благодарим Вас за покупку компактной видеокамеры формата VHS производства компании JVC.
Перед пользованием, пожалуйста, прочтите раздел “Предосторожности” (стр. 3, 4), чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ДЕМОНСТРАЦИЯ
Автоматическая демонстрация происходит при “DEMO MODE (РЕЖИМЕ ДЕМОНСТРАЦИИ)”
установленном на “ON(ВКЛ.)” (предварительно установлено на заводе).
• Может быть задействовано при переключателе питания ! в положении “ ” или “ ”.
• Выполнение любой операции во время демонстрации временно останавливает демонстрацию. Если
никакие операции не производятся в течение 1 минуты после этого, демонстрация возобновляется.
• Режим демонстрации DEMO MODE остается включенным “ON”, даже если питание видеокамеры отключено.
• Чтобы отменить автоматическую демонстрацию, установите переключатель питания ! в положение “” и
вдавите диск MENU 1 во время демонстрации. Этот шаг выведет Вас непосредственно в Меню установок
режима демонстрации (так что Вам не придется проходить через весь главный Экран Меню). Вращая диск
MENU 1, выберите положение “OFF” и нажмите.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Если в видеокамеру установлена кассета с язычком защиты от стирания в положении, позволяющем
производить запись, демонстрация не может быть задействована.
• Если Вы не отсоединили крышку линзы, Вы не сможете увидеть реальные изменения в
Автоматической демонстрации, происходящей на видоискателе.
1
ВХОДЯЩИЕ В КОМПЛЕКТ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
•Сетевой адаптер
AP-V12EG, AP-V11EG или AP-V10EG
• Электрический
шнур
•Батарейка АА (R6)
(Для адаптера кассеты)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для того, чтобы обеспечить оптимальную работу видеокамеры, прилагаемые кабели могут быть
оснащены одним или несколькими фильтрами -сердечниками. Если на кабеле имеется только один
фильтр-сердечник, тот конец, к которому он расположен ближе, должен подсоединяться к
видеокамере.
• Плечевой ремень
•Кабель А/V
(аудио/видео)
• Крышка линзы
•Аккумуляторная
батарея BN-V11U
•Адаптер кассеты
C-P7U
2
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА
ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННОЕ
УСТРОЙСТВО
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ
ВЛАГИ.
ВНИМАНИЕ:
• Во избежание поражения электрическим током
запрещается открывать корпус устройства.
Внутри устройства нет деталей, требующих
обслуживания пользователем. Обслуживание
должно выполняться квалифицированными
специалистами.
• Если Вы долгое время не пользовались Сетевым
Адаптером, рекомендуется отсоединить шнур из
розетки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• На нижней и/или задней стороне видеокамеры
имеется паспортная табличка (табличка с
серийным номером) и табличка с указаниями по
технике безопасности.
• Номерная информация и предупреждение по
безопасности Сетевого Адаптера находятся на
его нижней панели.
ВНИМАНИЕ:
Чтобы избежать электрического шока и
повреждения системы, сначала плотно
установите маленький конец шнура в
сетевой адаптер, так, чтобы он был
неподвижен, после чего подключите
больший конец шнура к розетке.
Перечеркнутый знак мусорной корзины
• Перечеркнутый знак
мусорной корзины на
аккумуляторной батарее
указывает на то, что
продукция отвечает
правилам 91/157 EEC и
93/86 EEC.
• Никель-кадмиевые батареи
должны быть
утилизированы или
правильно захоронены.
ВНИМАНИЕ:
• Эта видеокамера предназначена для работы с
сигналами цветного телевидения системы PAL.
Однако, всегда можно выполнять прямую запись
и воспроизведение в видоискателе
видеокамеры.Однако, запись изображения и
воспроизведение через видоискатель возможны
в любом случае.
• Используйте аккумуляторные батареи JVC
BN-V11U/V12U/V20U/V400U; а для подзарядки их
или для подключения источника питания к
видеокамере через штепсельную розетку,
используйте входящий в комплект сетевой
Адаптер с регулятором напряжения. (При
использовании в разных странах вам могут
потребоваться специальные переходники для
розетки электросети.)
В этой видеокамере могут использоваться
кассеты с меткой “” и “”. Однако,
запись в формате S-VHS может выполняться
только на кассетах с меткой “”.
3
Когда оборудование устанавливается в шкафу или на полке, то для обеспечения нормальной
вентиляции вокруг него должно быть достаточно свободного пространства (не менее 10 см с обеих
боковых сторон, сверху и сзади).
Не загораживайте вентиляционные отверстия аппарата.
(Если вентиляционные отверстия заблокированы газетой, одеждой и т. п., прибор может
перегреваться.)
Запрещается ставить на аппарат источники открытого пламени, например, зажженные свечи.
При выбрасывании использованных батарей, для избежания возникновения экологических проблем,
необходимо строго соблюдать местные правила и правительственные законадательства о
захоронении отходов.
На аппарат не должны попадать капли или брызги воды.
Запрещается пользоваться данным оборудованием в ванной комнате и в других местах, где имеются
емкости с водой.
Также запрещается ставить на аппарат сосуды, наполненные водой или другой жидкостью
(например, флаконы с парфюмерий или пузырьки с лекарствами, цветочные вазы, горшки с
растениями, чашки и т. п.).
(Попадание жидкости внутрь аппарата может привести к пожару или поражению электрическим
током.)
В соответствии с Законом Российской Федерации "О защите прав потребителей" срок службы
(годности) данного товара "по истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде" составляет 7 (семь)
лет со дня производства. Этот срок является временем в течение которого потребитель данного
товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения руководства по эксплуатации
данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/
или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение 2 (двух) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о
правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Подсоедините сетевой адаптер к видеокамере
( операции 2) и 3) в разделе “ПОДЗАРЯДКА
АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ”.
• На входящем в комплект сетевом адаптере имеется
выбор напряжения в сети от 110V до 240V.
ВНИМАНИЕ
Перед тем, как отключать источник питания,
убедитесь в том, что питание видеокамеры
отключено. В противном случае могут возникнуть
неполадки в работе прибора.
ПОДПИТКА:
Обязательно полностью разрядите батарею перед ее
подзарядкой или длительным хранением, в
противном случае срок ее службы сократится.
1) Выполните операции от 1) до 3) раздела
“ПОДЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ”.
2) Нажмите на REFRESH (ПОДПИТКА) q и удержите
более, чем на 2 сек. Индикаторная лампочка
REFRESH & подпитки мигает, что указывает на
то, что разрядка батареи началась.
3) Когда разрядка завершена, автоматически
начинается зарядка, и мигает индикаторная
лампочка зарядки CHARGE (ПОДЗАРЯДКИ) ^.
Маркер подзарядки помогает Вам
помнить, была заряжена
аккумуляторная батарея или нет.
Предлагается два цвета (красный и
черный), Вы можете выбрать, какой
означает, что батарея заряжена, и
какой что она разряжена.
6
Y
M
D
T
E
E
O
A
I
X
A
N
Y
M
I
R
T
E
T
H
DATE / T I ME
220
0
:
0
2
2
2
6
8
0
1
!
• Во время зарядки и разрядки видеокамера
работать не может.
• Зарядка и разрядка невозможны, если
используется неправильный тип батареи.
• При зарядке аккумуляторной батареи в первый
раз или после долгого хранения, лампочка
подзарядки CHARGE (ПОДЗАРЯДКИ) ^ может
не загореться. Отсоедините аккумуляторную
батарею от видеокамеры, и затем снова
попробуйте провести подзарядку.
• Если срок службы полностью заряженной
батареи стал очень коротким, батарея изношена.
Пожалуйста, приобретите новую батарею.
• Проводите подзарядку при температуре между
10 и 35 градусами °С. Идеальный отрезок
температуры для подзарядки от 20 до 25
градусов °С. В слишком холодных условиях
подзарядка будет неполной.
• Время подзарядки меняется в зависимости от
окружающей температуры и состояния
аккумуляторной батареи.
• Поскольку сетевой адаптер постоянно
пропускает электрический ток, он нагревается
во время пользования. Убедитесь в том, что Вы
пользуетесь им в хорошо проветриваемом
помещении.
• Следующие операции останавливают
подзарядку или разрядку:
• Установка переключателя питания ! в
положения “”, “ ” или “ ”.
• Отсоединение сетевого адаптера от
видеокамеры.
• Отключение шнура сетевого адаптера от
розетки.
• Отсоединение батареи от видеокамеры.
• Используя электрический адаптер/подзарядное
устройство AА-V15EG, не входящее в комплект
поставки, Вы можете проводить подзарядку
батарейных блоков BN-V11U/V12U/V20U/V400U
без видеокамеры. Но оно не может быть
использовано в качестве сетевого адаптера.
• Чтобы избежать помех при приеме, не
пользуйтесь сетевым адаптером возле
радиоприемника.
• Время записи значительно сокращается, когда
многократно задействованы режимы
Трансфокации или Съемка-Ожидание.
• Перед длительным использованием
рекомендуется подготовить батареи,
достаточные для использования в течение
времени, в три раза большего, чем
запланированное время съемки.
Установки даты/времени
1) Установите переключатель питания ! в
положение “ ”.
2) Нажмите на диск MENU 1. Появится экран меню.
• Вы можете выбрать язык (АНЛИЙСКИЙ или
РУССКИЙ) для надписей на экранах меню ( стр
18, 22 “MENU LANG. (ЯЗЫК МЕНЮ)” в SYSTEM
MENU (МЕНЮ СИСТЕМЫ)).
3) Вращая диск МENU 1, выберите положение
“4TO SYSTEM MENU (К МЕНЮ СИСТЕМЫ)” и
нажмите, чтобы вывести на дисплей SYSTEM
MENU. Вращая диск МENU 1, выберите
положение “4NEXT (СЛЕДУЮЩЕЕ)” и нажмите,
чтобы вывести на дисплей следующую страницу.
4) Вращая диск МENU 1, выберите положение
“DATE/TIME (ДАТА/ВРЕМЯ)” и нажмите.
Появляется меню DATE/TIME.
5) Чтобы установить “YEAR (ГОД)”, “MONTH
(МЕСЯЦ)”, “DAY (ДАТУ)” и “TIME (ВРЕМЯ)” (час/
минуты), вращая диск MENU 1, выберите нужную
позицию и нажмите на диск. Когда установка
начнет мигать, вращайте диск MENU 1, пока не
появится правильная установка, и нажмите.
Установка перестанет мигать.
6) Если ни одна из установок (“YEAR (ГОД)”, “MONTH
(МЕСЯЦ)”, “DAY (ДАТА)”, “TIME (ВРЕМЯ)”) не мигает,
вращая диск MENU 1, выберите положение “EXIT
(ВЫХОД)” и нажмите. Экран Меню возвращается с
высвечивающей полоской на позиции “4RETURN
(ВОЗВРАТ)”.
7) Нажмите на диск MENU 1, чтобы закрыть экран
Меню.
• Для того, чтобы вывести дату и время на дисплей
видеокамеры или на экран подсоединенного к ней
телевизора, обратитесь к разделу DATE/TIME DISP.
(ДИСПЛЕЙ ДАТЫ/ВРЕМЕНИ) ( стр. 19) в CAMERA
MENU (МЕНЮ КАМЕРЫ).
• Дата и время не могут быть сохранены в памяти,
если кончается встроенная батарейка часов.
Обратитесь к официальному дилеру JVC для
замены или установите по необходимости время
перед началом съемки.
24-х часовая
индикация.
7
w
t
Регулировка ручного обхвата
1) Отсоедините полоску Велкро.
2) Пропустите правую руку через петлю и удобно
обхватите видеокамеру.
3) Отрегулируйте так, чтобы Ваши пальцы могли
свободно оперировать кнопками Начала/
Остановки Записи 0 и Рычагом Трансфокатора
Питания 3. Заново пристегните полоску
Велкро.
3
0
Установка на штатив
Совместите винт и фиксирующий выступ на
штативе с гнездом установки на штатив o. После
этого закрепите винт.
ВНИМАНИЕ
При пользовании штативом,
обязательно полностью
раздвиньте и вытяните его
ноги, чтобы камера была
устойчива. Чтобы избежать
повреждения прибора,
вызванного падением, не
пользуйтесь штативом
маленького размера.
Регулировка видоискателя
1) Установите Переключатель Питания ! в
положение “ ” или “ ”.
2) Поворачивайте Контроль Регулятора Диоптра
y до тех пор, пока индикации видоискателя не
будут четко сфокусированы.
180°180°
PAUSE
Присоединение плечевого ремня
Пропустите ремень через ушко e, затем сложите
его назад и пропустите через пряжку. Повторите
операцию, чтобы присоединить другой конец
ремня к другому ушку e, убедившись в том, что
ремень не перекручен. Отрегулируйте его длину.
e
Установка и выемка кассеты
1) Сдвиньте кнопку EJECT (ВЫЕМКА) w, пока не
откроется гнездо кассеты. Чтобы его открыть, не
применяйте силу.
2) Установите или выньте кассету. При установке
убедитесь в том, что этикетка смотрит наружу.
Когда установлена кассета, появляется индикатор
l.
3) Нажимайте на кнопку Закрыть t, чтобы закрыть
гнездо кассеты, до тех пор, пока она не
зафиксируется.
• Убедитесь в том, что язычок защиты от стирания
записи стоит в положении, позволяющем вести
запись. В противном случае, сдвиньте язычок. На
некоторых кассетах установлены съемные язычки.
Если язычок был снят, закройте отверстие липкой
лентой.
• Гнездо кассеты не может быть открыто, когда
видеокамера находится в режиме съемки или
отсоединена от источника питания.
Гнездо кассеты
Зубчатое
колесико
Поверните,
чтобы
устранить
Язычок защиты
от стирания
ослабление.
8
Смотровое
отверстие
РУЧКИ КОНТРОЛЯ, КОННЕКТОРЫ И ИНДИКАТОРЫ
12
34
При чтении инструкции обращайтесь к данной
диаграмме.
5
6
7
8
y
Видоискатель
180°
i
90 !
u
Во время съемки
Держите крышку линзы
присоединенной к
видеокамере.
t
Гнездо
кассеты
@ #%
$
*()wq
Поверните
зубчатое колесико,
e
чтобы устранить
ослабление
r
e
Язычок защиты
от стирания
o
^&
Y
I
P
d
U
O
a
s
Микрофон
ИНДИКАЦИИ ВИДОИСКАТЕЛЯ
Во время записиВо время воспроизведения
; G S lAFD
S
TBC
–
ET
–
1
R
4
2
2
E
4
5
1
5
p
0
C
4
M
.
Q
W
E
M
I
N
S
P
W
T
S
I
N
/
2
S
G
C
O
N
1
2
.
0
S
–
I
L
I
G
H
T
–
V
H
S
R
E
P
A
U
S
E
R
A
T
U
L
A
1
T
R
4
T
T
E
C
0
+
0
2
M
W
B
g
j
f
h
T
1X
k
O
I
N:S
:
1
1
4
5
18
a
b
См. на стр. 25 Предупреждающие Индикации .
9
S2P
4
:
:
1
3
4A5
T
1 •Диск MENU [–, +] ...................................... стр. 18
A Индикатор Формата Записи (S/S-ET) ....... стр. 20
S Счетчик кассеты ........................................ стр. 14
D Индикатор Режима Записи (SP/LP) ......... стр. 20
F Индикатор Движения пленки
4
: Воспроизведение
3
: Быстрая перемотка вперед/челночный поиск
2
: Быстрая перемотка назад/челночный поиск
6 : Пауза
G Индикатор трекинга ................................... стр. 14
10
ЗАПИСЬ
Установите REC MODE (РЕЖИМ ЗАПИСИ),
S-VHS (S-VHS ET), TAPE LENGTH (ДЛИНУ
КАССЕТЫ) и DATE/TIME (ДАТУ/ВРЕМЯ) в SYSTEM
MENU (МЕНЮ СИСТЕМЫ). ( стр. 18 – 22,
УСТАНОВКИ МЕНЮ”)
1 Снимите крышку линзы. Установите
Переключатель Питания ! в положение “ ” или
“ ”.
Видеокамера входит в режим Съемка/Ожидание и
на дисплей выводится указатель “PAUSE
(ПАУЗА)” k.
2 Нажмите на кнопку Начало/Остановка записи
0. Во время записи появляется указатель Y.
• Чтобы остановить запись, нажмите на кнопку
Начало/Остановка записи 0. Видеокамера
снова входит в режим Съемка/Ожидание.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
1 Установите кассету ( стр. 8. “Установка/
Выемка кассеты)
2 Установите Переключатель Питания ! в
положение “”. Чтобы начать воспроизведение,
нажмите 4/6$.
Чтобы временно остановить воспроизведение
(Hеподвижное воспроизведение), нажмите 4/6
$. Чтобы остановить воспроизведение, нажмите
5@. Нажмите 2 # для быстрой перемотки
назад и 3 % для быстрой перемотки вперед.
Скоростной поиск изображения (Челночный
поиск) возможен путем нажатия 2 # или 3 %
во время воспроизведения (задержка в нажатом
состоянии 2 # или 3 % во время
воспроизведения приведет к продолжению поиска
до тех пор, пока кнопка не будет отпущена).
Чтобы вернуться к нормальному
воспроизведению, нажмите 4/6$.
Для ВИДЕОЗАПИСИ /
ВИДЕОВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
• Видекамера автоматически отключается, после
5 минут в режиме Запись-Ожидание или
Остановка. Чтобы снова включить ее,
установите переключатель питания ! в
положение “OFF (ВВКЛ.)”, затем в положение
“ ”, “ ” или “”.
• Воспроизводимое изображение может быть
просмотрено в видоискателе и на экране
телевизора, подсоединенного к видеокамере
( стр. 15 - “Подсоединение к телевизору/
видеомагнитофону”).
• Чтобы убрать эти индикации, стр. 21,
DISPLAY (ДИСПЛЕЙ) или OSD OUTPUT (ВЫХОД
OSD) в SYSTEM MENU (МЕНЮ СИСТЕМЫ).
11
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
СТАБИЛИЗАТОР ИЗОБРАЖЕНИЯ
Для компенсации нестабильных изображений,
полученных вследствие дрожания камеры,
особенно при больших увеличениях.
1) Нажмите на кнопку P.STABILIZER 4. Появится
индикатор P .
2) Чтобы отключить стабилизатор изображения,
нажмите на кнопку P.STABILIZER 4. Индикатор
P исчезнет.
• Точная стабилизация может быть невозможна в
некоторых условиях, включая очень сильное
дрожание камеры.
• Индикатор P мигает, если стабилизация не
может быть задействована.
5 Sec. Rec (5-секундная запись)
Для записи сцены в течение 5 секунд, позволяет
быстрые переходы между сценами, подобные
наблюдаемым в телепрограммах.
1) Убедитесь в том, что режим записи установлен
в позицию “SP”.
2) Во время режима Запись-Ожидание, нажмите
на кнопку 5SEC. REC 2. Появляется
индикатор 5S a, 5-секундная запись
зарезервирована.
3) Нажмите на кнопку Начала/Остановки записи
0. Начинается запись, и после 5-секундной
записи камера автоматически возвращается в
режим Запись-Ожидание.
4) тобы отменить функцию 5-секундной записи,
еще раз нажмите на кнопку 5SEC. REC 2,
чтобы индикатор 5S a исчез.
• Эффекты Затемнения/Вытеснения ( стр. 23)
не могут быть задействованы путем нажатия на
кнопку 5SEC. REC 2.
12
ТРАНСФОКАЦИЯ
Для получения эфектов находа или отхода.
Цифровая схема увеличивает максимальную
трансфокацию, получаемую с помощью
оптического трансфокатора. Эта система
называется цифровой трансфокацией.
• Нажмите рычаг трансфокатора 3 в сторону “Т”
для находа и в сторону “W” для отхода.
• Чем дальше вы сдвигаете рычаг трансфокатора
3, тем быстрее выполняется трансфокация.
• При выполнении трансфокации фокусировка
может быть нестабильной. В таком случае,
установите нужную транфокацию в режиме
Съемка-Ожидание, выполните ручную
фокусировку ( стр. 18, FOCUS
(ФОКУСИРОВКА) в CAMERA MENU (МЕНЮ
КАМЕРЫ)), затем выполняйте наход или отход в
режиме записи.
• Индикатор уровня трансфокации T-
перемещается во время выполнения
трансфокации. После того, как индикатор
уровня трансфокации T- достигнет верхнего
предела, дальнейшее увеличение производится
засчет цифровой обработки изображения.
• При использовании Цифрового Трансфокатора,
качество изображения может снижаться. Чтобы
отключить Цифровой Трансфокатор, установите
указатель “D.ZOOM” ( стр. 20) в положение
“OFF” в SYSTEM MENU (МЕНЮ СИСТЕМЫ).
Быстрый просмотр
Для проверки конца последней записи.
1) бедитесь в том, что видеокамера установлена в
режим Запись-Ожидание.
2) Нажмите на 2 # и быстро отпустите. Лента
перематывается назад примерно 1 сек. и
автоматически воспроизводится, затем
останавливается в режиме Запись-Ожидание
для следующего снимка.
• В начале воспроизведения могут иметь место
искажения. Это нормальное явление.
Повторная съемка
Для перезаписи определенных участков.
1) Убедитесь в том, что видеокамера установлена
в режим Запись-Ожидание.
2) Нажмите и удержите кнопку RETAKE
(ПЕРЕСЪЕМКА) # или %, чтобы найти точку
начала новой записи. Нажатие на 3 %
проматывает пленку вперед, а на 2 #
проматывает ее назад.
3) Нажмите на кнопку Начало/Остановка 0
записи для того, чтобы начать запись.
• Во время повторной съемки появляются
звуковые полоски и изображения могут стать
черно-белыми или затемненными. Это
нормальное явление.
13
Трекинг
Устраняет шумовые полоски, появляющиеся на
экране во время воспроизведения. Чтобы
задействовать ручной трекинг:
1) Нажмите на диск TRACKING 1 и задержите
примерно на 2 сек. Появится индикатор “МТ”
G.
2) Вращая диск TRACKING 1, сделайте так,
чтобы исчезли звуковые полоски.
• Чтобы вернуться к автотрекингу, нажмите на
диск TRACKING 1 foи задержите примерно на 2
сек. или установите переключатель питания ! в
положение “OFF”, затем снова в положение
“”. Указатель “АТ” G мигает. После
завершения автотрекинга индикация исчезает.
• Когда шумовые полоски появляются во время
воспроизведения, видеокамера входит в режим
автотрекинга и укаазтель “АТ” G исчезает.
• Ручной трекинг может не срабатывать для
кассет, записанных на других
видеомагнитофонах или видеокамерах.
Функция ТВС (КОРРЕКТОР)
Устраняет случайные искажения в видеосигналах
с помехами, дает стабильное изображение даже
на старой пленке.
Чтобы включить/выключить режим TBC
(КОРРЕКТОР), во время воспроизведения
нажмите ТВС 4 и удержите более 1 сек. Когда
режим корректора введен в действие, на дисплей
выводится надпись “ТВС” ;.
• Индикатор “ТВС” ; становится зеленым (серым
в видеокамерах, оснащенных черно-белым
видоискателем), пока работает режим ТВС, и
белым, когда ТВС не работает.
• ТВС не работает во время Неподвижного
Воспроизведения и Челночного Поиска
( стр. 11).
• Для того, чтобы ТВС начал работать, может
потребоваться несколько секунд.
• Изображение может искажаться , если режим
ТВС включен или выключен в точках входа/
выхода редактирования, или когда после
Неподвижного Воспроизведения или Челночного
Поиска возвращается нормальное
воспроизведение ( стр. 11).
• Если при включенном режиме ТВС изображение
искажается, отключите ТВС.
Функция запоминания показаний
счетчика
Облгчает нахождение определенного участка
кассеты.
1) Нажмите на COUNTER R/M (CБРОС/
ЗАПОМИНАНИЕ СЧЕТЧИКА) * и удержите
более 1 сек. Счетчик S сбрасывается в
положение “0:00:00”.
2) Нажмите на COUNTER R/M (CБРОС/
ЗАПОМИНАНИЕ СЧЕТЧИКА) * и удержите
более 1сек. Появляется индикатор “М”.
3) После записи или воспроизведения, нажмите
на 5@, затем на 2 #. Кассета
автоматически остановится в точке 0:00:00 или
близко от нее.
4) Нажмите на кнопку 4/6$, чтобы начать
воспроизведение.
• Функция запоминания показаний счетчика
действует в режимах Быстрой Перемотки
Вперед и Назад.
• Для отмены Функции запоминания показаний
счетчика, нажмите на COUNTER R/M (CБРОС/
ЗАПОМИНАНИЕ СЧЕТЧИКА) * и удержите
менее 1сек., чтобы исчез индикатор “М”.
14
Подсоединение к Телевизору/
Видеомагнитофону
1) Убедитесь в том, что все приборы отключены.
2) Подсоедините видеокамеру к телевизору или
видемагнитофону. Если Вы пользуетесь и
телевизором, и видеомагнитофоном,
подсоедините выход видеомагнитофона ко
входу телевизора.
3) Включите все приборы. Установите
видеомагнитофон в режим входа AUX, и
установите телевизор в режим VIDEO (ВИДЕЛ).
• Пользуйтесь сетевым адаптером в качестве
источника питания.
• Обязательно установите уровень громкости
телевизора на минимум, чтобы избежать
внезапного громкого звука при включении
видеокамеры.
• Если у Вас телевизор или динамики, не
имеющие специальной защиты, не помещайте
динамики рядом с телевизором, так как могут
возникнуть помехи в воспроизводимом
видеокамерой изображении.
• Присоединение кабеля S-Video может улучшить
качество копируемого изображения. Требуется
имеющийся в продаже кабель S-Video.
Перезапись Ленты
1) Подсоедините видеокамеру к
видеомагнитофону. ( “Подсоединение к
Телевизору/Видеомагнитофону”). Установите
переключатель питания ! в положение “”,
включите питание видеомагнитофона, и
установите соответствующие кассеты в
видеокамеру и видеоплейер. Включите
режимы AUX (Внешнее оборудование) и ЗаписьПауза вмагнитофона.
2) Нажмите 4/6$, чтобы найти участок
непосредственно перед входом
редактирования. Когда он достигнут, снова
нажмите 4/6$.
3) Нажмите 4/6$, и задействуйте режим Записи
видеомагнитофона.
4) Задействуйте режим Запись-Пауза
видеомагнитофона и нажмите 4/6$.
• Повторите операции от 2) до 4) для
дополнительного редактирования, потом
остановите видеомагнитофон и видеокамеру,
когда процесс завершен.
К выходу
S-Video
5
Крышка коннектора
Кабель S-Video
(имеется в продаже)
Ко входу
S-Video
Видеомагнитофон
Телевизор
Белый к аудио
6
выходу
Желтый к видео
7
выходу
Кабель A/V
Белый к
аудио
выходу
Желтый к
видео выходу
15
Пользование Адаптером Кассеты
Пользуйтесь им для воспроизведения
видеокассет S-VHS-C/VHS-C, записанных этой
видеокамерой, на видеоплейере S-VHS/VHS.
1) Снимите крышку гнезда для батареек, сдвинув
ее вверх, установите одну батарейку “AA (R6)”,
затем установите крышку на место.
2) Сдвиньте запор для открывания дверцы, затем
установите кассету и закройте дверцу.
3) Загрузите адаптер кассеты в видеомагнитофон
и воспроизведите кассету.
4) Сдвиньте запор и дверца отделения для
кассеты откроется автоматически. Это может
занять около 10 секунд. Не пытайтесь открыть
адаптер силой. Затем просуньте палец в
отверстие, нажмите вверх и выньте кассету.
• Во время установки и выемки ленты, не
дотрагивайтесь до катушек в целях
безопасности и защиты кассеты.
• Кассеты, записанные в режиме S-VHS или
S-VHS ET, не могут быть воспроизведены на
обычном видеомагнитофоне VHS.
Воспроизведение возможно на
видеомагнитофоне, оснащенном функцией
S-VHS.
• При воспроизведении со спецэффектами
(замедленное воспроизведение, стоп-кадр и т.д.)
изображение может дрожать, или на экране
могут появиться помехи в виде шумовых полос.
• Чтобы выполнить запись на видеомагнитофоне,
с использованием компактной кассеты и
адаптера, закройте отверстие защиты записи на
адаптере с помощью липкой ленты.
Дверца отделения
Отверстие
безопасности
записи
Крышка
батареи
Сдвижной запор
Отверстие
Катушки
16
ИНСТРУКЦИЯ
Смотровое
отверстие
12
34
При чтении инструкции обращайтесь к данной
диаграмме.
5
6
7
8
y
Видоискатель
180°
i
90 !
u
Во время съемки
Держите крышку линзы
присоединенной к
видеокамере.
t
Гнездо
кассеты
@ #%
$
*()w
e
r
^&
q
Поверните
зубчатое колесико,
чтобы устранить
ослабление
e
Язычок защиты
от стирания
o
Y
I
P
d
U
O
a
s
Микрофон
ИНДИКАЦИИ ВИДОИСКАТЕЛЯ
Во время записиВо время воспроизведения
; G S lAFD
S
TBC
–
ET
–
1
R
4
2
2
E
4
5
1
5
p
0
C
4
M
/
.
Q
W
E
M
I
N
S
P
W
T
S
I
N
2
S
G
C
O
N
1
2
.
0
S
–
I
L
I
G
H
T
–
V
H
S
R
E
P
A
U
S
E
R
A
T
U
L
A
1
T
R
4
T
T
E
C
0
+
0
2
M
W
B
g
j
f
h
T
1X
k
O
I
N:S
:
1
1
4
5
18
a
b
См. на стр. 25 Предупреждающие Индикации .
17
S2P
4
:
:
1
3
4A5
T
УСТАНОВКИ МЕНЮ
1 Установите Переключатель Питания ! в
положение “ ”.
2 Нажмите на Диск МЕNU 1 Появится Экран
Меню. Вращая диск MENU 1, выберите
желаемую функцию.
• Чтобы перейти от CAMERA MENU к SYSTEM
MENU, вращая диск MENU 1, выберите
позицию “4TO SYSTEM MENU” (К
СИСТЕМНОМУ МЕНЮ) и нажмите. SYSTEM
MENU состоит из 2 страниц. Чтобы перейти на
следующую страницу, вращая диск MENU 1,
выберите позицию “4NEXT” и нажмите.
• Чтобы вернуться к CAMERA MENU со второй
страницы SYSTEM MENU, вращая диск MENU 1,
выберите позицию “4TO CAMERA MENU” и
нажмите.
S
T
E
MHMENU
Y
A
M
E
RMA
M
E
N
C
S
Y
S
O
T
S
U
C
O
F
R
U
S
O
P
X
E
.
B
.
W
.
M
X
L
.
S
E
L
T
I
T
T
/
E
T
A
D
R
N
U
T
E
R
U
T
E
E
N
U
O
T
U
A
O
T
E
I
M
E
U
A
O
T
U
A
X
A
M
DMI
S
P
.
S
T
X
E
N
E
D
M
O
C
E
R
O
M
O
Z
D
.
E
D
W
I
–
S
H
V
S
N
G
E
L
E
P
T
A
Y
A
P
L
S
D
I
T
P
U
U
O
D
O
S
N
R
U
T
E
R
S
P
5
0
x
F
O
F
O
T
T
N
T
3
0
F
U
LL
O
N
3 Нажмите на Диск МЕNU 1, чтобы вывести на
дисплей Меню Установок и вращая его, выберите
желаемую установку.
4 Вдавите Диск МЕNU 1. Снова появится Экран
Меню с высвечивающей полоской на позиции
“4RETURN” (ВОЗВРАТ). Вдавите Диск МЕNU 1.
Вернется нормальный экран.
CAMERA MENU (МЕНЮ КАМЕРЫ)
FOCUS (ФОКУС)
Если с помощью AUTO FOCUS не удается
добиться оптимального фокуса, установите на
MANU, чтобы воспользоваться ручной
фокусировкой. Появляется указатель “”.
Для фокусировки на отдаленном объекте,
вращайте Диск MENU 1 по направлению вверх.
Появляется и мигает указатель “1”.
Для фокусировки на приближенном объекте,
вращайте Диск MENU 1 по направлению вниз.
Появляется и мигает указатель “4”.
• Если линза испачкана или затуманена, точная
фокусировка невозможна.
• При съемке объекта, приближенного к линзе,
сначала выполните отход трансфокацией (
стр. 13, “Трансфокация”). Если выполнен наход
трансфокацией в режиме автофокуса,
видеокамера может автоматически выполнить
отход, в зависимости от дистанции между
видеокамерой и объектом съемки. Этого не
происходит с “TELE MACRO” ( стр. 21) в
SYSTEM MENU.
• При выполнении ручной фокусировки
обязательно установите трансфокатор на
максимальное фокусное расстояние. Если Вы
выполняете фокусировку на определенный
объект с трансфокатором в положении,
соответствующем широкоугольному объективу,
точная фокусировка при находе не может быть
выполнена, так как глубина резкости объектива
уменьшается при увеличении фокусного
расстояния объектива.
• Когда фокус не может быть установлен на более
дальнее или более близкое расстояние, мигает
индикатор “ ” или “ ”.
EXPOSURE (ЭКСПОЗИЦИЯ)
Ручная регулировка экспозиции рекомендуется в
следующих ситуациях:
• При съемке против источника света или при
слишком ярком фоне.
• При съемке в условиях сильного естественного
отражения, например на пляже или лыжне.
• При слишком темном фоне или слишком ярком
объекте.
Чтобы сделать изображение более ярким,
вращайте Диск MENU 1 вниз.
Чтобы сделать изображение более темным,
вращайте Диск MENU 1 вверх.
Уровень контроля экспозиции возрастает/
снижается (максимум ± 06).
18
M.W.B. (БАЛ. БЕЛОГО)
Если баланс белого правильный, все остальные
цвета будут воспроизводиться точно.
AUTO: Баланс белого регулируется
автоматически.
FINE: На улице в солнечный день.
CLOUD: На улице в пасмурный день.
HALOGEN : Используется лампа подсветки
или подобная форма освещения.
MWB: баланс белого устанавливается вручную.
Держите лист обыкновенной белой бумаги перед
объектом съемки. Отрегулируйте трансфокацию
или свою позицию так, чтобы белая бумага
заполняла экран. Если сложно сфокусироваться
на белом листе, отрегулируйте фокус вручную.
( см. FOCUS к CAMERA MENU). Нажмите на
диск MENU 1, пока не начнет мигать указатель
“MWB”. Когда установка завершена, “MWB”
перестанет мигать.
• Если Вы выполнили ручную регулировку баланса
белого, установка сохранится, даже если
отключено питание или вынута батарея.
• Баланс белого не может быть использован, когда
задействованы режимы “SEPIA” или
“MONOTONE” ( стр. 24, “Цифровые
эффекты”).
S.LX
MAX: Чтобы провести съемку объекта в условиях
плохого освещения, когда лучше снимать объект
более светлым, даже если изображение
получится слегка зернистым.
NORMAL: Чтобы провести съемку объекта в
условиях слабого освещения, когда лучше
получить менне зернистое изображение, даже
если объект получится несколько затемненным.
OFF: Позволяет производить съемку затемненных
сцен, без регулировки яркости.
TITLE (ТИТРЫ)
Позволяет наложить один из восьми готовых
титров на двух языках. Измените установку TITLE
LANG. ( стр. 22) в SYSTEM MENU.
• s показывает выбранные титры, которые
сохраняются, пока не выбрано положение OFF.
DATE/TIME DISP.
Выводит дату и время на видеокамере или
подсоединенном мониторе (сначала установите
DATE/TIME в SYSTEM MENU, стр. 7).
• Выбранные данные на дисплее будут записаны.
Если Вы не хотите записывать эти данные,
перед съемкой выберите положение OFF.
• В режиме AUTO DATE видеокамера записывает
дату в течение ок. 5 сек. когда начата съемка
после перемены даты, установки кассеты или
выбора AUTO DATE. Через 5 сек. дата
замещается надписью “AUTO DATE”, но она не
записывается.
(ДАТЫ/ВРЕМЕНИ ДИСПЛЕЙ)
19
SYSTEM MENU (СИСТЕМНОЕ МЕНЮ)
Этот Экран Меню недоступен во время съемки.
REC MODE (РЕЖ. ЗАПИСИ)
Позволяет установить режим записи. Режим “LP”
(Долгое проигрывание) более экономичен, он
увеличивает время записи вдвое.
• Если режим записи переключен во время
записи, при воспроизведении изображения,
снятого в момент переключения, будут помехи.
D. ZOOM (ЦИФР. ZOOM)
Трансфокация возможна от 16-кратной (предел
оптической трансфокации) до максимального 50кратной или 700-кратного цифрового увеличения.
При установке на “OFF” может быть
задействована только оптическая трансфокация
(максимальное 16-кратное увеличение).
WIDE (ШИР. ФОРМАТ)
При установке на “ON”, в верхней и нижней части
экрана появляются черные полосы, производящие
эффект широкого экрана, как в кинотеатре.
S-VHS (S-VHS ET)
ON: C кассетой S-VHS появляется указатель “S”,
и видеокамеры записывает в режиме S-VHS.
С кассетой VHS появляется указатель “S-ЕТ”, и
видеокамеры записывает качество изображения
S-VHS, называемое S-VHS ЕТ (Продвинутая
Технология). Во время записи появляется
указатель S-VHS REC.
OFF: Записывает в режиме VHS на кассеты VHS и
S-VHS.
• Для лучших результатов рекомендуется
использовать кассеты EHG (Экстра высокого
класса) компании JVC.
Пользуйтесь кассетами S-VHS для длительного
хранения записей и съемки особенно важных
сцен, так как они обеспечивают более высокое
качество записи и воспроизведения.
• На некоторых кассетах высокого качества
изображения достичь не удается даже при
записи в режиме S-VHS ЕТ. Рекомендуется
произвести предварительную проверку на
предмет того, можно ли достичь лучших
результатов.
• Если режим S-VHS ЕТ или формат записи
переключены во время записи, при
воспроизведении изображения, снятого в
момент переключения, будут помехи.
• Кассеты, записанные этой видеокамерой,
рекомендуется воспроизводить также на этой
видеокамере.
• Кассеты, записанные в режимах S-VHS и S-VHS
ЕТ, могут воспроизводиться не только на этой
видеокамере, но и на видеомагнитофоне Super
VHS.
—Кассеты, записанные в режиме S-VHS ЕТ не
могут воспроизводиться на некоторых
видеопмагнитофонах, в том числе некоторых
видеомагнитофонах JVC.
• Кассеты, записанные в режимах S-VHS и S-VHS
ЕТ не могут правильно воспроизводиться на
обычных видеомагнитофонах VHS.
• S-VHS ЕТ не действует для кассет S-VHS.
• Чтобы избежать шумовых помех на экране, не
выполняйте многократно Неподвижное
Воспроизведение и Челночный Поиск.
• Если в изображении много дрожания и шумовых
помех, воспользуйтесь чистящей кассетой.
20
TAPE LENGTH (ДЛИТ. ЛЕНТЫ)
Позволяет Вам установить длину, в зависимости
от того, какой кассетой Вы пользуетесь:Т30=30
мин., Т45=45 мин., Т50=50 мин., Т60=60 мин.
• Указанное оставшееся на кассете время p
верно только в том случае, если была
установлена правильная длина ленты.
DISPLAY (ДИСПЛЕЙ)
FULL: Выводит все индикации на видоискатель во
время записи и воспроизведения.
SIMPLE: Убирает следующие индикации с
видоискателя во время записи и
воспроизведения: , оставшееся на кассете
время, , длина ленты ( стр. 9, 17).
OSD OUTPUT (МЕНЮ НА ТВ)
ON: Экранные индикации выведены на дисплей.
OFF: Экранные индикации отключены, кроме
Даты/Времени, Готовых титров и
Предупреждающих Индикаций.
REC TIME (ВР. ЗАПИСИ)
Вы можете снять серию слегка отличающихся
снимков одного объекта в короткий промежуток
времени (Мультипликация). REC MODE должен
быть установлен в положение “SP”.
Выберите нужное время записи и нажмите на
кнопку Начала/Остановки записи 0 после
фокусировки на объекте.
• Эффекты Угасания и Стирания не могут быть
использованы.
• Эта функция отменяется, когда выключено
питание или вынута кассета.
INT. TIME (ИНТЕРВАЛ)
Вы можете сделать последовательные запись
через заранее установленные интервалы
времени. Оставив видеокамеру направленной на
определенный объект, Вы можете записать
небольшие изменения, происходящие в течение
длительного времени (Интервалы времени). REC
MODE должен быть установлен в положение “SP”.
Выберите нужное время интервала и нажмите на
Кнопку Начала/Остановки Записи 0.
• Эффекты Затемнения и Вытеснения не могут
быть использованы.
• Эта функция отменяется, когда выключено
питание или вынута кассета.
TELE MACRO (ТЕЛЕ МАКРО)
В положении “ON” позволяет Вам снять объект
максимально большим с расстояния примерно в
60 см.
В зависимости от позиции трансфокатора, линза
может выйти из фокуса.
21
MENU LANG. (ЯЗЫК МЕНЮ)
Позволяет выбрать язык (АНЛИЙСКИЙ или
РУССКИЙ) для надписей только на экранах меню
(CAMERA MENU, SYSTEM MENU и их вторичные
меню).
TITLE LANG. (ЯЗЫК ТИТРОВ)
Позволяет выбрать язык (АНГЛИЙСКИЙ,
ФРАНЦУЗСКИЙ, РУССКИЙ или УКРАИНСКИЙ)
для титров в CAMERA MENU. После выбора,
автоматически появляется меню установок TITLE
( стр. 19).
DATE/TIME (ДАТА/ВРЕМЯ)
Позволяет установить текущие дату и время
( стр. 7).
DEMO MODE (ДЕМОРЕЖИМ)
Автоматически демонстрирует определенные
функции. Может быть задействован когда
Переключатель Питания ! установлен в
положение “ ” или “ ”, а “DEMO MODE”
установлен на “ON” (заранее установлено
производителем). Проведение операции в время
демонстрации временно останавливает
демонстрацию. Чтобы полностью остановить ее,
установите в положение OFF.
• Когда в видеокамеру установлена кассета с
язычком защиты от стирания в положении,
позволяющем производить запись,
демонстрацию задействовать нельзя.
• Если Вы не сняли крышку линзы, Вы не сможете
видеть изменения в Автоматической
Демонстрации, происходящей на видоискателе.
22
НОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Эффекты Затеьнения/Вытеснения
Эффекты Входа в затемнение и вытеснение
работают в начале записи, а
Выхода из затемнения и вытеснение в конце
записи.
1) Установите Переключатель Питания ! в
положение “ ”.
2) Многократно нажимайте на FADE/WIPE *, пока
не появится нужный режим.
3) Нажмите на кнопку Начало/Остановка записи
0 для ввода эффекта выхода из затемнения
или входа в затемнение, а также эффекта
ввода и вывода шторкой.
• Нажатие и удерживание в нажатом положении
кнопки Начало/Остановка записи 0 позволяет
вам изменять длительность изображения во
время выполнения функции эффекта ввода и
вывода шторкой.
• Чтобы отменить эффекты затемнения или
вытеснения, многократно нажимайте на FADE/
WIPE *, пока не появится “OFF”.
FADER: Сцена уходит в черный экран/
выходит из черного экрана.
MOSAIC (Затемнение): Сцена плавно
начинается из мозаики и завершается мозаикой.
SHUTTER (Вытеснение горизонтальной
шторкой): Черный экран вводится снизу и сверху,
закрывая изображение наподобие шторки или
новое изображение раздвигает черный экран из
центра по вертикали.
SLIDE (Вытеснение вертикальной
шторкой): Черный экран вводится слева,
постепенно закрывая изображение, или новое
изображение вводится слева направо.
DOOR (Вытеснение дверной шторкой):
Наложение как открывание двух половинок
черного экрана налево и направо, показывая
сцену, или вытеснение слева и справа с
появлением черного экрана и закрыванием сцены.
CORNER (Вытеснение угловой шторкой):
Вытесняет от черного экрана из верхнего правого
угла к нижнему левому, проявляя изображение,
или вытесняет от нижнего левого угла к верхнему
правому, оставляя черный экран.
WINDOW (Вытеснение оконной шторкой):
Вытесняет от черного экрана из центра к углам
изображения, проявляя изображение, или
вытесняет его из углов к центру, оставляя черный
экран.
23
Программф АЕ со Спецэффектами
1) Установите Переключатель Питания ! в
положение “ ”.
2) Многократно нажимайте на Р.АЕ (, пока не
появится нужный режим.
• Чтобы отменить эффект, несколько раз нажмите
на Р.АЕ (, пока не появится “OFF”.
• В одно время может быть задействован только
один режим.
• В режимах “Высокоскоростной затвор” и “Спорт”
цвет изображения может ухудшаться, если
объект съемки освещается пульсирующим
источником света газоразрядного типа,
например, флуоресцентной или ртутной лампой.
SPORTS (СПОРТ): Высокая скорость затвора
позволяет четко фиксировать быстро
движущиеся объекты.
ND : ND EFFECT (ЭФФЕКТ НЕЙТРАЛЬНОГО
СВЕТОФИЛЬТРА): Затемняет изображение, как в
случае использования внешнего нейтрального
светофильтра. Помогает устранить блики на
объектах съемки.
FG : FOG (ЭЛЕКТРОННЫЙ ДЫМЧАТЫЙ
СВЕТОФИЛЬТР): Делает изображение таким, как
будто съемка выполнялась в белом тумане или
при установке на объектив внешнего дымчатого
фильтра. Смягчает изображение и придает ему
“фантастический” вид.
TWILIGHT (СУМЕРКИ): Закаты, рассветы,
фейерверки выглядят более естественно и
драматично. В этом режиме S.LX и AUTO FOCUS
(АВТОФОКУС) в CAMERA MENU (МЕНЮ
КАМЕРЫ) ( стр. 18, 19) могут не срабатывать.
S1/2000 (Высокая скорость затвора
1/2000 сек.): Позволяет снимать еще более
быстро движущиеся объекты, чем режим Спорт.
Экран становится несколько темным. Используйте
в условиях хорошего освещения.
Цифровые Эффекты
1) Установите Переключатель Питания ! в
положение “”.
2) Многократно нажимайте на DIGIFECT ), пока
не появится нужный режим.
• Чтобы отменить эффект, несколько раз нажмите
на DIGIFECT ), пока не появится “OFF”.
SEPIA (СЕПИЯ): Записанные сцены имеют
коричневатый оттенок, как старые фотографии.
Совмещайте с режимом WIDE (ШТРОКОГО)
экрана в SYSTEM MENU (МЕНЮ СИСТЕМЫ) для
создания классического стиля.
MONOTONE (МОНОТОН): Как черно-белые
фильмы, Ваш материал снимается в B/W (чернобелом) цвете. Совмещайте с режимом WIDE
(ШТРОКОГО) экрана в SYSTEM MENU (МЕНЮ
СИСТЕМЫ) для создания классического стиля.
B. FILTER (ФИЛЬТР ГОЛУБОГО): Записывает
сцены с голубоватым оттенком.
R. FILTER (ФИЛЬТР КРАСНОГО): Записывает
сцены с красноватым оттенком.
SOLARI: Изображение записывается с
эффектом, похожим на нанесение краски кистью.
NEGA POSI (НЕГОТИВ/ПОЗИТИВ): Цвета
изображения меняются на противоположные.
MOSAIC (МОЗАИКА): Превращает отснятые
кадры в мозаичную картинку.
STRETCH (РАСТЯЖЕНИЕ): Увеличивает
изображение в два раза в ширину по горизонтали.
24
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Перед тем, как обращаться к дилеру JVC, пожалуйста, прочтите следующее, чтобы возможно
самостоятельно исправить неполадку.
При съемке очень яркого объекта появляются
вертикальные белые линии.
•Иногда это происходит при большом контрасте
между объектом и его фоном. Это не является
неисправностью видеокамеры.
Яркие, кристаллообразные пятна появляются на
видоискателе.
•Солнечный свет попадает непосредственно в линзу.
Это не является неисправностью видеокамеры.
Разноцветные яркие пятна появляются на
видоискателе.
•Видоискатель изготовлены с применением
высокоточных технологий. Однако, черные пятня
или яркие цветные пятна (красные, зеленые или
синие) могут постоянно появляться на
видоискателе. Эти пятна не записваются на пленку.
Это происходит не из-за неполадок в приборе.
(Количество активных точек превышает 99,99%.)
Не выполняются функции Мультипликации или
Съемки с промежутком во времени.
•Перед записью в режиме мультипликации в самом
начале кассеты, установите камеру в режим Записи
более, чем на 5 сек., так, чтобы лента двигалась
равномерно. Рекомендуется в начале
мультипликационной съемки воспользоваться
функцией выведения изображения из затемнения
( стр. 21 REC TIME/INT. TIME в SYSTEM MENU).
Лента движется, но изображение не
воспроизводится.
•Телевизор не был установлен в режим или на канал
VIDEO.
•Если используется подключение A/V, переключатель
VIDEO/TV на телевизоре не был установлен в
положение VIDEO.
Воспроизводимое изображение смазано или
прерывается.
•Грязные или изношенные видеоголовки.
Прокосультируйтесь у ближашего дилера JVC по
поводу очистки или замены головок.
Лента останавливается во время быстрой
перемотки назад и вперед.
•Включен режим запоминания показаний счетчика
( стр. 14 “Память счетчика”).
Исчезают показатели даты и времени.
•Если Вы отсоединили сточник питания от
видеокамеры в то время как ее питание включено,
все настройки и выбранные позиции стираются.
Обязательно отключите питание видеокамеры
перед тем, как отсоединять ее от источника
питания.
Кассета не вынимается.
•Кончился заряд аккумуляторной батареи.
Видеокамера-это прибор, управляемый
микрокомпьютером. Внешние шумы и помехи
(от телевизора, радиоприемника и т.д.) могут
помешать ему правильно функционировать. В
таких случаях сначала отсоедините источник
пиитания (аккумуляторную батарею, сетевой
адаптер и т.д.), затем снова подсоедините его и
проведите все операции как обычно сначала.
Предупреждающие Индикации
(высокий заряд) (заряд кончился) : Показывает уровень зарядки батареи. Когда уровень
заряда приближается к нулю, индикатор батареи начинает мигать (предупреждение-батареи
разряжены). Когда заряд кончается, питание выключается автоматически.
: Мигает, когда кассета не установлена, или когда язычок защиты от стирания стоит в положении, не
позволяющем производить запись.
TAPE END (КОНЕЦ ЛЕНТЫ): Появляется, когда лента кончается во время записи, воспроизведения и быстрой
перемотки вперед.
LENS CAP (КРЫШКА ЛИНЗЫ): Появляется на 5 сек, когда включено питание или присоединена крышка
объектива.
CONDENSATION OPERATION PAUSED PLEASE WAIT (КРЕДЕНСФЦИЯ ОПЕРАЦИЯ АСТАНОВЛЕНА-
ПОДОЖДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА): Эти 2 предупреждения появляются поперемненно каждые 3 секунды, если
произошла конденсация. В этом случае никакие функции, кроме выемки кассеты и включение/выключение
питания, не действуют. Выньте кассету, отключите питание (не устраняя источник питания), подождите
несколько минут, чтобы предупреждение пропало и снова включите камеру.
HEAD CLEANING REQUIRED USE CLEANING CASSETTE (НЕОБХОДИМО ПОЧИСТИТЬ ГОЛОВКИ-
ВОСПОЛЬЗУЙТЕСЬ ЧИСТЯЩЕЙ КАССЕТО): Эти 2 предупреждения появляются по очереди каждые 3
секунды, если на головках вовремя записи обнаружены загрязнения. В этом случае воспользуйтесь чистящей
кассетой (имеется в продаже). Если предупреждение остается после чистки, обратитесь к ближайшему
дилеру JVC.
E01—E06 UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND REATTACH BATTERY (E01-06 В РЕЖИМЕ
САМОЗАЩИТЫ СНИМТЕ И СНОВА ПОСТАВЬТЕ БАТАРЕЮ): Индикации ошибок (Е01-Е06) показывают, какая
неполадка произошла. Если появляется индикатор ошибки и предупреждение, выключите камеру, устраните
источник питания камеры (батарею и т.д.) и подождите несколько минут, чтобы предупреждение исчезло.
Когда это произойдет, Вы можете продолжать пользоваться камерой. Если предупреждение остается,
обратитесь к ближайшему дилеру JVC.
25
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Общие меры предосторожности при работе с
батарейками
Если адаптер кассеты не работает даже при
правильном обращении, это означает, что
кончился заряд батареек. Замените их новыми.
Пользуйтесь только указанными батареями
стр. 2 “ВХОДЯЩИЕ В КОМПЛЕКТ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ”
При работе с батарейками соблюдайте
перечисленные ниже правила. Невыполнение этих
правил может привести к вытеканию электролита из
батарейки или к взрыву батарейки.
1. При замене батареек прочтите инструкцию по
эксплуатации адаптера кассеты (C-P6U/C-P7U).
2. Не используйте иных батарей, кроме указанных.
3. Убедитесь, что батареи вставлены в правильном
направлении, с правильной поляризацией.
4. Не используйте разряженных батарей.
5. Не подвергайте батарейку воздействию высоких
температур, так как это может привести к
вытеканию электролита из батарейки или к взрыву
батарейки.
6. Не выбрасывайте батарейку в огонь.
7. Если не предполагается использовать устройство в
течение длительного времени, извлеките из него
батарейку, чтобы предотвратить вытекание из
батарейки электролита, что может привести к
повреждению устройства.
Аккумуляторные батареи
Аккумуляторные батареи являются
никель-кадмиевыми или никельметаллгидридными батареями. Перед
использованием аккумуляторной
батареи, поставляемой вместе с
видеокамерой, или дополнительной
аккумуляторной батареи прочтите
следующие указания:
1. Во избежание несчастного случая . . .
... не сжигайте.
... не закорачивайте клеммы.
... не вносите изменений в конструкцию и не
разбирайте.
... пользуйтесь только указанными зарядными
устройствами.
2. Во избежание повреждения и для обеспечения
длительного срока службы . . .
... не подвергайте ударам.
... избегайте повторных зарядок без полной
разрядки.
... выполняйте зарядку в помещении, температура в
котором находится в пределах, указанных в
приведенной ниже таблице. В этой аккумуляторной
батарее протекает химическая реакция - при
низких температурах скорость химической реакции
уменьшается, а при высоких температурах может
не происходить полной зарядки аккумуляторной
батареи.
Клеммы
... храните в прохладном, сухом месте. Длительное
воздействие высоких температур приводит к
естественной разрядке и уменьшает срок службы
аккумуляторной батареи.
... избегайте длительного хранения в разряженном
состоянии.
... не храните аккумуляторную батарею в зарядном
устройстве или в аппарате, для питания которого
она используется, так как некоторые аппараты
потребляют электроэнергию даже в выключенном
состоянии.
•После зарядки и во время работы аккумуляторная
батарея нагревается. Это нормальное явление.
Температурные диапазоны
Зарядка .................... от 10°С до 35°С
Работа ...................... от 0°С до 40°С
Хранение .................. от –10°С до 30°С
•Время зарядки указывается для комнатной
температуры, равной 20°С.
•Чем ниже температура, тем дольше выполняется
зарядка.
Кассеты
Прочтите изложенные ниже меры предосторожности
для того, чтобы правильно использовать и хранить
свои кассеты.
1. Во время использования . . .
... проверьте, что на кассете имеется метка S-VHS-C
или VHS-C.
... помните о том, что при выполнении записи на
кассете, на которой имеется ранее выполненная
запись, автоматически стираются ранее
записанные видео- и аудиосигналы.
... проверьте, что при выполнении загрузки, кассета
правильно расположена.
... не выполняйте последовательную загрузку и
выгрузку кассеты без перемещения ленты между
этими операциями. Это приводит к образованию
слабины намотки ленты и может привести к
повреждению ленты.
... не открывайте переднюю крышку кассеты. Это
приводит к открыванию ленты и возможному ее
загрязнению следами пальцев и пылью.
2. Храните кассеты . . .
... подальше от нагревательных приборов или других
источников тепла.
... в местах, на которые не падают прямые
солнечные лучи.
... в местах, где они не подвергаются воздействию
ударов и вибраций.
... в местах, где они не подвергаются воздействию
сильных магнитных полей (которые генерируются,
например, электродвигателями,
трансформаторами или магнитами).
... в вертикальном положении в своих оригинальных
коробках.
26
Видеокамера
1. В целях безопасности НЕ . . .
... открывайте корпус видеокамеры.
... разбирайте видеокамеру и не вносите никаких
Не храните видеокамеру рядом с металлическими
предметами.
... допускайте попадания внутрь камеры
воспламеняемых жидкостей, воды и
металлических предметов.
... снимайте аккумуляторную батарею или
отсоединяйте источник питания при включенном
питании.
... оставляйте аккумуляторную батарею,
подсоединенной к видеокамере, когда
видеокамера не используется.
2. Избегайте пользоваться видеокамерой . . .
... в местах с большой влажностью и в запыленных
местах.
... в местах, где могут происходить выбросы пара,
например, вблизи кухонной плиты.
... в местах, подверженных сильным ударам и
вибрациям.
... вблизи телевизора.
... вблизи устройств, генерирующих сильные
магнитные или электрические поля
(громкоговорители, передающие антенны, и т. п.).
... в местах с очень высокой (выше 40°С) и с очень
низкой (ниже 0°С) температурой.
3. НЕ оставляйте видеокамеру . . .
... в местах с температурой выше 50°С.
... в местах с очень низкой (менее 35%) или очень
высокой (более 80%) влажностью воздуха.
... под прямыми солнечными лучами.
... в закрытом автомобиле в летнее время.
... вблизи нагревателя.
... в пыльных местах, например, на пляже.
4. Чтобы защитить видеокамеру, НЕ . . .
... допускайте ее намокания.
... роняйте ее и не ударяйте ею по твердым
предметам.
... подвергайте ее ударам и сильным вибрациям во
время транспортировки.
... держите объектив направленным на очень яркие
объекты в течение длительного времени.
... направляйте окуляр видоискателя на солнце.
... держите ее при переноске за видоискатель.
Держите видеокамеру двумя руками или
пользуйтесь ручным захватом.
... раскачивайте ее сильно при использовании
плечевого ремня.
О конденсации влаги . . .
• Вы должно быть наблюдали, что когда в
стеклянный стакан наливается холодная вода, то
на внешних стенках стакана образуются
капельки конденсата. То же самое происходит на
барабане головок видеокамеры, когда
видеокамера переносится из холодного места в
теплое, после прогревания холодной комнаты, в
местах с очень высокой влажностью воздуха или
в местах, подверженных воздействию струи
холодного воздуха, выходящего из кондиционера.
• Конденсация влаги на барабане головок может
вызвать серьезные повреждения магнитной
ленты и может привести к повреждению самой
видеокамеры.
Серьезные неисправности
В случае обнаружения неисправности прекратите
эксплуатацию видеокамеры и обратитесь за
помощью в ближайшую торговую организацию
компании JVC.
Обслуживание, выполняемое пользователем
1. После использования
1 Установите переключатель питания в
положение “OFF” для того, чтобы выключить
питание видеокамеры.
2 Передвиньте кнопку EJECT для того, чтобы
открыть держатель кассеты, а затем извлеките
кассету.
3 Закройте и защелкните держатель кассеты с
помощью нажатия на кнопку закрывания.
4 Передвиньте рычаг BATTERY RELEASE для
того, чтобы снять аккумуляторную батарею.
5 Установите прилагаемую крышку для линзы на
линзу видеокамеры.
2. Чистка видеокамеры
1 Аккуратно протрите мягкой тканью. Намочите
ткань в мыльном растворе, хорошо выжмите ее,
и удалите с ее помощью грязь, а затем протрите
очищенные поверхности сухой тканью.
2 Очистите объектив с помощью кисточки с
поддувом воздуха, а затем осторожно протрите
бумагой для очистки объективов.
3 Поверните окуляр против часовой стрелки и
снимите его.
4 Удалите пыль с помощью кисточки с поддувом
воздуха.
5 Установите окуляр на место и поверните его по
часовой стрелке.
•Не применяйте для очистки сильные чистящие
средства, такие как, например, бензин или
этиловый спирт.
•Чистку видеокамеры следует выполнять только
после снятия с нее аккумуляторной батареи или
отсоединения других источников питания.
•Если объектив не очищается, то на нем может
образоваться плесень.
•При использовании чистящего средства или
химически обработанной ткани пользуйтесь
указаниями, поставляемыми вместе с этими
материалами.
Некоторые принадлежности невозможно
приобрести в отдельных регионах.
Проконсультируйтесь относительно
принадлежностей и возможности их приобретения
в ближайшей торговой организации компании JVC.
Представленные выше технические характеристики относятся к нормальному режиму (SP). В конструкцию и
технические характеристики могут вноситься изменения без предварительного уведомления.
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.