Vielen Dank für den Kauf dieses
Camcorders. Bitte lesen Sie
vor Inbetriebnahme des Geräts
die Sicherheitshinweise und
Vorsichtsmaßnahmen auf den Seiten
2 und 3 durch, um den sicheren und
störungsfreien Betrieb des Produkts
sicherzustellen.
Geachte klanten
Wij danken u dat u deze camcorder hebt
gekocht. Het is belangrijk dat u weet hoe
u deze camera veilig kunt gebruiken,
lees daarom voordat u het toestel in
gebruik neemt de veiligheidsinformatie
en de maatregelen voor een veilig
gebruik op blz. 2 en 3.
Ausführliche Informationen zur
Bedienung entnehmen Sie der
BEDIENUNGSANLEITUNG auf der
mitgelieferten CD-ROM.
Voor meer informatie over de werking
verwijzen wij naar de GIDS op de
meegeleverde CD-ROM.
NEDERLANDS
DEUTSCH
NEDERLANDS
Sicherheitsmaßnahmen
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT
VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, DAMIT
ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN
KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Um elektrische Schläge zu vermeiden,
•
das Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät
enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten bitte qualifi zierten ServiceFachleuten.
Bei Nichtgebrauch des Netzgeräts über
•
einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das
Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
HINWEISE:
Das Typenschild und Sicherheitshinweise befi nden
•
sich an der Unter- und/oder Rückseite des Geräts.
Das Schild mit der Seriennummer befi ndet sich an
•
der Akkuhalterung.
Das Typenschild und Sicherheitshinweise des
•
Netzgeräts befi nden sich an dessen Ober- und
Unterseite.
Niemals das Objektiv direkt auf die Sonne richten.
Dies kann Augenschäden zur Folge haben und
Geräteschäden verursachen. Zudem besteht
Stromschlag- und Feuergefahr.
VORSICHT!
Die folgenden Handhabungshinweise beachten, um
Kamera-Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
Die Kamera beim Transportieren niemals am
LCD-Monitor fassen. Andernfalls kann die Kamera
herunterfallen oder anderweitig beschädigt werden.
Bei Verwendung eines Stativs auf stabile Aufstellung
(kein schräger, unebener Untergrund etc.) achten, so
dass es nicht umfällt. Die Kamera kann andernfalls
schwer beschädigt werden.
VORSICHT!
Die mit dem TV-Gerät/Videorecorder verbundene
(Audio/Video, S-Videokabel etc.) Kamera sollte
nicht auf dem TV-Gerät plaziert werden. Die Kabel
so verlegen, dass kein versehentliches Stolpern
und Herunterreißen der Kamera möglich ist.
Warnhinweise zur auswechselbaren
Lithium-Batterie
Die hier verwendete Batterie kann bei
unsachgemäßer Handhabung Brandgefahr oder
Ätzungen verursachen.
Die Batterie nicht wiederaufl aden, zerlegen, über
100°C erhitzen oder verbrennen.
Ausschließlich CR2025 (Panasonic, Sanyo, Sony,
Maxell) verwenden.
Bei unsachgemäßem Batteriewechsel kann es
zu Brandgefahr oder zum Platzen der Batterie
kommen.
Für schnelle und sachgemäße Entsorgung der
•
gebrauchten Batterie sorgen.
Vor dem Zugriff von Kindern schützen.
•
Nicht zerlegen oder verbrennen.
•
Wird dieses Gerät in ein Gehäuse oder ein Regal
eingebaut, genügend Platz (jeweils 10 cm seitlich
sowie hinter und über dem Gerät) lassen, um
einen einwandfreien Temperaturausgleich zu
gewährleisten.
Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren.
(z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke etc.)
Andernfalls können die im Geräteinneren
auftretenden hohen Temperaturen nicht
abgestrahlt werden.
Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende
Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät
plazieren.
Beim Entsorgen der Batterien müssen geltende
Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften
zum Umweltschutz und zur Müllentsorgung
eingehalten werden.
Das Gerät niemals Nässe wie Spritzwasser etc.
aussetzen.
Das Gerät niemals in Räumen oder an Orten
verwenden, an denen Nässe, Feuchtigkeit oder
Wasserdampf auftreten kann (z.B. Badezimmer).
Niemals Flüssigkeit enthaltende Behälter
(wie Kosmetik- oder medizinische Behälter,
Blumenvasen, Blumentöpfe, Trinkgefäße etc.)
über oder unmittelbar auf dem Gerät plazieren.
(Falls Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt,
besteht Feuer- und/oder Stromschlaggefahr.)
WARNUNG:
Der Akku selbst, die Kamera mit dem
eingesetzten Akku und die Fernbedienung mit der
eingesetzten Batterie dürfen niemals starker Hitze
wie direktem Sonnenlicht, Feuer usw. ausgesetzt
werden.
VORSICHT:
Der Netzanschluss soll zugänglich bleiben.
2
Benutzerinformationen zur Entsorgung
alter Geräte und Batterien
Batterie
Produkte
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische
bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit
diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall
entsorgt werden dürfen. Stattdessen müssen
die Produkte zur fachgerechten Entsorgung,
Weiterverwendung und Wiederverwertung in
Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung
sowie den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/
EG einer entsprechenden Sammelstelle für das
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte
und Batterien zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient
dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die Gesundheit,
welche durch unsachgemäße Behandlung der
Produkte auftreten können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieser Produkte erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses
Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung
Strafen ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten,
besuchen Sie bitte unsere Webseite
http://www.jvc.eu, auf der Sie Informationen zur
Rücknahme des Produkts fi nden.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen
Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen
Union gültig.
Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten,
halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem
Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw.
elektronischen Geräten und Batterien.
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb des
Batteriesymbols gibt an, dass
diese Batterie Blei enthält.
Berücksichtigen Sie, dass diese Kamera
ausschließlich für den privaten Gebrauch
vorgesehen ist.
Der Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist
ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt.
(Wenn Sie bei einer öffentlichen Veranstaltung
(Konzert, Ausstellung etc.) Aufnahmen machen
möchten, empfehlen wir Ihnen, sich zuvor eine
Genehmigung zu besorgen.)
Warenzeichen
„AVCHD“ und das „AVCHD-Logo“ sind Marken
•
der Panasonic Corporation und der Sony
Corporation.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
•
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
x.v.ColourTM ist ein
•
Warenzeichen der Sony
Corporation.
HDMI ist ein Warenzeichen der
•
HDMI Licensing, LLC.
Windows® ist in den Vereinigten Staaten
•
und/oder anderen Ländern ein eingetragenes
Warenzeichen oder ein Warenzeichen der
Microsoft Corporation.
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen
•
von Apple Inc.
YouTubeTM und das YouTube-Logo sind
•
Markenzeichen und/oder eingetragene
Markenzeichen von YouTube LLC.
iTunes, iMovie und iPhoto sind in den USA und
•
anderen Ländern registrierte Warenzeichen von
Apple Inc.
Weitere in dieser Anleitung angeführte
•
Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen
und/oder eingetragene Warenzeichen der
Warenzeicheninhaber.
DEUTSCH
3
Kurzanleitung
Laden Sie den Akku vor der Aufnahme
Schalten Sie den Camcorder aus und setzen Sie den Akku ein.
Zugriffslampe
blinkt: Es wird auf
Dateien zugegriffen
Entfernen Sie das
Netzteil, den Akku
oder die SD-Karte
nicht, wenn die
Lampe blinkt.
Drücken Sie die Power-Taste ( ), um den
Camcorder auszuschalten.
Abdeckung öffnen
VORSICHT
Laden Sie den Akku vor dem
•
Gebrauch. (墌 S. 18)
Verwenden Sie unbedingt
•
Akkus von JVC. Sicherheit
und Leistung können nicht
garantiert werden, wenn Sie
andere Akkus als die von
JVC verwenden.
Einstellung des Haltegriffes
Stellen Sie das Band ein und befestigen Sie
es.
Halteband
DC
Befestigen
( )
Schlitz B Schlitz A
Die SD-Karte darf nur bei
•
ausgeschaltetem Gerät eingesetzt
und entnommen werden.
Andernfalls können die Daten auf
der Karte beschädigt werden.
Formatieren Sie eine SD-Karte,
•
wenn Sie sie das erste Mal
benutzen ( 墌 S. 21)
4
B
A
Zapfen
Ziehen Sie nicht am Riemen, wenn
•
Sie die Befestigung öffnen. Bitte
ziehen Sie zum Öffnen am Zapfen.
Befestigen Sie das Band, während Sie
•
den Camcorder halten.
Achten Sie beim Tragen des Camcorders
•
darauf, dass Sie ihn nicht fallen lassen.
Datums-/Uhreinstellung
DEUTSCH
Klappen Sie den LCD-
Q
Monitor auf, um den
Camcorder einzuschalten
LCD-Monitor
Wählen Sie innerhalb von 10
R
Sekunden [JA] (YES)
Schieben Sie den Finger auf dem
Sensor nach oben und unten. Drücken
Sie dann OK.
Wenn die Meldung ausgeblendet
•
wird, drücken Sie die Ein/Aus-Taste
mindestens 2 Sekunden lang, um das
Gerät auszuschalten, und drücken Sie
die Taste dann erneut mindestens 2
Sekunden
Berühren Sie die Sensoren mit dem
•
Finger. Die Sensoren funktionieren
nicht, wenn Sie sie mit dem Fingernagel
oder mit Handschuhen berühren
.
Wählen Sie [UHRZEIT-
S
EINSTELLUNG] (CLOCK
SETTING)
Ein/Aus-Taste
(
)
.
Wählen Sie die Zeitzone,
T
die der Gegend am
nächsten liegt, in der Sie
den Camcorder verwenden
Wählen Sie [EIN] (ON) oder
[AUS] (OFF) aus
U
Wählen Sie [EIN] (ON), wenn
Sommerzeit gilt.
1. 1.2009 01:00
SOMMERZEIT EINSTELLEN
EIN (ON): Die Uhrzeit wird von der
normal eingestellten Zeit um 1 Stunde
vorgestellt.
AUS (OFF): Deaktiviert die Funktion.
Stellen Sie Datum und
V
Uhrzeit ein
Touch-Sensor: Stellt Datum und
Uhrzeit ein.
: Bewegt den Cursor nach rechts.
}
OK: Startet die Uhr.
111
2009 08 54
1. 1.2009 01:00
PM
GMT+9:00
5
Videoaufnahme
VORSICHT
Dieser Camcorder nimmt Video entsprechend dem AVCHD-Format auf.
•
Probieren Sie zunächst eine Aufnahme im einfachen [AUTO]-Modus.
•
Wählen Sie den (Video-) Modus !
Q
Wählen Sie den Aufnahmemodus
R
Die Anzeige für die
PLAY/REC
automatische Aufnahme
wird eingeblendet.
0 : 04 : 01
[]
3 h 59 m
M
S
Drücken Sie die Taste
START/STOP zum
Starten der Aufnahme
drücken Sie sie erneut
zum Anhalten der
Aufnahme.
6
Starten Sie die Aufnahme
DC
Verbleibender Platz auf der
SD-Karte
Videoqualität
0 : 04 : 01
AufnahmeStandby
[
3 h 59 m
Aufnahme
REC
]
Wiedergabe
Wählen Sie den Wiedergabemodus
Q
PLAY/REC
Der Modus wechselt, wenn
Sie die Taste betätigen.
Wählen Sie die gewünschte Datei aus
R
Wählen Sie F(Drücken Sie
S
OK)
Indexbildschirm
1/2
01.11.2009 04:55
DIGEST
Wiedergabebildschirm
0. 00 : 00
DEUTSCH
LASERTOUCH OPERATION
Bedienvorgänge wie Vorlauf oder Rücklauf ( S. 28)
Anzeige von Dateien mit dem Fernsehgerät ( S. 34)
VORSICHT
Machen Sie nach der Aufnahme unbedingt Kopien!
Kopieren von Dateien auf Disks ( S. 33)
•
Überspielen von Dateien auf einen Videorecorder/DVD-Recorder ( S. 36)
•
Bearbeiten von Dateien am Computer ( S. 38)
•
12.12.2009
10 :00
7
JVC Softwarelizenzvertrag
JVC SOFTWARE-LIZENZVERTRAG
WICHTIG
AN UNSERE KUNDEN: LESEN SIE DIESEN
VERTRAG VOR DEM INSTALLIEREN BZW.
BENUTZEN DES SOFTWAREPROGRAMMS
„DIGITAL PHOTO NAVIGATOR“ („Programm“)
AUF IHREM PC SORGFÄLTIG DURCH.
Die Victor Company of Japan, Limited („JVC“)
gewährt Ihnen das Nutzungsrecht für das
Programm nur unter der Voraussetzung, dass
Sie sich mit den folgenden Bestimmungen
einverstanden erklären.
Sollten Sie Ihre Zustimmung verweigern, dürfen
Sie das Programm weder installieren noch
benutzen. DURCH DAS INSTALLIEREN ODER
BENUTZEN DES PROGRAMMS ERKLÄREN
SIE SICH MIT DEN BESTIMMUNGEN DIESES
VERTRAGS EINVERSTANDEN.
1 URHEBERRECHT, EIGENTUM
Sämtliche Urheberrechte und sonstige Rechte
auf geistiges Eigentum an diesem Programm
sind Eigentum der JVC und der entsprechenden
Lizenzgeber und verbleiben in deren Anrecht.
Das Programm ist in Japan und in anderen
Ländern unter dem Urheberrecht und den
zugehörigen Abkommen geschützt.
2 ERTEILUNG DER LIZENZ
(1) Auf Grundlage der Bestimmungen dieses
Vertrags gewährt Ihnen JVC eine einfache
Lizenz für die Nutzung des Programms.
Sie sind berechtigt, das Programm auf der
Festplatte oder auf anderen Speichermedien
Ihres Computers zu installieren und zu
benutzen.
(2) Sie sind ferner berechtigt, eine (1) Kopie des
Programms für den alleinigen persönlichen
Zweck einer Sicherungskopie oder
Archivkopie anzufertigen.
3 PROGRAMM-BESCHRÄNKUNGEN
(1) Sie dürfen das Programm nicht
zurückentwickeln (Reverse Engineering),
dekompilieren, entassemblieren, revidieren
oder verändern, bzw. nur in dem Maße, wie
dies durch geltendes Recht ausdrücklich
genehmigt ist.
(2) Sie dürfen das Programm weder als Ganzes
noch in Auszügen zu anderen als in diesem
Vertrag ausdrücklich angegebenen Zwecken
kopieren oder benutzen.
(3) Sie sind nicht berechtigt, Dritten eine
Nutzungslizenz zu erteilen und dürfen das
Programm weder weitergeben, vermieten,
verleasen, auf Dritte übertragen noch auf
andere Weise der Nutzung durch Dritte
überlassen.
8
4 BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG
JVC gewährleistet, dass für eine Frist von
dreißig (30) Tagen ab Kaufdatum sämtlicher
Produkte, die unser Produkt begleiten, die
Medien, auf denen das Programm gespeichert
ist, keine Material- und Verarbeitungsfehler
zeigen. Die Gesamthaftung der JVC und
Ihr einziges Rechtsmittel hinsichtlich des
Programms besteht darin, dass JVC Ihnen die
defekten Medien oder das defekte Programm
ersetzt. SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG,
LEHNEN JVC UND DEREN LIZENZGEBER
ALLE WEITEREN GEWÄHRLEISTUNGEN
AB, UNABHÄNGIG DAVON, OB SIE
AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND
GEWÄHRT WORDEN SIND, INSBESONDERE
STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN
AUF HANDELBARKEIT UND EIGNUNG FÜR
EINEN BESONDEREN ZWECK HINSICHTLICH
DES PROGRAMMS UND DER GEDRUCKTEN
BEGLEITMATERIALIEN. SOLLTEN PROBLEME
MIT DEM PROGRAMM ENTSTEHEN ODER
DURCH DESSEN BENUTZUNG VERURSACHT
WERDEN, MÜSSEN SIE DIESE AUF EIGENE
KOSTEN BEHEBEN.
5 BESCHRÄNKTE HAFTUNG
SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG, HAFTET
JVC ODER DEREN LIZENZGEBER AUF
KEINEN FALL FÜR INDIREKTE, SONDER-,
ZUFALLS- ODER FOLGESCHÄDEN
JEDWEDER ART, UNABHÄNGIG VON DER
ART DES VERFAHRENS, OB AUFGRUND
DER VERTRAGLICHEN HAFTUNG,
DELIKTSHAFTUNG ODER AUS SONSTIGEN
GRÜNDEN, DIE IN VERBINDUNG MIT
DER NUTZUNG ODER UNMÖGLICHKEIT
DER NUTZUNG DES PROGRAMMS
STEHEN, SELBST WENN JVC AUF DIESE
SCHÄDEN HINGEWIESEN WORDEN
IST. SIE VERPFLICHTEN SICH, JVC
GEGENÜBER JEDWEDEN VERLUSTEN,
HAFTUNG ODER KOSTEN FREIZUSTELLEN
UND SCHADLOS ZU HALTEN, DIE AUS
ANSPRÜCHEN DRITTER IM ZUSAMMENHANG
MIT DER NUTZUNG DES PROGRAMMS
HERVORGEHEN ODER IN IRGENDEINER
WEISE DARAUF ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
DIE IN DIESEM VERTRAG ANGEGEBENEN
BESCHRÄNKUNGEN GELTEN WEDER
FÜR SCHÄDEN, DIE MUTWILLIG ODER
IN GROBER FAHRLÄSSIGKEIT VON JVC
VERURSACHT WURDEN, NOCH FÜR
AUSDRÜCKLICHE GEWÄHRLEISTUNGEN.
6 FRISTEN
Dieser Vertrag gilt ab dem Datum der Installation
und Verwendung des Programms auf Ihrem
Computer und ist bis zur Kündigung unter
folgenden Bedingungen wirksam.
Sollten Sie irgendeine Bestimmung dieses
Vertrags verletzen, ist JVC berechtigt, den
Vertrag ohne Benachrichtigung zu kündigen.
In diesem Fall ist JVC berechtigt, für die
durch Ihre Vertragsverletzung entstandenen
Schäden Schadensersatz gegen Sie geltend
zu machen. Bei Kündigung dieses Vertrags
sind Sie verpfl ichtet, das auf Ihrem Computer
gespeicherte Programm unverzüglich zu löschen
(einschließlich aller gespeicherten Elemente auf
Ihrem PC) und dieses Programm nicht mehr in
Ihrem Besitz zu haben.
7 EXPORTKONTROLLE
Sie dürfen weder das Programm noch
zugrundeliegende Daten oder Technologien
in andere Länder versenden, übertragen oder
exportieren, gegen die Japan und andere
relevante Staaten Handelsbeschränkungen auf
derartige Artikel ausgesprochen haben.
8 US-REGIERUNGSBEHÖRDEN ALS
BENUTZER
Als Behörde der Vereinigten Staaten von
Amerika („Regierung“) erklären Sie sich mit der
Auffassung von JVC einverstanden, dass das
Programm ein „Kommerzieller Artikel“ im Sinne
der Federal Acquisition Regulation (FAR) part
2.101 (g) ist, bestehend aus unveröffentlichter
„Kommerzieller Computersoftware“, da diese
Artikel gemäß FAR part 12.212 verwendet
werden, und Sie nur eine Lizenz mit denselben
Nutzungsrechten erhalten, die JVC allen
kommerziellen Endbenutzern unter den
Bestimmungen dieses Vertrags gewährt.
9 ALLGEMEIN
(1) Änderungen, Zusätze, Streichungen oder
sonstige Veränderungen dieses Vertrags sind
ungültig, sofern sie nicht schriftlich vereinbart
und von einem autorisierten Vertreter von JVC
unterzeichnet wurden.
(2) Sollte eine Bestimmung dieses Vertrags als
ungültig erachtet werden oder mit der zu
diesem Vertrag geltenden Rechtsprechung
in Konfl ikt stehen, bleiben die anderen
Bestimmungen des Vertrags vollständig gültig
und in Kraft.
(3) Dieser Vertrag unterliegt der japanischen
Rechtsprechung. Die Gerichtsbarkeit und
Zuständigkeit für alle Rechtsstreitigkeiten, die
aus der Vollziehung, Auslegung und Erfüllung
dieses Vertrags hervorgehen, liegt beim
Amtsgericht Tokyo.
Victor Company of Japan, Limited
HINWEIS
Bei Kauf des Programms in Deutschland werden
die Abschnitte 4 (Beschränkte Gewährleistung)
und 5 (Beschränkte Haftung) durch die
entsprechenden Abschnitte der deutschen
Vertragsversion ersetzt.
VORSICHT:
Bedienen Sie dieses Gerät so, wie in den
•
Prozeduren dieses Handbuchs beschrieben.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferte
•
CD-ROM. Verwenden Sie niemals eine andere
CD-ROM, um diese Software zu nutzen.
Diese Software darf nicht modifi ziert werden.
•
Bei Änderungen oder Zusätzen, die nicht von
•
JVC genehmigt sind, kann die Berechtigung für
die Nutzung des Geräts entzogen werden.
CD-ROM-Handhabung
Halten Sie die Signalseite (unbedruckt)
•
stets frei von Verunreinigungen und
Kratzern. Die CD-ROM darf nicht beschriftet
oder beklebt werden! Verunreinigungen
können Sie mit einem weichen Tuch
entfernen. Wischen Sie hierbei gerade von
der CD-ROM-Mitte zur Kante hin.
Niemals herkömmliche Schallplattenreiniger
•
oder Reinigungssprays verwenden.
Die CD-ROM niemals biegen und niemals
•
die Signalseite berühren.
Die CD-ROM niemals an Orten
•
aufbewahren, die Staub, extremem
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit
ausgesetzt sind. Direktes Sonnenlicht
vermeiden.
Sie fi nden zudem aktuelle Informationen
(in englischer Sprache) im Internet unter
dieser World Wide Web-Adresse: http://
www.jvc-victor.co.jp/english/global-e.html
DEUTSCH
9
Wichtige Hinweise!
So verwenden Sie den TouchSensor
Nachdem das Menü im LCD-Display
angezeigt wird:
VIDEO
BEARBEITEN
REC
ÜBERSPIELEN
SONSTIGE WIEDERGABE
BEARBEITEN
PUÒ ES. IMP. PER PREV. COPIA
EINST.
Q Schieben Sie den Finger auf dem Sensor
nach oben und unten.
R Wählen Sie [EINST.]. (Drücken Sie OK.)
VORSICHT
Berühren Sie die Sensoren mit dem Finger. Wenn
die Sensoren mit dem Fingernagel oder mit
Handschuhen berührt werden, funktionieren sie nicht.
A
B
A
Um eine On-Screen-Taste auszuwählen, die
auf der linken Seite erscheint, berühren Sie
den Bereich des Sensors neben der OnScreen-Taste.
B
Um eine On-Screen-Taste auszuwählen, die
im unteren Bereich des Monitors erscheint,
berühren Sie die Tasten darunter.
Lesen Sie diese
BEDIENUNGSANLEITUNG,
um Freude und Spaß an Ihrem
CAMCORDER zu haben.
Ausführliche Informationen
zur Bedienung entnehmen Sie der
BEDIENUNGSANLEITUNG auf der mitgelieferten
CD-ROM.
Um die BEDIENUNGSANLEITUNG anzeigen zu
können, muss Adobe
®
Adobe
Reader® installiert sein.
®
Adobe
Reader® kann von der Adobe-
Website heruntergeladen werden:
®
Acrobat® ReaderTM oder
http://www.adobe.com/
HINWEIS
Wählen Sie die gewünschte Sprache
mit einem Einfachklick.
Der Modellname befi ndet sich auf der
Unterseite Ihres Camcorders.
10
ENDE
Legen Sie von wichtigen aufgenommenen
Daten eine Sicherungskopie an
JVC übernimmt keine Haftung für eventuellen
Datenverlust. Es wird empfohlen, die Daten zur
Aufbewahrung auf eine Disk oder ein anderes
Aufnahmemedium zu kopieren. ( S. 33)
Machen Sie eine Probeaufnahme
Fertigen Sie vor der eigentlichen Aufnahme
wichtiger Daten eine Probeaufnahme
an, und spielen Sie die aufgenommenen
Probedaten ab, um sicherzustellen, dass
das Video- und Tonmaterial ordnungsgemäß
aufgenommen wurde. Es wird empfohlen, bei der
Probeaufnahme und der tatsächlichen Aufnahme
dasselbe Aufnahmemedium zu verwenden.
Setzen Sie den Camcorder auf die
Grundeinstellung zurück, wenn er nicht
ordnungsgemäß funktioniert
Dieser Camcorder benutzt einen Mikrocomputer.
Faktoren, wie Hintergrundlärm und Interferenzen
können verhindern, dass er korrekt funktioniert.
Wenn der Camcorder nicht richtig funktioniert
müssen Sie ihn zurücksetzen. ( S. 46)
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit dem
Akku
Verwenden Sie ausschließlich Akkus des Typs
•
JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U. Dieses
Produkt beinhaltet patentierte und andere
urheberrechtlich geschützte Technik und ist
nur für die Verwendung mit dem Akku von JVC
vorgesehen.
JVC kann die Sicherheit oder Leistung dieses
Produktes nicht garantieren, wenn es mit
anderen Akkus betrieben wird.
Wenn der Camcorder elektrostatischer
•
Entladung ausgesetzt ist, schalten Sie diesen
bis zur nächsten Benutzung aus.
Wenn eine schwerwiegende Betriebsstörung
auftritt, stellen Sie den Betrieb des
Camcorders ein, und wenden Sie sich an den
nächsten JVC-Händler
Wenn ein Problem in Verbindung mit der
•
SDKarte auftritt, bringen Sie diese zusammen
mit der Kamera zur Reparatur. Wenn eines
von beiden fehlt, kann die Ursache nicht
diagnostiziert und die Kamera nicht repariert
werden.
Bei der Reparatur oder Überprüfung des
•
Camcorders werden die aufgenommenen
Daten möglicherweise gelöscht. Sichern Sie
daher alle Daten, bevor Sie den Camcorder
reparieren oder überprüfen lassen.
Da der Camcorder in einem Geschäft für
Demonstrationszwecke gebraucht werden
könnte, steht der Demonstationsmodus
standardmäßig auf [EIN]
Zur Deaktivierung des Vorführmodus müssen Sie
[DEMO MODUS] auf [AUS] stellen.
Verwenden Sie für die Anschlüsse nur die mitgelieferten Kabel. Benutzen Sie keine anderen
Kabel.
Akku
BN-VF808U
(x 2)
(USB-Kabel und
Netzteil)
Component-KabelAudio/Video-Kabel
RM-V751U
Lithium-Batterie
CR2025
Bereits in die
Fernbedienung
eingesetzt.
Anschließen des Entstörfi lters
Der Entstörfi lter reduziert Störungen, die durch die Verbindung mit anderen Geräten verursacht
werden. Verbinden Sie das Kabelende mit dem Entstörfi lter des Camcorders.
Lösen Sie den Verschluss.
3 cm
12
An den Camcorder
anzuschließen.
Component-Kabel und USB-Kabel:
Einmal herumwickeln.
Netzteil: Zweimal herumwickeln.
Vorbereitung der Fernbedienung
Zum Zeitpunkt des Kaufs befi ndet sich bereits eine Batterie in der Fernbedienung.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Isolierfolie.
DEUTSCH
Reichweite der FernbedienungErsetzen der Batterie
Ziehen Sie den Batteriehalter heraus, indem
Empfänger
Sie auf die Verschlussklappe drücken.
Verschlussklappe
Lithium-Batterie
(CR2025)
Reichweite:
Max. 5 m
HINWEIS
Das übertragene Signal ist möglicherweise
nicht wirksam oder führt zu einer falschen
Betätigung, wenn der Empfänger direktem
Sonnenlicht oder heller Beleuchtung
ausgesetzt ist.
SCHRITTE
ERSTE
13
Index
DC
14
HINWEIS
Decken Sie 3, 4, 5, 6, und 7 während der
•
Aufnahme nicht ab.
Der LCD-Monitor kann um 270° gedreht
•
werden.
Kamera
! Touch-Sensor
# LCD-Monitor
$ SD-Abdeckung
% SD-Kartenschlitz B ( S. 21)
& SD-Kartenschlitz A ( S. 21)
( Audio/Video-Anschluss [AV] ( S. 30, 36)
) HDMI Mini-Anschluss [HDMI] ( S. 30)
* Component-Anschluss [COMPONENT]
( S. 30)
+ Taste für Direkt-Disk [DIRECT DISC]
( S. 35)/Informationstaste [INFO]
( S. 25)
, Modusschalter [!, #]
- Export-Taste [EXPORT] ( S. 42)
. Taste zum Wechsel des Wiedergabe-/
Aufnahmemodus [PLAY/REC]
/ Upload-Taste [UPLOAD] ( S. 43)
0 Hauptschalter [
(Sie können die Camcorder ausschalten, in
dem Sie diese Taste gedrückt halten.)
1 Menütaste [MENU] ( S. 44)
2 OK-Taste [OK]
3 LED-Lampe ( S. 24)
4 Objektivdeckel/Objektiv
5 Stereomikrofon
6 Empfänger
7 Kamerasensor
8 Taste für Start/Stopp der Videoaufnahme
[START/STOP] ( S. 22)
9 Zugriffsanzeige [ACCESS] (Blinkt beim
Zugriff auf Dateien. Schalten Sie während
des Dateizugriffs die Kamera nicht aus,
entnehmen Sie nicht den Akku, und
trennen Sie nicht das Netzteil.)
Strom-/Ladeanzeige [POWER/CHARGE]
(Blinkt beim Laden des Akkus.)
: Taste für Standbildaufnahme [SNAPSHOT]
( S. 22, 23)
; Zoomhebel [W 7 , T] ( S. 24)
Lautstärkeregler für Lautsprecher [–VOL+]
( S. 28)
< Lautsprecher
= DC-Anschluss [DC] ( S. 18)
> USB-Anschluss [
? Halteriemen
@ Befestigen
A Gürtelriemen
B Stiftloch
C Stativgewinde ( S. 20)
D Akkulösetaste [BATT.] ( S. 18)
]
] ( S. 34, 38)
2
Fernbedienung
Q Infrarotstrahl-Sendefenster
R ZOOM-Tasten (T/W)
(Ein-/Auszoomen während der
Wiedergabe-Pause.)
S Aufwärtstaste
T Rückwärtstaste
U Links-Taste
V Zurück-Taste
W PLAYLIST-Taste
X START/STOP-Taste
Y S.SHOT (Schnappschuss)-Taste
Z INFO-Taste
a Vorwärtstaste
b PLAY/PAUSE/SET-Taste
c Rechts-Taste
d Weiter-Taste
e Abwärtstaste
f INDEX-Taste*
g DISP-Taste
HINWEIS
Während des Zoomens im Wiedergabemodus
können Sie den Zoombereich mit den Aufund Abwärtstasten sowie den Links- und
Rechtstasten verschieben.
*
Jedes Mal wenn Sie INDEX drücken,
wechselt die Anzeige wie unten dargestellt:
!-Modus:
Indexbildschirm ↔ Gruppenindexanzeige
#-Modus:
Indexbildschirm ↔ Datumsindexanzeige
DEUTSCH
SCHRITTE
ERSTE
15
Anzeigen auf dem LCD-Monitor
Sowohl bei Video- als auch bei
Standbildaufnahme
1/4000
0.0
WT
LCD
10. 10. 2009
4:55
! Anzeige für ausgewählten Betriebsmodus
( S. 26)
: Auto-Modus
@
3 : Manueller-Modus
# Effektmodusanzeige
$ Anzeige für Telemakromodus
% Anzeige der LED-Lampe ( S. 24)
& Szenenauswahlmodus-Anzeige
( Anzeige für Schnellprüfung ( S. 22)
) Zoombereichsanzeige ( S. 24)
* SD-Kartenschlitz-Anzeige ( S.21)
: Schlitz A (Standardeinstellung)
B
: Schlitz B
+ Weißabgleichsanzeige
, Monitor-Hintergrundbeleuchtungsanzeige
- Akku-Anzeige
. Datum/Zeit ( S. 19)
/ Anzeige für manuelle Scharfeinstellung
- : Anzeige Gegenlichtausgleich
0
: Gesichtserkennungsmodus-Anzeige
( S. 25)
1 Anzeige Helligkeitsregelung
. : Steuerungsanzeige
Photometriebereich
2 Verschlussgeschwindigkeit
Nur bei Videoaufnahmen
LIB.
[3h59m]
0:04:01
PHOTO
RE C
! Modusanzeige
# Exportmodus-Anzeige ( S. 42)
$ Zähler
% Upload-Modusanzeige ( S. 43)
& Videoqualität
( Verbleibende Zeit
REC: (Wird während der Aufnahme
)
M
angezeigt.)
: (Wird während der Aufnahme im
MQ
Standbymodus angezeigt.)
* Anzeige für Digitale Bildstabilisierung
(DIS = Digital Image Stabilizer) (Wird
eingeblendet, wenn [BILD STABI.] auf
[AUS] gestellt ist.)
! Modusanzeige
# Ordner-/Dateinummer
$ Wiedergabenanzeige für Diashow
% Kartenschlitz-Anzeige
& Akkuanzeige
( Datum/Zeit ( S.19)
) Ausgabe mit 1080p
Zum Anzeigen der Anzeigemodi auf
dem LCD-Monitor
Im Wiedergabemodus:
1) Wählen Sie [BILDSCHIRMANZEIGE]
aus dem MENU.
2) Wählen Sie die gewünschte Einstellung
aus.
Keine Anzeigen / Alle Anzeigen/ Nur
Datum und Uhrzeit / Anzeige des
Datums für 5 Sekunden
SCHRITTE
ERSTE
17
Vor dem Betrieb erforderliche Einstellungen
Laden des Akkus
1
Klappen Sie den LCD-Monitor zu, um
den Camcorder auszuschalten.
2
Bringen Sie den Akku an und
schließen Sie dann das Netzteil an.
Während die Markierung “ ” (Pfeil) auf
•
dem Akku in die richtige Richtung weist,
den Akku einschieben, bis er sicher
einrastet.
Ladeanzeigelampe
Pfeil
DC-Anschluss
Netzteil
An Netzsteckdose
(110 V bis 240 V)
Erderliche Ladezeit/Aufnahmedauer
(Näherungswerte)
*Wenn die LED-Lampe ausgeschaltet
ist und die Monitor-Beleuchtung auf
[STANDARD] gestellt ist.
AkkuLadezeitAufnahmedauer
BN-VF808U
(Mitgeliefert)
BN-VF815U2 h 40 m 3 h*
BN-VF823U3 h 40 m4 h 30 m*
So entnehmen Sie den Akku
Schieben und halten Sie BATT., und
entfernen Sie anschließend den Akku.
1 h 50 m1 h 25 m*
Die Strom-/Ladeanzeige blinkt und zeigt so
•
den Beginn des Ladevorgangs an.
Wenn die Lampe erlischt, ist der
•
Ladevorgang abgeschlossen.
So prüfen Sie den Ladestand des Akkus
Siehe Seite 25.
18
HINWEIS
Der Camcorder kann auch nur mit dem
•
Netzteil verwendet werden.
Die tatsächliche Aufnahmezeit kann
•
je nach Aufnahmeumgebung, z.B.
bei Aufnahmeszenen mit sich schnell
bewegenden Motiven, kürzer werden.
Ziehen Sie nicht am Stecker und Kabel
•
des Netzteils, und knicken Sie das Kabel
nicht. Dadurch kann das Netzteil beschädigt
werden.
Datums-/ Uhreinstellung
1
Klappen Sie den LCD-Monitor auf,
um den Camcorder einzuschalten.
2
Drücken Sie MENU.
3
Wählen Sie [ANZEIGE-EINST.].
4
Wählen Sie [UHR EINSTELLEN].
5
Wählen Sie [UHRZEIT-EINSTELLUNG].
6
Wählen Sie die Zeitzone, die dem
ANZEIGE-EINST.
LANGUAGE
ANZEIGE DATUMSTYP
MONITORHELLIGKEIT
DATUM UND ZEIT EINSTELLEN
Gebiet am nächsten liegt, in der Sie
den Camcorder verwenden.
Wählen Sie den Bereich mit Hilfe des
Berührungssensors.
Der ausgewählte Bereich wird hervorgehoben
8
Legen Sie Datum und Uhrzeit fest.
Ändern Sie die Einstellung mit dem
Touch-Sensor und wählen Sie [
Einstellung.
111
9
Wählen Sie [SPEICH].
}
08
54
2009
GMT+ 9:00
Wählen Sie [ENDE], um die Einstellung
abzubrechen.
Einstellung der Uhr auf die örtliche
Zeit auf Reisen
Nach Ausführung der Schritte 1 - 4
5
Wählen Sie [GEBIETEINST.].
6
Wählen Sie die Zeitzone, die dem
Gebiet am nächsten liegt, in der Sie
reisen.
Der ausgewählte Bereich wird hervorgehoben
Hauptstadt des
ausgewählten
Bereichs
Zeitunterschied
zu GMT
] für die
PM
DEUTSCH
SCHRITTE
ERSTE
7
Wählen Sie [EIN] wenn die
Sommerzeit aktiv ist.
EIN: Die
Uhrzeit wird
von der normal
eingestellten Zeit
um 1 Stunde
vorgestellt.
AUS: Deaktiviert
die Funktion.
Rückkehr zur vorherigen Anzeige
Wählen Sie
Verlassen der Anzeige
@
.
Berühren Sie die Taste MENU.
19
Weitere Einstellungen
Spracheinstellung
Die Anzeigesprache kann geändert werden.
.
1
Klappen Sie den LCD-Monitor auf,
um den Camcorder einzuschalten.
2
Drücken Sie MENU.
3
Wählen Sie [ANZEIGE-EINST.].
4
Wählen Sie [LANGUAGE].
5
Wählen Sie die gewünschte Sprache
ANZEIGE-EINST.
LANGUAGE
UHR EINST.
ANZEIGE DATUMSTYP
MONITORHELLIGKEIT
SPRACHE DER BILDSCHIRMANZEIGE
EINST.
ENDE
aus.
Rückkehr zur vorherigen Anzeige
Wählen Sie
Verlassen der Anzeige
Wählen Sie [ENDE].
@
.
Stativbefestigung
Richten Sie das Stiftloch der Kamera am
Stativstift und das Gewinde an der Schraube
aus und drehen Sie dann die Stativschraube
im Uhrzeigersinn, um die Kamera zu
befestigen.
Unterseite des
Camcorder
HINWEIS
Achten Sie bei der Verwendung eines Stativs
auf dessen Stabilität (kein schräger, unebener
Untergrund usw.). Der Camcorder kann
andernfalls umfallen und schwer beschädigt
werden.
20
Verwenden einer SD-Karte
Die Funktionsfähigkeit folgender SD-Karten
•
wurde erfolgreich geprüft.
Mit Klasse 4 oder höher kompatible
SD-Karte oder SDHC-Karte. Panasonic,
TOSHIBA, SanDisk, ATP SD-Karte (256
MB bis 2 GB) oder SDHC-Karte (4 GB bis
32 GB).
Verwenden Sie für UXP-Modus Klasse 6
oder höher.
Wenn andere Medien verwendet werden,
•
können Daten möglicherweise nicht richtig
aufgenommen werden, oder es kann zu
einem Verlust von aufgenommenen Daten
kommen.
MultiMediaCards werden nicht unterstützt.
•
Karten, die für Video-Aufnahmen auf diesem
•
Camcorder verwendet wurden können nicht
auf andere Geräte abgespielt werden.
Einige Kartenleser (einschließlich
•
interner Kartenleser in PCs) unterstützen
möglicherweise kein SDHC-Format. Wenn Sie
zum Aufnehmen eine SDHC-Karte benutzen
und einen Lesefehler entdecken sollten, kann
es sein, dass Ihr Kartenleser SDHC nicht
unterstützt. Bitte benutzen Sie in diesem Fall
die Kamera oder andere SDHC-kompatible
Geräte, um auf die Karte zuzugreifen
Es kann sein, dass Videodaten nicht auf SD-
•
Karten aufgenommen werden, auf denen
bereits Videodaten mit Hilfe von Geräten
anderer Hersteller aufgenommen wurden
Einsetzen einer SD-Karte
Vorbereitung:
Drücken Sie die Power-Taste ( ), um den
Camcorder auszuschalten
1
Öffnen Sie die SD-Kartenfachklappe.
Drücken Sie die Abdeckung sanft nach
oben, um sie zu öffnen.
2
Setzen Sie die Karte wie abgebildet
fest ein.
.
Abgeschrägte
Ecke
So entnehmen Sie eine SD-Karte
Drücken Sie einmal auf die SD-Karte.
Sobald die Karte ein wenig herausragt,
ziehen Sie diese ganz heraus.
HINWEIS
Die SD-Karte darf nur bei ausgeschaltetem
•
Camcorder eingesetzt und entnommen
werden. Andernfalls können die Daten auf
der Karte beschädigt werden.
Berühren Sie nicht den Anschluss auf der
•
dem Etikett abgewandten Seite.
Wechsel des Aufnahmemediums
Der Camcorder ist werkseitig programmiert,
in [SLOT A] aufzunehmen. Sie können das
Aufnahmemedium auf [SLOT B] umschalten.
Aus dem MENU.
Stellen Sie [VIDEO-SLOT AUSWAHL]
und [BILD-SLOT AUSWAHL] auf [SLOT
A] oder [SLOT B].
INFORMATION
.
Das Aufnahmemedium schaltet automatisch
•
von Schlitz A auf Schlitz B um oder
umgekehrt, nachdem die Karte im
gewählten Schlitz voll ist.
Sie können Ihr Video und Standbilder
•
bequem auf getrennten SD-Karten
aufnehmen, indem Sie für jeden einzelnen
Zweck den Kartenschlitz (A oder B) wählen.
Bei der erstmaligen Verwendung
einer SD-Karte muss diese zunächst
formatiert werden
Aus dem MENU.
Wählen Sie zur Formatierung der Karte
[SD-KARTE FORMATIEREN.
DEUTSCH
SCHRITTE
ERSTE
3
Schließen Sie die SD-Kartenfachklappe.
21
AUFNAHME/WIEDERGABE
Dateiaufnahme
Videoaufnahme
Vorbereitung: • Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den Camcorder einzuschalten.
Wählen Sie den (Video-)
Modus
Legen Sie eine SD-Karte ein.
•
!
SNAPSHOT
Drücken Sie PLAY/REC, um den
Aufnahmemodus auszuwählen.
PLAY/REC
0:00:00
[3 h 59 m]
Drücken Sie START/STOP, um die
Aufnahme zu starten.
[3 h 59 m]
0:00:01 REC
Ungefähre Restzeit für
Aufnahmen
Sie können die Aufnahme auch durch Auswahl
von [REC] auf dem LCD-Monitor starten/
beenden. (On-Screen-Aufnahmesteuerung)
Beenden der Aufnahme
Drücken Sie die Taste START/STOP oder
wählen Sie erneut [REC].
Anzeige des soeben aufgenommenen
Videos
Wählen Sie
unterbrochen ist.
Wenn Sie während der Wiedergabe $
auswählen, wird diese Szene gelöscht.
Ändern der Videoqualität
Ändern Sie die Einstellungen unter
[VIDEOQUALITÄT] aus dem MENU.
HINWEIS
Wenn Sie den Camcorder aus- und dann wieder einschalten, wird automatisch der Video-
•
Aufnahmemodus gewählt.
Wird der angeschaltete Camcorder während 5 Minuten nicht bedient, dann schaltet er automatisch
•
aus, um Strom zu sparen. Um den Camcorder, bei Gebrauch des Akkus, wieder einzuschalten, muss
der LCD-Monitor geschlossen und wieder geöffnet werden. Wenn Sie das Netzteil verwenden, führen
Sie eine beliebige Operation wie beispielsweise einen Zoomvorgang aus.
Nach der Aufnahme von 12 Stunden Videomaterial wird die Aufnahme automatisch angehalten. Zum
•
Sicherstellen kontinuierlicher Aufnahme stellen Sie [AUTO AUFNAHMEMEDIUM] auf [EIN], bevor Sie
die Aufnahme starten.
Immer nach 4 GB fortlaufender Aufnahme wird eine neue Datei erstellt.
22
•
, während die Aufnahme
A
Aufnahme eines Standbilds während
der Videoaufnahme
Drücken Sie SNAPSHOT.
Aufnahme eines Video-Clips (Ca. 10
Minuten)
Siehe Seite 43.
Um den Gesichtserkennungsmodus
einzuschalten
Siehe Seite 25.
Standbildaufnahme
Vorbereitung: • Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den Camcorder einzuschalten.
Wählen Sie # (Standbild)Modus.
Legen Sie eine SD-Karte ein.
•
Drücken Sie PLAY/REC, um den
Aufnahmemodus auszuwählen.
PLAY/REC
Drücken Sie die Taste SNAPSHOT halb
herunter, und halten Sie die Taste gedrückt.
Die Anzeige ? wird grün, wenn das
eingefangene Bild scharf gestellt ist.
Drücken Sie die Taste SNAPSHOT ganz
durch, um das Bild aufzunehmen.
FINE [9999]
PHOTO
Anzeige des zuletzt aufgenommenen
Bildes
Wählen Sie nach der Aufnahme
Wenn Sie während der Wiedergabe $
auswählen, wird das Bild gelöscht.
Ändern der Bildqualität
Ändern Sie die Einstellungen unter
[BILDQUALITÄT] aus dem MENU.
Serienaufnahme von Standbildern
Stellen Sie [SERIENAUFNAHME] unter
[VERSCHLUSSMODUS] aus dem MENU.
A
.
Ändern des Seitenverhältnisses des
Bildes
Ändern Sie die Einstellungen unter
[BILDGRÖSSE] aus dem MENU.
Um den Gesichtserkennungsmodus
einzuschalten
Siehe Seite 25.
FINE
DEUTSCH
WIEDERGABE
AUFNAHME/
HINWEIS
Bei der Aufnahme von Standbildern funktioniert die Digitale Bildstabilisierung (BILD STABI.)
•
nicht.
Wenn der Camcorder eingeschaltet ist und 5 Minuten lang nicht bedient wird, schaltet er
•
sich automatisch aus, um Strom zu sparen. Wenn Sie die Kamera bei Verwendung des
Akkus wieder einschalten möchten, klappen Sie den LCD-Monitor zu und wieder auf. Wenn
Sie das Netzteil verwenden, führen Sie eine beliebige Operation wie beispielsweise einen
Zoomvorgang aus.
23
Dateiaufnahme (Fortsetzung)
Zoomen
Vorbereitung:
Wählen Sie den ! oder # Modus.
•
Wählen Sie den Aufnahmemodus aus.
•
AuszoomenEinzoomen
W: WeitwinkelT: Teleaufnahme
Auch durch Auswahl von [W] oder [T] auf
dem LCD-Monitor können Sie einzoomen/
auszoomen. (On-Screen-Zoomsteuerung)
Makroaufnahmen sind bis zu einem
Motivabstand von etwa 5 cm möglich, wenn
der Zoomhebel ganz auf W eingestellt ist.
LED-Lampe
Vorbereitung:
Wählen Sie den ! oder # Modus.
•
Wählen Sie den Aufnahmemodus aus.
•
1
Drücken Sie MENU.
2
Wählen Sie [LICHT].
3
Wählen Sie die gewünschte
Einstellung aus.
Die LED-Lampe bleibt
EIN
AUTO
AUS
unabhängig von den
Umgebungsbedingungen
eingeschaltet.
Die LED-Lampe schaltet sich
automatisch ein, wenn das Licht
nicht ausreicht.
Deaktiviert diese Funktion.
24
Einschalten des
Gesichtserkennungsmodus
Wenn Sie diesen Modus einschalten, erkennt
der Camcorder die Gesichter und passt die
Helligkeit und die Bildschärfe an so dass die
Gesichter klar aufgenommen werden.
Vorbereitung:
Wählen Sie den ! oder # Modus.
•
Wählen Sie den Aufnahmemodus aus.
•
Wählen Sie .
T
W
DIRECT
DISC
INFO
Rückkehr zur Normalanzeige
$#66'4+'<756#0&
OKP
Wählen Sie [ENDE] oder drücken Sie
INFO.
HINWEIS
Die Anzeige der Aufnahmezeit sollte lediglich
als Richtwert verwendet werden. Sie wird in
Einheiten von 10 Minuten angezeigt.
DEUTSCH
WIEDERGABE
AUFNAHME/
/
Um den Gesichtserkennungsmodus
auszuschalten
Wählen Sie erneut
HINWEIS
Wenn der LCD-Monitor umgekehrt wird,
•
wird
nicht angezeigt. Ändern Sie die
.
Einstellung, wenn der LCD-Monitor sich in
der normalen Stellung befi ndet.
Je nach den Bedingungen kann es sein,
•
dass Gesichter nicht erkannt werden.
Schalten Sie den Modus vor der Aufnahme
•
aus, falls die Gesichtserkennungsmodus
nicht korrekt funktioniert.
Überprüfen der verbleibenden
Akkuleistung
Vorbereitung:
Trennen Sie das Netzteil vom Camcorder
•
ab.
Schließen Sie den Akku an.
•
Wählen Sie den Aufnahmemodus aus.
•
!-Modus:
Für
Drücken Sie INFO dreimal oder INFO und
wählen dann
Für
#-Modus:
;
.
Drücken Sie die Taste INFO.
Überprüfen des verbleibenden
Speicherplatzes auf dem
Aufnahmemedium
Vorbereitung:
Wählen Sie den !-Modus.
•
Wählen Sie den Aufnahmemodus aus.
•
Drücken Sie die Taste INFO einmal (Schlitz
A) oder zweimal (Schlitz B).
DIRECT
DISC
INFO
MAX. AUFNAHMEZEIT
0h00m
0h00m
0h00m
0h00m
SLOT B
Die maximale Aufnahmedauer wird für jeden
einzelnen Videoqualitätsmodus angezeigt.
Ändern der Videoqualität
1) Wählen Sie die Videoqualität aus.
2) Wählen Sie [EINST.].
Wechseln des Aufnahmemediums
1) Drücken Sie INFO, um SLOT A oder
SLOT B zu wählen.
2) Wählen Sie [EINST.].
Verlassen der Anzeige
Wählen Sie [ENDE].
25
Manuelle Aufnahme
Der manuelle Aufnahmemodus ermöglicht
die manuelle Einstellung der Schärfe, der
Anzeigehelligkeit usw.
Wechsel in den manuellen
Aufnahmemodus
Vorbereitung:
Wählen Sie den ! oder # Modus.
•
Wählen Sie den Aufnahmemodus aus.
•
Wählen Sie zweimal [A/M] aus.
[3 h 59 m]
/
Rückkehr zum automatischen
Aufnahmemodus
Wählen Sie [A/M] um die Anzeige 4
aufzurufen
Manuelle Einstellung im Menü
Im manuellen Aufnahmemodus:
1
Drücken Sie MENU.
2
Wählen Sie [MANUELLE
EINSTELLUNG].
3
Wählen Sie das gewünschte Menü
aus.
4
Wählen Sie die gewünschte
Einstellung aus.
Je nach Art der ausgewählten
Einstellungen, können Sie den Wert über
den Touchsensor einstellen.
26
Rückkehr zur vorherigen Anzeige
Wählen Sie
Verlassen der Anzeige
Wählen Sie [ENDE].
@
.
Szenenauswahl/Effekt
Szenenauswahl
Sie können bei der Aufnahme von Videos
oder Standbildern eine optimale Helligkeit
erzielen, indem Sie die Belichtung und
Verschlussgeschwindigkeit an Ihre Umgebung
oder das Motiv anpassen.
Effekt
Sie können Videos oder Standbilder mit
speziellen Effekten aufzeichnen.
Nach Ausführung der Schritte 1 - 2 in der
linken Spalte.
3
Wählen Sie [SZENE WÄHLEN] oder
[EFFEKT].
4
Wählen Sie die gewünschte
Einstellung aus.
Zum Löschen von Szenenauswahl/Effekt
Wählen Sie [AUS].
Optionen für die Szenenauswahl-
Einstellung
5 NACHT:
•
Durch die automatische Anpassung
der Verschlussgeschwindigkeit
werden Aufnahmen mit einer höheren
Empfi ndlichkeit an dunklen Orten
ermöglicht.
3 DÄMMERLICHT:
•
Lässt Szenen in der Dämmerung
natürlicher erscheinen.
6 PORTRAIT:
•
Das Motiv im Vordergrund wird durch
einen verschwommenen Hintergrund
hervorgehoben.
H SPORT:
•
Nimmt sich schnell bewegende Motive
deutlich auf.
G SCHNEE:
•
Korrigiert Motive, die bei Aufnahmen
in extrem hellen Umgebungen, z.B. im
Schnee, zu dunkel erscheinen.
/ SPOTLIGHT:
•
Wählen Sie diese Einstellung, wenn ein
Punktstrahler ein Motiv zu hell erscheinen
lässt.
Optionen für die Effekt-Einstellung
J SEPIA:
•
Das Bild wird bräunlich eingefärbt, wie bei
einem alten Foto.
K MONOTONE:
•
Bei diesem Effekt werden Frames
ausgelassen, um den Bildern den Flair
eines alten Films zu geben.
L KLASS. FILM*:
•
Bei diesem Effekt werden Frames
ausgelassen, um den Bildern den Flair
eines alten Films zu geben.
M STROBOSKOP*:
•
Die Aufnahme sieht aus wie eine Serie
aufeinander folgender Schnappschüsse.
* nur im !-Modus.
DEUTSCH
WIEDERGABE
AUFNAHME/
27
PLAYBACK
Abspielen von Dateien
Video-/Standbildwiedergabe
Vorbereitung:
Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den
•
Camcorder einzuschalten.
Legen Sie eine SD-Karte ein.
•
1
Wählen Sie ! (Video)- oder #
(Standbild)-Modus.
2
Drücken Sie PLAY/REC, um den
Wiedergabemodus auszuwählen.
PLAY/REC
VIDEOWIEDERGABE
DIGEST
BILDWIEDERGABE
1/2
01.11.2009 04:55
1/2
3
Wählen Sie die gewünschte Datei
aus.
Wechsel auf die vorige oder nächste
Seite
Drücken Sie [v] oder [V] länger als eine
Sekunde.
Zur Wiedergabe einiger Sekunden
aus jeder gewählten Szene der
aufgenommenen Videos
Drücken Sie [DIGEST].
Zum Löschen eines Videos/Standbilds
Wählen Sie bei unterbrochener Wiedergabe
$.
Ändern der Anzahl der Miniaturbilder
(6 Miniaturbilder/12 Miniaturbilder)
Stellen Sie den Zoomhebel auf [T] oder [W].
Einstellen der Lautstärke von Videos
01.11.2009 04:55
Die Indexanzeige wird aufgerufen.
Operationen während der Wiedergabe
Operationen während der Standbild-
eines Videos
:
Zurück zur ersten Szene der Datei
!
N
:
Zur ersten Szene der nächsten Datei
#
O
:
Wiedergabe
$
F
: Pause
Q
:
Rückkehr zur Indexanzeige
%
L
:
Rückwärtssuche (während der
&
J
Wiedergabe)
:
Bild-für-Bild-Wiedergabe in
E
Rückwärtsrichtung (während der Pause)*
:
Vorwärtssuche (während der
(
K
Wiedergabe)
:
Bild-für-Bild-Wiedergabe in
G
Vorwärtsrichtung (während der Pause)*
* Die langsame Wiedergabe beginnt, wenn
Sie die Sensortaste unter
Weile lang gedrückt halten.
28
/ G eine
E
Verringern der
Lautstärke
Wiedergabe
: Die Wiedergabereihenfolge der
!
P
Diashow in Rückwärtsrichtung
ändern
: Die Wiedergabereihenfolge der
#
F
Diashow in Vorwärtsrichtung ändern
: Starten Sie die Diashow
$
F
: Beenden der Diashow
Q
: Rückkehr zur Indexanzeige
%
L
: Anzeige der vorherigen Datei
&
N
: Anzeige der nächsten Datei
(
O
Erhöhen der
Lautstärke
Wiedergabe mit speziellen
A
YBAC
E
C
C
Effekten
Fader- und Wischeffekte
Fügt am Anfang und Ende der Videos Effekte
ein. Für Standbilder können diese Effekte
nicht festgelegt werden.
Vorbereitung:
Wählen Sie den Modus ! aus.
•
Wählen Sie den Wiedergabemodus aus.
•
1
Drücken Sie MENU.
2
Wählen Sie [WIPE/FADER] aus.
VIDEO
REC
ÜBERSPIELEN
SONSTIGE WIEDERGABE
BEARBEITEN
WAPE/FADER
EFFEKTE AN ANFANG UND
EINST.
3
Wählen Sie einen gewünschten
ENDE
Effekt aus.
In der rechten Spalte fi nden Sie detaillierte
Informationen zu den einzelnen Effekten.
VIDEO
AUS
REC
RE
DUBBING PLAYBACK
DUBBING PL
PLAYBACK OTHER FIL
PLAYBACK OTHER FILEEDIT
WAPE/FADER
EINST.
4
Wählen Sie die Datei aus, die Sie
K
FADER-WHITE
FADER-BLACK
WIPE-SLIDE
ENDE
wiedergeben möchten.
Optionen für die Einstellung WIPE/
FAD ER
O FADER-WHITE:
•
Ein- und Ausblenden mit weißem
Bildschirm.
P FADER-BLACK:
•
Ein- und Ausblenden mit schwarzem
Bildschirm.
T WIPE-SLIDE:
•
Einblenden von rechts nach links oder
Ausblenden von links nach rechts.
U WIPE-DOOR:
•
Beim Einblenden wird der schwarze
Bildschirm nach links und rechts
geöffnet und gibt so die Szene frei, beim
Ausblenden wird die Szene von links und
rechts zur Mitte hin geschlossen.
V WIPE-SCROLL:
•
Die Szene wird auf schwarzem
Bildschirm von unten nach oben
eingeblendet und von oben nach unten
ausgeblendet.
W WIPE-SHUTTER:
•
Die Szene wird von der Mitte eines
schwarzen Bildschirms nach oben und
unten eingeblendet oder von oben und
unten zur Mitte hin ausgeblendet.
HINWEIS
Bei Dateien mit einer Wiedergabezeit von
weniger als 7 Sekunden fi nden Effekte keine
Anwendung.
DEUTSCH
WIEDERGABE
AUFNAHME/
So schalten Sie den Effekt aus
Wählen Sie [AUS] in Schritt 3 aus.
To Verlassen der Anzeige
Wählen Sie [ENDE].
29
VERWENDUNG MIT DEM
FERNSEHGERÄT
Bildanzeige auf dem Fernsehgerät
Dieser Camcorder ist für PALFarbfernsehsignale ausgelegt. Er kann nicht
in Verbindung mit einem Fernsehgerät einer
anderen Farbnorm verwendet werden.
Anschluss an das Fernsehgerät
Sie können Videos vom HDMI-MiniAnschluss, COMPONENT-Anschluss oder
AV-Anschluss ausgeben.
Wir empfehlen die Verwendung des HDMIKabels der Kategorie 2 (High-Speed-Kabel)
für die Anzeige in höherer Bildqualität.
Vorbereitung: Schalten Sie alle Geräte aus.
Verbindung mit Hilfe des HDMI Mini-
Anschlusses
HDMI Mini-Anschluss
DC-Anschluss
Zum Anschließen über den
COMPONENT/AV-Anschluss
COMPONENTAnschluss
Component-Kabel
AVAnschluss
AV-Kabel
Netzteil
DC-Anschluss
An
Netzsteckdose
HDMI-Kabel (optional)
(HDMI Mini auf HDMI)
Netzteil
HDMI-Anschluss
HINWEIS
Beim Anschließen an das HDMI-Kabel
•
können Bild oder Ton nicht richtig auf dem
Fernsehgerät erscheinen, je nach dem
angeschlossenen Fernsehgerät. In solchen
Fällen verfahren Sie wie folgt.
1) Ziehen Sie das HDMI-Kabel ab und
schließen es wieder an.
2) Schalten Sie den Camcorder aus und
dann wieder ein.
30
An
Netzsteckdose
COMPONENTEingangsanschluss
HINWEIS
• Aus dem MENU ändern Sie die
Einstellungen unter [KOMPONENTEN
AUSGANG] entsprechend der Verbindung.
• Aus dem MENU ändern Sie die
Einstellungen unter [VIDEO AUSGANG]
entsprechend der Größe Ihres
Fernsehgeräts.
Audio L/REingangsanschluss
Video-Anschluss
wird nicht
verwendet.
Wiedergabebetrieb
Sobald der Anschluss an das
Fernsehgerät abgeschlossen ist
1
Schalten Sie Camcorder und
Fernsehgerät ein.
2
Stellen Sie am Fernsehgerät den
zugehörigen VIDEO-Modus ein.
3
(Nur bei Anschluss des Camcorders an
den Videorecorder/DVD-Recorder)
Schalten Sie den Videorecorder/DVDRecorder ein und stellen Sie ihn auf
den AUX-Eingangsmodus.
4
Starten Sie die Wiedergabe mit dem
Camcorder. ( S. 28)
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.