Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0077-008A
[B, A]
Warnings, Cautions and Others
15 cm
15 cm
IMPORTANT for the U.K.
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug
fitted is not suitable for the power points in your home or the
cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical approved
type, as originally fitted.
If nonetheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse
and dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock
hazard by inadvertent connection to the mains supply.
If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow
the instructions given below:
IMPORTANT:
DO NOT make any connection to the terminal which is marked
with the letter E or by the safety earth symbol or coloured green
or green-and-yellow.
The wires in the mains lead on this product are coloured in
accordance with the following code:
Blue : Neutral
Brown : Live
As these colours may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Caution––(standby/on) button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
(standby/on) button in any position does not disconnect the
mains line. The power can be remote controlled.
Caution
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
REPRODUCTION OF LABELS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed
or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified
service personnel.
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be
considered and local rules or laws governing the disposal of
these batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Front view
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
Side view
15 cm
10 cm
– G-1 –
SAFETY INSTRUCTIONS
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment,
care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment)
are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or
changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way — switch
off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed f or unattended operation
or has a standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is
illegal to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishings.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws — to ensure complete safety always fit the manufacturer’s
approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
— NEVER let an yone, especially children, push anything into holes , slots or any other opening in the case — this could result
in a fatal electrical shock.
— NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind — it is better to be safe than sorry!
– G-2 –
Introduction
We would like to thank you for purchasing one of our JVC products.
Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to
obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual
for future reference.
About This Manual
This manual is organized as follows:
• The manual mainly explains operations using the
buttons and controls on the unit. You can also use the
buttons on the remote control if they have the same or
similar names (or marks) as those on the unit.
If operation using the remote control is different from
that using the unit, it is then explained.
• Basic and common information that is the same for many
functions is grouped in one place, and is not repeated in
each procedure. For instance, we do not repeat the
information about turning on/off the unit, setting the
volume, changing the sound effects, and others, which are
explained in the section “Common Operations” on pages
10 to 12.
• The following marks are used in this manual:
Gives you warnings and cautions to prevent
from damage or risk of fire/electric shock.
Also gives you information which is not good
for obtaining the best possible performance
from the unit.
Gives you information and hints you had better
know.
Precautions
Power sources
• When unplugging from the wall outlet, always pull the
plug, not the AC power cord.
DO NOT handle the AC po w er cord with wet hands.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the
following cases:
• After heating start in the room
• In a damp room
• If the unit is brought directly from a cold to a warm place
Should this occur, the unit may malfunction. In this case, leav e
the unit turned on for a few hours until the moisture ev aporates,
unplug the AC power cord, and then plug it in again.
Internal heat
A cooling fan is mounted on the rear panel to prevent heat
buildup inside the unit.
For safety, observe the following carefully:
• Make sure there is good ventilation around the
unit. Poor ventilation could overheat and damage
the unit.
• DO NOT block the cooling fan and the ventilation
openings or holes. If they are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be
able to get out.
Installation
• Install in a place which is level, dry and neither too hot nor
too cold—between 5˚C and 35˚C.
• Install the unit in a location with adequate ventilation to
prevent internal heat buildup in the unit.
• Leave sufficient distance between the unit and the TV.
• Keep the speakers away from the TV to avoid interference
with TV.
DO NOT install the unit in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust or vibration.
Others
• Should any metallic object or liquid fall into the unit,
unplug the unit and consult your dealer before operating
any further.
• If you are not going to operate the unit for an extended
period of time, unplug the AC power cord from the wall
outlet.
DO NOT disassemble the unit since there are no
user serviceable parts inside.
If anything goes wrong, unplug the AC power cord and
consult your dealer.
– 1 –
Contents
Location of the Buttons and Controls....................... 3
Front Panel ................................................................. 3
Remote Control .......................................................... 5
5 PRGM (program) indicator
6 CD track number (1 – 16) indicators
7 RANDOM indicator
8 REPEAT (ALL/1/DISC) indicators
9 Audio level indicator
When one of the 6 preset sound modes is activated, these
will function as display illumination. For details, see
“Selecting the Sound Modes” on pages 11 and 12.
p Tuner operation indicators
• MONO and ST (stereo) indicators
q Tape operation indicators
• 23 (tape direction) and (reverse mode) indicators
3 Disc number (CD1, CD2, and CD3) buttons (17, 18)
4 CD play mode buttons (18 – 20)
• REPEAT, RANDOM and PROGRAM buttons
5 REC START/STOP button (22, 24, 27)
6 SOUND MODE button (11)
7 SUBWOOFER LEVEL + / – buttons (11)
8 STANDBY/ON button (10)
9 SLEEP button (28)
p AUX b utton (11)
q FM/AM button (11, 13)
w FM MODE button (13)
e CD 3¥8 button (11, 17 – 19)
r PROGRAM CANCEL button (19)
t TAPE 23 button (11, 21, 22)
y BEEP ON/OFF button (9, 12)
u VOLUME + / – button (11)
i FADE MUTING button (11)
FM/AM
TAPE
AUX
CLOCK
/ TIMER
M
D
N
O
U
D
O
E
S
SUBWOOFER
LEVEL
CD-R /RW PLAYBACK
S
E
E
R
T
P
EXTENDED SUPER BASS
CD PLAY
SET/
CANCEL / DEMO
REPEAT
MODE
DISPLAY
REVERSE
REC START
CD REC
MODE
EDIT
/STOP
START
When using the remote control, point it
at the remote sensor on the front panel.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD3
CD2
CD1
CD
E
M
U
L
O
V
– 6 –
Getting Started
Supplied Accessories
Make sure that you have all the following items.
The number in the parentheses indicates the quantity of the
pieces supplied.
• AM loop antenna (1)
• FM antenna (1)
• Remote control (1)
• Batteries (2)
If anything is missing, consult your dealer immediately.
Putting the Batteries into the Remote Control
Insert the batteries—R6(SUM-3)/AA(15F)—into the remote
control, by matching the polarity (+ and –) on the batteries
with the + and – markings on the battery compartment.
When the remote control can no longer operate the unit,
replace both batteries at the same time.
1
Connecting Antennas
FM antenna
ANTENNA
AM EXT
FM 75
COAXIAL
LOOP
FM antenna (supplied)
1 Attach the FM antenna to the FM 75 Ω
COAXIAL terminal.
2 Extend the FM antenna.
3 Fasten it up in the position which gives you
the best reception, then fix it on the wall, etc.
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• DO NOT use an old battery together with a new
one.
• DO NOT use different types of batteries together.
• DO NOT expose batteries to heat or flame.
• DO NOT leave the batteries in the battery
compartment when you are not going to use the
remote control for an extended period of time.
Otherwise, it will be damaged from battery
leakage.
About the supplied FM antenna
The FM antenna supplied with this unit can be used as temporary
measure. If reception is poor, you can connect an outdoor FM
antenna.
To connect an outdoor FM antenna
Before connecting it, disconnect the supplied FM antenna.
Outdoor FM antenna
(not supplied)
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
A 75 Ω antenna with coaxial type connector
(DIN 45325) should be used.
– 7 –
LEFTRIGHT
MAIN
SPEAKERS
SUBWOOFERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
6 16
Continued
AM antenna
1
2
3
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
Vinyl-covered wire
(not supplied)
Connecting Speakers
1
2
Speaker cords
(black/blue)
3
Speaker cords
(black/blue)
AM loop antenna
(supplied)
1
If cords are covered with insulation, twist the
core of the cord at the end of each cord, then
remove the insulation.
2 Connect the AM loop antenna to the AM LOOP
terminals as illustrated.
3 Turn the AM loop antenna until you have the
best reception.
To connect an outdoor AM antenna
When reception is poor, connect a single vinyl-covered wire
to the AM EXT terminal and extend it horizontally. The AM
loop antenna must remain connected.
• Make sure the antenna conductors do not touch any other terminals
and connecting cords.
• Keep the antennas away from metallic parts of the unit, connecting
cords, and the AC power cord.
For better reception of both FM and AM
Speaker cords
(black/red)
From right
subwoofer
From main
right speaker
From left
subwoofer
From main
left speaker
1 If cords are covered with insulation, twist the
core of the cord at the end of each cord, then
remove the insulation.
2 Insert the end of the speaker cord into the
terminal as illustrated.
Match the same polarity: (+) to (+) and (–) to (–).
3 Close the speaker terminals.
IMPORTANT: Use only speak ers with the same speaker
impedance as indicated by the speaker terminals on the
rear of the unit.
• DO NOT connect more than one speaker to each
speaker terminal.
• DO NOT push or pull the speakers as this will
damage the foot spacers at the bottom of the
speakers.
– 8 –
Connecting Other Equipment
Now, you can plug the AC power cord.
You can connect both analog and digital equipment.
• DO NOT connect any equipment while the power
is on.
• DO NOT plug in any equipment until all connections
are complete.
To connect an analog component
Be sure that the plugs of the audio cords are colored: White
plugs and jacks are for left audio signals, and red ones for
right audio signals.
AUX
RIGHT LEFT
Audio equipment
To audio output
For playing the other equipment through this unit,
connect between the audio output jacks on the other
equipment and AUX jacks by using audio cords (not
supplied).
IMPORTANT: Be sure to check all connections to be done
before plugging the AC power cord into a wall outlet.
Canceling the Demonstration
When connecting the AC power cord into a wall outlet, the
unit automatically starts the demonstration.
To cancel the demonstration, press and hold
CANCEL/DEMO until “DEMO OFF” appears
on the display.
• To cancel only beep sounds during the
demonstration, press BEEP ON/OFF on the remote control.
When you press other buttons
The demonstration stops temporarily. It will start automatically
again (if no operation is done for 2 minutes) unless you cancel it by
pressing CANCEL/DEMO.
To start the demonstration manually
Press and hold CANCEL/DEMO again until “DEMO ST AR T”
appears on the display.
CANCEL / DEMO
To connect audio equipment with an optical digital
input terminal
Y ou can record CD sound onto the connected digital equipment.
CD OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
Before connecting the
other equipment,
remove the protective
plug from the terminal.
Audio equipment with
an optical digital input
To optical digital input
Connect an optical digital cord (not supplied) between the
optical digital input terminal on the other equipment and the
CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT terminal.
Protective
plug
– 9 –
Common Operations
Continued
Turning On or Off the Power
To turn on the unit, press(or
STANDBY/ONon the remote control)
so that the lamp on the button goes off.
To turn off the unit (on standby), press
(or STANDBY/ONon the remote control)
again so that the lamp on the button lights up.
• A little power is always consumed even while
the unit is on standby.
To switch off the power supply completely, unplug the AC
power cord from the AC outlet.
When you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
The clock is reset to “0:00” right away, while the tuner preset
stations (see page 13) will be erased in a few days.
Saving the Power Consumption while on Standby
—Ecology Mode
You can save the power consumption while the unit is turned
off (on standby).
• You can set Ecology Mode whether the unit is on or off.
On the unit ONLY:
To activate the Ecology Mode, press ECO.
“ECO” appears on the display for 2 seconds (and
demonstration is canceled temporarily if you
have pressed the button while the unit is off).
• Each time you press the button, “ECO” and “NORMAL”
appear alternately on the display.
To deactivate the Ecology Mode, press ECO again.
“NORMAL” appears (and demonstration starts if the unit is
turned off).
When you turn off the unit with Ecology Mode activated
“ECO” flashes on the display, and the clock time will not be shown
while the unit is turned off.
ECO
Setting the Clock
You can set the clock whether the unit is on or off; however,
if Ecology Mode is activated, you cannot set the clock while
the unit is off. “0:00” flashes on the display until you set the
clock.
On the unit ONLY:
CLOCK
R
P
DISPLAY
E
SET /
S
E
/ TIMER
T
1
Press CLOCK/TIMER.
The hour digits start flashing on the display.
2
Turn 4 / ¢ to adjust the
hour, then press SET/DISPLAY.
The minute digits start flashing on the
display.
If you want to correct the hour
CANCEL / DEMO
after pressing SET/DISPLAY,
press CANCEL/DEMO.
The hour digits start flashing again.
3
Turn 4 / ¢ to adjust the minute, then
press SET/DISPLAY.
To check the clock time
Press and hold SET/DISPLAY while playing any source.
• Each time you press and hold the button, the source
indication and the clock time alternate on the display.
To adjust the clock again
If you have set the clock before, you need to press
CLOCK/TIMER repeatedly until the clock setting mode is
selected.
• Each time you press the button, the clock/timer setting
modes change as follows:
DAILY
Canceled
TIMER
(Daily Timer setting)
Clock
setting
(The hour digits start flashing.)
(Recording Timer setting)
REC
TIMER
When you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
The clock loses the setting and is reset to “0:00.” You need to set the
clock again.
– 10 –
Selecting the Sources
Reinforcing the Bass Sound
To listen to the FM/AM broadcasts, press FM/AM.
(See page 13.)
To play back CDs, press CD 3¥8. (See pages 16 – 20.)
To play back tapes, press TAPE 2 3. (See page 21.)
To select the external equipment as the source, press A UX.
FM / AM
CD
TAPE
AUX
When you press the play button for a particular source
(FM/AM, CD 3/8, T APE 23, and AUX), the unit turns on
and the unit starts playing the source if it is ready.
Adjusting the Volume
You can adjust the volume level only while the unit is turned
on. The volume level can be adjusted in 32 steps (VOLUME
MIN, VOLUME 1 – VOLUME 30, and VOLUME MAX).
E
Turn VOLUME + / – clockwise (+)
to increase the volume or
counterclockwise (–) to decrease it.
When using the remote control, press
VOLUME + to increase the volume or
VOLUME – to decrease it.
For private listening
Connect a pair of headphones to the PHONES (
comes out of the speakers. Be sure to turn down the volume before
connecting or putting on headphones.
DO NOT turn off (on standby) the unit with the
volume set to an extremely high level; otherwise, a
sudden blast of sound can damage your hearing,
speakers and/or headphones when you turn on the
unit or start playing any source next time.
REMEMBER you cannot adjust the volume level
while the unit is on standby.
To turn down the volume level temporarily
On the remote control ONLY:
Press FADE MUTING.
The volume level gradually decreases to
“VOLUME MIN.”
To restore the sound, press the button again.
M
U
L
O
V
VOLUME
) jack. No sound
FADE
MUTING
You can select one of the 5 subwoofer levels. This function
only affects the playback sound, but does not affect your
recording. The subwoofer level can be adjusted in 5 steps—
LEVEL 0 (MIN LEVEL), LEVEL 1, LEVEL 2, LEVEL 3,
and LEVEL 4 (MAX LEVEL).
Press SUBWOOFER LEVEL + to
increase the subwoofer level or
SUBWOOFER LEVEL – to decrease it.
SUBWOOFER lamp lights up in red.
SOUND MODE
SUBWOOFER
R E C
R O C K
P O P
CLASSIC
D A N C E
H A L L
STADIUM
• The SUBWOOFER lamp lights up in red when LEVEL 1 to
LEVEL 4 (MAX LEVEL) is selected. The lamp lights off when
LEVEL 0 (MIN LEVEL) is selected.
CD3 READY
CD2 READY
CD1 READY
SUBWOOFER
LEVEL
Selecting the Sound Modes
You can select one of the 6 preset sound modes (3 surround
modes and 3 SEA—Sound Effect Amplifier—modes) and 3
user modes. This function only affects the playback sound,
but does not affect your recording. Each Sound Mode has its
own display illumination.
M
D
O
CLASSICUSER 1USER 2
U
O
S
SOUND
ROCK
N
MODE
D
E
POP
To select the sound modes, turn SOUND
MODE (or press SOUND MODE on the
remote control) until the sound mode you
want appears on the display.
SOUND MODE
SUBWOOFER
R E C
R O C K
P O P
CLASSIC
D A N C E
H A L L
STADIUM
• When a sound mode is selected (for this example DANCE), the
SOUND MODE lamp and other than the selected sound mode
lamps light up. While the selected sound mode lamp flashes.
(If USER 1, USER 2, and USER 3 is selected, only the SOUND
MODE lamp lights up. If OFF is selected, the SOUND MODE
lamp and other sound mode lamps go off.)
CD3 READY
CD2 READY
CD1 READY
The sound modes change as follows:
OFF
(Canceled)
DANCE
(DANCE club)
USER 3
HALLSTADIUM
When using the remote control, the sound mode changes
clockwise in the above sequence.
– 11 –
Surround modes*
DANCE:Increases resonance and bass.
HALL:Adds depth and brilliance to the sound.
STADIUM: Adds clarity and spreads the sound, like in an
outdoor stadium.
SEA (Sound Effect Amplifier) modes
ROCK:Boosts low and high frequency . Good for acoustic
music.
POP:Good for vocal music.
CLASSIC: Good for classical music.
User Modes
USER 1/2/3: Your individual mode stored in memory. See
“Creating Your Own Sound Mode—User
Mode” below.
OFF:The sound mode is canceled.
* Surround elements are added to the SEA elements to create a
being-there feeling in your room.
Creating Your Own Sound Mode—User Mode
You can change SEA pattern to suit your preference. The SEA
pattern can be adjusted into 5 frequency range—LOW1, LO W2,
MID, HIGH1, and HIGH2. These changed settings can be stored
in the USER 1, USER 2, and USER 3 modes.
• There is a time limit in doing the following steps. If the setting
is canceled before you finish, start from step 1 again.
3
Adjust the SEA pattern.
1) Turn 4 / ¢ to select the
frequency range (LOW1, LOW2,
MID, HIGH1, and HIGH2).
2) Press 1 or ¡ to adjust the
level (–3 to +3) of the selected
frequency range.
3) Repeat steps 1) and 2) to
adjust the level of the other
frequency ranges.
4
Press SET/DISPLAY again.
5
Turn 4 / ¢ to select one of
the user modes (USER 1, USER
2, and USER 3) which you want
to store the SEA pattern.
6
Press SET/DISPLAY again.
P
P
E
R
DISPLAY
E
R
DISPLAY
SET /
S
SET /
S
E
T
E
T
On the unit ONLY:
1
Select one of the preset sound modes.
• If you want to add the surround elements in your
SEA pattern, select one of the surround modes
(DANCE, HALL, or STADIUM) before starting the
procedure below. (See “Selecting the Sound Modes” on
page 11.)
2
Press SET/DISPLAY while the
selected sound mode is still shown
on the display.
Current level appears.
SET /
DISPLAY
The SEA pattern you have created are stored into the user
mode selected in the above step.
To use your own sound mode
Select USER 1, USER 2, or USER 3 mode when using the
sound modes. See “Selecting the Sound Modes” on page 11.
When you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
The setting will be erased in a few days. If this happens, set the user
modes again.
Turning On or Off the Key-touch Tone
If you do not want the key-touch tone to beep each time you
press a button, you can deactivate it.
On the remote control ONLY:
BEEP
Press BEEP ON/OFF.
• Each time you press the button, the key-touch
tone turns on and off alternately.
ON/OFF
– 12 –
Listening to FM and AM Broadcasts
Tuning in to a Station
1
Press FM/AM.
The unit automatically turns on and tunes
in to the previously tuned station (either
FM or AM).
• Each time you press the button, the band
alternates between FM and AM.
2
Start searching for stations.
On the unit:
Press and hold TUNING +
or TUNING – for more
than 1 second.
On the remote control:
Press and hold ¢ (¡)
or 4 (1) for more
than 1 second.
The unit starts searching for
stations and stops when a station of sufficient signal
strength is tuned in.
• If a program is broadcast in stereo, the ST (stereo) indicator
lights up.
To stop searching, press TUNING + or TUNING – (or
¢ (¡) / 4 (1) on the remote control).
When you press TUNING + or TUNING – (or ¢ (¡) /
4 (1) on the remote control) briefly and repeatedly
The frequency changes step by step.
FM / AM
On the unit ONLY:
1
Tune in to the station you want to preset.
• See “Tuning in to a Station.”
SET /
2
Press SET/DISPLAY.
3
Turn PRESET + / – to select a
DISPLAY
E
R
P
S
preset number.
SET /
4
Press SET/DISPLAY again.
The tuned station in step 1 is stored in the preset number
selected in step 3.
• Storing a new station on a used number erases the
previously stored one.
When you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
The preset stations will be erased in a few days. If this happens,
preset the stations again.
DISPLAY
E
T
To change the FM reception mode
On the remote control ONLY:
When an FM stereo broadcast is hard to receive
or noisy, press FM MODE so that the MONO
indicator lights up on the display. Reception
improves.
To restore the stereo effect, press FM MODE again so that
the MONO indicator goes off. In this stereo mode, you can
hear stereo sounds when a program is broadcasted.
FM MODE
Presetting Stations
You can preset 30 FM and 15 AM stations.
In some cases, test frequencies have been already memorized
for the tuner since the factory examined the tuner preset
function before shipment. This is not a malfunction. You can
preset the stations you want into memory by following the
presetting method.
• There is a time limit in doing the following steps. If the setting
is canceled before you finish, start from step 2 again.
Tuning in to a Preset Station
1
Press FM/AM.
The unit automatically turns on and tunes
in to the previously tuned station (either
FM or AM).
• Each time you press the button, the band
alternates between FM and AM.
2
Select a preset number.
On the unit:
Turn PRESET + / –.
On the remote control:
Press the number buttons.
Ex.: For preset number 5, press 5.
For preset number 15, press
+10, then 5.
For preset number 25, press
+10, +10, then 5.
For preset number 30, press
+10, +10, then 10.
1
4
7
10
2
5
8
10
FM / AM
S
E
E
R
T
P
3
6
9
– 13 –
Receiving FM Stations with RDS (Only for CA-HXZ1R)
Continued
RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an
additional signal along with their regular program signals.
For example, the stations send their station names, as well as
information about what type of program they broadcast, such
as sports or music, etc.
When tuning in to an FM station which provides the RDS
service, the RDS indicator lights up on the display.
With the unit, you can receive the following types of RDS
signals.
PS (Program Service):
Shows commonly known station names.
PTY (Program Type):
Shows types of broadcast programs.
RT (Radio Text):
Shows text messages the station sends.
Enhanced Other Networks:
Provides the information about the types of the programs
sent by other RDS stations.
More about RDS
• Some FM stations do not provide RDS signals.
• RDS services vary among FM RDS stations. For details on RDS
services in your area, check with local radio stations.
• RDS may not work correctly if the received station is not
transmitting the signals properly or if the signal strength is weak.
Searching for Programs by PTY Codes
(PTY Search)
One of the advantages of RDS is that you can locate a
particular kind of program by specifying the PTY codes.
• For details on the PTY codes, see “Additional Information”
on page 29.
To search for a program using the PTY codes
REMEMBER you must preset FM RDS stations to use the
PTY codes. If not yet done, see page 13.
• There is a time limit in doing the following steps. If the setting
is canceled before you finish, start from step 1 again.
On the remote control ONLY:
1
Press PTY SEARCH.
“PTY SELECT” appears on the display.
2
Press PTY SELECT + or
PTY SELECT – until the PTY
code you want appears on the
display.
Changing the RDS Information
You can see RDS information on the display while listening
to an FM station.
On the remote control ONLY:
Press DISPLAY MODE.
• Each time you press the button, the display
changes to show the following information:
PS
(Program Service)
(or preset channel no.)
• If no PS, PTY, or RT signals are sent by a station
“NO PS,” “NO PTY,” or “NO RT” appears on the display.
• If the unit takes time to show the RDS information received
from a station
“WAIT PS,” “WAIT PTY,” or “WAIT RT” may appears on the
display.
PTY
(Program Type)RT(Radio Text)
Station frequency
• Each time you press the button, the PTY codes change
as follows:
NEWS “ AFFAIRS “ INFO “ SPORT “
EDUCA TE “ DRAMA “ CULTURE “
SCIENCE “ VARIED “ POP M “ R OCK M “
EASY M “ LIGHT M “ CLASSICS “
OTHER M “ WEATHER “ FINANCE “
CHILDREN “ SOCIAL “ RELIGION “
PHONE IN “ TRAVEL “ LEISURE “ JAZZ “
COUNTRY “ NATION M “ OLDIES “
FOLK M “ DOCUMENT “ TEST “ ALARM “
(back to the beginning)
3
Press PTY SEARCH once again.
While searching, “SEARCH” and the selected
PTY code appear on the display alternately.
The unit searches 30 preset FM stations, stops
when it finds the one you have selected (“FOUND”
appears), and tunes in to that station.
• If no program is found, “NOT FOUND” appears on the
display and the unit returns to the last received station.
To stop searching any time during the process, press
PTY SEARCH while searching.
– 14 –
Switching to a Program Type of Your Choice
Temporarily
How the Enhanced Other Networks function actually
works:
The Enhanced Other Networks function allows the unit to
switch temporarily to a broadcast program of your choice
(TA, NEWS, or INFO) from a different station.
• The Enhanced Other Networks function only works when
you are listening to a preset FM RDS stations providing the
data.
To activate the Enhanced Other Networks function
REMEMBER you must preset FM RDS stations to use the
function. If not yet done, see page 13.
• There is a time limit in doing the following steps. If the setting
is canceled before you finish, start from step 1 again.
On the remote control ONLY:
1
Press TA/NEWS/INFO until the
data type you want appears on the
display.
The selected data type indicator flashes on the
display.
RDS TA
• Each time you press the button, the data types change as
follows:
TA
TA:Traffic announcement
NEWS:News
INFO: Program the purpose of which is to impart
advice in the widest sense.
OFF:The function is canceled. The data type indicator
(TA, NEWS, INFO) goes off.
NEWSINFO
OFF
(Canceled)
CASE 1
If there is no station broadcasting the program you
have selected
The unit continues tuning in to the current station.
«
When a station starts broadcasting the program you have
selected, the unit automatically switches to the station.
The indicator of received PTY code starts flashing.
«
When the program is over, the unit goes back to the
previously tuned station, but the function still remains
activated.
CASE 2
If there is a station broadcasting the program you
have selected
The unit tunes in to the program. The indicator of receiv ed
PTY code starts flashing.
«
When the program is over, the unit goes back to the
previously tuned station, but the function still remains
activated.
CASE 3
If the FM station you are listening to is broadcasting
the program you have selected
The unit continues to receive the station but the indicator
of received PTY code starts flashing.
«
When the program is over, the indicator of received PTY
code stops flashing and remains lit, but the function still
remains activated.
2
Wait for about 5 seconds after specifying the
data type.
The data type indicator stops flashing and remains lit.
Now, the function is activated. See “How the Enhanced
Other Networks function actually works.”
More about the Enhanced Other Networks function
• The data sent from some stations may not be compatible with this
unit. In this case, the function may not work correctly.
• While listening to a program tuned in by the function, the station
does not change even if another network station starts
broadcasting a program of the same data.
• The function is canceled when you change the source to CD,
TAPE, or AUX, while it is temporarily canceled when you change
the source to AM.
• This function is also canceled when you turn off the unit.
– 15 –
Playing Back CDs (CD/CD-R/CD-RW)
Continued
This unit has been designed to playback the following CDs:
• CD (Audio CD)
• CD-R (CD-Recordable)
• CD-RW (CD-ReWritable)
Continued use of irregular shape CDs
(heart-shape, octagonal, etc.) can damage
the unit.
When playing a CD-R or CD-RW
User-edited CD-Rs (CD-Recordable) and CD-RWs
(CD-ReWritable) can be played back only if they are already
“finalized.”
• You can play back your original CD-Rs or CD-RWs
recorded in music CD format. (However, they may not be
played back depending on their characteristics or recording
conditions.)
• Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their
instructions or cautions carefully.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this
unit because of their disc characteristics, damage or stain
on them, or the player’s lens is dirty.
• CD-RWs may require a longer readout time. This is caused
by the fact that the reflectance of CD-RWs is lower than for
regular CDs.
Loading CDs
On the unit ONLY:
4
Repeat steps 1 to 3 to place other CDs.
When loading more than one CD continuously
When you press 0 for the next tray you want to place another CD
onto, the first disc tray automatically closes and then the next tray
comes out.
About the CD ready lamps
Each CD ready lamp corresponds to the disc tray of the
same number.
• When and why they light up?
– When you turn on the unit for the first time after
plugging into a wall outlet, all CD ready lamps (CD1
READY, CD2 READY, and CD3 READY) lights up.
From the next time on, CD ready lamp(s) light(s) up
according to the previous condition.
– Each time you press the CD eject buttons—0 (CD1,
CD2, and CD3), the corresponding CD ready lamp
lights up.
• When and why they go off?
Only when the unit detects there is no CD loaded on
the tray, the corresponding CD ready lamp goes off.
(“NO DISC 1,” “NO DISC 2,” or “NO DISC 3”
appears on the display.)
• When and why they flash?
The corresponding CD ready lamp flashes during
playback and pause.
1
Press 0 for the disc tray
(CD1, CD2, and CD3) you
want to load a CD onto.
The unit automatically turns on
and the disc tray comes out.
2
Place a disc correctly on the circle of the disc
tray, with its label side up.
CORRECT
• When using a CD single (8 cm), place it on the inner
circle of the disc tray.
3
Press the same 0 you have
INCORRECT
pressed in step 1.
The disc tray closes.
– 16 –
Playing Back the Entire Discs—Continuous Play
Basic CD Operations
You can play CDs continuously.
1
Load CDs.
2
Press one of the disc number
(CD1, CD2, and CD3) buttons
for the disc you want to play.
CD3
CD2
CD1
The unit starts searching for the CD
and CD play starts from the first track
of the selected disc.
Track number
TRACK
Tracks of the currently playing disc (Track
numbers exceeding 16 are not displayed.)
Elapsed playing time
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
• Pressing CD 3/8 instead of the disc number buttons
starts playing back the currently selected CD.
• If no CD is placed on the selected disc tray , “NO DISC 1, ”
“NO DISC 2,” or “NO DISC 3” appears on the display.
Then, the unit continue searching for a CD from the
next disc tray.
To stop playing, press 7.
To remove the disc, press 0 for the corresponding disc tray.
CD playback sequence
When 3 CDs* are loaded on the disc trays, they are played in one of
the following sequences.
• When CD1 is pressed: CD1 ] CD2 ] CD3 (then stops)
• When CD2 is pressed: CD2 ] CD3 ] CD1 (then stops)
• When CD3 is pressed: CD3 ] CD1 ] CD2 (then stops)
* When only 2 CDs are loaded, they are played in the same order,
but the disc tray without a CD is skipped.
While playing a CD, you can do the following operations.
To exchange CDs during playback of another
Press 0 corresponding to a CD, not playing or selected
currently, to eject and exchange the CD.
If you exchange CDs during play, the current play will not
stop until all CDs you have exchanged are played.
To stop play for a moment
Press CD 3¥8.
While pausing, the elapsed playing time
flashes on the display.
To resume playing, press CD 3¥8 again.
CD
To go to another track
S
E
E
R
T
Turn 4 / ¢ before or during playback
P
(or press 4 (1) / ¢ (¡) on the
remote control).
• 4 (or 4 (1)): Goes back to the
beginning of the
current or previous
tracks.
• ¢ (or ¢ (¡)): Skips to the beginning of the next or
succeeding tracks.
To locate a particular point in a track
During play, press and hold 1 or ¡
(or 4 (1) / ¢ (¡) on the remote
control).
• 1 (or 4 (1)): Fast reverses
the disc.
• ¡ (or ¢ (¡)): Fast forwards the disc.
To go to another track directly using the number
buttons
On the remote control ONLY:
Pressing the number button(s) before
1
or during play allows you to start
playing the track number you want.
4
Ex.: For track number 5, press 5.
For track number 15, press +10,
then 5.
For track number 20, press +10,
7
10
then 10.
For track number 32, press +10, +10, +10, then 2.
2
5
8
10
3
6
9
– 17 –
Programming the Playing Order of the Tracks
—Program Play
You can arrange the playing order of the tracks before you
start playing. You can program up to 32 tracks.
• To use Repeat Play (see page 20) for Program Play, press
REPEAT after starting Program Play. Only REPEAT 1 and
REPEAT ALL can be selected for Program Play.
• There is a time limit in doing the following steps. If the setting
is canceled before you finish, start from step 2 again.
1
Load CDs.
• If the current playing source is not the CD player, press
CD 3¥8, then 7 before going to the next step.
2
Activating the Program Play mode.
On the unit:
Press CD PLAY MODE repeatedly
until “CD PROGRAM” appears on
the display.
• Each time you press the button, the play
mode changes as follows:
CD PROGRAM
Total track number and
total playing time (Continuous Play)
CD RANDOM
On the remote control:
Press PROGRAM so that
“CD PROGRAM” appears
on the display.
• If a program has been stored in memory, the program is
called up.
• The PRGM (program) indicator also lights up on the
display.
3
Press one of the disc number
(CD1, CD2, and CD3) buttons
to select the disc you want to
play.
Track number
CD3
CD2
CD1
CD PLAY
MODE
PROGRAM
PRGM
Continued
S
E
E
R
T
4
Select a track from the selected
P
CD in the above step.
On the unit:
Turn 4 / ¢ to select the
track number and press
SET/DISPLAY.
SET /
DISPLAY
On the remote control:
Press the number buttons.
1
• For how to use the number
buttons, see “To go to another
track directly using the number
buttons” on page 17.
5
Program other tracks you want.
4
7
10
• To program tracks from the same disc, repeat step 4.
• To program tracks from a different disc, repeat steps
and 4.
6
Press CD 3¥8.
The tracks are played in the order you
have programed.
To stop playing, press 7.
To exit from Program Play mode, press CD PLAY MODE
repeatedly (or PROGRAM on the remote control) until the
PRGM (program) indicator goes off. The program you have
made is stored in memory.
• If you try to program a 33rd track
“CD FULL” will appears on the display.
• If your entry is ignored
You have tried to program a track from an empty tray, or a track
number that does not exist on the CD (for example, selecting track
14 on a CD that only has 12 tracks). Such entries are ignored.
2
5
8
10
3
6
9
3
CD
Disc numberProgram step number
PRGM
– 18 –
To check the program contents
RANDOM
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
On the remote control ONLY:
Before playing, you can check the
program contents by pressing
4 (1) or ¢ (¡).
• 4 (1) : Shows the programed
tracks in the reverse order.
• ¢ (¡) : Shows them in the programed order.
To modify the program
Before or after playing, you can erase the last
programed tracks by pressing CANCEL/DEMO
(or press PROGRAM CANCEL on the remote
control).
• Each time you press the button, the last
programed track is erased from the program.
To add tracks in the program before playing, simply select
the track numbers you want to add by following step 4 of the
programming procedure on page 18. If you want to add tracks
from another disc, follow steps 3 and 4.
To erase the entire program before or after playing, press
and hold 7 until “CD PROGRAM” appears on the display.
• The program you have made will be erased,
– when you unplug the AC power cord, and
– when a power failure occurs.
CANCEL / DEMO
PROGRAM
CANCEL
Playing at Random—Random Play
The tracks of all loaded CDs will be played at random.
• To use Repeat Play (see page 20) for Random Play, press
REPEAT after starting Random Play. Only REPEAT 1 and
REPEAT ALL can be selected for Random Play.
1
Load CDs.
• If the current playing source is not the CD player, press
CD 3¥8, then 7 before going to the next step.
2
Activating the Random Play mode.
On the unit:
Press CD PLAY MODE repeatedly
until “CD RANDOM” appears on
the display.
• Each time you press the button, the play
mode changes as follows:
CD PROGRAM
Total track number and
total playing time (Continuous Play)
CD RANDOM
On the remote control:
Press RANDOM so that
“CD RANDOM”
appears on the display.
CD PLAY
MODE
RANDOM
• The RANDOM indicator also lights up on the display.
3
Press CD 3¥8.
CD
The tracks are randomly played.
Random Play ends when all the tracks
are played once.
To skip the currently playing track, turn 4 / ¢ to the
right (or press ¢ (¡) on the remote control).
If you turn 4 / ¢ to the left (or press 4 (1) on
the remote control)
• You cannot go back to the previous tracks during Random Play.
• You can only restart the current playing track.
To stop playing, press 7.
• Random play also stops when one of the disc trays is opened.
To exit from Random Play mode, press CD PLAY MODE
(or RANDOM on the remote control) repeatedly, until the
RANDOM indicator goes off after playback stops.
– 19 –
Repeating Tracks or CDs—Repeat Play
Prohibiting Disc Ejection—Tray Lock
You can have all the CDs, the program or the individual track
currently playing to repeat as many times as you like.
To repeat playing, press REPEAT during or
REPEAT
before play.
• Each time you press the button, Repeat Play mode
changes as follows:
REPEAT ALLREPEAT 1DISC
REPEAT 1Canceled
The Repeat Play mode indicator lights up on the display.
TRACK
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
REPEA T ALL:Repeats all the tracks on all the CDs
(continuously or at random), or all the
tracks in the program.
REPEAT 1DISC: Repeats all the tracks on one CD.
REPEAT 1:Repeats one track on one CD.
To cancel Repeat Play, press REPEAT repeatedly until the
Repeat Play mode indicators go off from the display.
You can prohibit CD ejection from the unit and lock CDs.
• This operation is possible only when the source is the CD
player.
On the unit ONLY:
To prohibit disc ejection, press 0 for any disc tray while
holding down 7. (If there is any disc tray opened, close it
first.)
“LOCKED” appears for a while on the display, and the
loaded CDs are locked.
To cancel the prohibition and unlock the CDs, press 0 for
any disc tray while holding down 7.
“UNLOCKED” appears for a while on the display, and the
loaded CDs are unlocked.
“REPEAT 1DISC” is not selected for Program Play
and Random Play
It is canceled when you select Program Play or Random Play.
If you try to eject CDs while Tray Lock is in used
“LOCKED” appears to inform you that the disc tray is locked.
– 20 –
Playing Back Tapes
You can play back type I tapes without changing any settings.
Playing Back a Tape
1
Press 0 EJECT for the cassette deck.
2
Insert a cassette in with the exposed part of
the tape down.
3
Close the cassette holder gently.
4
Press TAPE 2 3.
The tape play starts and the tape direction
indicator (3 or 2) starts flashing slowly
to indicate the tape running direction.
• Each time you press the button, the tape direction changes
and “REVERSE” appears for a while on the display.
33
3 : plays the front side.
33
22
2 : plays the reverse side.
22
• If no cassette is inserted, “NO TAPE” appears on the
display.
When the tape plays to the end, the deck automatically
stops if the Reverse Mode is off. (See “To play both sides
repeatedly—Reverse Mode.”)
TAPE
To play both sides repeatedly—Reverse Mode
When using Reverse Mode, the tape automatically reverses at
the end of a side and the unit starts playing for the other side
of the tape, and repeats the same process.
On the unit ONLY:
To use Reverse Mode, press REVERSE MODE
so that the Reverse Mode indicator on the display
lights up like—.
To cancel Reverse Mode, press the button again so that the
Reverse Mode indicator on the display lights up like—.
REVERSE
MODE
Locating the Beginning of a Song—Music Scan
You can use Music Scan to locate the beginning of a song.
Music Scan searches for blank portions that usually separate
recorded songs, then plays the next song.
To find the beginning of the current song
During play, press 1 or ¡
(or 4 (1) / ¢ (¡) on the
remote control) in the oppositedirection to the tape play.
The tape direction indicator of the
opposite direction to the tape play starts flashing intermittently .
Searching stops automatically at the beginning of the current
song, and the current song starts automatically.
To find the beginning of the next song
During play, press 1 or ¡
(or 4 (1) / ¢ (¡) on the
remote control) in the same direction
as the tape play.
The tape direction indicator of the
same direction as the tape play starts flashing intermittently.
Searching stops automatically at the beginning of the next
song, and the next song starts automatically.
To stop playing, press 7.
To fast-wind to the left or to the right, press 1 or ¡ (or
4 (1) / ¢ (¡) on the remote control) while the tape
is not running.
The tape direction indicator (3 or 2) starts flashing quickly
on the display.
To remove the cassette, press 0 EJECT to open the cassette
holder.
The use of the C-120 or thinner tape is not
recommended, since characteristic deterioration
may occur and this tape easily jams in the pinchrollers and the capstans.
Music Scan works by detecting a 4-second long blank
between each song, so it will not work well in the
following cases
• No blank at the beginning of a song.
• Noise (often caused by much use or poor quality dubbing) which
fills the blank.
• Long, very soft passages or pauses in a song.
– 21 –
Recording
Continued
IMPORTANT:
• It should be noted that it may be unlawful to re-record
pre-recorded tapes, records, or discs without the
consent of the owner of copyright in the sound or video
recording, broadcast or cable programme and in any
literary, dramatic, musical, or artistic embodied
therein.
• The recording level is automatically set correctly, so it is
not affected by the VOLUME, the SUBWOOFER LEVEL,
and the SOUND MODE controls. Thus, during recording
you can adjust the sound you are actually listening to
without affecting the recording level.
• If there are excessive noise or static in the recording you
have made, the unit may be too close to a TV. Increase the
distance between the TV and the unit.
• You can use type I tape for recording.
To protect your recording
Cassettes have two small tabs
on the back to protect from
unexpected erasure or rerecording.
To protect your recording,
remove these tabs.
To re-record on a protected tape, cover the holes with
adhesive tape.
Recording on a Tape
1
Press 0 EJECT to insert a r ecordable cassette
with the exposed part of the tape down.
2
Close the cassette holder gently.
• If you want to record on both sides of a tape, see “To
record on both sides—Reverse Mode.”
3
Check the tape direction of the cassette deck.
• If the tape direction is not correct, press TAPE 2 3 twice
then 7 to change the tape direction.
4
Start playing the source—FM, AM, CD play er,
or auxiliary equipment connected to AUX jacks.
• When the source is CD, you can also use CD Direct
Recording—(see page 23), and Auto Edit Recording—
(see page 24).
To keep the best recording and playback sound
quality
If the heads, capstans, and pinch rollers of the cassette deck
become dirty, the following will occur:
• Impaired sound quality
• Discontinuous sound
• Fading
• Incomplete erasure
• Difficulty in recording
To clean the heads, capstans, and pinch rollers
Use a cotton swab moistened with alcohol.
Pinch rollers
Capstans
Heads
To demagnetize the heads
Turn off the unit, and use a head demagnetizer (available at
electronics and audio shops).
5
Start recording.
On the unit:
Press REC START/STOP.
REC START
/ STOP
On the remote control:
Press and hold REC START/STOP
for more than 1 second.
The REC (recording) lamp flashes when recording starts and
the tape direction indicator (3 or 2) starts flashing slowly.
• If no cassette is inserted, “NO TAPE” appears on the
display. If a protected tape is inserted, “NO REC”
appears on the display.
T o stop r ecording immediately , press REC START/STOP or 7
(or press and hold REC START/STOP on the remote control
for more than 1 second).
To remove the cassette, press 0 EJECT to open the cassette
holder.
To record on both sides—Reverse Mode
On the unit ONLY:
Press REVERSE MODE so that the Reverse Mode
indicator on the display lights up like—.
• When using the Reverse Mode for recording,
start recording in the forward (3) direction first.
Otherwise, recording will stop when recording is
done only on one side (reverse) of the tape.
To cancel Reverse Mode, press the button again so that the
Reverse Mode indicator on the display lights up like—.
REVERSE
MODE
– 22 –
CD Synchronized Recording
By using CD Synchronized Recording methods, you can start
and stop a CD play and tape recording at the same time.
CD Synchronized Recording consists of the followings:
7 CD Direct Recording
7 Auto Edit Recording
7 CD Direct Recording
Everything on the CD goes onto the tape in the order it is on the
CD, or according to the order you have made for Program Play .
On the unit ONLY:
1
Press 0 EJECT to insert a recordable cassette
in with the expose part of the tape down.
To stop recording, press 7 to create a 4-second
blank portion on the recording tape. (Remember
a 4-second blank is important when using Music
Scan—see page 21.)
To record on both sides—Reverse Mode
On the unit ONLY:
REVERSE
Press REVERSE MODE so that the Reverse Mode
indicator on the display lights up like—.
• When using the Reverse Mode for CD Direct
Recording, start recording in the forward (3)
direction first. When the tape reaches its end while
recording a song in the forward direction (3), the last song
will be re-recorded at the beginning of the reverse side (2).
If you start recording on the reverse side (2), recording
will stop when recording is done only on one side (reverse)
of the tape.
To cancel Reverse Mode, press the button again so that the
Reverse Mode indicator on the display lights up like—.
MODE
2
Load CDs.
3
Press one of the disc number
(CD1, CD2, and CD3) buttons
to select the disc, then 7.
• If you want to make a program,
perform steps 2 to 5 on page 18. After
making a program, go to the next step.
4
Press CD REC START.
“CD REC” appears on the display and the
REC (recording) lamp flashes when
recording starts.
The cassette deck starts recording while the CD player starts
playing.
When the recording is done, “CD REC FINISHED” scroll
through the display, and the REC (recording) lamp goes
off. Both the cassette deck and the CD player stop
automatically.
CD3
CD2
CD1
CD REC
START
– 23 –
7 Auto Edit Recording
By using Auto Edit Recording, you can record the CD tracks
to fit the tape. Auto Edit Recording makes a program by
selecting the CD tracks in numerical order. However, to
prevent the end of the last track on the front side from being
cut off, the last track is selected so to fit the remaining tape
length.
4
Press SET/DISPLAY.
• Each time you press the button, the tracks to
be recorded on the front side (“SIDE-A”)
and on the reverse side (“SIDE-B”) appears
on the display alternately.
Tracks to be recorded on the
reverse side (SIDE-B) appear.
SET /
DISPLAY
On the unit ONLY:
1
Load CDs.
• If the current playing source is not the CD player, press
CD 3¥8, then 7 before going to the next step.
2
Press EDIT.
3
Press one of the disc number
(CD1, CD2, and CD3) buttons
to select the disc you want to
CD3
CD2
CD1
record from.
The optimum tape length for the disc appears.
To change the tape length manually
If the tape length selected is not satisfactory, you can
change the tape length by turning 4 / ¢ on the unit.
You can select the tape length among the following
—40, 46, 50, 54, 60, 64, 70, 74, 80, 84, and 90.
EDIT
8
9 10 11 12
13
5
Insert a recordable cassette of appropriate
length into the cassette deck.
6
Press REVERSE MODE so that
REVERSE
MODE
the Reverse Mode indicator lights
up like .
• Without turning on the Reverse Mode,
recording will stop when the front side of
the tape is recorded.
CD REC
7
Press CD REC START.
“CD REC” appears, then “TAPE SIDE-A
STAND-BY” scroll through the display, and
the REC (recording) lamp flashes.
The cassette deck starts recording. About 10 seconds later,
the CD player starts playing.
When the recording is done, “CD REC FINISHED” scroll
through the display and the REC (recording) lamp goes off.
Both the cassette deck and CD player stop automatically.
• If a tape has not been rewound, the cassette deck will
rewind the tape before it starts recording.
• A 10-second blank portion is automatically created at
the beginning of each side of the tape.
To stop during Auto Edit Recording
Press REC START/STOP or 7 to create a 4-second blank
portion on the recording tape. (Remember a 4-second blank is
important when using Music Scan—see page 21.)
To cancel Auto Edit Recording
Press CANCEL/DEMO before or after recording.
START
– 24 –
Using the Timers
There are three timers available—DAILY (Daily Timer), REC
(Recording Timer), and SLEEP (Sleep Timer).
Before using the timers, you need to set the clock built in the
unit. (See page 10.)
Using Daily Timer
With Daily Timer, you can be awaken with your favorite
music or radio program.
You can set the timer whether the unit is on or off; however, if
Ecology Mode is activated, you cannot set the clock while the
unit is off.
How Daily Timer actually works
The unit automatically turns on, sets the volume level to the
preset level, and starts playing the specified source when the
on-time comes (“DAILY” and the DAILY (Daily Timer)
indicator flash just before the on-time, and the DAILY (Daily
Timer) indicator continues flashing while the timer is
operating). Then, when the off-time comes (“DAILY OFF”
flashes just before the off-time), the unit automatically turns
off (on standby).
The Daily Timer works everyday automatically. If you do not
want to use the Daily Timer, turn off the Daily timer. (See
“To turn on or off Daily Timer after its setting is done” on
page 26.) The timer setting remains in memory until you
change it.
• There is a time limit in doing the following steps. If the setting
is canceled before you finish, start from step 1 again.
• To correct a mis-entry while setting the timer, press
CANCEL/DEMO.
Before you start...
• When using a CD as the source to play—
– Make sure there is a CD on the selected disc number
tray.
• When using a tape as the source to play—
– Make sure that a tape is in the cassette deck.
– Make sure that the tape direction is correct.
• When using the external component as the source to
play—
– Set the timer equipped on the external component at
the same time.
On the unit ONLY:
1
Press CLOCK/TIMER
repeatedly until “DAILY”
appears on the display.
(Timer) indicator lights up and the DAILY
(Daily Timer) indicator also starts flashing on the display.
DAILY
• Each time you press the button, the timer setting modes
change as follows:
DAILY
Canceled
2
Press CLOCK/TIMER again.
TIMER
(Daily Timer setting)
Clock
setting
(The hour digits start flashing.)
(Recording Timer setting)
REC
TIMER
“TIMER” appears for 2 seconds, then the
unit enters on-time setting mode.
DAILY
R
3
Set the on-time you want the
P
unit to turn on at.
1) Turn 4 / ¢ to set the hour, then
press SET/DISPLAY.
2) Turn 4 / ¢ to set the minute,
then press SET/DISPLAY.
“SET” appears for 1 second, then
the unit enters off-time setting mode.
DAILY
SET /
DISPLAY
CLOCK
/ TIMER
CLOCK
/ TIMER
S
E
E
T
– 25 –
4
Set the off-time you want the unit to turn off
(on standby) at.
1) Turn 4 / ¢ to set the hour, then press
SET/DISPLAY.
2) Turn 4 / ¢ to set the minute, then press
SET/DISPLAY.
“SET” appears for 1 second, then the unit enters
source selecting mode.
DAILY
5
Turn 4 / ¢ to select the source to play,
then press SET/DISPLAY.
“SET” appears for 1 second.
• The source changes as follows:
TUNER FMTUNER AM
TAPEAUX IN
1 CD -- 1
TUNER FM: tunes in to a specified preset FM station.
= Go to step 6.
TUNER AM:tunes in to a specified preset AM station.
= Go to step 6.
1 CD-- 1:plays a disc from a specified track of a
specified disc. =Go to step 6.
TAPE:plays a tape in the cassette deck.
=Go to step 7.
AUX IN:plays an external source. =Go to step 7.
6
When selecting “TUNER FM” or “TUNER AM”
Turn 4 / ¢ to select the preset station number, then
press SET/DISPLAY.
The unit enters volume setting mode.
When selecting “1 CD-- 1”
1) Turn 4 / ¢ to select the disc number, then press
SET/DISPLAY.
“SET” appears for 1 second.
2) Turn 4 / ¢ to set the track number, then press
SET/DISPLAY.
“SET” appears for 1 second, then the unit enters
volume setting mode.
E
R
7
Turn 4 / ¢ to set the
P
volume level.
• The volume level changes as follows:
Continued
SET /
8
Press SET/DISPLAY to complete
DISPLAY
the Daily Timer setting.
The DAILY (Daily Timer) indicator stops
flashing and remains lit. “OK ” appears on
the display for 2 seconds.
The settings you have done are shown on the
display in sequence for your confirmation.
9
Press to turn off the unit (on
standby) if you have set the Daily
Timer with the unit turned on.
• If the unit is turned on when the on-time comes
Daily Timer does not work.
• Even if you unplug the AC power cord or if a power failure
occurs
Once you set the timer, the timer setting may remain stored in
memory in a few days. In this case, check whether the timer
setting still remains or not.
To turn on or off Daily Timer after its setting is done
CANCEL / DEMO
SET /
DISPLAY
CLOCK
/ TIMER
1Press CLOCK/TIMER repeatedly until
“DAILY” appears on the display.
(Timer) indicator lights up and the
DAILY (Daily Timer) indicator starts
flashing on the display.
2To turn off the Daily Timer, press
CANCEL/DEMO.
The DAILY (Daily Timer) indicator goes off
from the display (“DAILY OFF” appears for
a while).
The Daily Timer is canceled, but the setting for the Daily
Timer remains in memory.
Or
To turn on the Daily Timer, press
SET/DISPLAY.
“OK ” appears on the display for 2 seconds.
The settings you have done are shown on the
S
E
T
display in sequence for your confirmation.
VOLUME – –
DAILY
VOLUME 5
VOLUME 10VOLUME 15
• If you select “VOLUME – –,” the volume is set to the
last level when the unit has been turned off.
– 26 –
Using Recording Timer
With Recording Timer, you can make a tape of a radio
broadcast automatically.
You can set the timer whether the unit is on or off; however, if
Ecology Mode is activated, you cannot set the clock while the
unit is off.
How Recording Timer actually works
The unit automatically turns on, tunes in to the specified
station, sets the volume level to “VOLUME MIN,” and starts
recording when the on-time comes (“REC” and the REC
(Recording Timer) indicator flash just before the on-time, and
the REC (Recording Timer) indicator continues flashing
while the timer is operating). Then, when the off-time comes
(“REC OFF” flashes just before the off-time), the unit
automatically turns off (on standby).
The timer setting remains in memory until you change it.
• There is a time limit in doing the following steps. If the setting
is canceled before you finish, start from step 2 again.
• To correct a mis-entry while setting the timer, press
CANCEL/DEMO.
On the unit ONLY:
1
Insert a recordable cassette in with the expose
part of the tape down.
2
Press CLOCK/TIMER
repeatedly until “REC”
appears on the display.
(Timer) indicator lights up and the REC (Recording
Timer) indicator also starts flashing on the display.
REC
CLOCK
/ TIMER
4
Set the on-time you want the
unit to turn on at.
1) Turn 4 / ¢ to set the hour, then
press SET/DISPLAY.
2) Turn 4 / ¢ to set the minute,
then press SET/DISPLAY.
“SET” appears for 1 second, then
the unit enters off-time setting mode.
REC
5
Set the off-time you want the unit to turn off
(on standby) at.
1) Turn 4 / ¢ to set the hour, then press
SET/DISPLAY.
2) Turn 4 / ¢ to set the minute, then press
SET/DISPLAY.
“SET” appears for 1 second, then the unit enters preset
station selecting mode.
6
Select the preset station.
1) Turn 4 / ¢ to select the band (“TUNER FM” or
“TUNER AM”), then press SET/DISPLAY.
“SET” appears for 1 second.
2) Turn 4 / ¢ to select a preset channel number,
then press SET/DISPLAY.
The REC (Recording Timer) indicator stops flashing
and remains lit. “OK ” appears on the display for
2 seconds.
The settings you have done are shown on the display
in sequence for your confirmation.
E
R
P
SET /
DISPLAY
S
E
T
• Each time you press the button, the timer setting modes
change as follows:
DAILY
Canceled
3
Press CLOCK/TIMER again.
TIMER
(Daily Timer setting)
Clock
setting
(The hour digits start flashing.)
(Recording Timer setting)
“TIMER” appears for 2 seconds, then the
unit enters on-time setting mode.
REC
REC
TIMER
CLOCK
/ TIMER
7
Press to turn off the unit (on
standby) if necessary.
• If you want to listen to another source while recording
Press REC START/STOP or 7 to stop recording. Without
stopping it, you cannot change the source.
• Even if you unplug the AC power cord or if a power failure
occurs
Once you set the timer, the timer setting may remain stored in
memory in a few days. In this case, check whether the timer
setting still remains or not.
– 27 –
To turn on or off Recording Timer after its setting
6:006:307:007:30
does not work.
is done
CANCEL / DEMO
SET /
DISPLAY
CLOCK
/ TIMER
1Press CLOCK/TIMER repeatedly until
“REC” appears on the display.
(Timer) indicator lights up and the REC
(Recording Timer) indicator starts flashing on the display.
2To turn off the Recording Timer, press
CANCEL/DEMO.
The REC (Recording Timer) indicator goes off
from the display (“REC OFF” appears on the
display for 2 seconds).
The Recording Timer is canceled, but the setting for the
Recording Timer remains in memory.
Or
To turn on the Recording Timer, press
SET/DISPLAY.
“OK ” appears on the display for 2 seconds.
The settings you have done are shown on the
display in sequence for your confirmation.
Using Sleep Timer
With Sleep Timer, you can fall asleep to music. You can set
Sleep Timer only while the unit is turned on.
Timer Priority
Since each timer can be set separately, you may wonder what
happens if the setting for these timers overlaps.
Below are some examples.
Recording Timer has priority ov er Daily Timer and Sleep Timer .
• If Daily Timer is set to come on while Recording Timer is
operating, Daily Timer will not come on at all.
Recording Timer
Daily Timer
• If Recording Timer is set to come on while Sleep Timer is
operating, Sleep Timer will be canceled.
21:00 21:30 22:0022:30
Recording Timer
Sleep Timer
canceled.
How Sleep Timer actually works
The unit automatically turns off after the specified time
length passes.
On the remote control ONLY:
1
Press SLEEP.
The time length until the shut-off time
appears and the SLEEP indicator starts
flashing on the display.
• Each time you press the button, the time length changes
as follows:
2
Wait for about 5 seconds after specifying the
time length.
The SLEEP indicator stops flashing and remains lit.
To check the remaining time until the shut-off time, press
SLEEP once so that the remaining time (minute) until the
shut-off time appears for about 5 seconds.
To change the shut-off time, press SLEEP repeatedly until
the desired time length appears on the display.
To cancel the setting, press SLEEP repeatedly so that the
SLEEP indicator goes off.
• Sleep Timer is also canceled when you turn off the unit.
SLEEP
SLEEP 10SLEEP 60SLEEP 30SLEEP 20
CanceledSLEEP 120SLEEP 90
– 28 –
Additional Information
Description of the PTY codes:
NEWS:News.
AFFAIRS:Topical program expanding or enlarging
upon the news—debate, or analysis.
INFO:Program the purpose of which is to impart
advice in the widest sense.
SPORT:Program concerned with any aspect of sports.
EDUCA TE :Educational programs.
DRAMA:All radio plays and serials.
CULTURE:Programs concerning any aspect of national
or regional culture, including language,
theatre, etc.
SCIENCE:Programs about natural sciences and
technology.
VARIED:Used for mainly speech-based programs like
quizzes, panel games and personality
interviews.
POP M:Commercial music of current popular appeal.
ROCK M:Rock music.
EASY M:Current contemporary music considered to
be “easy-listening.”
LIGHT M:Instrumental music, and vocal or choral works.
CLASSICS:Performances of major orchestral works,
symphonies, chamber music, etc.
OTHER M:Music not fitting into any of the other
categories.
WEATHER:Weather reports and forecasts.
FINANCE:Stock Market reports, commerce, trading etc.
CHILDREN:Programs targeted at a young audience.
SOCIAL:Programs about sociology, history,
geography, psychology and society.
RELIGION:Religious programs.
PHONE IN:Involving members of the public expressing
their views either by phone or at a public
forum.
TRAVEL:Travel information.
LEISURE:Programs about recreational activities.
JAZZ:Jazz music.
COUNTRY:Songs which originate from, or continue the
musical tradition of the American Southern
States.
NATION M:Current popular music of the nation or
region in that country’s language.
OLDIES:Music from the so-called “golden age” of
popular music.
FOLK M:Music which has its roots in the musical
culture of a particular nation.
DOCUMENT: Program concerning factual matters,
presented in an investigative style.
TEST:Broadcasts for testing emergency broadcast
equipment or receiver.
ALARM:Emergency announcement.
Classification of the PTY codes for some FM stations
may be different from the above list.
– 29 –
Maintenance
To get the best performance of the unit, keep your discs, tapes, and mechanism clean.
General Notes
In general, you will have the best performance by keeping
your discs and the mechanism clean.
• Store discs in their cases, and keep them in cabinets or on
shelves.
• Keep the unit’s disc trays closed when not in use.
Handling discs
• Remove the disc from its case by
holding it at the edge while pressing
the center hole lightly.
• Do not touch the shiny surface of the
disc, or bend the disc.
• Put the disc back in its case after use
to prevent warping.
• Be careful not to scratch the surface
of the disc when placing it back in its
case.
• Avoid exposure to direct sunlight,
temperature extremes, and moisture.
Handling cassette tapes
• If the tape is loose in its cassette, take
up the slack by inserting a pencil in one
of the reels and rotating.
• If the tape is loose, it may get stretched,
cut, or caught in the cassette.
• Be careful not to touch the tape surface.
• Avoid the following places to store the
tape:
— In dusty places
— In direct sunlight or heat
— In moist areas
— Near a magnet
Cleaning the unit
• Stains on the unit
Should be wiped off with a soft cloth. If the unit is heavily
stained, wipe it with a cloth soaked in water diluted neutral
detergent and wrung well, then wipe clean with a dry cloth.
To clean the disc
Wipe the disc with a soft cloth in a
straight line from center to edge.
DO NOT use any solvent—such as conventional
record cleaner, spray, thinner, or benzine—to clean
the disc.
• Since the unit may deteriorate in quality, become
damaged or get its paint peeled off, be careful about the
followings.
— DO NOT wipe it with a hard cloth.
— DO NOT wipe it strong.
— DO NOT wipe it with thinner or benzine.
— DO NOT apply any volatile substance such as
insecticides to it.
— DO NOT allow any rubber or plastic to remain in
contact with it for a long time.
– 30 –
Troubleshooting
If you are having a problem with your unit, check this list for a possible solution before calling for service.
If you cannot solve the problem from the hints given here, or the unit has been physically damaged, call a qualified person,
such as your dealer, for service.
Symptom
Unable to cancel the demonstration.
No sound is heard.
Operations are disabled.
GENERAL
Unable to operate the unit from the
remote control.
Hard to listen to broadcasts
because of noise.
TUNER
The disc sound is discontinuous.
The disc tray does not open or
CD
close.
The disc does not play.
The cassette holders cannot be
opened.
TAPEREC
Impossible to record.
Cause
The button other then CANCEL/DEMO
is pressed to cancel the display
demonstration temporarily.
Connections are incorrect or loose.
The built-in microprocessor may
malfunction due to external electrical
interference.
• The path between the remote control
and the remote sensor on the unit is
blocked.
• The batteries are exhausted.
• Antennas are disconnected.
• The AM loop antenna is too close to
the unit.
• The FM antenna is not properly
extended and positioned.
The disc is scratched or dirty.
• The AC power cord is not plugged in.
• Trays are locked.
The disc is placed upside down.
Power supply from the AC power cord
has been cut off while the tape was
running.
Small tabs on the back of the cassette
are removed.
Action
Press CANCEL/DEMO on the unit.
(See page 9.)
Check all connections and make
corrections. (See pages 7 to 9.)
Unplug the AC power cord and then
plug it back in.
• Remove the obstruction.
• Replace the batteries.
• Reconnect the antennas correctly and
securely.
• Change the position and direction of
the AM loop antenna.
• Extend the FM antenna at the best
position.
Clean or replace the disc. (See page 30.)
• Plug the AC power cord.
• Unlock the trays. (See page 20.)
Place the disc with the label side up.
Turn on the unit.
Cover the holes with adhesive tape.
(See page 22.)
– 31 –
Specifications
Design and specifications are subject to change without notice.
CA-HXZ1R
Amplifier section
Output Power (IEC 268-3/DIN)
SUBWOOFERS:86 W per channel, min. RMS, both channels
driven into 6 Ω at 63 Hz with no more than
0.9% total harmonic distortion.
MAIN SPEAKERS:21 W per channel, min. RMS, both channels
driven into 6 Ω at 1 kHz with no more than
0.9% total harmonic distortion.
Audio input sensitivity/Impedance
(Measured at 1 kHz, with tape recording signal 300 mV)
AUX:390 mV/50 kΩ
Digital output: CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT
Signal wave length:660 nm
Output level:–15 dBm to –12 dBm
Speakers/Impedance:
SUBWOOFERS:6 Ω – 16 Ω
MAIN SPEAKERS:6 Ω – 16 Ω
Tuner
FM tuning range:87.50 MHz – 108.00 MHz
AM tuning range:MW: 522 kHz – 1 629 kHz
LW: 144 kHz – 288 kHz
CD player
CD capacity:3 CDs
Dynamic range:85 dB
Signal-to-noise ratio: 90 dB
Wow and flutter:Immeasurable
Cassette deck
Frequency response
Normal (type I): 50 Hz – 14 000 Hz
Wow and flutter:0.15% (WRMS)
General
Power requirement:AC 230 V , 50 Hz
Power consumption: 160 W (at operation)
21 W (on standby with Ecology Mode off)
1.2 W (on standby with Ecology Mode on)
Dimensions (approx.): 205 mm × 370 mm × 370 mm (W/H/D)
Mass (approx.):10.0 kg
Supplied accessories
See page 7.
CA-HXZ1
Amplifier section
Output Power (IEC 268-3)
SUBWOOFERS:86 W per channel, min. RMS, both channels
driven into 6 Ω at 63 Hz with no more than
0.9% total harmonic distortion.
MAIN SPEAKERS:21 W per channel, min. RMS, both channels
driven into 6 Ω at 1 kHz with no more than
0.9% total harmonic distortion.
Audio input sensitivity/Impedance
(Measured at 1 kHz, with tape recording signal 300 mV)
AUX:390 mV/50 kΩ
Digital output: CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT
Signal wave length:660 nm
Output level:–15 dBm to –12 dBm
Speakers/Impedance:
SUBWOOFERS:6 Ω – 16 Ω
MAIN SPEAKERS:6 Ω – 16 Ω
Tuner
FM tuning range:87.50 MHz – 108.00 MHz
AM tuning range:522 kHz – 1 629 kHz
CD player
CD capacity:3 CDs
Dynamic range:85 dB
Signal-to-noise ratio: 90 dB
Wow and flutter:Immeasurable
Cassette deck
Frequency response
Normal (type I): 50 Hz – 14 000 Hz
Wow and flutter:0.15% (WRMS)
General
Power requirement:AC 240 V , 50 Hz
Power consumption: 160 W (at operation)
21 W (on standby with Ecology Mode off)
1.2 W (on standby with Ecology Mode on)
Dimensions (approx.): 205 mm × 370 mm × 370 mm (W/H/D)
Mass (approx.):10.0 kg
Supplied accessories
See page 7.
– 32 –
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0302MWMMDWJEMEN
INSTRUCTIONS
SPEAKER SYSTEM
SP-HXZ1
BEDIENUNGSANLEITUNG: LAUTSPRECHERSYSTEM
MANUEL D’INSTRUCTIONS: SYSTEME DES ENCEINTES
GEBRUIKSAANWIJZING: LUIDSPREKERSYSTEEM
MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES
ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI
BRUKSANVISNING: HÖGTALARSYSTEM
VEJLEDNING: HØJTTALERSYSTEM
KÄYTTÖOHJE: KAIUTINJÄRJESTELMÄ
Thank you for purchasing JVC speakers.
Before you begin using them, please read the instructions carefully to
be sure you get the best possible performance. If you have any questions, consult your JVC dealer.
Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC.
Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti, leggete attentamente le
istruzioni per assicurare le migliori prestazioni. Qualora sorgessero
dei dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.
Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenden
Sie sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.
Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC.
Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir
les meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter votre revendeur JVC.
Dank u voor de aanschaf van deze JVC luidsprekers.
Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing
door zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen. Neem kontakt
op met de JVC dealer indien u vragen heeft.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de
JVC.
Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a
fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta,
acuda a su agente de JVC.
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet
international safety standards but, like any electrical equipment, care
must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be
assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the
equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug,
extension leads and interconnections between pieces of equipment)
are properly made and in accordance with the manufacturer’s
instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or
changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation,
operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt
about it working normally, or if it is damaged in any way — switch
off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous
voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it
is specifically stated that it is designed for unattended operation or
has a standby mode.
Tack för ditt val av dessa JVC-högtalare.
Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få
maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen
noggrant. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner
dig osäker.
Tak for købet af JVC-højttalerne.
Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug,
så De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC
forhandler hvis De har nogen spørgsmål.
Kiitos siitä ettë päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin.
Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne
toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää
ota yhteys JVC-edustajaan.
— SAFETY INSTRUCTIONS —
Switch off using the switch on the equipment and make sure that
your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that
you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal
to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can
permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with
curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws
— to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved
stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or
moisture.
ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything into holes,
slots or any other opening in the case.
– this could result in a fatal electrical shock;
– NEVER guess or take chances with electrical equipment of any
BLACK
SCHWARZ
NOIR
ZWART
NEGRO
NERO
SVART
SORT
MUSTA
BLUE
BLAU
BLEU
BLAUW
AZUL
BLU
BLA
BLA
SININEN
Right speaker
Rechter Lautsprecher
Enceinte de droite
Rechter spreker
Altavoz derecho
Altoparlante destro
Höger högtalare
Højre højttaler
Oikea kaiutin
Left speaker
Linker Lautsprecher
Enceinte de gauche
Linker spreker
Altavoz izquierdo
Altoparlante sinistro
Vänster högtalare
Venstre højttaler
RED
ROT
ROUGE
ROOD
ROJO
ROSSO
RÖD
RØD
PUNAINEN
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 6 16
Amplifier output terminals
Ausgang des Verstärkers
Bornes de sortie de l’amplificaterur
Uitgangsaansluitengen van de versterker
Terminales de salida de amplificador
Terminali de uscita dell’amplifcator
Utgångar på förstärkaren
Forstærkerudgangsbøsninger
Vahvistimen ulostuloliittimet
Vasen kaiutin
BLACK
SCHWARZ
NOIR
ZWART
NEGRO
NERO
SVART
SORT
MUSTA
BLUE
BLAU
BLEU
BLAUW
AZUL
BLU
BLA
BLA
SININEN
CONNECTION
• DON’T use other amplifier to operate this speaker system
except for CA-HXZ1R.
• Turn off power to the whole system before connecting the
speakers to the amplifier.
• The maximum power handling capacity of the SP-HXZ1 main
speaker is 55 W/Subwoofer is 130 W. Excessive input will
result in abnormal noise and possible damage. In cases where
the signals described below are applied to the speakers, even
if the signals are below the maximum allowable input, they
may cause an overload and burn the wiring of the speakers.
Be sure to lower the amplifier volume beforehand.
1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components
produced by a tape deck in the fast forward mode.
3) Click noise produced when turning power of other components on and off.
4) Click noise produced when connecting or disconnecting
cords with the power on.
5) Click noise produced when the cartridge is replaced with
the power on.
6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch electronically produced musical instrument sound.
8) Howling when using a microphones.
CAUTION
Do not drag or push the speakers on the floor or table. Otherwise,
the four feet at the bottom side of each speaker may peel off or drop
from the speaker.
SPECIFICATIONS
Type: 3-way 4-speaker Bass-Reflex
Type
Twin Hyper Power-Drive
Subwoofers and Front Twin
Woofer
Speakers
Subwoofer: 16.0 cm (6-5/16 in.) cone × 1
Main woofer: 10.0 cm (3-15/16 in.) cone × 2
Design and specifications subject to change without notice.
2
ANSCHLUSS
• Verwenden Sie zum Betrieb dieses Lautsprechersystems keinen
anderen Verstärker, ausgenommen CA-HXZ1R.
•
Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker
die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus.
•
Die maximale Belastbarkeit des SP-HXZ1-Hauptlautsprechers ist
55 W und die des Subwoofers ist 130 W. Eine Überlastung führt
zu Verzerrungen und möglicherweise zu Beschädigungen.
Signale der unten beschriebenen Art können, auch wenn sie
unter dem maximal zulässigen Eingang liegen, eine Überlastung
verursachen und die Lautsprecherwicklungen durchbrennen.
Verringern Sie vorher die Lautstärke des Verstärkers.
1) Geräusche beim Einstellen von UKW-Sendern.
2) Hochpegelige Signale mit Hochfrequenz-Anteilen, die von
Tonbanddecks beim Schnellvorspulen erzeugt werden.
3) Klickgeräusche, wenn die Spannungsversorgung anderer
Komponenten ein-und ausgeschaltet wird.
4)
Klickgeräusche, wenn Kabel angeschlossen oder abgetrennt
werden, während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.
5) Klickgeräusche, wenn der Tonabnehmer des Plattenspielers
ausgewechselt wird, während die Spannungsversorgung
eingeschaltet ist.
6) Klickgeräusche, die beim Betätigen von Schaltern des
Verstärkers erzeugt werden.
7) Ständige Hochfrequenzschwingungen oder elektronisch
erzeugte Töne von Musikinstrumenten mit hohen Tonhöhen.
8) Rückkopplungen von Mikrofonen.
VORSICHT
Ziehen oder schieben Sie die Lautsprecher nicht über den Boden
oder den Tisch.
Anderenfalls können sich die vier Füße an der Unterseite jedes
Lautsprechers lösen oder herunterfallen.
RACCORDEMENT
• NE PAS utiliser d’autre amplificateur que le CA-HXZ1R pour
faire fonctionner les enceintes.
• Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les
enceintes à l’amplificateur.
• La puissance maximale admissible par le haut-parleur principal
du SP-HXZ1 est de 55 W, celle admissible par le haut-parleur
d’extrêmes graves est de 130 W.
En dépassant la puissance admissible, cela provoquera des
bruits anormaux et détériorera les enceintes.
Au cas où les signaux décrits ci-dessous sont envoyés aux
enceintes, et même si ces signaux sont inférieurs à la puissance d’entrée maximum admissible, ils risquent de provoquer
une surcharge ou même un incendie. S’assurer de bien diminuer
le volume sonore de l’amplificateur.
1) Parasites durant une syntonisation FM.
2) Signaux de niveau élevé contenant des composants à haute
fréquence, comme ceux générés par une platine
d’enregistrement en mode avance rapide.
3) Cliquetis se produisant lorsque d’autres appareils sont mis
en ou hors circuit.
4) Cliquetis se produisant lorsque des appareils sont branchés
ou dé-branchés alors que leur alimentation est en circuit.
5) Cliquetis se produisant lorsque la cellule d’une platine tournedisque est changée alors que l’alimentation est en circuit.
6) Cliquetis se produisant lorsque les commandes de
l’amplificateur sont manipulées.
7) Oscillations continuelles à haute fréquence ou sons très aigus
provenant d’instruments de musique électroniques.
8) Hurlements dus à l’utilisation de micros.
ATTENTION
Ne pas tirer ni pousser les haut-parleurs sur le plancher ou sur la
table. Sinon les quatre pieds sur le fond de chaque haut-parleur
risquent de perdre leur revêtement ou de se détacher du haut-parleur.
TECHNISCHE DATEN
Typ: 3-Weg, 4-Lautsprecher-
Baßreflexbox
Twin Hyper Power-Drive
Subwoofers and Front Twin Woofer
Lautsprecher
Subwoofer: 16,0 cm Konus × 1
Hauptwoofer: 10,0 cm Konus × 2
Hochtöner: 5,0 cm konus × 1
Hauptlautsprecher: 86 dB/W·m
Abmessungen (B × H × T) : 217 mm × 432 mm × 365mm
Gewicht: Je 7,6 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
CARACTÉRISTIQUES
Type:Enceinte 3 voices, 4 haut-
parleurs type à réflexion des
basses
Twin Hyper Power-Drive
Subwoofers and Front Twin
Woofer
Haut-parleurs
Extrêmes graves: conique de 16,0 cm × 1
Principal: conique de 10,0 cm × 2
Aigus: conique de 5,0 cm × 1
Puissance maximale admissible
Haut-parleur d’extrêmes graves
: 130 W
Haut-parleur principal: 55 W
Impédance
Haut-parleur d’extrêmes graves
: 6 Ω
Haut-parleur principal: 6 Ω
Bande passante
Haut-parleur d’extrêmes graves
: 30 Hz – 120 Hz
Haut-parleur principal: 75 Hz – 32 000 Hz
Pression sonore
Haut-parleur d’extrêmes graves
: 78 dB/W·m
Haut-parleur principal: 86 dB/W·m
Dimensions (L × H × P): 217 mm × 432 mm × 365mm
Masse
: 7,6 kg chaque
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
3
AANSLUITINGEN
• Gebruik GEEN andere versterker dan de CA-HXZ1R om dit
luidsprekersysteem aan te sturen.
• Schakel de spanning van alle aangesloten komponenten uit
alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.
• Het maximale vermogen van de SP-HXZ1 hoofdluidspreker is
55 W en van de subwoofer 130 W. Te hoge ingang kan in
abnormale geluidsreproduktie en in beschadigingen resulteren.
Overbelasting en verbranding van de bedrading kan worden
veroorzaakt, wanneer de hieronder beschreven signalen naar
de luidspekers worden gevoed, zelfs wanneer de signalen onder
het maximaal toegestane ingangsvermogen zijn. Verminder
eerst het volume van de versterker.
1) Ruis, zoals dit optreedtijdens afstemming op een FM-zender.
2) Hoogfrekwentie signalen van een hoog niveau, zoals die
tijdens het vooruitspoelen van een tapedeck worden
geproduceerd.
3) Klikkende geluiden, die worden veroorzaakt door het in - en
uitschakelen van de netspanning van andere komponenten.
4) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd bij het
tot stand brengen of verbreken van aansluitingen terwijl de
netspanning is ingeschakeld.
5) Klikkende geluiden, zoals die optreden bij het vervangen van
het element van een draaitafel terwijl de netspanning is
ingeschakeld.
6) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd door
bediening van de schakelaars van de versterker.
7) Voortdurende hoogfrekwentie-oscillatie, of hoogtonige,
elektronisch geproduceerde geluiden van
muziekinstrumenten.
8) Rondzingend geluid bij gebruik van mikrofoons.
LET OP
Trek of duw de luidsprekers niet over de vloer of tafel. De luidsprekers
zijn voorzien van vier voetjes aan de onderkant en deze kunnen
hierdoor gemakkelijk van de luidspreker loskomen.
CONEXIÓN
• NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de
altavoces excepto CA-HXZ1R.
• Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar
los altavoces al amplificador.
• La capacidad máxima de potencia del altavoz principal del
SP-HXZ1 es de 55 W y la del altavoz de subgraves es de 130
W.
Uná entrada excesiva resultará en ruido anormal y posibles
daños.
En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a
los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la
entrada máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y
quemar el cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir
el volumen del amplificador con anterioridad.
1) Ruido durante la sintonia en FM.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta
frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de
avance rápido.
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar
otros componentes.
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con
los componentes encendidos.
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con
los componentes encendidos.
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los
selectores del amplificador.
7) Continua oscilación de alta frecuencia o de sonidos de tonos
altos provocados por instrumentos electrónicos.
8) Aullidos a utilizar micrófonos.
PRECAUCIÓN
No arrastre ni empuje los altavoces sobre el piso o la mesa. De lo
contrario, las cuatro patas dl lado inferior de cada altavoz se podrían
desprender o salir del altavoz.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type: 3-weg 4-luidsprekers bass reflex
Twin Hyper Power-Drive
Subwoofers and Front Twin Woofer
Luidsprekers
Subwoofer: 16,0 cm kegeltype × 1
Hoofdwoofer: 10,0 cm kegeltype × 2
Tweeter: 5,0 cm kegeltype × 1
Maximale vermogen
Subwoofer: 130 W
Hoofdluidspreker: 55 W
Principal: 86 dB/W·m
Dimensiones (An × Al × Prf) : 217 mm × 432 mm × 365mm
Peso: 7,6 kg cada uno
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.
4
COLLEGAMENTO
• NON usare un amplificatore diverso dal modello CA-HXZ1R
per utilizzare questo sistema di altoparlanti.
• Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli
altoparlanti all’amplificatore.
• La capacità di potenza massima dell’altoparlante principale del
modello SP-HXZ1 è di 55 W e quella del subwoofer è di 130 W.
Un ingresso eccessivo causerà un suono anormale è possibili
danni.
Nel caso in cui i segnali descriti qui sotto vengono applicati agli
altoparlanti, possono causare un sovraccarico e bruciare il
cablaggio degli altoparlanti, anche se i segnali siano al di sotto
dell’ingresso massimo ammesso.
Assicuratevi di diminuire il livello del volume dell’altoparlante
prima di procedere.
1) Generazione di rumore durante la sintonizzazione FM.
2) Segnali di alto livello che contengono dei componenti ad alta
frequenza riprodotti da una piastra a cassette nel modo di
avanzamento rapido.
3) Si senitrà uno scatto quando accendete o spegnete la corrente
degli altri compoenti.
4) Si sentirà uno scatto quando collegate o scollegate i cavi con
la corrente accesa.
5) Si sentirà uno scatto quando viene sostituita la cartuccia con
la corrente accesa.
6) Si sentirà uno scatto quando vengono usati gli interruttori
dell’amplificatore.
7) Oscillazione continua ad alta frequenza o suoni acuti da
strumenti musicali elettronici.
8) Ululato quando usate i microfoni.
CAUTELA
Non trascinare o spingere i diffusori sul pavimento o sul tavolo.
Altrimenti i quattro piedini sul fondo di ciascun diffusore possono
staccarsi o cadere dal diffusore.
ANSLUTNING
• Använd INTE någon annan förstärkare än CA-HXZ1R till att
driva detta högtalarsystem med.
• Slå av strömmen i alla apparater i ljudanläggningen innan
högtalarna ansluts till förstärkaren.
• Maximal effekthanteringskapacitet för SP-HXZ1 är 55 W för
huvudhögtalare/130 W för lågbashîgtalare. Brus uppstår i ljudet
och högtalarna kan skadas om de matas med för hög effekt. I
situationerna som beskrivs nedan kan högtalarna ocksåöverbelastas och kabeltråden inne i hägtalarna brännas sönder,
fastän högtalarnas effekt inte har överskridits.
Sänk därför ljudstyrkan på förhand.
1) Brus under inställning av FM-radiostationer.
2) Starka, högfrekventa signaler från ett kassettdäck under
snabbspolning framåt.
3) Ljudbangar som uppstår när andra apparater i anläggningen
slås till och från.
4) Skrapljud som uppstår när anslutningskablar ansluts eller
kopplas från medan strömmen är på.
5) Skrapljud som uppstår när pickupelementet på en skivspelare
byts medan strömmen är på.
6) Ljudbangar som uppstår när du använder förstärkarens
omkopplare.
7) Kontinuerliga, högfrekvenssvängningar eller högfrekvent ljud
från elektroniska musikinstrument.
8) Akustisk återkoppling (tjutande ljud) vid bruk av mikrofoner.
OBSERVERA!
Dra eller skjut inte högtalarna över ett golv eller ett bord. Om så görs
finns det risk för att de fyra fotkuddarna som sitter på undersidan av
varje högtalare lossnar.
SPECIFICAZIONI
Tipo: Reflex basso con 3-altoparlanti e 4
vie
Twin Hyper Power-Drive
Subwoofers and Front Twin Woofer
Altoparlanti
Subwoofer: Cono da 16,0 cm × 1
Woofer principale: Cono da 10,0 cm × 2
Tweeter:Cono da 5,0 cm × 1
Capacità di potenza
Subwoofer: 130 W
Altoparlante principale: 55 W
Huvudhögtalare: 86 dB/W·m
Yttermått (B × H × D): 217 mm × 432 mm × 365mm
Vikt: 7,6kg perst.
Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles utan
föregående meddelande.
5
TILSLUTNING
• Anvend IKKE anden forstærker end CA-HXZ1R til drift af dette
højttalersystem.
• Sluk for strømmen til hele systemet før højttalerne forbindes til
forstærkeren.
• Den maksimale belastningskapacitet for SP-HXZ1
hovedhøjttaleren er 55 W/for subwooferen 130 W.
For kraftigt indgangssignal vil resultere i unormal stoj og muligvis
beskadigelse.
I tilfælde hvor højttalerne udsættes for signalerne beskrevet
nedenfor, kan der forekomme overbelastning og overbrænding
af ledningerne i höjttalerne selv om signalstyrken er under den
maksimale tilladte værdi. Husk derfor at at sænke
højttalerlydstyrken i forvejen.
1) Støj under FM-afstemning.
2) Signaler med høje niveauer der indeholder höjfrekvente
komponenter dannet af en båndoptager der er indstillet til
hurtig fremspoling.
3) Klikstøj dannet når der tændes eller slukkes for strommen til
andre domponenter.
4) Klikstøj der dannes når ledninger tilsluttes eller tages ud af
forbindelse mens der er tændt for strømmen.
5) Klikstøj der dannes når pickuppen udskiftes mens der er tændt
for strømmen.
6) Klikstøj der dannes når forstærkerens omskiftere betjenes.
7) Fortsat høj frekvenssvingning, eller en højlyd dannet af et
elektronisk instrument.
8) Hyletoner når der anvendes en mikrofon.
FORSIGTIG
Træk eller skub ikke højttalerne hen over gulvet eller på et bord. Ellers
kan de fire fødder på undersiden af hver højttaler bliver revet af eller
falde af højttaleren.
LIITÄNTÄ
•ÄLÄ käytä muuta vahvistinta tämän kaiutinjärjestelmän käyttöön
paitsi mallille CA-HXZ1R.
• Katkaise koko järjestelmän virta ennen kuin suoritat liitännät
kaiuttimista vahvistimeen.
• Mallin SP-HXZ1 pääkaiuttimen enimmäisteho on 55 W,
apubassokaiuttimen 130 W. Liiallinen antoteho aiheuttaa
epänormaalia kohinaa ja jopa vahinkoa.
Tapauksissa, missä kaiuttimet joutuvat alla kuvattujen signaalien
kohteeksi, vaikka signaalit olisivat alle sallitun maksimi
antotehon, ne saattavat aiheuttaa ylikuormitusta ja polttaa
kaiuttimien johdot.
Vähennä siis vahvistimen äänenvoimakkuutta jo ennalta.
1) Kohinaa FM-virityksen aikana.
2) Kasettidekistä eteenpäinkelauksen aikana muodostuneet
vahvat, korkeataajuuksisia komponentteja sisältävät signaalit.
3) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun toisten osien virta kytketään
ja katkaistaan.
4) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun kytketään tai irrotetaan johtoja
virran ollessa päällä.
5) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun vaihdetaan hylsy virran ollessa
päällä.
6) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun käytetään vahvistimen
kytkimiä.
7) Jatkuva korkea värähtely tai elektronisesti tuotettu korkea
soittimen ääni.
8) Ulinaa mikrofonia käytettäessä.
HUOMAUTUS
Älä vedä tai työnnä kaiuttimia lattialla tai pöydällä. Muuten kunkin
kaiuttimen pohjassa olevat neljä jalkaa saattavat irrota kaiuttimista.
SPECIFIKATIONER
Type: 3-vejs basrefleks-højttaler
med 4-elementer
Twin Hyper Power-Drive
Subwoofers and Front Twin
Woofer
Højttalere
Subwoofer: 16,0 cm membran × 1
Hoved-bashøjttaler: 10,0 cm membran × 2
Diskantenhed: 5,0 cm membran × 1
Belastningskapacitet
Subwoofwer: 130 W