2.200 500 1.100 2.300 4.700
2.656×1.992 (4:3) 2.400 4.900 1.200 2.600 5.200 9.999
2.304×1.728 (4:3) 3.100 6.500 1.700 3.400 6.900 9.999
1.600×1.200 (4:3) 6.500 9.999 3.500 7.100 9.999 9.999 640×480 (4:3) 9.999 9.999 9.999 9.999 9.999 9.999
1.920×1.080 (16:9) 6.100 9.999 3.200 6.700 9.999 9.999
8 GB
(GZ-HM845)
Min.
Min.
Die geschätzte Aufnahmezeit dient nur zur Orientierung. Die tatsächliche Aufnahmezeit kann je nach Aufnahmeumfeld kürzer sein.
Bildgröße
16 GB
(GZ-HM960)
Min.
2 Std. 50 Min.
7 Std. 1 Std. 40 Min. 3 Std. 40 Min. 7 Std. 10 Min. 14 Std. 50
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 48 GB 64 GB
20 Min. 40 Min. 1 Std. 20 Min. 2 Std. 50 Min. 4 Std. 20 Min. 5 Std. 50 Min.
40 Min. 1 Std. 20 Min. 2 Std. 50 Min. 5 Std. 50 Min. 8 Std. 40 Min. 11 Std. 50
Min.
Eingebauter Speicher SDHC-Karte
8 GB
(GZ-HM845)
16 GB
(GZ-HM960)
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
21 Std. 50 Min.
Min. 29 Std. 50
Min.
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
28
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 29
Geschätzte Aufnahmezeit (bei Akkubetrieb)
3D-Anzeige auf dem LCD-Monitor (für GZ-HM960)
o
Akku Tatsächliche Aufnahmezeit Ununterbrochene Aufnahmezeit BN-VG114E 35 Min. 1 Std. BN-VG121E 50 Min. 1 Std. 30 Min. BN-VG138E 1 Std. 30 Min. 2 Std. 45 Min.
2D-Anzeige auf dem LCD-Monitor
o
Akku
BN-VG114E 40 Min. 1 Std. 10 Min. 40 Min. 1 Std. 15 Min. BN-VG121E 1 Std. 1 Std. 45 Min. 1 Std. 5 Min. 1 Std. 55 Min. BN-VG138E 1 Std. 40 Min. 3 Std. 5 Min. 1 Std. 55 Min. 3 Std. 25 Min.
Die oben genannten Werte gelten, wenn für „MONITORHELLIGKEIT“ die Option „STANDARD“ gewählt
0
wurde. Die tatsächliche Aufnahmezeit kann kürzer ausfallen, wenn Sie den Zoom einsetzen oder die Aufnahme
0
wiederholt anhalten. (Wir empfehlen, Akkus für das Dreifache der voraussichtlichen Aufnahmezeit bereitzuhalten.)
Neigt sich die Lebensdauer des Akkus dem Ende zu, verkürzt sich die Aufnahmezeit, selbst wenn der Akku
0
vollständig aufgeladen ist. (Tauschen Sie den Akku dann durch einen neuen aus.)
Tatsächliche
Aufnahmezeit
GZ-HM960 GZ-HM845
Ununterbrochene
Aufnahmezeit
Tatsächliche
Aufnahmezeit
Ununterbrochene
Aufnahmezeit
Erste SchritteAufnahmeWiedergabeKopieren
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Weitere
Informationen
29
Page 30
Fehlersuche
Wenn Probleme mit diesem Gerät auftreten sollten, prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den technischen Service wenden.
Siehe nachstehend „Fehler“.
1
Lesen Sie den Abschnitt „Fehlersuche“ im „Erweiterten Benutzerhandbuch“.
2
Lesen Sie bitte im „Erweiterten Benutzerhandbuch“ nach, wenn bei der Bedienung dieses Geräts Probleme auftreten.
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
0
Lesen Sie bitte den Abschnitt Häufig gestellte Fragen zu den neuen Produkten auf der JVC Website.
3
http://www.jvc.com/
0
Dieses Gerät wird von einem Mikrocomputer gesteuert. Elektrostatische Entladungen, Außengeräusche und
4
Interferenzen (von einem Fernsehgerät, Radio, usw.) können den normalen Betrieb beeinträchtigten.
Setzen Sie das Gerät in einem solchen Fall in die Werkseinstellungen zurück.
Schalten Sie das Gerät aus. (Schließen Sie den LCD-Monitor.)
A
Trennen Sie das AC-Netzteil vom Gerät und nehmen Sie den Akku ab, schließen Sie das Netzteil
B
wieder an, setzen Sie den Akku wieder ein. Öffnen Sie den LCD-Monitor. Das Gerät schaltet sich automatisch wieder ein.
Falls Ihnen die nachstehend angegebenen Lösungen bei Ihrem Problem nicht weiterhelfen, wenden Sie
5
sich bitte an Ihren nächstgelegenen JVC-Händler oder ein JVC-Servicecenter.
Fehler
Fehler Maßnahme Seite
Der Akku wird aufgeladen. 10 Das POWER/CHARGE Lämpchen beginnt zu blinken, wenn der Monitor geschlossen wird.
Stromversorgung
Aufnahme kann nicht durchgeführt werden.
0
0
Prüfen Sie die Taste A/B.
Stellen Sie den Aufnahmemodus ein, indem Sie
0
die q-Taste berühren.
15 18
Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie eine Weile und
0
Aufnahme
Aufnahme stoppt automatisch.
Ton oder Video wird unterbrochen.
3D-Bilder werden auf dem mit 3D
Wiedergabe
kompatiblen Fernsehgerät nicht richtig angezeigt. (für GZ-HM960)
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
30
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
schalten Sie es wieder ein. (Das Gerät stoppt automatisch,
um bei zu hohen Temperaturen die Elektronik zu schützen.)
Nach 12 Stunden kontinuierlicher Aufnahme
0
stoppt die Aufnahme automatisch.
Manchmal wird die Wiedergabe am Übergang
0
zwischen zwei Szenen unterbrochen. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Stellen Sie die Option „HDMI AUSGANG“ im
0
Menü „ALLGEMEIN“ entsprechend ein.
-
-
-
-
Page 31
Das Lämpchen blinkt nicht, während der Akku geladen wird.
Andere Probleme
Das Gerät wird heiß.
Warnanzeigen
Warnanzeigen Maßnahme Seite
AUFNAHMEFEHLER
FEHLER AUF EINGEB. SPEICHER!/
Warnanzeigen
SPEICHERKARTENFEHLER!
Prüfen Sie die verbleibende Akkuleistung. (Ist der
0
Akku vollständig aufgeladen, blinkt das Lämpchen nicht.) Achten Sie stets darauf, dass der Akku in heißen
0
bzw. kalten Umgebungen innerhalb des zulässigen Temperaturbereichs aufgeladen wird. (Anderenfalls wird der Ladevorgang abgebrochen, um den Akku zu schützen.)
Dies ist keine Fehlfunktion. (Wenn Sie das Gerät
0
über einen längeren Zeitraum benutzen, kann es warm werden.)
Schalten Sie dieses Gerät aus und wieder ein. -
0
Konnten Sie Ihr Problem durch die o.g. Lösung
0
nicht beseitigen, sichern Sie Ihre Dateien und wählen Sie „FORMAT.EING.SPEICHER“ oder „SD-KARTE FORMATIEREN“ im Menü „ALLGEMEIN“. (Alle Daten werden gelöscht.)
Schalten Sie dieses Gerät aus und wieder ein. -
0
Entfernen Sie AC-Adapter und Akku, entnehmen
0
Sie anschließend die SD-Karte und setzen Sie wieder ein. Entfernen Sie eventuell vorhandenen Schmutz
0
von den Anschlussteilen der SD-Karte. Konnten Sie Ihr Problem durch die o.g. Lösung
0
nicht beseitigen, sichern Sie Ihre Dateien und wählen Sie „FORMAT.EING.SPEICHER“ oder „SD-KARTE FORMATIEREN“ im Menü „ALLGEMEIN“. (Alle Daten werden gelöscht.)
15
10
Erste SchritteAufnahmeWiedergabeKopieren
-
-
-
-
-
ZU WENIGE DATEN AUFGENOMMEN SPEICHERN NICHT MÖGLICH
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
Angehaltene Zeitraffervideoaufnahmen mit einer
0
Aufnahmezeit von weniger als „0:00:00:14“ werden nicht gespeichert.
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
-
Weitere
Informationen
31
Page 32
Vorsichtsmaßnahmen
Akkus
Der mitgelieferte Akku besteht aus Lithium­Ionen-Elementen. Bevor Sie den mitgelieferten oder einen anderen Akku verwenden, lesen Sie die folgenden Hinweise:
Kontakte
Zur Gefahrenverhütung
... Werfen Sie die Akkus niemals ins Feuer.
Schalten Sie die Anschlüsse nicht kurz. Halten Sie ihn von metallischen Gegenständen fern, wenn Sie ihn nicht benutzen. Transportieren Sie die Kamera in einer Plastiktüte. Der Akku darf niemals umgebaut oder zerlegt werden. Der Akku darf niemals über 60°C erwärmt werden (Brand- und Explosionsgefahr). Verwenden Sie nur die angegebenen Ladegeräte.
...
...
...
...
So verhindern Sie Schäden und verlängern die Lebensdauer
...
Setzen Sie den Akku keinen unnötigen Erschütterungen aus. Laden Sie das Gerät bei einer Temperatur von 10°C bis 35°C auf. Niedrigere Temperaturen führen zu einer längeren Ladezeit oder der Ladevorgang wird ganz abgebrochen. Bei höheren Temperaturen ist eine vollständige Ladung nicht möglich oder der Ladevorgang wird ganz abgebrochen. Lagern Sie den Akku kühl und trocken. Bei übermäßig langer Einwirkung von hohen Temperaturen wird die natürliche Entladung beschleunigt und die Nutzungsdauer verkürzt. Belassen Sie die Akkuladung (X) bei 30 %, wenn der Akku über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt werden wird. Laden Sie den Akku außerdem einmal alle 6 Monate auf und entleeren ihn vollständig, bevor Sie ihn wieder mit 30 %-iger Akkuladung (X) aufbewahren. Bei Nichtgebrauch nehmen Sie den Akku vom Ladegerät oder von der Kamera ab, da auch ausgeschaltete Geräte Strom verbrauchen können. Vor heftigen Stößen schützen und nicht fallen lassen.
...
...
...
...
...
Aufnahmemedium
Befolgen Sie die folgenden Richtlinien, um die Beschädigung oder den Verlust aufgenommener Daten zu vermeiden.
Beim Formatieren oder Löschen von Daten mit der Kamera werden nur die Dateiverwaltungsinformationen geändert. Die Daten werden nicht vollständig vom Aufnahmemedium gelöscht. Wenn Sie alle Daten komplett löschen wollen, empfehlen wir die Verwendung einer entsprechenden im Handel erhältlichen Software oder die Zerstörung der Kamera mit einem Hammer, usw.
Verbiegen Sie das Aufnahmemedium nicht, und lassen Sie es nicht fallen. Setzen Sie es nicht großem Druck, Stößen oder Vibrationen aus. Lassen Sie kein Wasser an das Aufnahmemedium gelangen. Bewahren Sie das Aufnahmemedium nicht an Orten auf, die starken elektrostatischen oder elektrischen Störungen ausgesetzt sind, und verwenden oder ersetzen Sie es nicht an solchen Orten. Schalten Sie während Aufnahme und Wiedergabe und anderen Zugriffen auf das Aufnahmemedium die Kamera nicht aus, und entfernen Sie die Akkus oder das Netzteil nicht. Halten Sie das Aufnahmemedium von Objekten fern, die starke magnetische Felder oder elektromagnetische Schwingungen abstrahlen. Lagern Sie das Aufnahmemedium nicht an Orten mit hoher Temperatur oder hoher Luftfeuchtigkeit. Berühren Sie nicht die Metallteile.
LCD-Monitor
Zur Vermeidung von Schäden am LCD-Monitor: NIEMALS
... starken Druck oder Erschütterungen auf den
LCD-Monitor ausüben. die Kamera mit nach unten weisendem LCD-Monitor ablegen.
...
Für eine lange Nutzungsdauer
... Verwenden Sie zur Reinigung kein grobes
Tuch.
.
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
32
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 33
Kamera
Aus Sicherheitsgründen muss Folgendes
beachtet werden
...
Das Kameragehäuse darf nicht geöffnet werden. Das Gerät darf weder zerlegt noch umgebaut werden. Entflammbare oder metallische Gegenstände bzw. Flüssigkeit dürfen nicht in das Geräteinnere gelangen. Entfernen Sie niemals Akku oder Spannungsquelle bei eingeschaltetem Gerät. Nehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch von der Kamera ab. Platzieren Sie niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder spritzen. Am Netzstecker oder der Wandsteckdose dürfen sich weder Staub noch metallische Gegenstände befinden. In die Kamera dürfen keine Gegenstände eingeführt werden.
...
... ... ...
...
...
...
...
Beim Betrieb vermeiden Sie
...
Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubeinwirkung. Orte mit Dampf- oder Rußeinwirkung (Kochstelle usw.). Erschütterungen und Vibrationen. zu geringen Abstand zu einem TV-Gerät. Orte mit starken magnetischen oder elektrischen Feldern (z.B. Lautsprecher, Sendeantenne). extreme Temperaturen (über 40°C bzw. unter 0°C).
... ... ... ...
...
Bei der Lagerung vermeiden Sie
...
Orte mit Temperaturen über 50°C.
Orte mit extrem geringer (unter 35%) oder hoher (über 80%) Luftfeuchtigkeit. direkte Sonneneinstrahlung. Orte, an denen Hitzestaus auftreten können (z.B. Fahrzeuginnenraum im Sommer). die Nähe von Heizkörpern. erhöhte Orte wie beispielsweise auf einem Fernsehgerät. Wenn Sie das Gerät an erhöhten Orten aufstellen und dabei Kabel angeschlossen sind, kann sich das Kabel verfangen, das Gerät zu Boden fallen und anschließend nicht mehr richtig funktionieren.
...
...
... ...
...
Zum Schutz des Geräts vermeiden Sie
...
Nässe am Gerät. Fallenlassen oder Kollisionen mit harten Gegenständen. Stöße oder starke Vibrationen beim Transport. die längere Ausrichtung des Objektivs auf besonders helle Lichtquellen. das direkte Einfallen von Sonnenlicht in das Objektiv. übermäßiges Schwingen, wenn Sie den Handgurt verwenden. übermäßiges Schwingen des Geräts bei Aufbewahrung in der Soft Case-Tragetasche. den Camcorder in einer staubigen oder sandigen Umgebung aufzubewahren.
... ... ...
... ...
...
...
So vermeiden Sie, dass das Gerät hinunterfällt:
Befestigen Sie den Haltegriff richtig. Wenn Sie die Kamera in Verbindung mit einem Stativ verwenden, befestigen Sie diese sorgfältig am Stativ.
Wenn die Kamera hinunterfällt, besteht die Gefahr, dass Sie sich verletzen und die Kamera beschädigt wird. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
[Europäische Union]
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan Limited ist: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland
Bluetooth (Für GZ-HM960BE)
In Frankreich darf dieses Gerät nicht dazu benutzt werden, äußere Funkverbindungen herzustellen. An einigen Orten kann es vorkommen, dass die Leistung des Funkverbindungsausgangs auf 10 mW EIRP im Frequenzbereich 2454 – 2483.5 MHz begrenzt ist. Weitere Informationen kann der Endverbraucher bei der nationalen Behörde für Breitbandnutzung in Frankreich erhalten.
In Italien muss der Endverbraucher bei der nationalen Behörde für Breitbandnutzung eine Lizenz beantragen, um das Gerät dazu benutzen zu dürfen, äußere Funkverbindungen und/oder öffentlichen Zugang zur Telekommunikation und/oder Netzwerkdiensten zu bekommen.
Dieses Gerät ist ein 2,4 GHZ Breitbandübertragungssystem (Transceiver), das in allen EU-Mitgliedsstaaten und den Ländern der Europäischen Freihandelszone verwendet werden kann. Ausnahmen sind Frankreich und Italien, wo nur eine eingeschränkte Nutzung erlaubt ist.
Hiermit erklärt JVC, dass dieses Gerät GZ-HM960BE den wesentlichen Voraussetzungen und den sonstigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
Für GZ-HM960BE; Eine Kopie der Konformitätserklärung gemäß der EU-Richtlinie 1999/5/EG kann über die folgenden Websites heruntergeladen werden. http://www.jvc.co.jp/ecdoc/
V2.1+EDR Leistungsklasse 2(+4 dBm Max.)
HSP(Headset Profile) SPP(Serial Port Profile) BIP(Basic Imaging Profile) OPP(Object Push Profile)
Version
Bluetooth (Für GZ-HM960BE)
Ausgangsleistung Servicebereich
Profil
Innerhalb 10 m
.
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Erste SchritteAufnahmeWiedergabeKopieren
Weitere
Informationen
33
Page 34
Technische Daten
Kamera
Stromversorgung Stromverbrauch
Abmessungen (B x H x T) Gewicht
Betriebsumfeld
Bildsensor Aufnahmebereich
(Video) Aufnahmebereich
(Standbild) Objektiv (Video)
Objektiv (Standbild)
Zoom (Video)
Zoom (Standbild) Videoaufnahmeformat Standbildaufnahmeformat Aufnahmemedium
Akku der Uhr
Bei Verwendung eines AC-Netzteils: DC 5,2 V, Bei Akkubetrieb: DC 3,6 V
GZ-HM960
0
4,1 W (LCD-Monitor 2D-Anzeige) 4,6 W (LCD-Monitor 3D-Anzeige) (wenn für „MONITORHELLIGKEIT“ die Option „STANDARD“ gewählt wurde)
GZ-HM845
0
3,7 W (wenn für „MONITORHELLIGKEIT“ die Option „STANDARD“ gewählt wurde)
54 mm x 62 mm x 121 mm (B x H x T: Haltegriff nicht einbezogen)
GZ-HM960
0
Ca. 330 g (nur Kamera), Ca. 370 g (inklusive mitgeliefertem Akku)
GZ-HM845
0
Ca. 310 g (nur Kamera), Ca. 350 g (inklusive mitgeliefertem Akku) Zulässige Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Zulässige Lagertemperatur: -20 °C bis 50 °C Zulässige relative Luftfeuchtigkeit: 35 % bis 80 %
1/2,3 Zoll 10.620.000 Pixel (CMOS)
2.820.000 Pixel
2.070.000 bis 4.770.000 Pixel (Dynamischer Zoom)
3.980.000 bis 5.290.000 Pixel (4:3) 2.990.000 bis 3.970.000 Pixel (16:9)
F1,2 bis 2,8, f= 3,76 mm bis 37,6 mm 35 mm Umrechnung: 29,5 mm bis 295 mm 35 mm Umrechnung: 29,5 mm bis 448 mm (Dynamischer Zoom)
F1,2 bis 2,8, f= 3,76 mm bis 37,6 mm 35 mm Umrechnung: 29,7 mm bis 297 mm (4:3) 35 mm Umrechnung: 32,4 mm bis 324 mm (16:9)
Optischer Zoom: Bis zu 10x Dynamischer Zoom: Bis zu 15x (BILD-STABILISIERUNG: AUS), Bis zu 13x (BILD-STABILISIERUNG: EIN (AIS)) Digitaler Zoom: Bis zu 200x
Optischer Zoom: Bis zu 10x AVCHD Standard, Video: AVC/H.264, Audio: Dolby Digital (2ch) JPEG-Standard
GZ-HM960
0
Eingebauter Speicher (16 GB), SD/SDHC/SDXC-Karte (im Handel erhältlich), Eye-Fi Karte (im Handel erhältlich)
GZ-HM845
0
Eingebauter Speicher (8 GB), SD/SDHC/SDXC-Karte (im Handel erhältlich), Eye-Fi Karte (im Handel erhältlich)
Wieder aufladbare Batterie
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
34
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 35
AC-Netzteil (AP-V30E) (für GZ-HM960)*
Stromversorgung Ausgabe Zulässige
Betriebstemperatur Abmessungen (mm) Gewicht
AC-Netzteil (AC-V10E) (für GZ-HM845)*
Stromversorgung Ausgabe Zulässige
Betriebstemperatur Abmessungen (mm) Gewicht
* Wenn Sie das AC-Netzteil im Ausland benutzen möchten, besorgen Sie sich bitte einen
handelsüblichen Stromadapter für das von Ihnen besuchte Land bzw. die Region.
Änderung der technischen Daten und des Designs im Rahmen von Produktverbesserungen
0
vorbehalten.
AC 110 V bis 240 V, 50 Hz/60 Hz DC 5,2 V, 1,8 A 0 °C bis 40 °C (während des Aufladens 10 °C bis 35 °C)
78 x 34 x 46 (B x H x T: Kabel und AC-Stecker nicht einbezogen) Ca. 110 g
AC 110 V bis 240 V, 50 Hz/60 Hz DC 5,2 V, 1 A 0 °C bis 40 °C (während des Aufladens 10 °C bis 35 °C)
72 x 28 x 59 (B x H x T: Kabel und AC-Stecker nicht einbezogen) Ca. 77 g
Erste SchritteAufnahmeWiedergabeKopieren
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Weitere
Informationen
35
Page 36
Index
0111HOH-SW-VM
EU
© 2011 Victor Company of Japan, Limited
*LYT2315-001A-M*
AC-Netzteil ............................... 10, 32
A
Akku ......................................... 10, 32
Anzahl der Bilder ............................ 28
Aufnahmezeit ................................. 28
AV-Anschluss ........................... 21, 26
Dateien auf dem Fernsehgerät
D
ansehen ......................................... 20
Datum/Zeit einstellen ..................... 14
HDMI-Verbindung .......................... 20
H
LCD-Monitor ................................... 32
L
Löschen von Dateien ..................... 18
SD-Karte ........................................ 11
S
SD-Karte formatieren ..................... 13
Uhrzeiteinstellung ........................... 14
U
Zoom .............................................. 15
Z
Überspielen (Duplizieren) ............... 26
Ü
.
Page 37
CAMÉSCOPE
FR DUGE
LYT2315-001A-M
GZ-HM960BE/GZ-HM845BE
Guide de l’utilisateur
Merci d’avoir acheté ce produit JVC. Avant toute utilisation, veuillez lire les précautions de sécurité et les mises en garde sur p. 2 et p. 32 pour pouvoir utiliser le produit en toute sécurité.
DémarrerEnregistrementLectureCopier
.
Un “Guide de l’utilisateur” (ce manuel) et un “Manuel d’utilisation” sont disponibles pour ce produit. Pour de plus amples détails sur le fonctionnement de ce produit, veuillez consulter le “Manuel d’utilisation” sur le site Web à l’adresse suivante.
o o
Manuel d’utilisation
http://manual.jvc.co.jp/index.html/ Vous pouvez également accéder au site web à partir du logiciel
d’application de cet appareil.
Informations
supplémentaires
Page 38
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS :
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème.
Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur
pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
REMARQUES :
La plaque d’identifi cation et l’avertissement de
sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos. La plaque de numéro de série se trouve sur le logement de la batterie. Les informations d’identifi cation et l’avertissement de sécurité de l’adaptateur secteur sont situés sur ses côtés supérieur et inférieur.
Avertissement sur la pile au lithium remplaçable
La pile utilisée dans cet appareil peut présenter des risques d’incendie ou de brûlure chimique si elle est mal traitée. Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de 100°C ni mettre au feu. Remplacez la pile avec Panasonic, Sanyo, Sony ou Maxell CR2025. Danger d’explosion ou risque d’incendie si la pile n’est pas changée correctement.
Jeter immédiatement les piles usées.
Placer hors de la portée des enfants. Ne pas démonter ni jeter au feu.
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffi sant sur tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière). Ne pas boucher les orifi ces de ventilation. (Si les orifi ces de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas s’éliminer.) Aucune source à flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil. En jetant des batteries aux ordures, les problèmes d’environnement doivent être pris en considération et les réglementations locales ou la législation concernant le rebut de ces batteries doivent être strictement respectées. L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni aux éclaboussements. Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain, ni dans des endroits avec de l’eau. Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou de liquides (tels des produits cosmétiques, des médicaments, des vases de fl eurs, des plantes en pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil. (Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel, un incendie ou un choc électrique risque de se produire.)
Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution.
PRÉCAUTION !
Les remarques suivantes sont destinées à protéger l’utilisateur et le caméscope contre des dommages éventuels. Ne pas transporter ou saisir le caméscope par l’écran LCD, car il pourrait tomber ou s’endommager. Ne pas utiliser de trépied photographique sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et le caméscope pourrait être sérieusement endommagé.
PRÉCAUTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, etc.) raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope, causant des dommages.
AVERTISSEMENT :
Éviter d’exposer la batterie, le caméscope avec la batterie insérée ou la télécommande avec la batterie insérée à une chaleur excessive, telle que celle des rayons directs du soleil, d’un feu ou autre source de chaleur.
PRÉCAUTION :
Afi n d’éviter tout choc électrique ou dommage, insérez d’abord l’extrémité la plus courte du cordon d’alimentation dans l’adaptateur secteur jusqu’à ce qu’elle soit bien en place, puis branchez l’extrémité la plus longue sur une prise secteur.
PRÉCAUTIONS :
La fiche principale doit rester fonctionnelle.
Retirez la fiche principale immédiatement si l'appareil fonctionne anormalement.
Effectuez une sauvegarde des données enregistrées importantes
JVC décline toute responsabilité pour toute perte de données. Il est recommandé de les copier sur un DVD ou un autre support d’enregistrement pour stockage.
.
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
2
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 39
IInf ormations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
Produits
Pile
Notification :
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
[Union européenne]
Si ces symboles fi gurent sur un appareil électrique/ électronique ou une pile, cela signifi e qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fi n de leur cycle de vie. Ces produits devraient être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour le recyclage des appareils électriques/électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la législation nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC. En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention d’effets négatifs éventuels sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces produits. Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits, contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés. Des amendes peuvent être infl igées en cas d’élimination incorrecte de ces produits, conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, http://www.jvc.eu, afi n d’obtenir des informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne. Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques et des piles usagés.
Noter que ce caméscope est destiné à un usage privé uniquement.
Toute utilisation commerciale sans autorisation est interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle ou une exposition pour votre plaisir personnel, il est vivement recommandé de demander au préalable l’autorisation de filmer.)
Marques commerciales
“AVCHD”, logos “AVCHD”, “AVCHD Lite” et les logos “AVCHD Lite” sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et de Sony Corporation. x.v.Colour™ est une marque de commerce de Sony Corporation. HDMI est une marque de commerce de HDMI Licensing, LLC. Bluetooth et le logo Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Windows® est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Macintosh est une marque déposée d’Apple Inc. iMovie et iPhoto sont des marques de commerce de Apple Inc., enregistrées aux É.-U. et d’autres pays. YouTube™ et le logo YouTube sont des marques déposées de YouTube LLC. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de commerce ou des marques de commerce enregistrées de Intel Corporation ou ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. Eye-Fi est une marque de commerce de Eye-Fi, Inc. Les autres noms de produit et d’entreprise cités dans ce mode d’emploi sont des marques de commerce et/ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
.
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
3
Page 40
Précautions pour la lecture d’images 3D (pour GZ-HM960)
Les images enregistrées en mode 2D peuvent être converties en 3D et lues sur cet appareil. Vous pouvez profiter d’images 3D réalistes et puissantes en les lisant sur un téléviseur compatible 3D. Avant utilisation, veuillez lire les précautions suivantes pour assurer une vision confortable et sans risque des images en 3D.
Lire des images 3D
Cet appareil permet l’utilisation du décalage entre les images perçu par l’œil gauche et l’œil droit pour créer l’effet 3D pendant la lecture d’images 3D. Étant donné que les images qui entrent dans chaque œil sont différentes, il est possible de ressentir de la fatigue. En outre, selon le contenu de la vidéo, une illusion de mouvement peut être perçue et provoquer le mal des transports.
Affichage 3D sur l’écran LCD
Les images 3D sont supportées par un écran LCD. Appuyez sur la touche “3D” sur l’écran LCD pour changer l’affichage entre 3D et 2D.
L’effet 3D apparaît plus accentué si on se place à environ 30 cm face à l’écran.
0
L’effet 3D peut être faible si on est placé dans un angle différent que directement en face.
0
Le moniteur LCD apparaît plus sombre quand les images 3D sont affichées. Passez
0
l’affichage en 2D lorsqu’il est difficile de voir, comme lorsque vous utilisez cet appareil à l’extérieur.
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
4
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 41
Précautions
La vue d’images 3D n’est pas recommandée pour les personnes ayant déjà
o
souffert de photosensibilité, souffrant de maladies cardiaques, de malaise, d’un manque de sommeil, de fatigue, ou qui sont ivres.
Les conditions médicales peuvent s’aggraver.
0
Si vous avez des problèmes de vision, comme la myopie ou
o
l’hypermétropie, une vision variante dans les yeux droit et gauche, ou de l’astigmatisme, il est recommandé de corriger votre vue en portant des lunettes, etc. Arrêtez de regarder des images en 3D, si vous voyez des images doubles.
Les images 3D peuvent apparaître différemment selon les individus. Corrigez votre
0
vision de façon appropriée avant de visionner des images 3D.
Arrêtez de regarder des images en 3D si vous ressentez de la fatigue ou de
o
l’inconfort.
Regarder continuellement des images 3D peut provoquer des problèmes de santé.
0
Sachez vous arrêter pour vous reposer.
0
Regarder des images 3D dans un environnement où il est probable que l’écran
0
puisse bouger, comme lors de la conduite dans un véhicule ou en marchant, peut entraîner de la fatigue ou de l’inconfort.
Si vous ressentez de la fatigue ou de l’inconfort lors de l’enregistrement ou
o
la visualisation d’images 3D sur l’écran LCD, passez l’affichage du moniteur en 2D.
Regarder continuellement des images 3D peut provoquer des problèmes de santé.
0
Reposez-vous bien après la visualisation d’images 3D.
o
Après la visualisation d’images 3D, vérifiez que vous ne ressentez pas de fatigue
0
ou d’inconfort avant de conduire, etc.
Reposez-vous chaque 30 à 60 minutes lorsque vous visionnez des images
o
3D.
De longues périodes de visionnement peuvent causer de la fatigue visuelle.
0
Gardez une distance d’au moins 3 fois la hauteur effective de l’écran lors
o
de la visualisation d’images 3D sur un téléviseur compatible 3D.
Regarder des images 3D à partir d’une distance plus courte que la distance
0
recommandée peut causer de la fatigue visuelle. Distance recommandée
Regarder des images 3D est seulement recommandé aux enfants âgés de
o
5 à 6 ans et plus.
Les tuteurs doivent prêter une attention particulière aux enfants, vu que des
0
problèmes de santé peuvent survenir si la fatigue et l’inconfort ne sont pas remarqués immédiatement.
: TV 42 po : environ 1,6 m, TV 46 po : environ 1,7 m,
TV 50 po : environ 1,9 m, TV 54 po : environ 2,0 m
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
5
Page 42
Contenu
INFO
SNAP SHOT
START /STOP
INDEX
Précautions de sécurité ....................... 2
Précautions pour la lecture d’images 3D
(pour GZ-HM960) ................................ 4
Vérifier les accessoires ........................ 6
Noms des pièces et des fonctions ....... 7
Noms des touches et fonctions sur l’écran
LCD ..................................................... 8
Utiliser l’écran tactile ............................ 9
IDémarrer .................................. 10
Charger la batterie ............................. 10
Ajustement de la dragonne ................ 11
Insérer une nouvelle carte SD ............ 11
Régler l’horloge ................................. 14
IEnregistrement ......................... 15
Enregistrer des vidéos ....................... 15
Enregistrer des photos ....................... 17
ILecture ..................................... 18
Manuel d’utilisation
.
Un “Guide de l’utilisateur” (ce manuel) et un “Manuel d’utilisation” sont disponibles pour ce produit. Pour de plus amples détails sur le fonctionnement de ce produit, veuillez consulter le “Manuel d’utilisation” sur le site Web à l’adresse suivante.
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
o
Vous pouvez également accéder au site web à partir du logiciel
o
d’application de cet appareil.
Lire/Supprimer des fichiers sur cette unité
........................................................... 18
Lecture sur poste TV ......................... 20
ICopier ....................................... 22
Copie des fichiers .............................. 22
Création de disques avec un graveur DVD ou un lecteur Blu-ray externe (pour GZ-
HM960) .............................................. 23
Copier des fichiers en connectant l’appareil à un magnétoscope/
enregistreur DVD ............................... 26
IInformations supplémentaires
................................................. 27
Se familiariser avec le menu .............. 27
Durée d’enregistrement/Nombre de
photos ................................................ 28
Dépannage ........................................ 30
Mises en garde .................................. 32
Spécifications .................................... 34
Vérifier les accessoires
Adaptateur secteur
AP-V30E*
(GZ-HM960)
.
Câble AV
.
Les cartes SD sont vendues séparément. Pour plus de détails concernant les types de cartes utilisables avec
0
cette unité, veuillez vous reportez à p. 12.
* Pour utiliser un adaptateur secteur à l’étranger, pensez à préparer une prise convertisseur disponible dans le
commerce pour le pays ou la région visité(e).
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
6
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Adaptateur secteur
AC-V10E*
(GZ-HM845)
.
Mini câble HDMI
(GZ-HM960)
.
Batterie
BN-VG114E
.
Filtre à noyau de
ferrite (large)
(pour câble AV)
.
Télécommande
RM-V760U
(GZ-HM960)
(Type A - Mini Type B)
.
Filtre à noyau de ferrite
(petit) (pour les
adaptateurs secteurs)
Guide de l’utilisateur
.
Câble USB
.
(ce manuel)
.
Page 43
Fixer le filtre à noyau de ferrite
Il doit être connecté à cette unité
Ouvrez le fermoir.
Faire un tour
3 cm
2
4 5
1
3
6
cef d
a b
9
8
0
l
o
m
k
n
h
j
g
i
7
o
Fixez le filtre à noyau au cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur et l’extrémité du câble AV connectée à cet appareil. Le filtre à noyau réduit l’interférence lorsque cet appareil est connecté à d’autres périphériques.
.
Noms des pièces et des fonctions
.
Flash
A
Objectif/Volet de protection de l’objectif
B
Lumière
C
Télécapteur
D
Microphone stéréo
E
Écran LCD
F
Allume ou éteint l’appareil en s’ouvrant et se fermant.
Haut-parleur
G
Touche 3D (pour GZ-HM960) (p. 18) / Touche
H
AF (pour GZ-HM845) Voyant POWER/CHARGE (Alimentation/
I
Recharge) (p. 10) Voyant ACCESS (Accès)
J
S’allume ou clignote lors d’un enregistrement ou d’une lecture.
Connecteur USB
K
Mini connecteur HDMI (p. 20)
L
Touche USER (Utilisateur)
M
Active les fonctions préréglées.
N
Touche A/B (Vidéo/Photo) Bascule entre les modes vidéo et photo.
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
O
Touche M (Alimentation/Information) Enregistrement:Affiche le temps (pour les
Lecture
Appuyez et maintenez enfoncée la touche marche/ arrêt avec l’écran LCD ouvert.
Touche i.AUTO (Auto Intelligent) (p. 15)
P
Commande de Zoom/Volume (p. 15, 18)
Q
Touche SNAPSHOT (Enregistrer des photos)
R
(p. 17) Connecteur CC (p. 10)
S
Touche START/STOP (Enregistrer des vidéos)
T
(p. 15) Connecteur AV (p. 21, 26)
U
Dragonne (p. 11)
V
Orifice pour trépied
W
Commande de libération de la batterie (p. 10)
X
Fente pour carte SD (p. 11)
Y
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
vidéos uniquement) et la charge de batterie restants. Affiche les informations
:
relatives au fichier telles que la date d’enregistrement.
7
Page 44
Noms des touches et fonctions sur l’écran
1
6
2
3 4 5
00:01:23 00:12:34
6
1 2
4 53
5
1 32 4
LCD
Les écrans suivants s’affichent pendant les modes vidéo et photo et fonctionnent comme des écrans tactiles. (p. 9)
Écran d’enregistrement (vidéo/photo)
Écran de lecture (vidéo)
.
A
Touche Menu Face Raccourcir Couper Affiche un écran raccourci des fonctions de reconnaissance de visage.
B
Touche Zoom
C
Touche Mode Enregistrement/Lecture Bascule entre les modes d’enregistrement et de lecture.
D
Touche Lancement/Arrêt enregistrement (p. 15, 17)
Touche Lancement d’enregistrement des
g
:
vidéos Touche Arrêt d’enregistrement des vidéos
:
a
Touche Enregistrement des photos
:
Q
E
Touche Menu (p. 27)
F
Touche Affichage Certains écrans disparaissent après environ 3 secondes. Appuyez sur cette touche pour afficher les écrans à nouveau. Les écrans apparaissent pendant environ 3 secondes à chaque pression. Appuyez sur cette touche en la maintenant enfoncée pour fixer les écrans. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire disparaître les écrans.
.
A
Touche Mode Enregistrement/Lecture Bascule entre les modes d’enregistrement et de lecture.
B
Touche Écran d’index (p. 18)
C
Touche Effacer
D
Touche de réglage du volume (p. 19)
E
Touche Menu (p. 27)
F
Touches de fonctionnement (p. 19)
Écran de lecture (photo)
.
A
Touche Mode Enregistrement/Lecture Bascule entre les modes d’enregistrement et de lecture.
B
Touche Écran d’index (p. 18)
C
Touche Effacer
D
Touche Menu (p. 27)
E
Touches de fonctionnement (p. 19)
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
8
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 45
Écran d’index
2011
2011
1
2 43 5 6
7
5
4
3
1 2
COUL. MISE AU POINT
AIDE MISE AU POINT
MISE AU POINT
SELECTION SCENE
VIDEO
00:01:23 00:12:34
2011
2011
Écran d’indexÉcran de lectureÉcran d’enregistrement
Écran Menu
DémarrerEnregistrementLectureCopier
.
A
Touche Date
B
Touche Mode Enregistrement/Lecture Bascule entre les modes d’enregistrement et de lecture.
C
Touche de commutation d’écran d’index (p. 18)
D
Touche Effacer (p. 18)
E
Touche Support de lecture
.
A
Touche Aide (p. 27)
B
Articles de menu (p. 27)
C
Touche Retour
D
Touche Menu COMMUN
E
Touche Fermer
Bascule entre la carte SD et la mémoire intégrée.
F
Touche Menu (p. 27)
G
Touche Avance/Retour de page
Utiliser l’écran tactile
Il y a deux façons d’utiliser l’écran tactile, à savoir “tap” (taper) et “drag” (tirer). Voici quelques exemples ci­dessous.
A Appuyez sur la touche affichée (icône) ou la miniature (fichier) sur l’écran tactile pour faire une sélection. B Tirez les miniatures sur l’écran tactile pour rechercher le fichier désiré.
.
REMARQUE
L’écran tactile de cet appareil est sensible à la pression. Lorsque l’écran tactile ne répond pas sans
0
à-coups, appuyez avec un peu plus de force de la pointe de vos doigts. N’appuyez pas ou ne frottez avec une force excessive.
0
Si vous appliquez une feuille ou un autocollant de protection, il est possible que l’écran tactile ne
0
réponde pas sans à-coups. N’utilisez pas l’écran tactile avec un objet avec une pointe aiguisée ou dure.
0
Le fait d’appuyer à deux endroits ou plus simultanément peut provoquer un fonctionnement
0
défectueux. Appuyez sur les touches (icônes) sur l’écran tactile avec précision. Il est possible que les touches
0
ne répondent pas si on ne les tape pas au bon endroit. Appuyez sur “AJUST. ECRAN TACTILE” si la zone réactive de l’écran est excentrée de la zone
0
touchée. (Pour plus d’informations, veuillez vous rapporter au Manuel d’utilisation.) (Ajustez en tapant légèrement avec le coin d’une carte SD, etc. N’appuyez pas avec un objet dont la pointe est aiguisée et n’appuyez pas en exerçant une forte pression.)
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
9
Informations
supplémentaires
Page 46
(Basique)
Pour retirer la batterie
Chargement terminé : S’éteint
Chargement en cours : Clignote
Voy ant de chargement
Branchez le courant.
Adaptateur secteur vers prise secteur (110 V ~ 240 V)
Vol et de protection
Branchez le connecteur CC.
Marque
Alignez le haut de la batterie avec le repère sur cette unité et faites coulisser jusqu’à ce que la batterie soit en place et que vous entendiez un petit déclic.
La batterie n’est pas chargée lors de l’achat.
Fixez la batterie.
Démarrer
Charger la batterie
.
* L’adaptateur secteur montré dans l’illustration est le AC-V10E (pour GZ-HM845).
ATTENTION
Assurez-vous d’utiliser des batteries de JVC.
Si vous utilisez des batteries d’autres fabricants JVC, les performances et la sécurité ne seront pas
0
garanties. Durée de chargement : Environ 2 h 30 m (avec la batterie fournie)
0
* Le temps de chargement est lorsque l’appareil est utilisé à 25 °C.Si la batterie n’est pas chargée à une
température ambiante comprise entre 10 °C et 35 °C, le chargement peut prendre plus de temps voire ne pas démarrer. Le temps d’enregistrement et de lecture peut aussi être réduit dans certaines circonstances d’utilisation comme à basse température.
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
10
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 47
Ajustement de la dragonne
Atténuateur
Fixez l’atténuateur
Ajustez la longueur de la dragonne
Tirez l’atténuateur
(Basique)
Côté borne
Ouvrez le couvercle et insérez une carte SD.
Fermez l’écran LCD.
(Basique)
.
Insérer une nouvelle carte SD
Pour enregistrer sur la carte, il est nécessaire d’effectuer au préalable les réglages de support. (p. 13) Lorsqu’aucune carte n’est disponible, définissez les réglages de support sur “MEMOIRE INTERNE” pour l’enregistrement. Par défaut, il est réglé sur “MEMOIRE INTERNE”.
.
* Coupez le courant de l’appareil avant d’insérer ou de retirer une carte.
DémarrerEnregistrementLectureCopier
Pour retirer la carte
o
Poussez la carte vers l’intérieur puis tirez-la vers vous.
.
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Informations
supplémentaires
11
Page 48
REMARQUE
Les opérations sont confirmées sur les cartes SD suivantes.
Fabricant Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, Eye-Fi Vidéo A
Photo B
Eye-Fi
Toute utilisation de cartes SD (y compris des cartes SDHC/SDXC) autres que
0
celles indiquées ci-dessus risque de causer des problèmes lors de l’enregistrement ou la perte de données.
Pour protéger les données, ne touchez pas aux terminaux de la carte SD.
0
Eye-Fi est une carte mémoire SD avec une fonction LAN sans fil. Pour plus
0
d’informations, veuillez vous rapporter au Manuel d’utilisation. Lorsque vous utilisez une carte SDXC, vérifiez sa compatibilité avec le SE de
0
votre ordinateur en consultant le Manuel d’utilisation. Les vidéos comme les photos peuvent être enregistrées sur une carte SD. Il est
0
recommandé de confirmer l’opération de la vidéo de la carte SD avant utilisation. Lorsque “ENREG. EN CONTINU” dans le menu est réglé sur “MARCHE”, les
0
enregistrements peuvent être effectués sur la carte SD sans avoir à arrêter lorsque la durée restante d’enregistrement sur la mémoire intégrée a expiré. (Pour plus d’informations sur “ENREG. EN CONTINU”, veuillez vous reporter au Manuel d’utilisation.)
Carte SD compatible Classe 4 ou supérieure (2 Go) / Carte SDHC compatible Classe 4 ou supérieure (4 Go à 32 Go) / Carte SDXC compatible Casse 4 ou supérieure (48 Go à 64 Go) (Lors d’enregistrement avec une qualité d’image “UXP”, la Classe 6 ou supérieure est recommandée.)
Carte SD (256 Mo à 2 Go) / carte SDHC (4 Go à 32 Go) / carte SDXC (48 Go à 64 Go)
Eye-Fi Connect X2, Eye-Fi Explore X2, Eye-Fi Pro X2 (A, B)
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
12
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 49
Pour utiliser une carte SD
SUPPORT ENREG. PHOTO
SUPPORT ENREG. VIDEO
COMMUN
CARTE SD
SUPPORT ENREG. VIDEO
COMMUN
FORMATER LA CARTE SD
FICHIER
FORMATER LA CARTE SD
o
L’enregistrement et la lecture peuvent être effectués sur une carte si “SUPPORT ENREG. VIDEO” ou “SUPPORT ENREG. PHOTO” de le menu “COMMUN” est réglé sur “CARTE SD”.
Ouvrez l’écran LCD.
A
L’unité s’allume.
0
Appuyez sur “MENU”.
B C
Appuyez sur “Q”. Appuyez sur “SUPPORT
D
ENREG. VIDEO” ou “SUPPORT ENREG. PHOTO”.
.
Appuyez sur “CARTE SD”.
E
.
F
Appuyez sur “L” (quitter).
Sort de l’écran.
0
Pour utiliser des cartes SD qui
o
ont servi pour d’autres appareils
Formatez (initialisez) la carte via “FORMATER LA CARTE SD” à partir le menu “COMMUN”.
Toutes les données de la carte seront supprimées lors du formatage. Avant de formater la carte, copiez sur un ordinateur tous les fichiers qu’elle contient.
A Effectuez les étapes A - C à
partir de “Pour utiliser une carte SD”.
Appuyez sur “FORMATER LA
B
CARTE SD”.
.
Appuyez sur “FICHIER”.
C
.
Appuyez sur “OUI”.
D
Une fois le formatage terminé,
E
appuyez sur “OK”.
DémarrerEnregistrementLectureCopier
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Informations
supplémentaires
13
Page 50
Régler l’horloge
NON
OUI
REGLER DATE/HEURE !
1 20111 10 00
REGLER
HEUREDATE
REGLAGE DE L'HORLOGE
GMT
ENREG.
REGLAGE HORLOGE/ZONE
COMMUN
REGLER L'HEURE
REGLAGE DE L'HORLOGE
REGLER L'HEURE
LANGUAGE
Ouvrez l’écran LCD.
1
.
L’unité s’allume. Lorsque l’écran LCD est fermé,
0
l’unité s’éteint.
Appuyez sur “OUI” lorsque “REGLER DATE/
2
HEURE !” est affiché.
.
Réglez la date et l’heure.
3
.
Lorsque l’année, le mois, le jour, l’heure ou la
0
minute est touchée, “∧” et “∨” s’affichent. Appuyez sur “∧” ou “∨” pour régler la valeur.
Répétez cette étape pour entrer l’année, le mois,
0
la journée, l’heure et les minutes.
Une fois l’heure et la date réglées, appuyez sur
4
“REGLER”.
Sélectionnez votre région puis appuyez sur
5
“ENREG.”.
Le nom de la ville et le décalage horaire
0
s’affichent. Appuyez sur “<” ou “>” pour régler le nom de la
0
ville.
Pour réinitialiser l’horloge
Réglez l’horloge avec “REGLER L'HEURE” à partir du menu “COMMUN”.
Ouvrez l’écran LCD.
A
L’unité s’allume.
0
Appuyez sur “MENU”.
B C
Appuyez sur “Q”. Appuyez sur “REGLER L'HEURE”.
D
.
Appuyez sur “REGLAGE DE
E
L'HORLOGE”.
.
Les opérations de réglage suivantes sont les
0
mêmes que celles mentionnées dans les étapes 3 à 5 sur p. 14.
Pour modifier la langue d’affichage
Vous pouvez modifier la langue de l’affichage sur l’écran.
A Effectuez les étapes A - C à partir de
“Pour réinitialiser l’horloge”. Appuyez sur “LANGUAGE”.
B
.
Appuyez sur la langue désirée.
C
14
.
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation http://manual.jvc.co.jp/index.html/
REMARQUE
“REGLER DATE/HEURE !” est affiché
0
lorsque vous allumez cet appareil après une longue période pendant laquelle il n’a pas été utilisé. Connectez l’adaptateur secteur pendant plus de 24 heures avant de régler l’horloge. (p. 10)
Page 51
(Téléobjectif)
(Grand angle)
Effectuer un zoom
Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement.
Lancez l’enregistrement.
Le mode bascule entre les modes Auto Intelligent et Manuel à chaque pression.
Si le mode est H Manuel, appuyez sur la touche S pour basculer.
Vérifiez si le mode d’enregistrement est P Auto Intelligent.
Sélectionnez le mode vidéo.
0:00:00 [0:54]
Stabilisateur d’image
Qualité vidéo
Compteur de scènes
Indicateur de batterie
Supports d’enregistrement
Durée d’enregistrement restante
10:10
Enregistrement
Enregistrer des vidéos
Vous pouvez enregistrer des vidéos sans avoir à vous préoccuper des détails de réglage. Pour ce faire, utilisez le mode Auto Intelligent. Les réglages comme l’exposition et la mise au point seront ajustés automatiquement pour s’adapter aux conditions de prises de vue.
Dans le cas de prises de vue spécifiques comme une personne etc. son icône est
0
affichée à l’écran.
Avant d’enregistrer une scène importante, il est recommandé d’effectuer un enregistrement test.
DémarrerEnregistrementLectureCopier
.
Vous pouvez aussi appuyer sur g sur l’écran tactile à enregistrer. Pour arrêter
0
l’enregistrement, appuyez sur a. Vous pouvez aussi appuyer sur T/W pour zoomer.
Indications apparaissant à l’écran pendant l’enregistrement de
o
vidéos
.
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Informations
supplémentaires
15
Page 52
REMARQUE
La durée d’enregistrement restante de la batterie fournie est d’environ 40 minutes.
0
(p. 29) Ne retirez pas la batterie, l’adaptateur secteur ou la carte SD lorsque le voyant
0
d’accès est allumé. Les données enregistrées peuvent devenir illisibles. Les images 3D sont supportées par l’écran LCD de cet appareil. Pour passer en
0
mode 3D, consultez “Précautions pour la lecture d’images 3D”. (p. 18) (pour GZ-HM960)
Lorsque vous enregistrez en mode 3D, l’image sera enregistrée en 2D même si
0
l’affichage sur le moniteur LCD est réglé sur 3D. (pour GZ-HM960)
Inscription de visage
o
En enregistrant le visage d’une personne au préalable, la mise au point et la luminosité peuvent être ajustées automatiquement par la fonction de suivi de visage. Jusqu’à 6 visages, avec les noms et les niveaux de priorité peuvent être enregistrés. Il est recommandé d’inscrire au préalable des visages qui sont souvent enregistrés par cette caméra. Pour plus de détails, consultez “Enregistrer l’information relative à l’authentification personnelle du visage humain” dans le Manuel d’utilisation.
TOUCHE PRIOR. AE/AF (SUIVI DU VISAGE/SUIVI DE COULEURS/
o
SELECTIONNER ZONE)
“TOUCHE PRIOR. AE/AF” est une fonction qui ajuste la mise au point et la luminosité selon une zone touchée. Par défaut, “TOUCHE PRIOR. AE/AF” dans le menu d’enregistrement est réglé sur “SUIVI DU VISAGE”. Lorsque l’on tape sur le visage dans le cadre à l’écran, la mise au point et la luminosité appropriées seront ajustées pour le visage touché (personne). En outre, l’écran de configuration peut être affiché en appuyant sur la touche AF. (pour GZ-HM845) Pour davantage de détails, consultez “Capturer des sujets clairement (TOUCHE PRIOR. AE/AF)” dans leManuel d’utilisation.
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
16
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 53
Enregistrer des photos
Le voyant s’allume lors de l’enregistrement d’une photo
Appuyez entièrement
Prenez une photo.
Le voyant devient vert lorsque la mise au point est terminée
Appuyez sur la touche à mi-course
Effectuez la mise au point du sujet.
Sélectionnez le mode photo.
[6630]
Indicateur de batterie
Supports d’enregistrement
Enregistrement en cours
Nombre de prises de vue restantes
Mise au point
Vitesse d’obturation
Ta i lle d’image
10:10
.
0
Vous pouvez aussi appuyer sur Q sur l’écran tactile à enregistrer. Toutefois, il est impossible de régler la mise au point en appuyant à mi-course.
Indications apparaissant à l’écran lors de l’enregistrement d’une
o
photo
DémarrerEnregistrementLectureCopier
.
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Informations
supplémentaires
17
Page 54
2011
2011
EFF. TOUT
SEL. TOUT
SUPPRIMER
Appuyez sur “OK”.
Appuyez sur “EXECUTER” lorsque le message de confirmation apparaît.
Une marque de retrait apparaît sur le fichier sélectionné.Pour supprimer la marque de retrait, appuyez à nouveau.
Appuyez sur les fichiers à effacer.
Appuyez sur A.
Pour supprimer des fichiers inutiles
Augmenter le volume
Baisser le
volume
Réglage du volume pendant la lecture
Appuyez sur u pour retourner à l’écran d’index vidéo.
Appuyez sur e pour interrompre la lecture.
Appuyez sur I/J pour sélection­ner le support à lire.
Appuyez sur le fichier à lire.
Sélectionnez le mode vidéo ou photo.
REGLER
Appuyez sur “REGLER”.
Appuyez à nouveau sur q pour retourner au mode d’enregistrement.
Appuyez sur q sur l’écran tactile pour sélectionner le mode de lecture.
Lecture
Lire/Supprimer des fichiers sur cette unité
Sélectionner et lire les vidéos ou photos enregistrées à partir d’un écran d’index (affichage miniature).
.
0
La touche W sur l’écran d’index est affichée uniquement pendant la lecture des photos. Les photos qui sont enregistrées en rafale en 2 secondes ou en mode rafale seront groupées ensemble et affichées avec un cadre vert sur un écran d’index séparé. L’écran d’index bascule entre l’écran d’index normal et l’écran d’index de groupe à chaque pression de la
touche W.
Lire des images 3D (pour GZ-HM960)
o
Le mode bascule entre 3D et 2D à chaque pression sur la touche 3D.
.
Pour lire des images 3D, consultez aussi “Précautions pour la lecture d’images 3D”. (p. 4)
0
Certains sujets peuvent apparaître non naturels lorsqu’ils sont lus en mode 3D. Dans ce cas, il est recommandé
0
de lire la vidéo en mode 2D. Les images 3D sont supportées par l’écran LCD de cet appareil. Vous pouvez lire des images 3D sur l’écran
0
LCD. Si vous utilisez un téléviseur compatible 3D, vous pouvez aussi lire des images 3D en vous connectant au câble HDMI. (p. 20)
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
18
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 55
Pour capturer une photo durant la lecture
o
Arrêtez la lecture et appuyez sur la touche SNAPSHOT.
Touches de fonctionnement utilisables lors de la lecture (*)
o
d / e
* Les touches disparaissent après environ 5 secondes. Appuyez sur l’écran pour afficher les touches à
nouveau.
Réglage de parallaxe (vidéo/photo) (pour GZ-HM960)
o
L’effet 3D des images 3D peut apparaître soit accentué ou faible. Dans ces cas, vous pouvez corriger l’effet 3D en ajustant la parallaxe (AJUSTEMENT DU NIVEAU 3D).
A B C
Appuyez sur “∧” ou “∨” pour faire défiler l’écran.
0
D
Avertissements affichage 3D (pour GZ-HM960)
o
Vous pouvez ressentir de la fatigue et de l’inconfort si vous visionnez des images 3D pendant une longue période. Lors de la visualisation d’images 3D sur cet appareil, un message sera affiché toutes les 30 minutes. Pour arrêter l’affichage de ce message, réglez “AVERT. AFFICHAGE 3D” sur “ARRET”. Pour modifier le réglage, consultez le Manuel d’utilisation (Menu de configuration - Menu COMMUN).
Lecture/pause Lancement/Pause du diaporama Arrêt (retourne à l’écran d’index) Arrêt (retourne à l’écran d’index)
u
Passe à la vidéo suivante Passe à la photo suivante
g
Retourne au début de la scène Retourne à la photo précédente
h
Recherche avant -
i
Recherche arrière -
j
Ralenti avant / Appuyez et maintenez enfoncée pour
k
commencer la lecture au ralenti Ralenti arrière / Appuyez et maintenez enfoncée pour
l
commencer la lecture arrière Ajustement du volume -
U
R
S
T
Appuyez sur “MENU”. Appuyez sur “Q”.
Appuyez sur “AJUST. NIVEAU 3D”.
Appuyez sur le niveau préféré (“-2” à “+2”).
Pendant la lecture vidéo Pendant la lecture de photos
-
-
- Pivote à 90 degrés dans le sens inverse
- Pivote à 90 degrés dans le sens des
- Lecture continue des images prises en
des aiguilles d’une montre
aiguilles d’une montre
rafale
DémarrerEnregistrementLectureCopier
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Informations
supplémentaires
19
Page 56
Lecture sur poste TV
Entrée connecteur HDMI
Téléviseur
Ver s mini connecteur HDMI
Mini câble HDMI (fourni) (pour GZ-HM960)
Branchez l’appareil à la TV.
1
* Pour plus de détails, consultez le manuel d’utilisation de votre téléviseur.
0
Éteignez le caméscope en appuyant sur la touche M pendant environ 2 secondes.
Lire des images 3D sur un téléviseur compatible 3D (pour GZ-HM960)
o
Si vous utilisez un téléviseur compatible 3D, vous pouvez lire des images 3D en vous connectant au mini connecteur HDMI.
Lecture en qualité HD
o
Si vous utilisez un HDTV, vous pouvez lire en qualité HD, en le connectant à un mini connecteur HDMI.
Connecter au connecteur HDMI
.
REMARQUE
Pour toute question concernant le téléviseur ou la méthode de branchement,
0
veuillez contacter le fabricant de votre téléviseur. Utilisez un mini câble HDMI haute vitesse comme le mini câble HDMI lorsque
0
vous n’utilisez pas celui qui était fourni. (pour GZ-HM960) Utilisez un mini câble HDMI haute vitesse comme le mini câble HDMI. (pour GZ-
0
HM845) Lorsque des images 3D sont lues sur un téléviseur compatible 3D, l’affichage
0
sur l’écran LCD est en 2D. (pour GZ-HM960) Lorsque cet appareil est connecté à un téléviseur compatible 3D via un câble
0
HDMI et réglé sur le mode enregistrement alors qu’il est en mode 3D, les images 3D apparaissent sur le téléviseur. (pour GZ-HM960)
Si vous ressentez de la fatigue ou de l’inconfort en regardant des images 3D, il
0
est recommandé de les lire en mode 2D. (pour GZ-HM960)
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
20
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 57
Lecture en qualité standard
AV
Rouge
Blanc
Jaune
Téléviseur
Entrée audio (D)
Entrée audio (G)
Entrée vidéo
Entrée vidéo
Câble AV (fourni)
Ver s connecteur AV
o
Si vous utilisez un téléviseur classique, vous pouvez lire en qualité standard en vous connectant au connecteur AV.
Connecter au connecteur AV
.
Connectez l’adaptateur secteur. (p. 10)
2
Cette unité s’allume automatiquement lorsque l’adaptateur secteur est branché.
0
Sélectionner l’entrée d’alimentation de la TV.
3
Lire un fichier. (p. 18)
4
Lorsque les photos ne rendent pas un aspect naturel sur la TV
o
Les photos ne s’affichent pas correctement sur le téléviseur.
Les images sont projetées verticalement sur le téléviseur.
Les images sont projetées horizontalement sur le téléviseur.
La couleur des images paraît bizarre.
Les images 3D ne sont pas affichées en 3D. (pour GZ­HM960)
Débranchez le câble puis raccordez-le.
0
Éteignez puis rallumez l’appareil.
0
Régler “SORTIE VIDEO” dans le menu de
0
“COMMUN” sur “4:3”. Ajustez l’écran du téléviseur en fonction.
0
Lorsque la vidéo a été enregistrée avec
0
“x.v.Color” réglée sur “MARCHE”, réglez les paramètres “x.v.Color” de la TV sur “MARCHE”.
Ajustez l’écran du téléviseur en fonction.
0
Régler “SORTIE HDMI” dans le menu de
0
“COMMUN” sur “CERTAINS TYPES DE TV”. Réglez le mode 3D sur le téléviseur.
0
DémarrerEnregistrementLectureCopier
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Informations
supplémentaires
21
Page 58
Copier
Copie des fichiers
Vous pouvez créer des disques ou copier des fichiers sur cette unité en la connectant à divers appareils.
Enregistrable et lisible
:
I
Lisible seulement
F
:
Non applicable
:
Qualité standard Qualité HD
Sélection de support
.
(bande VHS)
.
(Disque DVD)
.
(Disque DVD)
.
(Disque Blu-ray)
(HDD interne
périphérique)
.
du
Page
Graveur DVD *3
I I
p. 23
.
Lecteur Blu-ray externe *3
I I I
p. 23
.
Enregistreur Blu-ray
.
Enregistreur DVD
.
Appareil
Magnétoscope
.
I
I
I
F *1
F *1
I *1
I
I
Voir le manuel de
l’enregistreur.
p. 26
p. 26
Disque dur externe *3
I
.
Ordinateur
*2 *2 *2
I
.
*1 Seulement pour les dispositifs compatibles AVCHD. *2 Pour de plus amples détails, consultez Manuel d’utilisation ou le fichier d’aide de Everio MediaBrowser (3
BE pour GZ-HM960) (3 pour GZ-HM845).
*3 Pour GZ-HM960
REMARQUE
Les disques créés avec un graveur de DVD ou un lecteur Blu-ray externe ainsi que les fichiers copiés
0
sur un disque dur externe peuvent être convertis en 3D pour la lecture. (pour GZ-HM960) En sélectionnant “AVCHD DVD”, vous pouvez copier (enregistrer) des vidéos sur un DVD en qualité
0
haute définition. Notez qu’ils ne peuvent pas être lus sur des appareils qui ne supportent pas AVCHD.
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
22
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 59
Création de disques avec un graveur DVD ou un
Adaptateur secteur
vers prise secteur
(110 V ~ 240 V)
Ver s connecteur CC
Ver s connecteur USB
Graveur DVD (CU-VD3)
lecteur Blu-ray externe (pour GZ-HM960)
Bien qu’un graveur de DVD soit utilisé dans l’explication suivante, les opérations sont les mêmes pour un lecteur externe Blu-ray.
Raccordez le câble USB à l’adaptateur secteur.
1
Éteignez le caméscope en appuyant sur la
0
touche M pendant environ 2 secondes.
Raccordez le câble USB fourni au graveur
A
DVD. Raccordez l’adaptateur secteur du
B
graveur DVD. Raccordez l’adaptateur secteur à cet
C
appareil.
Cette unité s’allume automatiquement
0
lorsque l’adaptateur secteur est branché.
Allumez le graveur de DVD ou le lecteur Blu-ray
2
externe et insérez un nouveau disque.
Pour lire le disque créé
o
Lecture sur un appareil compatible AVCHD (comme enregistreur Blu-ray).
Graveurs de DVD compatibles
o
CU-VD50
0
CU-VD3
0
Lecteur externes Blu-ray compatibles
o
Vous pouvez utiliser BE08LU20 de LG.
0
Pour utiliser le câble USB fourni avec le
0
lecteur Blu-ray externe, achetez le câble USB de rallonge. *
* Mini-A (Mâle) – A (Femelle)
(Numéro de pièce : QAM0852-001)
Consultez votre centre de services JVC le plus proche.
REMARQUE
La durée d’enregistrement sur le dique
0
varie selon le mode d’enregistrement. Lorsqu’il est raccordé à cet appareil,
0
aucune touche du graveur DVD (CU­VD50) ne fonctionne, sauf celles de marche/arrêt et d’éjection.
Il est recommandé de formater votre
0
DVD-RW sur un ordinateur avant de l’utiliser.
DémarrerEnregistrementLectureCopier
.
Consultez également le manuel d’instructions
0
du graveur de DVD ou du lecteur externe Blu­ray.
Cet appareil s’allume et le menu
0
“SAUVEGARDE” apparaît. Lorsque le câble USB est raccordé, le menu
0
“SAUVEGARDE” est affiché.
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Informations
supplémentaires
23
Page 60
Copier tous les fichiers
CREER AVEC TOUT
SAUVEGARDE VIDEO
CARTE SDMEMOIRE INTERNE
A SAUVEGARDER
SELECTIONNEZ LE MEDIA
CREER AVEC TOUT
TOUTE LES SCENES
CREER AVEC TOUT
Nombre de disques requis
RETOUR
EXECUTER
PREPARER UN DISQUE VIERGE
ESPACE DISQUE REQUIS
TOUTE LES SCENES
DVD:2 / DVD(DL):1
NONOUI
PRINCIPAL DU DISQUE ?
AUTOMATIQUE SUR LE MENU
APPLIQUER UN TITRE
TOUTE LES SCENES
Sélectionnez le mode vidéo ou photo.
Appuyez sur “CREER AVEC TOUT” (vidéo) ou
1
“TOUT ENREGISTRER” (photo).
Appuyez sur “EXECUTER”.
4
Vous pouvez changer le support de sauvegarde en sélectionnant “CHANGER MEDIA D'ENR.”. (Pour plus d’informations, veuillez vous rapporter au Manuel d’utilisation.)
0
0
0
2
.
En sélectionnant “Blu-ray DISC”, vous pouvez sauvegarder des vidéos sur un disque Blu-ray disc en qualité haute définition. (Lecteurs Blu-ray externes uniquement)
En sélectionnant “DVD (AVCHD)”, vous pouvez sauvegarder des vidéos sur un DVD en qualité haute définition.
En sélectionnant “DVD-Video”, vous pouvez sauvegarder des vidéos dans un DVD, après les avoir converties en qualité d’image standard.
Appuyez sur le support à copier.
.
Appuyez sur la méthode souhaitée.
3
“TOUTE LES SCENES” (vidéo)/ “TOUTES LES IMAGES” (photo) :
Toutes les vidéos ou les photos dans cet appareil sont copiées.
“SCENES NON ENREG.” (vidéo)/ “IMAGES NON ENREG.” (photo) :
Les vidéos ou les photos qui n’ont jamais été copiées sont automatiquement sélectionnées et copiées.
24
.
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation http://manual.jvc.co.jp/index.html/
.
Appuyez sur “OUI” ou “NON”.
5
.
“OUI” : Affiche les vidéos avec des dates
“NON” : Affiche les vidéos par dates
Appuyez sur “EXECUTER”.
6
Lorsque “INTRODUIRE NOUVEAU DISQUE”
0
apparait, changez le disque.
Une fois la copie terminée, appuyez sur “OK”.
7
Appuyez sur la touche M et maintenez la enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
8
éteindre cet appareil et débrancher le câble USB.
Lorsque “FINALISER ?” apparaît
o
Ceci apparaît lorsque “FINALISATION AUTO” dans le menu “COMMUN” est réglé sur “ARRET”.
Pour lire sur d’autres périphériques, appuyez sur
0
“OUI”. Por ajouter d’autres fichiers au DVD par la suite,
0
appuyez sur “NON”.
d’enregistrement similaires par groupes.
d’enregistrement.
Page 61
Sélectionner les fichiers à copier
CHOISIR ET CREER
SAUVEGARDE VIDEO
CARTE SDMEMOIRE INTERNE
A SAUVEGARDER
SELECTIONNEZ LE MEDIA
CHOISIR ET CREER
SELECTION VIA SCENES
CREER PAR DATE
CHOISIR ET CREER
10.10.2011
FIN
CREER PAR DATE
2011
ENREG.FINVERIF.
SELECTION VIA SCENES
Sélectionnez le mode vidéo ou photo.
Appuyez sur “CHOISIR ET CREER” (vidéo) ou
1
“CHOISIR/ENREGISTRER” (photo).
.
Vous pouvez changer le support de sauvegarde
0
en sélectionnant “CHANGER MEDIA D'ENR.”. (Pour plus d’informations, veuillez vous reporter au p. 24 ou au Manuel d’utilisation.)
Appuyez sur le support à copier.
2
.
Appuyez sur la méthode souhaitée.
3
.
“CREER PAR DATE” (vidéo)/ “ENREGISTRER PAR DATE” (photo) :
Les vidéos ou les photos sont triées et copiées en fonction de la date à laquelle elles ont été enregistrées. Æ Vers A
“SELECTION VIA SCENES” (vidéo)/ “CHOISIR DES IMAGES” (photo) :
Sélectionnez et copiez les vidéos ou les photos désirées individuellement. Æ Vers B
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
A CREER PAR DATE/ENREGISTRER
PAR DATE
A
Seuls les fichiers de la date sélectionnée vont être
0
copiés. Les opérations suivantes sont les mêmes que
0
celles mentionnées dans les étapes 4 à 8 de la page précédente.
B SELECTION VIA SCENES/CHOISIR
DES IMAGES
A
Une marque de repère apparaît sur le fichier
0
sélectionné.
B
Les opérations suivantes sont les mêmes que
0
celles mentionnées dans les étapes 4 à 8 de la page précédente.
Vérification d’un disque créé
o
Sélectionnez “LECTURE” à l’étape 1.
ATTENTION
0
0
0
0
Appuyez sur sélectionner la date d’enregistrement.
.
Sélectionnez un fichier.
.
Après avoir sélectionné tous les fichiers, appuyez sur “ENREG.”.
Ne coupez pas le courant et ne retirez pas le câble USB tant que la copie n’est pas terminée.
Si la copie est annulée alors qu’elle est en cours, le disque devient inutilisable.
Les vidéos et les photos ne peuvent pas être copiées sur le même disque.
Les fichiers qui ne sont pas sur l’écran d’index pendant la lecture ne peuvent pas être copiés. Les fichiers spéciaux ne peuvent pas être copiés non plus.
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
25
DémarrerEnregistrementLectureCopier
Informations
supplémentaires
Page 62
Copier des fichiers en connectant
AV
Rouge
Blanc
Jaune
Magnétoscope/Enre
gistreur DVD
Entrée audio (D)
Entrée audio (G)
Entrée vidéo
Entrée vidéo
Ver s connecteur CC
Adaptateur secteur vers prise secteur (110 V ~ 240 V)
Câble AV (fourni)
Ver s connecteur AV
l’appareil à un magnétoscope/ enregistreur DVD
Vous pouvez copier des vidéos en qualité standard en connectant l’appareil à magnétoscope ou à un enregistreur DVD. Pour plus de détails, consultez le manuel d’utilisation du téléviseur, de l’enregistreur DVD, du magnétoscope, etc.
Raccordez l’appareil à un magnétoscope/enregistreur DVD.
1
0
Éteignez le caméscope en appuyant sur la touche M pendant environ 2 secondes.
.
* L’adaptateur secteur montré dans l’illustration est le AC-V10E (pour GZ-HM845).
Cette unité s’allume automatiquement lorsque l’adaptateur secteur est branché.
0
Appuyez sur q pour sélectionner le mode de lecture.
2
Préparez l’enregistrement.
3
Préparation de la TV et du magnétoscope/enregistreur DVD
Basculez vers une entrée externe compatible.
0
Insérez un DVD-R ou une cassette.
0
Préparation de cette unité
Réglez “SORTIE VIDEO” dans le menu “COMMUN” sur le rapport hauteur/largeur (“4:3” ou “16:9”) de la TV
0
concernée.
Lancez l’enregistrement.
4
Lancez la lecture sur l’unité (p. 18) puis appuyez sur la touche d’enregistrement du lecteur.
0
Une fois la lecture terminée, arrêtez l’enregistrement.
0
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
26
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 63
COUL. MISE AU POINT
AIDE MISE AU POINT
MISE AU POINT
SELECTION SCENE
VIDEO
REGLAGE DE L'HORLOGE
REGLER L'HEURE
Informations du support client
L’utilisation de ce logiciel est autorisée selon les termes de sa licence.
JVC (pour toutes questions concernant cette unité)
Préparez les informations suivantes avant de contacter l’agence ou le bureau JVC local le plus proche à propos de ce logiciel (réseau de service après-vente mondial JVC : http://www.jvc-victor.co.jp/english/ worldmap/index-e.html).
Nom du produit, modèle, numéro de série, problème, message d’erreur Ordinateur (fabricant, modèle (bureau/portable), UC, SE, mémoire (Mo/Go), espace disque disponible (Go)) Veuillez noter que la réponse à vos questions peut prendre un certain temps en fonction de leur nature. JVC ne peut pas répondre aux questions concernant le fonctionnement de base de votre ordinateur, ou aux questions concernant les spécifications ou les performances du système d’exploitation, d’autres applications ou pilotes.
Pixela (pour toutes questions concernant le logiciel fourni)
Page d’accueil : http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
Veuillez visiter notre site Web pour obtenir les dernières informations et télécharger des fichiers.
N° de téléphoneLangueRégion
États-Unis et Canada Anglais
+1-800-458-4029 (numéro gratuit)
Europe (Royaume-Uni,
Allemagne, France et Espagne)
Anglais/Allemand/Français/
Espagnol
+800-1532-4865 (numéro gratuit)
Autres pays en Europe
Anglais/Allemand/Français/
Espagnol
+44-1489-564-764
Asie (Philippines) Anglais
+63-2-438-0090
ChinoisChine
10800-163-0014 (numéro gratuit)
Informations supplémentaires
Se familiariser avec le menu
Vous pouvez configurer différents réglages via le menu.
Appuyez sur “MENU”.
1
Le menu varie en fonction du mode que vous
0
utilisez.
0
Appuyez sur “V” pour afficher le menu raccourci des visages.
Appuyez sur le menu désiré.
2
.
0
Appuyez sur “Q” pour afficher le menu “COMMUN”.
Appuyez sur “∧” ou “∨” pour faire défiler l’écran.
0
Appuyez sur le réglage désiré.
3
.
Pour quitter l’écran
o
Appuyez sur “L” (quitter).
Pour revenir à l’écran précédent
o
Appuyez sur “J” (retour).
Pour afficher le fichier d’aide
o
Appuyez sur “K” (aide) et appuyez sur l’article du menu.
Il est possible que le fichier d’aide ne soit pas
0
disponible pour certains articles.
Pour plus d’informations concernant les
0
réglages, veuillez vous référer au Manuel d’utilisation.
DémarrerEnregistrementLectureCopier
.
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Informations
supplémentaires
27
Page 64
Durée d’enregistrement/Nombre de photos
Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement de vos vidéos en cliquant sur la touche INFO.
Durée d’enregistrement vidéo approximative
Qualité
UXP 40 m 1 h 20 m 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 50 m 4 h 20 m 5 h 50 m XP 50 m 2 h 30 m 1 h 2 h 4 h 10 m 6 h 10 m 8 h 20 m SP 1 h 20 m 2 h 50 m 40 m 1 h 20 m 2 h 50 m 5 h 50 m 8 h 40 m 11 h 50 m EP 3 h 20 m 7 h 1 h 40 m 3 h 40 m 7 h 10 m 14 h 50 m 21 h 50 m 29 h 50 m
Nombre approximatif de photos (unité : nombre de prises de vue)
3 968×2 976 (4:3) 1 000 2 200 500 1 100 2 300 4 700 2 656×1 992 (4:3) 2 400 4 900 1 200 2 600 5 200 9 999 2 304×1 728 (4:3) 3 100 6 500 1 700 3 400 6 900 9 999 1 600×1 200 (4:3) 6 500 9 999 3 500 7 100 9 999 9 999 640×480 (4:3) 9 999 9 999 9 999 9 999 9 999 9 999 1 920×1 080 (16:9) 6 100 9 999 3 200 6 700 9 999 9 999
Mémoire intégrée Carte SDHC/SDXC
8 Go
(GZ-HM845)
La durée d’enregistrement vidéo approximative est juste indicative. La durée d’enregistrement réelle peut être
0
raccourcie en fonction de l’environnement de prise de vue.
Taille d’image
16 Go
(GZ-HM960)
4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 48 Go 64 Go
Mémoire intégrée Carte SDHC
8 Go
(GZ-HM845)
16 Go
(GZ-HM960)
4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
28
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 65
Durée d’enregistrement approximative (avec batterie)
Affichage 3D sur l’écran LCD (pour GZ-HM960)
o
Batterie Durée d’enregistrement réelle Durée d’enregistrement continue BN-VG114E 35 m 1 h BN-VG121E 50 m 1 h 30 m BN-VG138E 1 h 30 m 2 h 45 m
Affichage 2D sur l’écran LCD
o
GZ-HM960 GZ-HM845
Batterie
BN-VG114E 40 m 1 h 10 m 40 m 1 h 15 m BN-VG121E 1 h 1 h 45 m 1 h 5 m 1 h 55 m BN-VG138E 1 h 40 m 3 h 5 m 1 h 55 m 3 h 25 m
Les valeurs mentionnées ci-dessus sont celles lorsque “LUMINOSITE MONITEUR” est réglé sur
0
“STANDARD”. La durée d’enregistrement réelle peut être plus courte si le zoom est utilisé ou si l’enregistrement est arrêté
0
à plusieurs reprises. (Il est recommandé de préparer la batterie pour trois fois la durée d’enregistrement prévue.)
Lorsque la durée de vie de la batterie est atteinte, la durée d’enregistrement raccourcit, même si la batterie
0
est entièrement chargée. (Remplacez la batterie par une nouvelle.)
Durée
d’enregistrement
réelle
Durée
d’enregistrement
continue
Durée
d’enregistrement
réelle
Durée
d’enregistrement
continue
DémarrerEnregistrementLectureCopier
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Informations
supplémentaires
29
Page 66
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une réparation.
Veuillez consulter la section “Problèmes” ci-dessous.
1
Veuillez consulter la section “Dépannage” dans le “Manuel d’utilisation”.
2
Si vous éprouvez des difficultés à utiliser cet appareil, veuillez consulter les descriptions détaillées dans le “Manuel d’utilisation”.
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
0
Consultez les FAQ sur les nouveaux produits, sur le site Internet de JVC.
3
http://www.jvc.com/
0
Cette unité est un périphérique contrôlé par micro-ordinateur. Les décharges électrostatiques, les bruits
4
externes et les interférences (provenant d’une TV ou d’une radio par exemple) peuvent empêcher la caméra de fonctionner correctement.
Si tel est le cas, réinitialisez l’unité.
Coupez l’alimentation. (fermez l’écran LCD.)
A
Enlevez l’adaptateur secteur et la batterie de l’unité, replacez-les, ouvrez l’écran LCD et cet
B
appareil se rallume automatiquement.
Si les points ci-dessus ne peuvent résoudre le problème, consultez votre revendeur JVC ou le centre
5
de services JVC le plus proche.
Problèmes
Problèmes Action Page
La batterie est en train de charger. 10
POWER/CHARGE le voyant se met à clignoter lorsque l’écran est fermé.
Alimentation
Aucun enregistrement ne peut être effectué.
0
0
Vérifiez la touche A/B. Définissez le mode d’enregistrement en tapant sur
0
la touche q.
15 18
Éteignez l’unité, patientez quelques minutes, puis
0
L’enregistrement s’arrête
Enregistrement
automatiquement.
Le son ou la vidéo est interrompu(e).
Les images 3D ne peuvent
Lecture
être visionnées correctement sur un téléviseur compatible 3D. (pour GZ-HM960)
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
30
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
rallumez-la. (Cet appareil s’arrête automatiquement pour protéger le circuit en cas d’augmentation de la température.) L’enregistrement s’arrête automatiquement après
0
12 heures d’enregistrement continu.
La lecture est parfois interrompue aux sections
0
reliant deux scènes. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Régler en conséquence “SORTIE HDMI” dans le
0
menu “COMMUN”.
-
-
-
-
Page 67
Vérifiez la charge restante de la batterie. (Lorsque
0
la batterie est complètement chargée, le voyant
Le voyant ne clignote pas lors du chargement de la batterie.
Autres problèmes
L’unité surchauffe.
ne clignote pas.) En cas de charge dans des endroits chauds ou
0
froids, assurez-vous que la batterie est chargée dans la plage de température requise. (Sans quoi, la batterie risque de ne plus être protégée pendant la charge.)
Ce n’est pas un dysfonctionnement. (Cet appareil
0
peut chauffer lorsqu’il a été utilisé pendant un long moment.)
Messages d’avertissement
Messages d’avertissement Action Page
Éteignez puis rallumez l’appareil. -
0
Si malgré tout vous ne parvenez pas à résoudre
0
ERREUR D'ENREGISTREMENT
ERREUR DANS LA MEMOIRE INTERNE!/ERREUR CARTE MEMOIRE !
Messages d’avertissement
le problème, sauvegardez vos fichiers et exécutez “FORMAT. MEM. INTERNE” ou “FORMATER LA CARTE SD” dans le menu “COMMUN”. (Toutes les données seront supprimées.)
Éteignez puis rallumez l’appareil. -
0
Enlevez l’adaptateur secteur et la batterie;
0
ensuite, retirez et réinsérez la carte SD. Nettoyez les bornes de la carte SD. -
0
Si malgré tout vous ne parvenez pas à résoudre
0
le problème, sauvegardez vos fichiers et exécutez “FORMAT. MEM. INTERNE” ou “FORMATER LA CARTE SD” dans le menu “COMMUN”. (Toutes les données seront supprimées.)
15
10
DémarrerEnregistrementLectureCopier
-
-
-
-
TROP PEU DE DONNEES ENREGISTREES SAUVEGARDE IMPOSSIBLE
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
Lorsque l’enregistrement des prises de vue à
0
intervalle est arrêté avec un temps d’enregistrement inférieur à “0:00:00:14”, la vidéo ne sera pas enregistrée.
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
-
Informations
supplémentaires
31
Page 68
Mises en garde
Support d’enregistrement
Veiller à suivre les directives ci-dessous
pour éviter d’altérer ou d’endommager les données enregistrées.
Lors du formatage ou de l’effacement des données à l’aide des fonctions du caméscope, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées du support d’enregistrement. Si vous souhaitez effacer complètement toutes les données, nous vous recommandons soit d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce spécialement conçu à cette fin, soit de détruire physiquement le caméscope à l’aide d’un marteau, etc.
Ne pas déformer ou laisser tomber le support d’enregistrement, ou le soumettre à une forte pression, des secousses ou des vibrations. Ne pas éclabousser le support d’enregistrement avec de l’eau. Ne pas utiliser, remplacer ou entreposer le support d’enregistrement dans des endroits fortement exposés à de l’électricité statique ou à des parasites électriques. Ne pas mettre le caméscope hors tension ou retirer la batterie ou l’adaptateur secteur pendant la prise de vue, la lecture ou l’accès au support d’enregistrement. Ne pas placer le support d’enregistrement à proximité d’objets possédant un fort champ magnétique ou émettant de fortes ondes électromagnétiques. Ne pas ranger le support d’enregistrement dans des endroits exposés à une température élevée ou à une forte humidité. Ne pas toucher les pièces métalliques.
Écran LCD
Pour éviter tout endommagement de l’écran
LCD, NE PAS
... le pousser trop fortement ou lui faire subir des
chocs. placer le caméscope avec l’écran LCD en dessous.
...
Pour prolonger sa durée de vie utile
... éviter de le frotter à l’aide d’un chiffon rugueux.
Batteries
La batterie fournie est une batterie au lithiumion. Avant d’utiliser la batterie fournie ou une batterie en option, bien lire les consignes suivantes :
Bornes
Pour éviter tout accident
... ne pas brûler.
ne pas court-circuiter les terminaux. Garder à bonne distance d’objets métalliques lorsqu’il n’est pas utilisé. Lors du transport, mettez la batterie dans un sac en plastique.
ne pas modifi er ni démonter. ne pas exposer la batterie à des températures
supérieures à 60 °C car celle-ci risquerait de surchauffer, d’exploser ou de prendre feu. utiliser uniquement les chargeurs spécifi és.
...
... ...
...
Pour éviter tout endommagement et
prolonger la durée de vie utile
... ne pas soumettre à un choc inutile.
recharger à l’intérieur d’une plage de température de 10 °C à 35 °C. Des températures basses peuvent prolonger la durée de charge, ou même dans certains cas arrêter la recharge. Des températures élevées peuvent empêcher une charge complète, ou même dans certains cas arrêter la recharge. entreposer dans un endroit frais et sec. Toute exposition prolongée à de températures élevées accélérera la décharge naturelle et diminuera la durée de vie utile. garde le niveau de la batterie à 30 % (X) si la batterie n’est pas utilisée pendant longtemps. De plus, chargez complètement et ensuite déchargez la batterie complètement tous les 6 mois, puis continuez à la stocker à un niveau de 30 % de charge (X). retirer l’appareil du chargeur ou le débrancher lorsque vous ne vous en servez pas ; certains appareils, même éteints, continuent de consommer du courant. ne pas laisser tomber ou soumis à des chocs violents.
...
...
...
...
...
.
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
32
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 69
Appareil principal
Pour votre sécurité, NE PAS
... ouvrir le boîtier du caméscope.
démonter ou modifi er l’appareil.
laisser pénétrer des substances infl ammables, de l’eau ou des objets métalliques dans l’appareil. retirer la batterie ou débrancher l’appareil pendant que celui-ci est sous tension. laisser la batterie à l’intérieur du caméscope lorsque celui-ci n’est pas utilisé. placer des sources de fl ammes nues, telles que des bougies allumées, sur l’appareil. exposer l’appareil à l’égouttage ou aux éclaboussements. laisser s’accumuler de la poussière ou placer des objets métalliques sur la prise d’alimentation ou une prise de courant murale. insérer des objets dans le caméscope.
... ...
...
...
...
...
...
...
Éviter d’utiliser l’appareil
... dans des endroits trop humides ou
poussiéreux. dans des lieux exposés à de la suie ou à de la vapeur (par exemple, près d’une cuisinière). dans des endroits trop exposés aux chocs ou vibrations. près d’un téléviseur.
près d’appareils générant des champs magnétiques ou électriques intenses (hautparleurs, antennes de diffusion, etc.). dans des lieux exposés à des températures extrêmement élevées (au-delà de 40 °C) ou extrêmement basses (en deçà de 0 °C).
...
...
... ...
...
NE PAS laisser l’appareil
... dans des lieux exposés à des températures
supérieures à 50 °C. dans des lieux exposés à des taux d’humidité extrêmes (en deçà de 35 % ou au-delà de 80 %). en plein soleil. dans une voiture hermétiquement fermée en période estivale. près d’un radiateur. en hauteur, sur un téléviseur par exemple. Si l’appareil est placé en hauteur alors que le câble est raccordé, celui-ci peut être coincé et l’appareil peut tomber. Dans ce cas, il risque de ne plus fonctionner.
...
... ...
... ...
Pour protéger l’appareil, NE PAS
... le mouiller.
le faire tomber ou le cogner contre des objets durs. le soumettre à trop de chocs ou vibrations durant le transport. maintenir l’objectif orienté vers des objets extrêmement lumineux pendant trop longtemps. exposer l’objectif à la lumière directe du soleil.
... ...
...
...
Pour éviter une chute de l’appareil,
Serrer la ceinture de la poignée fermement. Lors de l’utilisation du caméscope avec un trépied, fixer fermement l’appareil sur le trépied.
Si le caméscope se détache et tombe, il peut causer des blessures ou être endommagé. Si un enfant utilise l’appareil, un adulte doit être présent.
Cher(e) client(e), [Union européenne] Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan Limited : JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
... le balancer inutilement par la dragonne.
trop balancer l’étui souple lorsque le caméscope est à l’intérieur.
stocker le caméscope dans un endroit poussiéreux ou avec du sable.
...
...
Bluetooth (Pour GZ-HM960BE)
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour créer des liaisons radios extérieures en France et dans certains endroits la puissance de sortie haute fréquence peut être limitée à 10 mW PIRE dans la bande de fréquences de 2454 – 2483.5 MHz. Pour des informations détaillées, l’utilisateur final devrait contacter l’autorité nationale du spectre hertzien en France.
En Italie, l’utilisateur final devrait demander une licence aux autorités nationales du spectre hertzien afin d’obtenir une autorisation d’utiliser l’appareil pour créer des liaisons radios extérieures et/ou pour fournir un accès public aux télécommunications et/ou des services réseaux.
Cet appareil est un système de transmission à large bande (émetteur-récepteur) de 2.4 GHz, destiné à l'utilisation dans tous les états membres de l’Union Européenne et les pays de l’AELE, sauf en France et en Italie où une utilisation restrictive s’applique.
Par les présentes, JVC déclare que cet appareil GZ-HM960BE est conforme aux exigences essentielles et à tout autre article de la Directive 1999/5/EC.
Pour GZ-HM960BE; Une copie de la Déclaration de conformité en ce qui concerne la Directive R&TTE 1999/5/EC peut être téléchargée des sites web indiqués ci-dessous : http://www.jvc.co.jp/ecdoc/
V2.1+EDR Classe puissance 2(+4 dBm Max.)
Version
Bluetooth (Pour GZ-HM960BE)
Puissance de sortie Zone de service Profil
à 10 m
HSP(Headset Profile) SPP(Serial Port Profile) BIP(Basic Imaging Profile) OPP(Object Push Profile)
.
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
DémarrerEnregistrementLectureCopier
Informations
supplémentaires
33
Page 70
Spécifications
Caméra
Alimentation Consommation
Dimensions (L x H x P) Masse
Environnement d’exploitation
Périphérique de capture d’image
Zone d’enregistrement (vidéo)
Zone d’enregistrement (photo)
Objectif (Vidéo)
Objectif (Photo)
Zoom (Vidéo)
Zoom (Photo) Format
d’enregistrement vidéo Format
d’enregistrement photos
Supports d’enregistrement
Batterie d’horloge
Avec un adaptateur secteur : 5,2 V CC, Utiliser une batterie : 3,6 V CC
GZ-HM960
0
4,1 W (écran LCD affichage 2D) 4,6 W (écran LCD affichage 3D) (lorsque “LUMINOSITE MONITEUR” est réglé sur “STANDARD”)
GZ-HM845
0
3,7W (lorsque “LUMINOSITE MONITEUR” est réglé sur “STANDARD”) 54 mm x 62 mm x 121 mm (L x H x D : sans la dragonne)
GZ-HM960
0
Environ 330 g (caméra seule), environ 370 g (y compris la batterie fournie)
GZ-HM845
0
Environ 310 g (caméra seule), environ 350 g (y compris la batterie fournie) Température d’opération autorisée : 0 °C à 40 °C
Température de stockage autorisée : -20 °C à 50 °C Humidité relative autorisée : 35 % à 80 %
1/2,3” 10 620 000 pixels (CMOS)
2 820 000 pixels 2 070 000 à 4 770 000 pixels (zoom dynamique)
3 980 000 à 5 290 000 pixels (4:3) 2 990 000 à 3 970 000 pixels (16:9)
F1,2 - 2,8, f= 3,76 mm à 37,6 mm conversion 35 mm : 29,5 mm à 295 mm conversion 35 mm : 29,5 mm à 448 mm (zoom dynamique)
F1,2 - 2,8, f= 3,76 mm à 37,6 mm Conversion 35 mm : 29,7 mm à 297 mm (4:3) Conversion 35 mm : 32,4 mm à 324 mm (16:9)
Zoom optique : jusqu’à 10x Zoom dynamique : jusqu’à 15x (STABILISATEUR NUM. : ARRET), jusqu’à 13x (STABILISATEUR NUM. : MARCHE (AIS)) Zoom numérique : jusqu’à 200x
Zoom optique : jusqu’à 10x AVCHD standard, vidéo : AVC/H.264, audio : Dolby Digital (2ch)
JPEG standard
GZ-HM960
0
Mémoire intégrée (16 Go), carte SD/SDHC/SDXC (disponible dans le commerce), carte Eye-Fi (disponible dans le commerce)
GZ-HM845
0
Mémoire intégrée (8 Go), carte SD/SDHC/SDXC (disponible dans le commerce), carte Eye-Fi (disponible dans le commerce)
Batterie rechargeable
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
34
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 71
Adaptateur secteur (AP-V30E) (pour GZ-HM960)*
Alimentation Sortie Température
d’opération autorisée Dimensions (mm) Masse
Adaptateur secteur (AC-V10E) (pour GZ-HM845)*
Alimentation Sortie Température
d’opération autorisée Dimensions (mm) Masse
* Pour utiliser un adaptateur secteur à l’étranger, pensez à préparer une prise convertisseur
disponible dans le commerce pour le pays ou la région visité(e).
Les caractéristiques et l’apparence de ce produit sont susceptibles d’être modifiées sans
0
préavis pour d’éventuelles améliorations.
110 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz 5,2 V CC, 1,8 A 0 °C à 40 °C (10 °C à 35 °C pendant le chargement)
78 x 34 x 46 (L x H x D : sans le cordon et la prise secteur) Environ 110 g
110 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz 5,2 V CC, 1 A 0 °C à 40 °C (10 °C à 35 °C pendant le chargement)
72 x 28 x 59 (L x H x D : sans le cordon et la prise secteur) Environ 77 g
DémarrerEnregistrementLectureCopier
Pour plus d'informations, veuillez vous rapporter au Manuel d'utilisation
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Informations
supplémentaires
35
Page 72
Index
0111HOH-SW-VM
EU
© 2011 Victor Company of Japan, Limited
*LYT2315-001A-M*
Adaptateur secteur ................... 10, 32
A
Batterie ..................................... 10, 32
B
Branchement AV ...................... 21, 26
Branchement HDMI ........................ 20
Carte SD ........................................ 11
C
Copier (Dupliquer) .......................... 26
Durée d’enregistrement .................. 28
D
Écran LCD ...................................... 32
E
Formater la carte SD ...................... 13
F
Nombre d’images ........................... 28
N
Régler l’horloge .............................. 14
R
Régler la date et l’heure ................. 14
Supprimer des fichiers ................... 18
S
Visualiser des fichiers sur une TV
V
Zoom .............................................. 15
Z
.
.......... 20
Page 73
CAMCORDER
FR DUGE
LYT2315-001A-M
GZ-HM960BE/GZ-HM845BE
Beknopte gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JVC-product. Gelieve voor gebruik de Veiligheidsmaatregelen en Opgelet-berichten te lezen op pag. 2 en pag. 32, ten behoeve van het veilig gebruik van dit product.
Aan de slagOpnemenAfspelenKopiëren
.
Er is een ”Beknopte gebruiksaanwijzing” (deze handleiding) en een ”Uitgebreide gebruikshandleiding” beschikbaar voor dit product. Raadpleeg voor meer informatie over het gebruik van dit product de ”Uitgebreide gebruikshandleiding” op de volgende website.
o o
Uitgebreide gebruikshandleiding
http://manual.jvc.co.jp/index.html/ U kunt ook via de ingebouwde applicatiesoftware van dit apparaat
naar de website gaan.
Informatie
Aanvullende
Page 74
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING: STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER VOORKOMING VAN BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
VOORZORGSMAATREGELEN:
Om elektrische schokken te vermijden, mag u de ombouw niet openen. In het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Laat onderhoud over aan de vakman. Trek de stekker van het netsnoer bij voorkeur uit het stopcontact wanneer u de netadapter voor langere tijd niet gaat gebruiken.
OPMERKINGEN:
Het spanningslabel en waarschuwingen voor de
veiligheid zijn op het onder- en/of achterpaneel
van het hoofdtoestel aangegeven.
Het plaatje met het serienummer vindt u waar de
accu is bevestigd.
De informatie over de stroomvoorziening en de
veiligheidswaarschuwing voor de netadapter
bevinden zich op de boven- en onderkant daarvan.
Voorzichtig bij het vervangen van de lithium batterij
Bij verkeerd gebruik van de in dit toestel gebruikte lithiumbatterij kan gevaar van brand of chemische verbranding ontstaan. Derhalve mag u de batterij nooit herladen, uiteennemen, verhitten boven 100°C of verbranden. Vervang batterij met Panasonic, Sanyo, Sony of Maxell CR2025. Er bestaat explosie- of brandgevaar als de batterij niet op de juiste manier vervangen wordt.
Gooi een gebruikte batterij onmiddellijk weg (liefst op een milieuvriendelijke wijze, bijvoorbeeld in een batterijbak of door hem terug te brengen naar de foto- of elektriciteitshandelaar). Houd de batterij buiten het bereik van kinderen. Neem de batterij niet uiteen en gooi hem niet in een open vuur.
WAARSCHUWING:
De accu, de camera met geplaatste batterij en de afstandsbediening met geplaatste batterij, mogen niet worden blootgesteld aan grote hitte, zoals van direct zonlicht, vuur of iets dergelijks.
LET OP:
De stroomstekker moet gemakkelijk te bedienen zijn.
Trek de stroomstekker onmiddellijk uit als de camcorder abnormaal werkt.
Richt de lens niet direct naar de zon. Dit zou namelijk uw ogen kunnen beschadigen of problemen in de werking van het interne circuit kunnen veroorzaken met mogelijk brand of een elektrische schok tot gevolg.
LET OP!
De volgende opmerkingen zijn uitermate belangrijk en dienen beschadiging van het toestel en letsel te voorkomen. Draag de camera niet door deze aan de LCDmonitor vast te houden. De camera zou anders kunnen vallen of op een andere manier worden beschadigd. Gebruik geen statief op een instabiel of scheef oppervlak. Het statief zou anders om kunnen vallen met ernstige beschadiging van de camera tot gevolg.
LET OP!
Verbind geen kabels (audio/video, enz.) met de camera wanneer deze op de tv is geplaatst en laat de camera niet op de tv liggen. Iemand zou namelijk over de kabels kunnen struikelen of er op staan waardoor de camera van de tv valt met beschadiging tot gevolg.
Wanneer het toestel in een kast of op een plank wordt gezet, moet u er op letten dat er voldoende ventilatieruimte aan alle kanten van het toestel overblijft (10 cm of meer aan beide zijkanten, aan de bovenkant en aan de achterkant). Blokkeer de ventilatie-openingen niet. (Als de ventilatie-openingen geblokkeerd worden door een krant, een kleedje of iets dergelijks, is het mogelijk dat de warmte niet uit het toestel kan ontsnappen.) Zet geen open vuur, zoals een brandende kaars, op het toestel. Denk aan het milieu wanneer u batterijen weggooit en volg de lokale regelgeving aangaande het wegwerpen van deze batterijen strikt op. Het toestel mag niet worden blootgesteld aan druppelend of spattend water. Gebruik dit toestel niet in een badkamer of andere plek waar water voorhanden is. Zet ook geen voorwerpen met water of andere vloeistoffen erin op het toestel (zoals cosmetica, medicijnen, bloemenvazen, potplanten, kopjes enz.). (Als water of een andere vloeistof in het toestel terecht komt, kan dit leiden tot brand of een elektrische schok.)
LET OP:
Voorkom een elektrische schok of beschadiging van het toestel en steek de kleine stekker van het netsnoer in de netadapter zodat deze goed vast zit. Steek vervolgens de grotere stekker van het netsnoer in een stopcontact.
Maak een kopie van belangrijke opgenomen scènes
JVC is niet aansprakelijk voor verloren gegevens. Maak van belangrijke opnamen altijd een kopie op een DVD of een ander opslagmedium.
.
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
2
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 75
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
Producten
Batterij
Opmerking:
Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat.
[Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat de elektrische en elektronische apparatuur en de batterij met dit symbool aan het einde van hun levensduur niet mogen worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. De producten moeten in de plaats daarvan worden afgegeven bij de toepasselijke inzamelpunten voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen voor een gepaste behandeling, recuperatie en recycling in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EG en 2006/66/EG. Door deze producten op de juiste manier weg te gooien, helpt u mee aan het behoud van de natuurlijke bronnen en helpt u bij het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid die anders kunnen worden veroorzaakt door een inadequate afvalverwerking van deze producten. Voor meer informatie over de inzamelpunten en het recyclen van deze producten, kunt u contact opnemen met uw lokaal gemeentebestuur, het afvalverwerkingsbedrijf voor huishoudelijk afval of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. In overeenstemming met de nationale wetgeving, kunnen boetes worden opgelegd voor ongeoorloofde afvalverwijdering.
[Zakelijke gebruikers]
Als u dit product wilt weggooien, kunt u onze webpagina http://www.jvc.eu bezoeken voor meer informatie over de terugname van het product.
[Overige landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Als u deze items wilt weggooien, moet u dat doen in overeenstemming met de toepasselijke nationale wetgeving of andere voorschriften in uw land voor de behandeling van oude elektrische en elektronische apparatuur en batterijen.
Vergeet niet dat deze camera bedoeld is voor privé-gebruik.
Commercieel gebruik zonder toestemming is verboden. (Het is bovendien ten zeerste aan te bevelen vooraf toestemming te vragen voor het opnemen van bijvoorbeeld een show, uitvoering, expositie of toneelstuk voor persoonlijk gebruik.)
Handelsmerken
”AVCHD”, ”AVCHD” logo, ”AVCHD Lite” en ”AVCHD Lite” logo zijn handelsmerken van Panasonic Corporation en Sony Corporation. x.v.Colour™ is een handelsmerk van Sony Corporation. HDMI is een handelsmerk van HDMI Licensing, LLC. Bluetooth en het Bluetooth-logo zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. Windows® is een geregistreerd handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby en het symbool met de dubbele D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Macintosh is een geregistreerd handelsmerk van Apple Inc. iMovie and iPhoto zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen. YouTube
™ en het YouTube logo zijn handelsmerken en/of geregistreerde handelsmerken van YouTube LLC. Intel, Intel Core, en Pentium zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Intel Corporation of diens dochtermaatschappijen in de VS en andere landen. Eye-Fi is een handelsmerk van Eye-Fi, Inc. Andere product- en bedrijfsnamen die in deze instructiehandleiding zijn opgenomen, zijn handelsmerken en/of geregistreerde handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren.
.
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
3
Page 76
Voorzorgsmaatregelen voor het afspelen van 3D-beelden (voor GZ-HM960)
Beelden die zijn opgenomen in 2D-modus kunnen worden geconverteerd naar 3D en kunnen worden afgespeeld op dit apparaat. U kunt genieten van realistische en krachtige 3D-beelden door opnamen af te spelen op een TV die compatibel is met 3D. Lees voor het gebruik de volgende voorzorgsmaatregelen, om ervoor te zorgen dat u de 3D-beelden op een veilige en comfortabele manier kunt bekijken.
3D-beelden afspelen
Dit apparaat maakt gebruik van de afwijking tussen de beelden die het linker en het rechter oog binnenkomen, om bij het afspelen in 3D een 3D-effect te creëren. Omdat de beelden die het linker en het rechter oog bereiken verschillend zijn, kan de kijker vermoeidheid gewaarworden. Bovendien ervaart de kijker, afhankelijk van de inhoud van de video, mogelijk bewegingsillusie, die leidt tot bewegingsziekte.
Afspelen in 3D op de LCD-monitor
3D-beelden worden ondersteund door de LCD-monitor. Druk op de ”3D”-knop om het scherm op de LCD-monitor over te schakelen tussen 3D en 2D.
Het 3D-effect verschijnt sterker als de beelden frontaal worden bekeken van op een
0
afstand van ongeveer 30 cm. Het 3D-effect is mogelijk zwakker als de beelden in plaats van frontaal worden bekeken
0
vanuit een andere hoek. Het beeld op de LCD-monitor is donkerder wanneer er 3D-beelden worden
0
weergegeven. Zet de display in de 2D-modus als de beelden niet goed zichtbaar zijn, bijvoorbeeld wanneer u dit apparaat buiten gebruikt.
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
4
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 77
Voorzorgsmaatregelen
Het bekijken van 3D-beelden wordt niet aanbevolen voor mensen met een
o
medische voorgeschiedenis van fotosensitiviteit, mensen met hartziekten, mensen die zich onwel voelen, mensen die lijden aan een slaaptekort of dronken mensen.
De gezondheidstoestand van deze mensen kan erop achteruit gaan.
0
Als u gezichtsproblemen hebt, zoals bijziendheid, verziendheid,
o
verschillend gezicht in linker en rechter oog of astigmatise, wordt u aanbevolen uw gezicht te corrigeren door een bril te dragen enz. Stop met het bekijken van 3D-beelden als u dubbele beelden ziet.
3D-beelden kunnen er voor verschillende mensen verschillend uitzien. Corrigeer
0
uw gezicht op gepaste wijze voor u de 3D-beelden bekijkt.
Stop met het bekijken van 3D-beelden als u vermoeidheid of
o
ongemakkelijkheid ervaart.
Het continu bekijken van 3D-beelden kan leiden tot gezondheidsproblemen.
0
Neem voldoende rust.
0
Het bekijken van 3D-beelden in een omgeving waar de monitor waarschijnlijk zal
0
schudden, zoals in een voertuig of tijdens het wandelen, kan leiden tot vermoeidheid of ongemakkelijkheid.
Als u vermoeidheid of ongemakkelijkheid ervaart tijdens het opnemen of
o
het bekijken van 3D-beelden op de LCD-monitor, stel het scherm dan in op 2D.
Het continu bekijken van 3D-beelden kan leiden tot gezondheidsproblemen.
0
Rust goed uit na het bekijken van 3D-beelden.
o
Controleer na het bekijken van 3D-beelden of u geen vermoeidheid of
0
ongemakkelijkheid voelt voor u een voertuig bestuurt enz.
Neem om de 30 tot 60 minuten een pauze wanneer u 3D-beelden bekijkt.
o
Lange periodes 3D-beelden bekijken kan leiden tot gezichtsvermoeidheid.
0
Behoud als u 3D-beelden bekijkt op een TV die compatibel is met 3D een
o
afstand van ten minste 3 keer de effectieve hoogte van het scherm.
Het bekijken van 3D-beelden vanop een afstand kleiner dan de aanbevolen
0
afstand kan leiden tot gezichtsvermoeidheid. Aanbevolen afstand : 42” TV: ongeveer 1,6 m, 46” TV: ongeveer 1,7 m,
Het bekijken van 3D-beelden wordt alleen aanbevolen voor leeftijden van 5
o
tot 6 en hoger.
Als begeleider van kinderen moet u aandachtig opletten, omdat er
0
gezondheidsproblemen kunnen optreden vermoeidheid en ongemakkelijkheid niet onmiddellijk worden opgemerkt.
50” TV: ongeveer 1,9 m, 54” TV: ongeveer 2,0 m
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
5
Page 78
Inhoud
INFO
SNAP SHOT
START /STOP
INDEX
Veiligheidsmaatregelen ....................... 2
Voorzorgsmaatregelen voor het afspelen
van 3D-beelden (voor GZ-HM960) ...... 4
Het toebehoren controleren ................. 6
Namen van Onderdelen en Functies
............................................................. 7
Namen van knoppen en functies op de
LCD-monitor ........................................ 8
Het aanraakscherm gebruiken ............. 9
IAan de slag ............................... 10
Het accupack opladen ....................... 10
Afstelling van de handgreep .............. 11
Een SD-kaart plaatsen ....................... 11
Instelling van de klok ......................... 14
IOpnemen .................................. 15
Video-opname ................................... 15
Foto-opname ..................................... 17
Uitgebreide gebruikshandleiding
.
Er is een ”Beknopte gebruiksaanwijzing” (deze handleiding) en een ”Uitgebreide gebruikshandleiding” beschikbaar voor dit product. Raadpleeg voor meer informatie over het gebruik van dit product de ”Uitgebreide gebruikshandleiding” op de volgende website.
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
o
U kunt ook via de ingebouwde applicatiesoftware van dit apparaat naar
o
de website gaan.
IAfspelen ................................... 18
Terug afspelen/Verwijderen van
bestanden op dit apparaat ................. 18
Weergave op TV ................................ 20
IKopiëren ................................... 22
Bestanden kopiëren ........................... 22
Disks maken met een DVD-writer of een externe Blu-ray-drive (voor GZ-HM960)
........................................................... 23
Het dubben van bestanden door ze te verbinden met een DVD-Recorder of
Videorecorder .................................... 26
IAanvullende Informatie ............. 27
Het menu gebruiken .......................... 27
Opneembare tijd/Aantal beelden ....... 28
Probleemoplossing ............................ 30
Opgelet .............................................. 32
Technische gegevens ........................ 34
Het toebehoren controleren
Lichtnetadapter
AP-V30E*
(GZ-HM960)
.
AV-kabel
.
SD-kaarten worden afzonderlijk verkocht. Voor details over de kaarttypen die in dit apparaat kunnen gebruikt
0
worden, raadpleeg pag. 12.
* Zorg bij gebruik van de lichtnetadapter in het buitenland voor een in de handel verkrijgbare omvormstekker
voor het land of de regio waar u naartoe reist.
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
6
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Lichtnetadapter
AC-V10E*
(GZ-HM845)
.
HDMI Mini-kabel
(GZ-HM960)
.
Accupack
BN-VG114E
.
Kernfilter (groot) (voor AV-kabel)
.
Afstandsbediening
RM-V760U
(GZ-HM960)
(Type A - Mini-Type B)
.
Kernfilter (klein)
(voor lichtnetadapter)
gebruiksaanwijzing (deze handleiding)
.
USB-kabel
.
Beknopte
.
Page 79
De kernfilter verbinden
Kabel die moet worden aangesloten op dit apparaat
Maak de stopper los.
Eenmaal draaien
3 cm
2
4 5
1
3
6
cef d
a b
9
8
0
l
o
m
k
n
h
j
g
i
7
o
Verbind een kernfilter met de stroomsnoer van de lichtnetadapter en het einde van de AV kabel, die verbonden is met dit apparaat. Het kernfilter vermindert onderbrekingen als deze eenheid verbonden is met andere apparaten.
.
Namen van Onderdelen en Functies
.
Flash
A
Lens/Lensdop
B
Lamp
C
Afstandsbedieningssensor
D
Stereo-microfoon
E
LCD-monitor
F
Schakelt de camcorder in/uit door te openen en sluiten.
Luidspreker
G
3D knop (voor GZ-HM960) (pag. 18) / AF-knop
H
(voor GZ-HM845) POWER/CHARGE (Stroom-/Oplaad-) lamp
I
(pag. 10) ACCESS (Toegangs-) lamp
J
Licht op/knippert tijdens het opnemen of afspelen. USB-Connector
K
HDMI-mini-connector (pag. 20)
L
USER (Gebruiker) knop
M
Activeert de vooringestelde functies.
N
A/B (Video/Stilstaand Beeld-) knop Schakelt tussen de modi video en stilstaand beeld.
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
O
M (Stroom-/Informatie-) knop Opnemen:Geeft de resterende tijd (enkel
Afspelen:Geeft bestandsinformatie weer,
Ingedrukt houden om de camcorder in/uit te schakelen terwijl het LCD-scherm geopend is.
i.AUTO (Intelligent Auto-) knop (pag. 15)
P
Inzoom-/Volumeknop (pag. 15, 18)
Q
SNAPSHOT (Opname Stilstaand Beeld) knop
R
(pag. 17) DC-connector (pag. 10)
S
START/STOP (Video-Opname) knop (pag. 15)
T
AV-connector (pag. 21, 26)
U
Draagriem (pag. 11)
V
Montagegaatje voor statief
W
Knopje om de Batterij vrij te maken (pag. 10)
X
Gleuf voor SD-kaarten (pag. 11)
Y
voor video) en het resterende accuvermogen weer.
zoals de opnamedatum.
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
7
Page 80
Namen van knoppen en functies op de LCD-
1
6
2
3 4 5
00:01:23 00:12:34
6
1 2
4 53
5
1 32 4
monitor
De volgende schermen worden weergegeven tijdens de video- en stilstaand-beeldstanden, en werken als de aanraakschermen. (pag. 9)
Opnamescherm (video/stilstaand beeld)
Weergavescherm (Video)
.
A
Menuknop Snelkoppelingen gezicht Geeft een scherm met snelkoppelingen weer van gezichtsherkenningsfuncties.
B
Zoomknop
C
Knop Opname-/Weergavemodus Schakelt tussen opname- en afspeelmodi.
D
Knop Opname starten/stoppen (pag. 15, 17)
Knop Video-opname starten
g
:
Knop Video-opname stoppen
:
a
Knop Opname stilstaand beeld
:
Q
E
Menuknop (pag. 27)
F
Knop Scherm Sommige schermen verdwijnen na ongeveer 3 seconden. Druk op deze knop om de schermen opnieuw te tonen. De schermen worden bij elke druk ongeveer 3 seconden lang weergegeven. Houd deze knop ingedrukt om de schermen vast weer te geven. Druk opnieuw op deze knop om de schermen terug te laten verdwijnen.
.
A
Knop Opname-/Weergavemodus Schakelt tussen opname- en afspeelmodi.
B
Knop Indexscherm (pag. 18)
C
Knop Verwijderen
D
Knop Volume-instelling (pag. 19)
E
Menuknop (pag. 27)
F
Bedieningsknoppen (pag. 19)
Weergavescherm (stilstaand beeld)
.
A
Knop Opname-/Weergavemodus Schakelt tussen opname- en afspeelmodi.
B
Knop Indexscherm (pag. 18)
C
Knop Verwijderen
D
Menuknop (pag. 27)
E
Bedieningsknoppen (pag. 19)
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
8
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 81
Indexscherm
2011
2011
1
2 43 5 6
7
5
4
3
1 2
FOCUS-ASSIST KLEUR
HULP SCHERPSTELLING
FOCUS
SCENE SELECTEREN
VIDEO
00:01:23 00:12:34
2011
2011
IndexschermWeergaveschermOpnamescherm
Menuscherm
Aan de slagOpnemenAfspelenKopiëren
.
A
Knop Datum
B
Knop Opname-/Weergavemodus Schakelt tussen opname- en afspeelmodi.
C
Knop voor schakelen indexscherm (pag. 18)
D
Knop Verwijderen (pag. 18)
E
Knop Weergavemedium
.
A
Helpknop (pag. 27)
B
Menuonderdelen (pag. 27)
C
Knop Terug
D
NORMAAL Menu-knop
E
Knop Sluiten
Schakelt tussen SD-kaart en intern geheugen.
F
Menuknop (pag. 27)
G
Knop Volgende/vorige pagina
Het aanraakscherm gebruiken
Er zijn twee manieren om het aanraakscherm te bedienen, namelijk ”tikken” en ”slepen”. Hier volgen enkele voorbeelden. A Tik op de weergegeven knop (pictogram) of miniatuurweergave (bestand) op het aanraakscherm om een selectie te maken. B Versleep de miniatuurweergaven op het aanraakscherm om het gewenste bestand te zoeken.
.
OPMERKING
Het aanraakscherm van dit apparaat is drukgevoelig. Oefen een beetje meer druk uit met uw
0
vingertop als het aanraakscherm niet vlot reageert. Druk of wrijf niet met teveel kracht.
0
Als u een beschermingsblad of een sticker aanbrengt, reageert het aanraakscherm mogelijk niet
0
vlot. Bedien het aanraakscherm niet met een voorwerp met een scherpe of harde punt.
0
Als u tegelijk op twee of meer plaatsen, kan dit een storing veroorzaken.
0
Tik op de juiste wijze op de knoppen (pictogrammen) op het aanraakscherm. De knoppen reageren
0
mogelijk niet als ze niet in de juiste zone worden aangetikt. Voer ”INST. AANRAAKSCHERM” uit als het reactiegebied van het scherm niet goed is uitgelijnd
0
met het aangeraakte gebied. (Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie.) (Stel ze in door er lichtjes op te tikken met de hoek van een SD-kaart enz. Druk er niet op met een voorwerp met een scherpe punt of druk er niet hard op.)
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Aanvullende
9
Informatie
Page 82
(Basis)
Om de batterijdoos los te maken
Opladen gereed: Gaat uit
Bezig met laden: Knippert
Oplaadlampje
Sluit de stroom aan.
Lichtnetadapter naar AC-stopcontact (110 V ~ 240 V)
Hoes
Verbind de DC connector.
Aanduiding
Plaats de bovenkant van de batterij met het merk op dit apparaat en schuif het zover erin tot de batterij op zijn plaats klikt.
Het accupack is niet opgeladen bij de aankoop.
Het accupack bevestigen.
Aan de slag
Het accupack opladen
.
* De lichtnetadapter die is weergegeven op de afbeelding is AC-V10E (voor GZ-HM845).
LET OP
Zorg ervoor dat u JVC-accupacks gebruikt.
Indien u andere batterijdozen gebruikt buiten de JVC-batterijdozen, kunnen de veiligheid en de prestaties
0
niet gegarandeerd worden. Oplaadtijd: Ongeveer 2 u 30 min (met de meegeleverde batterijdoos)
0
* De oplaadtijd geldt als de het apparaat wordt gebruikt bij 25 °C. Als de batterijdoos opgeladen wordt
buiten de kamertemperatuur van 10 °C tot 35 °C, kan het zijn dat het opladen langer zal duren of dat het gewoon niet zal starten. De opneembare en afspeelbare tijd kunnen ook korter zijn onder bepaalde gebruiksomstandigheden, bijvoorbeeld bij een lage temperatuur.
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
10
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 83
Afstelling van de handgreep
Beschermer
Sluit de riembeschermer
Pas de lengte van de riem aan
Tr e k de riembeschermer los
(Basis)
ZIjde van contactpunten
Open het deksel en plaats een SD-kaart.
Sluit het LCD-scherm.
(Basis)
.
Een SD-kaart plaatsen
Om te kunnen opnemen op de kaart, moeten de mediuminstellingen worden geregeld. (pag. 13) Als er geen kaart beschikbaar is, stelt u de mediuminstellingen in op ”INTERN GEHEUGEN” om te kunnen opnemen. De standaardinstelling is ”INTERN GEHEUGEN”.
.
* Schakel dit apparaat uit alvorens een kaart te plaatsen of te verwijderen.
Aan de slagOpnemenAfspelenKopiëren
De kaart verwijderen
o
Druk de kaart eenmaal naar binnen en trek het vervolgens recht eruit.
.
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
11
Informatie
Aanvullende
Page 84
OPMERKING
Bewerkingen worden bevestigd op de volgende SD-kaarten.
Fabrikant Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, Eye-Fi Video A
Stilstaand beeld B
Eye-Fi
Als u andere SD-kaarten (inclusief SDHC/SDXC-kaarten) gebruikt dan de
0
hierboven vermelde, kan dit leiden tot mislukte opnamen of gegevensverlies. Raak de aansluitingen van de SD-kaart niet aan om de gegevens te beschermen.
0
Eye-Fi is een SD-geheugenkaart met draadloos LAN-functie. Zie de Uitgebreide
0
gebruikshandleiding voor meer informatie. Bij het gebruik van een SDXC kaart controleert u de compatibiliteit van het
0
besturingssysteem met uw computer door de Uitgebreide gebruikshandleiding te raadplegen.
Video’s en stilstaande beelden kunnen allebei worden opgenomen op één SD-
0
kaart. Vóór het gebruik wordt aanbevolen de videowerking van de SD-kaart te controleren.
Wanneer ”NAADLOZE OPNAME” in het menu is ingesteld op ”AAN”, kunnen er
0
verder opnamen worden gemaakt op de SD-kaart wanneer de resterende opnametijd op het interne geheugen is opgebruikt. (Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie over ”NAADLOZE OPNAME”.)
SD-kaart compatibel met Klasse 4 of hoger (2 GB) / SDHC-kaart compatibel met Klasse 4 of hoger (4 GB tot 32 GB) / SDXC-kaart compatibel met Klasse 4 of hoger (48 GB tot 64 GB) (Tijdens opname met afbeeldingskwaliteit ”UXP” wordt klasse 6 of hoger aanbevolen.)
SD-kaart (256 MB tot 2 GB) / SDHC-kaart (4 GB tot 32 GB) / SDXC-kaart (48 GB tot 64 GB)
Eye-Fi Connect X2, Eye-Fi Explore X2, Eye-Fi Pro X2 (A, B)
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
12
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 85
Het gebruik van een SD-kaart
OPN. MEDIA V. FOTO
OPN. MEDIA V. VIDEO
NORMAAL
SD-KAART
OPN. MEDIA V. VIDEO
NORMAAL
SD-KAART FORMATTEREN
BESTAND
SD-KAART FORMATTEREN
o
De opname kan worden gemaakt op een kaart als ”OPN. MEDIA V. VIDEO” of ”OPN. MEDIA V. FOTO” van het menu ”NORMAAL” is ingesteld op ”SD-KAART”.
Open het LCD-scherm.
A
Het apparaat gaat aan.
0
Tik op ”MENU”.
B C
Tik op ”Q”. Tik op ”OPN. MEDIA V. VIDEO”
D
of ”OPN. MEDIA V. FOTO”.
.
Tik op ”SD-KAART”.
E
.
F
Tik op ”L” (afsluiten).
Sluit het scherm af.
0
Het gebruik van SD-kaarten die
o
gebruikt werden in andere toestellen
Formatteer (initialiseer) de kaart m.b.v. ”SD-KAART FORMATTEREN” uit het menu ”NORMAAL”.
Alle gegevens op de kaart zullen bij het formatteren verwijderd worden. Kopieer alle bestanden op de kaart naar een computer alvorens ze te formatteren.
A Voer stappen A - C uit van ”Een
SD-kaart gebruiken”. Tik op ”SD-KAART
B
FORMATTEREN”.
.
Tik op ”BESTAND”.
C
.
Tik op ”JA”.
D
Tik na het formatteren op ”OK”.
E
Aan de slagOpnemenAfspelenKopiëren
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
13
Informatie
Aanvullende
Page 86
Instelling van de klok
NEE
JA
STEL DATUM/TIJD IN!
1 20111 10 00
INSTEL
TIJDDATUM
INSTELLING KLOK
GMT
OPSL.
INSTELL. KLOK/REGIO
NORMAAL
KLOK INSTELLEN
INSTELLING KLOK
KLOK INSTELLEN
LANGUAGE
Open het LCD-scherm.
1
.
Het apparaat gaat aan. Wanneer de LCD-monitor
0
gesloten wordt, wordt de eenheid uitgeschakeld.
Tik op ”JA” wanneer ”STEL DATUM/TIJD IN!”
2
wordt weergegeven.
.
Stel de datum en de tijd in.
3
.
Wanneer het onderdeel van het jaar, de maand,
0
de dag, het uur of de minuut wordt aangetikt, worden ”∧” en ”∨” weergegeven. Tik op ”∧” of ”∨” om de waarde aan te passen.
Gebruik deze stap om het jaar, de maand, de dag,
0
het uur en de minuut aan te passen.
Tik na het instellen van de datum en de tijd
4
op ”INSTEL”.
Selecteer de regio waarin u woont en tik
5
op ”OPSL.”.
De stadsnaam en het tijdsverschil worden
0
weergegeven. Tik op ”<” of ”>” om de naam van de stad te
0
selecteren.
.
De klok opnieuw instellen
Stel de klok in met ”KLOK INSTELLEN” uit het menu ”NORMAAL”.
Open het LCD-scherm.
A
Het apparaat gaat aan.
0
Tik op ”MENU”.
B C
Tik op ”Q”. Tik op ”KLOK INSTELLEN”.
D
.
Tik op ”INSTELLING KLOK”.
E
.
De erop volgende instellingsbewerkingen zijn
0
dezelfde als de stappen 3 - 5 op pag. 14.
Het wijzigen van de taal op het scherm
De schermtaal kan gewijzigd worden.
A Voer stappen A - C uit van ”De klok
resetten”. Tik op ”LANGUAGE”.
B
.
Tik op de gewenste taal.
C
OPMERKING
”STEL DATUM/TIJD IN!” wordt
0
weergegeven wanneer u dit apparaat inschakelt als het gedurende een lange periode niet is gebruikt. Sluit de lichtnetadapter gedurende meer dan 24 uur aan alvorens de klok in te stellen. (pag. 10)
14
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 87
(Telefoto)(Grote hoek)
Zoomen
Druk nog eens om te stoppen.
Start met opnemen.
Te l kens als u drukt wordt de stand tussen Intelligent Auto en Handmatig gewijzigd.
Als de modus op H Manueel staat, druk dan op de S-knop om dit te wijzigen.
Controleer of de opnamemodus P Intelligent Auto is.
Selecteer de videostand.
0:00:00 [0:54]
Beeldstabilisator
Videokwaliteit
Scène-teller
Accu-indicatie
Opnamemedium
Resterende opnametijd
10:10
Opnemen
Video-opname
Met behulp van de intelligent auto modus kunt u opnemen zonder zich al te veel zorgen te maken over de instellingen. Instellingen zoals belichting en focus worden automatisch aangepast aan de opnamecondities.
In het geval dat u een specifieke opname maakt van bijvoorbeeld een persoon enz.,
0
dan wordt het overeenkomstige pictogram weergegeven op het scherm.
Voordat u een belangrijke scène opneemt, kunt u het best eerst een proefopname maken.
Aan de slagOpnemenAfspelenKopiëren
.
U kunt ook op g tikken op het aanraakscherm om een opname te maken. Tik op
0
a om de opname te stoppen. U kunt ook op T/W tikken om te zoomen.
Aanwijzingen tijdens video-opname
o
.
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
15
Informatie
Aanvullende
Page 88
OPMERKING
De geschatte opnametijd van de meegeleverde batterijdoos bedraagt ongeveer
0
40 minuten. (pag. 29) Als dit toegangslampje aan is, mogen het accupack, de lichtnetadapter of de SD-
0
kaart niet worden verwijderd. De opgenomen gegevens kunnen onleesbaar worden.
3D-beelden worden ondersteund door de LCD-monitor van dit apparaat. Om naar
0
3D modus te schakelen, raadpleegt u ”Voorzorgsmaatregelen voor het afspelen van 3D-beelden”. (pag. 18) (voor GZ-HM960)
Als u opneemt in 3D-modus, wordt het beeld opgenomen in 2D-modus, ook al is
0
het scherm op de LCD-monitor ingesteld op 3D. (voor GZ-HM960)
Gezichtsregistratie
o
Als het gezicht van een persoon op voorhand wordt geregistreerd, kunnen de focus en de helderheid automatisch worden aangepast met de gezichtstraceringsfunctie. Er kunnen maximaal 6 gezichten worden geregistreerd, samen met de namen en prioriteitsniveaus. Het wordt aanbevolen om vooraf de gezichten te registreren die vaak worden opgenomen door deze camera. Voor details hieromtrent raadpleegt u ”Gezichten voor persoonlijke authenticatie informatie registeren” in het Uitgebreide gebruikshandleiding.
PRIORIT. AANR. AE/AF (GEZICHTSTRACERING/KLEURTRACERING/
o
GEBIEDSELECTIE)
”PRIORIT. AANR. AE/AF” is een functie die de scherpstelling en de helderheid aanpast op basis van een aangetikte positie. Standaard is dit ”PRIORIT. AANR. AE/AF” in het opname menu ingesteld als ”GEZICHTSTRACERING”. Als het gezicht zich binnen de lijst op het scherm wordt vastgelegd, zal een overeenkomstige focus en helderheid worden aangepast voor het vast te leggen gezicht (persoon). Het scherm met instellingen kan ook worden weergegeven als u drukt op de AF-knop. (voor GZ-HM845) Voor gegevens hieromtrent, raadpleegt u ”Voorwerpen duidelijk vastleggen (PRIORIT. AANR. AE/AF)” in het Uitgebreide gebruikshandleiding.
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
16
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 89
Foto-opname
Licht op bij het opnemen van het stilstaand beeld
Volledig indrukken
Neem een stilstaand beeld op.
Licht groen op wanneer het scherp in beeld gebracht is
Half indrukken
Stel scherp op het onderwerp.
Selecteer de stilstaand beeld-stand.
[6630]
Accu-indicatie
Opnamemedium
Bezig met opnemen
Resterend aantal opnamen
Scherpstelling
Sluitersnelheid
Beeldgrootte
10:10
.
0
U kunt ook op Q tikken op het aanraakscherm om een opname te maken. De scherpstelling kan echter niet worden geregeld door de knop half in te drukken.
Aanwijzingen tijdens de opname van het stilstaand beeld
o
Aan de slagOpnemenAfspelenKopiëren
.
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
17
Informatie
Aanvullende
Page 90
2011
2011
ALL.VRIJG
ALLES SEL
WISSEN
Tik op ”OK”.
Tik op ”UITVOEREN” wanneer het bevestigingsbericht verschijnt.
Er verschijnt een wissymbool op het geselecteerde bestand.Tik opnieuw om het wissymbool te verwijderen.
Tik op de bestanden die moeten worden gewist.
Tik op A.
Het verwijderen van ongewenste bestanden
Het volume verhogen
Het volume
verlagen
Vol ume-instelling tijdens het afspelen
Tik op u om terug te keren naar het video-indexscherm.
Tik op e om de weergave te pauzeren.
Tik op I/J om het medium te selecteren voor weergave.
Tik op het bestand om het weer te geven.
Selecteer de video- of stilstaand beeld-stand.
INSTEL
Tik op ”INSTEL”.
Tik op q opnieuw aan om terug te gaan naar de opnamemodus.
Tik op q op het aanraakscherm om de weergavemodus te selecteren.
Afspelen
Terug afspelen/Verwijderen van bestanden op dit apparaat
Selecteer en speel de opgenomen video’s of stilstaande beelden af vanuit een indexscherm (thumbnail-weergave).
.
.
0
De W-knop op het indexscherm wordt alleen weergegeven bij de weergave van stilstaande beelden. Stilstaande beelde die continu worden opgenomen binnen 2 seconden, of met de doorlopende opname-stand, worden samen gegroepeerd en weergegeven met een groen frame op een afzonderlijk indexscherm.
Bij elke druk op de W-knop wordt de het indexscherm geschakeld tussen het normale indexscherm en het groepindexscherm.
3D-beelden afspelen (voor GZ-HM960)
o
Bij elke druk op de 3D-knop wordt de modus geschakeld tussen 3D en 2D.
Raadpleeg voor het afspelen van 3D-beelden ook de ”Voorzorgsmaatregelen voor het afspelen van 3D-
0
beelden”. (pag. 4) Sommige onderwerpen kunnen onnatuurlijk lijken als ze worden afgespeeld in 3D-modus. In dit geval wordt
0
aanbevolen de video af te spelen in 2D-modus. 3D-beelden worden ondersteund door de LCD-monitor van dit apparaat. U kunt 3D-beelden afspelen op de
0
LCD-monitor. Als u een TV gebruikt die compatibel is met 3D, kunt u ook 3D-beelden afspelen door een verbinding te maken met een HDMI-kabel. (pag. 20)
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
18
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 91
Een stilstaand beeld opnemen tijdens het afspelen
o
Pauzeer het afspelen en druk op de SNAPSHOT knop.
Handige bedieningsknoppen tijdens het afspelen (*)
o
d / e
* De knoppen verdwijnen na ongeveer 5 seconden. Tik op het scherm om de knoppen opnieuw weer te geven.
Afstelling van parallax (video/stilstaand beeld) (voor GZ-HM960)
o
Het 3D-effect van 3D-beelden kan ofwel te sterk ofwel te zwak lijken. In deze gevallen kunt u het 3D-effect corrigeren door de parallax af te stellen (3D-NIVEAU AFSTELLEN).
A B C
Tik op ”∧” of ”∨” om het scherm te scrollen.
0
D
Waarschuwingen 3D-scherm (voor GZ-HM960)
o
Als u gedurende lange tijd 3D-beelden bekijkt, kunt vermoeidheid of ongemakkelijkheid ervaren. Als u 3D-beelden bekijkt op dit apparaat, wordt er om de 30 minuten een bericht weergegeven. Stel om de weergave van het bericht uit te schakelen ”3D BEELD WAARSCH” in op ”UIT”. Om de instelling te wijzigen, zie Uitgebreide gebruikshandleiding (Menu-instellingen - NORMAAL Menu).
Afspelen/pauze Start/pauze diavoorstelling Stop (keert terug naar het indexscherm) Stop (keert terug naar het
u
Gaat verder naar de volgende video Gaat verder naar het volgende
g
Keert terug naar het begin van de scène Keert terug naar het vorige stilstaand
h
Voorwaarts zoeken -
i
Achterwaarts zoeken -
j
Voorwaartse slow-motion / Houd de knop ingedrukt om
k
de voorwaartse langzame weergave te starten Achterwaartse slow-motion / Houd de knop ingedrukt
l
om de achterwaartse langzame weergave te starten Afstelling volume -
U
R
S
T
Tik op ”MENU”. Tik op ”Q”.
Tik op ”3D-NIVEAU INSTELLEN”.
Tik op het gewenste niveau (”-2” tot ”+2”).
Tijdens de videoweergave
- Draait 90 graden tegen de wijzers van
- Draait 90 graden met de wijzers van de
- Doorlopende weergave van
Tijdens de weergave van het stilstaand
indexscherm)
stilstaand beeld
beeld
de klok in
klok mee
afbeeldingen die werden gemaakt met doorlopend opnemen
beeld
-
-
Aan de slagOpnemenAfspelenKopiëren
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
19
Informatie
Aanvullende
Page 92
Weergave op TV
Input HDMI Connector
TV
Naar HDMI-mini-connector
HDMI mini-kabel (bijgeleverd) (voor GZ-HM960)
Verbind met een TV.
1
* Raadpleeg ook de handleiding van de gebruikte TV.
0
Schakel de camcorder uit door gedurende ongeveer 2 seconden de knop M in te drukken.
3D-beelden afspelen op een TV die compatibel is met 3D (voor GZ-
o
HM960)
Als u een TV gebruikt die compatibel is met 3D, kunt u 3D-beelden afspelen door een verbinding te maken met de HDMI mini-connector.
Afspelen in HD-kwaliteit
o
Als u een HDTV gebruikt, kunt u beelden afspelen in HD-kwaliteit door een verbinding aan te gaan met de HDMI mini-connector.
Aansluiting op de HDMI-connector
.
OPMERKING
Contacteer voor vragen over de TV of de verbindingsmethode de fabrikant van
0
uw TV. Gebruik als u niet de bijgeleverde kabel gebruikt een Hogesnelheids-HDMI-
0
minikabel als HDMI-minikabel. (voor GZ-HM960) Gebruik een HDMI mini -hogesnelheidskabel zoals de HDMI mini-kabel. (voor
0
GZ-HM845) Wanneer er 3D-afbeeldingen worden afgespeeld op een TV die compatibel is
0
met 3D, staat het scherm op de LCD-monitor ingesteld op 2D. (voor GZ-HM960) Als dit apparaat via een HDMI-kabel wordt aangesloten op een TV die
0
compatibel is met 3D, en terwijl het in de 3D-modus staat in de opnamemodus wordt gezet, worden er 3D-beelden weergegeven op de TV. (voor GZ-HM960)
Als u vermoeidheid of ongemakkelijkheid ervaart tijdens het bekijken van 3D-
0
beelden, wordt u aanbevolen de video af te spelen in 2D-modus. (voor GZ­HM960)
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
20
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 93
Afspelen in standaardkwaliteit
AV
Rood
Wit
Geel
TV
Audio-ingang (R)
Audio-ingang (L)
Video-ingang
Video-ingang AV- kabel (bijgeleverd)
Naar AV-Connector
o
Als u een conventionele TV gebruikt, kunt u afspelen in standaardkwaliteit door een verbinding te maken met de AV-connector.
Aansluiting op de AV-connector
.
Verbind de lichtnetadapter. (pag. 10)
2
Dit apparaat wordt automatisch ingeschakeld wanneer de AC-adapter wordt
0
verbonden.
Selecteren van de TV-invoerschakelaar.
3
Speel een bestand af. (pag. 18)
4
Wanneer beelden onnatuurlijk lijken op TV
o
De beelden verschijnen niet op de TV zoals het moet.
De beelden worden verticaal op de TV geprojecteerd.
De beelden worden horizontaal op de TV geprojecteerd.
De kleur van de afbeelding is vreemd.
3D-beelden worden niet weergegeven in 3D. (voor GZ­HM960)
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
Trek de kabel uit en verbind deze opnieuw.
0
Schakel dit apparaat uit en en schakel deze terug
0
in. Stel ”VIDEO-OUTPUT” in het menu ”NORMAAL”
0
in op ”4:3”. Pas het scherm van de TV dienovereenkomstig
0
aan. Als de video werd opgenomen met de ”x.v.Color”
0
ingesteld op ”AAN”, zet dan de instelling ”x.v.Color” van de TV op ”AAN”.
Pas het scherm van de TV dienovereenkomstig
0
aan. Stel ”HDMI-OUTPUT” in het menu ”NORMAAL”
0
in op ”BEPAALDE TV-TYPEN”. 3D-modus instellen op de TV.
0
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
21
Aan de slagOpnemenAfspelenKopiëren
Informatie
Aanvullende
Page 94
Kopiëren
Bestanden kopiëren
U kunt schijven maken of de bestanden op deze camera kopiëren door het met verschillende toestellen te verbinden.
Opneembaar en afspeelbaar
:
I
Alleen afspeelbaar
F
:
Niet van toepassing
:
Standaard kwaliteit HD-kwaliteit
Selectie van medium
.
(VHS-tape)
.
(DVD-disk)
.
(DVD-disk)
.
(Blu-ray-disk)
.
(Interne HDD
van apparaat)
Pagina
DVD-writer *3
I I
pag. 23
.
Externe Blu-ray-drive *3
I I I
pag. 23
.
Blu-ray Recorder
Toestel
.
DVD-recorder
.
Videorecorder
.
I
I
I
F *1
F *1
I *1
Zie de handleiding van
I
I
de recorder.
pag. 26
pag. 26
Externe harde schijf *3
I
.
Computer
*2 *2 *2
I
.
*1 Alleen op apparaten die compatibel zijn met AVCHD. *2 Voor gegevens hieromtrent, raadpleegt u de Uitgebreide gebruikshandleiding of het helpbestand van Everio
MediaBrowser (3 BE voor GZ-HM960) (3 voor GZ-HM845).
*3 Voor GZ-HM960
OPMERKING
Disks die gemaakt zijn met een DVD-writer of een externe Blu-ray-drive en bestanden die gekopieerd
0
zijn naar een externe harde schijf kunnen worden geconverteerd naar 3D voor het afspelen. (voor GZ­HM960)
Met ”AVCHD DVD” kunt u video’s kopiëren (opnemen) op een DVD in videos to a DVD in high definition-
0
kwaliteit. Merk op dat ze niet kunnen worden afgespeeld op apparaten die AVCHD niet ondersteunen.
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
22
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 95
Disks maken met een DVD-writer of een externe
Lichtnetadapter naar
AC-stopcontact (110 V ~ 240 V)
Naar DC Connector
Naar USB-Connector
DVD-writer (CU-VD3)
Blu-ray-drive (voor GZ-HM960)
In de volgende uiteenzetting wordt een DVD-writer gebruikt, maar deze werkwijze geldt ook voor een externe Blu-ray-drive.
Sluit de USB-kabel en de lichtnetadapter aan.
1
Schakel de camcorder uit door gedurende
0
ongeveer 2 seconden de knop M in te drukken.
Sluit de USB-kabel aan die werd geleverd
A
bij de DVD-writer. Sluit de lichtnetadapter van de DVD-writer
B
aan. Sluit de lichtnetadapter aan op dit
C
apparaat.
Dit apparaat wordt automatisch
0
ingeschakeld wanneer de lichtnetadapter wordt verbonden.
Schakel de DVD-writer of de externe Blu-ray-
2
drive in en plaats een nieuwe disk.
De aangemaakte disk afspelen
o
Afspelen op een apparaat dat compatibel is met AVCHD (zoals een Blu-ray-recorder).
Compatibele DVD-writers
o
CU-VD50
0
CU-VD3
0
Compatibele externe Blu-ray-drive
o
U kunt BE08LU20 van LG gebruiken.
0
Om de USB-kabel te gebruiken die werd
0
geleverd bij de externe Blu-ray-drive, moet de USB-verlegkabel worden aangekocht. *
* Mini-A (Mannelijk) – A (Vrouwelijk)
(Onderdeelnummer: QAM0852-001)
Raadpleeg het JVC-servicecentrum in uw buurt.
OPMERKING
De opneembare tijd op de disk varieert
0
afhankelijk van de opnamewijze. Tijdens de aansluiting op dit apparaat
0
werkt geen enkele knop op de DVD-writer (CU-VD50), behalve the aan/uit- en de ejectknop.
U wordt aanbevolen uw DVD-RW vóór
0
het gebruik te formatteren op een computer.
Aan de slagOpnemenAfspelenKopiëren
.
Gelieve ook de bedieningshandleiding van de
0
DVD-writer of de externe Blu-ray-drive te raadplegen.
Dit apparaat wordt ingeschakeld en
0
het ”BACKUP”-menu verschijnt. Zolang de USB-kabel is aangesloten wordt het
0
menu ”BACKUP” weergegeven.
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
23
Informatie
Aanvullende
Page 96
Alle bestanden kopiëren
MAKEN UIT ALLE
RESERVEKOPIE VIDEO
SD-KAART
INTERN GEHEUGEN
SELECTEER MEDIA VOOR BACK-UP
MAKEN UIT ALLE
ALLE SCENES
MAKEN UIT ALLE
NEEJA
HET TOPMENU VAN DE SCHIJF?
KOPREGEL MAKEN IN
WILT U EEN AUTOMATISCHE
ALLE SCENES
Selecteer de video- of stilstaand beeld-stand.
Tik op ”MAKEN UIT ALLE” (video) of ”ALLES
1
OPSLAAN” (stilstaand beeld).
Tik op ”UITVOEREN”.
4
Tik op ”JA” of ”NEE”.
5
U kunt het opslagmedium wijzigen door ”OPN. MEDIUM WIJZIGEN” te selecteren. (Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie.)
0
0
0
2
.
Als u ”Blu-ray DISK” selecteert kunt u video’s opslaan op een Blu-ray-disk in high definition­kwaliteit. (alleen externe Blu-ray-drives)
Als u ”DVD(AVCHD)” selecteert kunt u video’s opslaan op een DVD in high definition-kwaliteit.
Als u ”DVD-Video” selecteert kunt u video’s opslaan op een DVD nadat ze geconverteerd werden naar de standaard beeldkwaliteit.
Tik op het medium om te kopiëren.
6
0
7
8
.
Tik op de gewenste methode.
3
”ALLE SCENES” (Video)/ ”ALLE FOTO'S” (Stilstaand beeld):
Alle video’s of stilstaande beelden op dit apparaat worden gekopieerd.
”NIET-OPGESL. SCENES” (Video)/ ”NIET-OPGESL.FOTO'S” (Stilstaand beeld):
Video’s of stilstaande beelden die nog nooit zijn gekopieerd worden automatisch geselecteerd en gekopieerd.
.
o
0 0
.
”JA” : De video’s met dezelfde
”NEE” : Geeft de video’s weer op
opnamedatums worden in groepen weergegeven.
opnamedatum.
Tik op ”UITVOEREN”.
Verwissel de disk wanneer ”VOER VOLGENDE DISK IN” verschijnt.
Tik na het kopiëren op ”OK”.
Houd de knop M gedurende 2 seconden of langer ingedrukt om dit apparaat uit te schakelen, en koppel de USB-kabel los.
Als ”WILT U FINALISEREN?” verschijnt
Deze vraag verschijnt wanneer ”AUTOM.­FINALISEREN” in het menu ”NORMAAL” is
ingesteld op ”UIT”. Tik op ”JA” om af te spelen op andere apparaten. Tik op ”NEE” om later meer bestanden toe te voegen
aan de DVD.
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
24
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 97
Te kopiëren bestanden selecteren
SELECT. EN CREËEREN
RESERVEKOPIE VIDEO
SD-KAART
INTERN GEHEUGEN
SELECTEER MEDIA VOOR BACK-UP
SELECT. EN CREËEREN
SELECTEER UIT SCENES
MAKEN OP DATUM
SELECT. EN CREËEREN
10.10.2011
AFSL.
MAKEN OP DATUM
2011
OPSL.AFSL.CONTR.
SELECTEER UIT SCENES
Selecteer de video- of stilstaand beeld-stand.
Tik op ”SELECT. EN CREËEREN” (video) of ”SELECTEREN&OPSLAAN” (stilstaand
1
beeld).
A MAKEN OP DATUM/OPSLAAN OP
DATUM
Tik om een opnamedatum te selecteren.
A
Aan de slagOpnemenAfspelenKopiëren
.
U kunt het opslagmedium wijzigen door ”OPN.
0
MEDIUM WIJZIGEN” te selecteren. (Zie de pag. 24 of de Uitgebreide
0
0
gebruikshandleiding voor meer informatie.)
Tik op het medium om te kopiëren.
2
.
Tik op de gewenste methode.
3
0
0
”MAKEN OP DATUM” (Video)/
.
”OPSLAAN OP DATUM” (Stilstaand beeld):
De video’s of stilstaande beelden worden geordend en gekopieerd op de datum waarop ze zijn opgenomen. Æ Naar A
”SELECTEER UIT SCENES” (Video)/ ”SELECT. UIT FOTO'S” (Stilstaand beeld):
Selecteer en kopieer de gewenste video’s of stilstaande beelden afzonderlijk. Æ Naar B
o
.
Alleen bestanden van de geselecteerde datum worden gekopieerd.
De erop volgende bewerkingen zijn dezelfde als stappen 4 - 8 op de vorige pagina.
B SELECTEER UIT SCENES/SELECT.
UIT FOTO'S
Selecteer een bestand.
A
.
Er verschijnt een markeringsteken op het geselecteerde bestand.
Tik na de selectie van alle bestanden
B
op ”OPSL.”.
De erop volgende bewerkingen zijn dezelfde als stappen 4 - 8 op de vorige pagina.
De aangemaakte disk controleren
Selecteer ”AFSPELEN” in stap 1.
LET OP
Schakel de stroom niet uit of verwijder de USB-
0
kabel niet tot het kopiëren is voltooid. Als het kopiëren wordt geannuleerd terwijl het
0
aan de gang is, wordt de disk onbruikbaar. Video’s en stilstaande beelden kunnen niet op
0
dezelfde schijf worden gekopieerd. Bestanden die niet op het indexscherm
0
worden weergegeven tijdens het afspelen kunnen niet worden gekopieerd. Speciale bestanden kunnen ook niet worden gekopieerd.
Informatie
Aanvullende
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
25
Page 98
Het dubben van bestanden door ze te
AV
Rood
Wit
Geel
Videorecorder/
DVD-recorder
Audio-ingang (R)
Audio-ingang (L)
Video-ingang
Video-ingang
Naar DC Connector
Lichtnetadapter naar AC-stopcontact (110 V ~ 240 V)
AV- kabel (bijgeleverd)
Naar AV-Connector
verbinden met een DVD-Recorder of Videorecorder
U kunt video’s dubben in standaardkwaliteit door verbinding te maken met een DVD-recorder of Videorecorder. Raadpleeg ook de handleidingen van de TV, DVD-recorder, videorecorder enz.
Maak verbinding met een videorecorder/DVD-recorder.
1
0
Schakel de camcorder uit door gedurende ongeveer 2 seconden de knop M in te drukken.
.
* De lichtnetadapter die is weergegeven op de afbeelding is AC-V10E (voor GZ-HM845).
Dit apparaat wordt automatisch ingeschakeld wanneer de AC-adapter wordt verbonden.
0
Tik op q om de weergavemodus te selecteren.
2
Voorbereiden op opname.
3
Voorbereiding op de TV en Video-/DVD-recorder
Schakel naar een compatibele externe invoer.
0
Plaats een DVD-R of videoband.
0
Voorbereiding op dit apparaat
Stel ”VIDEO-OUTPUT” in het menu ”NORMAAL” in op breedte-
0
hoogteverhouding (”4:3” of ”16:9”) van de aangesloten TV.
Start met opnemen.
4
Start weergave op deze eenheid (pag. 18) en druk op de opnameknop op de recorder.
0
Stop het opnemen als het afspelen is voltooid.
0
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
26
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Page 99
FOCUS-ASSIST KLEUR
HULP SCHERPSTELLING
FOCUS
SCENE SELECTEREN
VIDEO
INSTELLING KLOK
KLOK INSTELLEN
Informatie over klantondersteuning
Gebruik van deze software is toegestaan op basis van de voorwaarden van de softwarelicentie.
JVC (voor vragen over deze eenheid)
Zorg dat u de volgende informatie bij de hand hebt wanneer u over deze software contact opneemt met het dichtstbijzijnde JVC kantoor of agentschap in uw land (zie JVC Worldwide Service Network op http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html ).
Naam en model van het product, het serienummer, het probleem, de foutmelding
PC (Fabrikant, model (Desktop/Laptop), CPU, OS, Geheugen (MB/GB), Beschikbare ruimte op de harddisk (GB)) Wij verzoeken u er notitie van te nemen dat, afhankelijk van het onderwerp, het enige tijd kan duren voordat wij op uw vragen kunnen reageren. JVC kan geen vragen beantwoorden over de gewone bediening van uw PC, of vragen met betrekking specificaties of prestaties van het OS, andere applicaties of stuurprogramma’s.
Pixela (voor vragen over de bijgeleverde software)
Regio Taal
Verenigde Staten en Canada
Telefoonnummer
Europa (het Verenigd Koninkrijk,
Duitsland, Frankrijk en Spanje)
Andere Europese landen
Azië (Filippijnen)
China
Engels
Engels/Duits/Frans/Spaans
Engels/Duits/Frans/Spaans
Engels
Chinees
+800-1532-4865 (kosteloos)
+1-800-458-4029 (kosteloos)
+44-1489-564-764
+63-2-438-0090
10800-163-0014
(kosteloos)
Homepage: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/ Kijk op onze website voor de laatste informatie en voor downloads.
Aanvullende Informatie
Het menu gebruiken
U kunt verschillende instellingen configureren m.b.v. het menu.
Tik op ”MENU”.
1
Het menu verschilt afhankelijk van de gebruikte
0
stand.
0
Tik op ”V” om het menu snelkoppelingen gezicht weer te geven.
Tik op het gewenste menu.
2
.
0
Tik op ”Q” om het menu ”NORMAAL” te zien. Tik op ”∧” of ”∨” om het scherm te scrollen.
0
o
o
o
Tik op de gewenste instelling.
3
.
Om het scherm te verlaten
Tik op ”L” (afsluiten).
Terugkeren naar het vorige scherm
Tik op ”J” (terugkeren).
Het hulpbestand weergeven
Tik op ”K” (help) en tik op het menuonderdeel.
Voor sommige bestanden is het help-bestand
0
mogelijk niet beschikbaar.
Voor meer informatie over de instellingen,
0
gelieve de Uitgebreide gebruikshandleiding te raadplegen.
Aan de slagOpnemenAfspelenKopiëren
.
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
27
Informatie
Aanvullende
Page 100
Opneembare tijd/Aantal beelden
U kunt de video-opnametijd nagaan door op de INFO knop te drukken.
Geschatte video-opnametijd
Kwaliteit
UXP 40 m 1 u 20 m 20 m 40 m 1 u 20 m 2 u 50 m 4 u 20 m 5 u 50 m XP 50 m 2 u 30 m 1 u 2 u 4 u 10 m 6 u 10 m 8 u 20 m SP 1 u 20 m 2 u 50 m 40 m 1 u 20 m 2 u 50 m 5 u 50 m 8 u 40 m 11 u 50 m EP 3 u 20 m 7 u 1 u 40 m 3 u 40 m 7 u 10 m 14 u 50 m 21 u 50 m 29 u 50 m
0
Geschat aantal stilstaande beelden (Eenheid: aantal opnamen)
3.968×2.976 (4:3) 1.000 2.200 500 1.100 2.300 4.700
2.656×1.992 (4:3) 2.400 4.900 1.200 2.600 5.200 9.999
2.304×1.728 (4:3) 3.100 6.500 1.700 3.400 6.900 9.999
1.600×1.200 (4:3) 6.500 9.999 3.500 7.100 9.999 9.999 640×480 (4:3) 9.999 9.999 9.999 9.999 9.999 9.999
1.920×1.080 (16:9) 6.100 9.999 3.200 6.700 9.999 9.999
Intern geheugen SDHC/SDXC-kaart
8 GB
(GZ-HM845)
De geschatte opnametijd is slechts een richtsnoer. De werkelijke opnametijd kan korter zijn afhankelijk van de opname-omgeving.
Beeldgrootte
16 GB
(GZ-HM960)
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 48 GB 64 GB
Intern geheugen SDHC-kaart
8 GB
(GZ-HM845)
16 GB
(GZ-HM960)
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie
28
http://manual.jvc.co.jp/index.html/
Loading...