JVC GR-DX707 Instruction Manual [da]

DIGITALT VIDEOKAMERA
DANSK
Automatisk demonstration 8
GR-DVX707 GR-DVX507 GR-DVX407 GR-DVX400
De er velkommen til at besøge vores hjemmeside på internettet og deltage i vores forbrugerundersøgelse (kun på engelsk):
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
For tilbehør:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory
VIDEO-OPTAGELSE OG
-GENGIVELSE
OPTAGELSE & AFSPILNING MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
AVANCEREDE FACILITETER
9
18
26
37
Illustrationerne af camcorderen i denne instruktionsbog gælder model GR-DVX707.
INSTRUKTIONSBOG
D.S.C.-faciliteterne (Digital Still Camera) findes på modellerne GR-DVX707 og GR-DVX507.
REFERENCE
TERMER
LYT0957-007A
80
102
DA
2 DA
Kære kunde,
Tak, fordi De har købt dette digitale videokamera. Før brugen bør De læse sikkerhedsforskrifterne og anvisningerne på denne og de følgende sider, så De ikke risikerer skader på grund af betjeningsfejl.
Hvordan denne brugsanvisning anvendes
Alle større afsnit står anført i indholdsfortegnelsen på forsiden.
Der er bemærkninger efter de fleste underafsnit. Glem ikke at læse dem også.
Grundlæggende og avancerede faciliteter/betjening er adskilt, så de lettere kan findes.
Det anbefales, at De…
…konsulterer stikordsregistret (s. 94 – 101) og gør Dem bekendt med placeringen af knapperne inden
brugen.
…læser Sikkerhedsforskrifterne grundigt. De indeholder vigtige oplysninger om sikkerhedsmæssig korrekt
anvendelse af dette videokamera.
Vi anbefaler, at De læser forsigtighedsreglerne på side 88 – 90 inden brugen.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL: UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR
REGN OG FUGT, DER GIVER RISIKO FOR BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der er risiko for at få elektrisk stød. Der findes ingen dele i videokameraet, som brugeren selv kan reparere. Reparationer og service skal udføres af fagfolk.
Hvis De ikke anvender lysnetadapteren i længere tid, anbefales det, at De tager netledningen ud af stikkontakten i væggen.
NB:
Typebetegnelse (serienummerpladen) er anbr agt på undersiden og/eller bagsiden af hovedenheden.
Information om mærkekapacitet og sikkerhedsforskrifter for lysnetadapteren sidder på øverst og nederst på siden.
FORSIGTIG:
For at undgå elektrisk stød eller beskadigelse af apparatet, skal den lille ende af netledningen trykkes godt ind i lysnetadapter, indtil den ikke kan rokkes, hvorefter den store ende af netledningen sættes i et vekselstrømsudtag.
DA 3
FORSIGTIGHEDSREGLER:
Denne camcorder er konstrueret til at kunne benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan ikke benyttes til gengivelse sammen med et TV af en anden standard. Optagelse og gengivelse via LCD-monitoren/ søgeren kan imidlertid lade sig gøre hvor som helst i verden.
Anvend JVC BN-V306U/V312U batterierne og anvend den medfølgende multi-spændings lysnetadapter og netledning til at oplade dem eller til at strømforsyne camcorderen fra en stikkontakt i væggen. (Det kan eventuelt være nødvendigt med et adapter-stik ved brug i andre lande.)
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde, skal du sikre dig, at der er tilstrækkelig plads omkring det, således at ventilationen ikke hindres (10 cm eller mere på begge sider samt over og under det og på bagsiden).
Bloker ikke ventilationsåbningerne. (Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis eller et stykke stof etc., er det ikke sikkert, at varmen kan slippe ud.)
Ingen kilder med åben ild, som for eksempel stearinlys, må anbringes ovenpå apparatet.
Når du skiller dig af med batterierne, bør du tage miljø-problemerne i betragtning og overholde de lokale regler og love, der vedrører afhændelsen af disse batterier, til punkt og prikke.
Dette apparat må ikke udsættes for vanddryp eller vandsprøjt.
Anvend ikke dette udstyr i badeværelset eller på steder, hvor der er vand. Undlad ligeledes at anbringe beholdere med vand eller væske (som for eksempel kosmetik eller medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper etc.) ovenpå dette apparat. (Hvis der kommer vand eller væske ind i dette apparat, kan der opstå brand og/eller elsktrisk stød.)
4 DA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Ret ikke objektivet eller søgeren direkte mod solen. Dette kan føre til øjenskader og bevirke, at det interne kredsløb ikke fungerer som det skal. Desuden vil der være fare for brand og/eller elektrisk stød.
FORSIGTIG!
De følgende bemærkninger vedrører eventuel fysisk beskadigelse af camcorderen og personskade. Når De bærer camcorderen, skal De holde godt fast i den, med håndremmen omkring håndleddet. Hvis De
bærer eller holder camcorderen i søgeren eller i LCD-monitoren, risikerer De at tabe eller beskadige camcorderen.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i kassettedækslet. Giv ikke børn lov til at bruge camcorderen, da de i særlig grad er udsat for at komme til skade ved at få fingrene i klemme.
Brug ikke et trebenet stativ, hvis underlaget er ustabilt eller ujævnt. Stativet kan vælte, hvorved camcorderen kan lide skade.
FORSIGTIG!
Tilslutning af kabler (lyd/video, S-Video, osv.) til camcorderen og anbringelse af camcorderen ovenpå et fjernsyn frarådes, da der i så fald vil være fare for at man snubler over kablerne med materiel skade og personskade til følge.
Denne camcorder er udelukkende beregnet til brug med digitale videobånd, SD-hukommelseskort og
MultiMediaCard-kort. Kun kassetter med mærket “ ” og hukommelseskort* med mærket “ ” eller “ ” kan anvendes med denne camcorder.
Før De optager en vigtig scene, skal De...
… sikre Dem, at De kun anvender kassetter med . … kontrollere, at De kun anvender hukommelseskort* med mærket eller . … huske på, at denne camcorder ikke er kompatibelt med andre digitale videoformater. … huske på, at denne camcorder udelukkende er beregnet til private optagelser. Enhver kommerciel
anvendelse uden forudgående tilladelse er forbudt. (Selv i tilfælde, hvor De optager en begivenhed som f.eks. et show, en forestilling eller en udstilling til personlig brug, bør De indhente tilladelse på forhånd.)
* Hukommelseskort kan kun anvendes med GR-DVX707/507.
Standardudstyr
DA 5
Lysnetadapter AP-V10EG eller AP-V12EG
Fjernbetjening RM-V717U
USB-kabel (gælder kun GR-DVX707/507)
Lyd-/videokabel (ø3.5 ministik til RCA-stik)
* Monter batteridækslet for at beskytte batteribøsningen, når batteriet fjernes. For oplysninger om montering/
demontering henvises til “Anvendelse af batteripakningen” (墌 s. 10).
BEMÆRK:
De medfølgende kabler kan være forsynet med et eller flere støjfiltre, således at camcorderens optimale ydelse sikres. Hvis et kabel kun har et støjfilter, bør den ende, som er nærmest filteret, tilsluttes camcorderen.
Netledning Batteripakning
Kabeladapter CD-ROM AAA (R03) batteri x 2
PC-
forbindelseskabel (gælder kun GR-DVX407/400)
Redigeringskabel GR-DVX707/507: Begge stik har 1 ring omkring stikbenet. GR-DVX407/400: Det ene stik har 3 ringe omkring stikbenet, og det andet har 1 ring omkring stikbenet.
BN-V306U
Hukommelseskort 8 MB (gælder kun GR-DVX707/
507) (Er allerede sat i camcorderen)
Griberem (s. 6 angående påsætning)
Batteridæksel* (Er allerede monteret på camcorderen)
(til fjernbetjeningen)
Objektivhætte (s. 7 angående påsætning)
Fingerstøtte (s. 6 angående påsætning)
6 DA
Hvordan griberemmen sættes på
BEMÆRKNINGER:
Det anbefales at bruge fingerstøtten, så Deres fingre ikke dækker for tally-lampen eller flash (gælder kun GR-DVX707/507).
Griberemmen kan monteres på camcorderen, selv om fingerstøtten ikke benyttes. Pas på ikke at dække tally-lampen eller flashen (gælder kun GR-DVX707/507), når De holder camcorderen uden fingerstøtten.
1) Før enden af stroppen g gennem fingerstøtten.
g
2) Før løkkeenden g gennem øjet a, og før den
anden ende af stroppen h og puden gennem løkkeenden h.
a
h
4) Før enden af stroppen gennem spændet c. Åbn puden, og før enden af stroppen h ind i puden. Fold derefter puden sammen.
c
5) Juster grebet. (s. 12)
g
3) Før enden af stroppen h gennem øjet b.
b
h
DA 7
Hvordan objektivhætten sættes på
For at beskytte objektivet skal De sætte den medfølgende objektivhætte på camcorderen som vist i illustrationen.
BEMÆRK:
For at kontrollere, at objektivhætten sidder rigtigt, skal De se efter, at hætten er justeret til camcorderen.
1)
2)
3) Sæt objektivhætten på med hakket nedad.
Under optagelse
8 DA
Automatisk demonstration
Den automatiske demonstration finder sted, når “DEMO MODE” er sat til “ON” (fabriksindstilling).
Den automatiske demonstration starter, når
camcorderen ikke betjenes i cirka 3 minutter, efter at afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”, og der ikke er nogen videokassette i camcorderen.
Hvis De foretager en betjening under demonstrationen,
vil demonstrationen stoppe midlertidigt. Hvis De ikke foretager nogen betjening i mere end 3 minutter derefter, vil demonstrationen fortsætte.
“DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der slukkes
for camcorderen.
Annullering af den automatiske demonstration:
1) Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
2) Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt ud.
3) Tryk på MENU-drejeknappen. Menu-skærmen
kommer frem.
4) Drej MENU-drejeknappen for at vælge “s SYSTEM”, og tryk den ind. SYSTEM-menuen kommer frem.
5) Drej MENU-drejeknappen for at vælge “DEMO MODE”, og tryk den ind. Sub-menuen kommer frem.
6) Drej MENU-drejeknappen for at vælge “OFF”, og tryk den ind.
7) Drej MENU-drejeknappen for at vælge “BRETURN”, og tryk den ind to gange. Den normale skærm kommer frem.
BEMÆRK:
Tag objektivhætten af for at få vist de faktiske ændringer, som den automatiske demonstration har aktiveret i LCD­monitoren eller søgeren.
MENU­drejeknap
Gælder kun
GR-DVX707/
507
MOD EDEMO
Afbryder
OFF
Y
A
L
P
Låseknap
Sub-menu
OFF
ON
A
M
DA 9
TIL AT BEGYNDE MED
INDHOLD
Strømforsyning ......................................................................................10
Justering af greb ....................................................................................12
Justering af søgeren ...............................................................................12
Montering på stativ ................................................................................13
LCD-monitoren og søgeren ......................................................................13
Justering af displayets lysstyrke ..............................................................13
Betjeningstilstand ..................................................................................14
Indstilling af dato/tid .............................................................................15
Isætning af en kassette/Udtagning af en kassette .....................................16
Isætning af et hukommelseskort/Udtagning af et hukommelseskort
(gælder kun GR-DVX707/507) ...............................................................17
10 DA
TIL AT BEGYNDE MED
Strømforsyning
Denne camcorders 2-vejs strømforsyning giver Dem mulighed for at vælge den strømkilde, der passer bedst. Anvend ikke strømforsyningsenheder, som hører til andet udstyr.
Opladning af batterierne
Låseknap
BATT.RELEASE-tap
Afbryder
CHARGE-indikator
Til DC-jackstik
Lysnetadapter
d
Til stikkontakt i væggen
e
1
Vend batteripakningen, så pilen peger mod objektivet, skub batteripakningen let imod monteringsdelen til batteripakningen a, og tryk på batteripakningen, til den låses fast b.
2 Sæt afbryderen i stilling “OFF”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
3 Tilslut lysnetadapteren til camcorderen c, og
tilslut derefter netledningen til lysnetadapteren d.
4 Sæt netledningen i en stikkontakt i væggen e. 5 Opladeindikatoren (CHARGE) på camcorderen
begynder at blinke som indikation af, at opladningen er begyndt.
6 Når opladeindikatoren (CHARGE) holder op med
at blinke og begynder at lyse konstant, er opladningen færdig.
7 Tag lysnetadapteren ud af camcorderen. 8 Hvis lysnetadapteren tages ud af forbindelse med
camcorderen.
c
Åbn dækslet
Netledning
Aftagning af batteripakningen...
Skyd og hold BATT.RELEASE-tappen mod højre, og træk batteripakningen ud.
Batteripakning Opladetid
BN-V306U Cirka 1 t. 30 min.
BN-V312U (ekstraudstyr)
BEMÆRKNINGER:
Camcorderen kan ikke anvendes under opladning.
Hvis beskyttelseshætten sidder på
batteripakningen, skal den fjernes først.
Det er ikke sikkert, at opladeindikatoren (CHARGE) lyser, når batteripakningen oplades efter længere tids opbevaring uden brug. Tag i dette tilfælde batteripakningen ud af camcorderen, og prøv at oplade igen.
Hvis batteridriftstiden stadig er meget kort, efter at en fuld opladning har fundet sted, er batteriet udtjent, og det skal udskiftes. Anskaf et nyt batteri.
Angående yderligere bemærkninger, 墌 s. 81.
Cirka 2 t. 40 min.
Anvendelse af batteripakningen
Udfør trin 1 i afsnittet “Opladning af batterierne” i venstre.
Omtrentlig optagetid For GR-DVX707:
Batteripak­ning
BN-V306U* 45 min. 55 min.
BN-V312U 1 t. 40 min. 2 t.
BN-V840U 4 t. 50 min. 5 t. 40 min.
BN-V856U 7 t. 20 min. 8 t. 35 min.
For GR-DVX507/407/400:
Batteripak­ning
BN-V306U* 50 min. 1 t. 05 min.
BN-V312U 1 t. 50 min. 2 t. 15 min.
BN-V840U 5 t. 20 min. 6 t. 40 min.
BN-V856U 8 t. 10 min. 10 t. 10 min.
* Medfølger
BEMÆRKNINGER:
Optagetiden reduceres betydeligt under følgende betingelser:
• Zoom- eller optage-standby-indstilling aktiveres
gentagne gange.
• LCD-monitoren anvendes gentagne gange.
• Gengivelsestilstand aktiveres gentagne gange.
Inden længerevarende anvendelse anbefaler vi, at De holder nok batteripakninger i beredskab til at dække 3 gange den planlagte optagetid.
LCD-monitor til Søger til
LCD-monitor til Søger til
DA 11
INFORMATION:
Som ekstraudstyr fås en batteripakning til længerevarende anvendelse i form af et sæt, der består af en batteripakning og en lysnetadapter/ oplader: VU-V840 SÆT: BN-V840U batteripakning & AA-
VU-V856 SÆT: BN-V856U batteripakning & AA-
Læs brugsanvisningen for sættet inden brug. Hvis man desuden anvender JVC VC-VBN856U­jævnstrømsledningen (ekstraudstyr), vil det være muligt at tilslutte BN-V840U eller BN-V856U batteripakninger til camcorderen og strømforsyne camcorderen direkte.
OBS:
Sørg for, at der er slukket for camcorderen, før strømkilden tages af. Forsømmelse af dette kan bevirke, at camcorderen ikke fungerer efter hensigten.
V15EG eller AA-V15EK lysnetadapter/oplader
V80EG eller AA-V80EK lysnetadapter/oplader
Drift på netledning
Til DC-jackstik
Lysnetadapter
b
a
Åbn dækslet.
Netledning
Om batterierne
Litiumbatterier er sårbare i koldt vejr.
FARE! Forsøg ikke at skille batterierne ad, og udsæt
dem ikke for ild eller stærk varme, da det kan medføre brand eller eksplosion. ADVARSEL! Lad ikke batteriet eller dets terminaler komme i berøring med metaller, da dette kan resultere i kortslutning og risiko for brand.
Fordelen ved litiumbatterier
Litiumbatteripakninger er små, men har en stor effektkapacitet. Hvis de imidlertid udsættes for lave temperaturer (under 10°C), vil deres brugstid blive kortere, og de kan helt ophøre med at fungere. Hvis dette skulle ske, skal De placere batteripakningen i lommen eller anbringe den på et andet varmt, beskyttet sted i et lille stykke tid og derefter sætte den i camcorderen igen. Så længe selve batteripakningen ikke er kold, bør ydelsen ikke forringes. (Hvis De anvender en varmepude, bør De sikre Dem, at selve batteripakningen ikke kommer i berøring med den.)
Angående yderligere bemærkninger, 墌 s. 81.
Til stikkontakt i væggen
c
1
Tilslut lysnetadapteren til camcorderen a, og tilslut derefter netledningen til lysnetadapteren b.
2 Sæt netledningen i en stikkontakt i væggen c.
BEMÆRKNINGER:
Den medfølgende netledning er forsynet med automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V.
Angående yderligere bemærkninger, 墌 s. 81.
12 DA
PAUSE
TIL AT BEGYNDE MED (fortsat)
Justering af greb Justering af søgeren
1 Frigør bæltet. 2 Stik højre hånd ind gennem løkken, og tag fat i
grebet.
3 Placer langefingeren og lillefingeren på
fingerstøtten, så tally-lampen eller flash (gælder kun GR-DVX707/507) ikke blokeres af fingrene.
4 Juster længden således, at optagestart/stop-
knappen, afbryderen og motorzoomringen let kan betjenes med tommelfingeren og de andre fingre gennem grebet. Stram bæltet efter behov.
1 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
2 Træk søgeren helt ud. 3 Drej diopter-justeringskontrollen, indtil
indikatorerne i søgeren er skarpt fokuserede.
OFF
A
Afbryder
Diopter­justeringskontrol
PLAY
Låseknap
M
DA 13
BR I GHT
Montering på stativ
Sæt skruen på stativet ud for camcorderens monteringsfæste. Stram derefter skruen.
Nogle stativer er ikke udstyret med tapper.
FORSIGTIG:
Når De anvender et stativ, skal dets ben spredes, så camcorderen står stabilt. Anvendelse af små stativer kan ikke anbefales, da dette kan bevirke, at camcorderen falder ned og lider skade.
LCD-monitoren og søgeren
Ved brug af LCD-monitoren:
Sørg for, at søgeren er skubbet ind. Åbn LCD­monitoren helt. Monitoren kan dreje 270º (90º nedad og 180º opad).
Ved brug af søgeren:
Sørg for, at LCD-monitoren er lukket og låst fast. Træk søgeren helt ud.
Sørg for at trække søgeren ud, indtil De hører et klik. I modsat fald kan søgeren blive skubbet ind under brug.
180˚
90˚
Justering af displayets lysstyrke
Drej MENU-drejeknappen (MENU/BRIGHT), indtil indikatoren for lysstyrke flytter sig, og den ønskede lysstyrke opnås.
MENU/ BRIGHT­drejeknap
14 DA
TIL AT BEGYNDE MED (fortsat)
Betjeningstilstand
For at tænde for camcorderen skal De sætte afbryderen til enhver anden betjeningstilstand end “OFF”, mens der trykkes på låseknappen på kontakten.
POWER­indikator
Vælg den ønskede betjeningstilstand med afbryderen og VIDEO/MEMORY-kontakten (gælder kun GR-DVX707/507).
VIDEO/MEMORY-kontakt (gælder kun GR-DVX707/507)
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
Låseknap
Afbryderens position
A (Fuldautomatisk optagelse):
Giver Dem mulighed for at optage UDEN specialeffekter eller manuelle justeringer. Velegnet til almindelig optagelse. “A” vises på displayet.
M (Manuel optagelse):
Giver Dem mulighed for at indstille forskellige optagefunktioner via menuerne. (墌 s. 38) Prøv denne indstilling, hvis De ønsker flere kreative muligheder end ved Fuldautomatisk optagelse. Der vises ingen indikator på displayet.
OFF:
Giver Dem mulighed for at slukke for camcorderen.
P:
Muliggør gengivelse af en optagelse på båndet.
Muliggør gengivelse af et stillbillede, der er
gemt på hukommelseskortet, eller overførsel af et stillbillede fra hukommelseskortet til en computer. (gælder kun GR-DVX707/507)
Muliggør overførsel af et stillbillede fra båndet til en computer. (gælder kun GR-DVX407/400)
Giver Dem mulighed for at angive forskellige gengivefunktioner via menuerne. (墌 s. 38)
VIDEO/MEMORY-kontaktens position
(gælder kun GR-DVX707/507)
VIDEO:
Giver Dem mulighed for at optage på et bånd eller gengive et bånd. Hvis “REC SELECT” er indstillet til “ / ” (s. 50), optages stillbilleder både på båndet og på hukommelseskortet.
MEMORY:
Giver Dem mulighed for at optage på et hukommelseskort eller at få adgang til data på et hukommelseskort.
Når afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”, vises den aktuelt valgte billedstørrelse.
1024
DA 15
Indstilling af dato/tid
Dato og tid optages altid på båndet. De kan vælge, om De vil se denne information under gengivelse. (s. 38, 49)
POWER-indikator
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
Låseknap
MENU-drejeknap
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
3 Tryk på MENU-drejeknappen. Menu-skærmen
kommer frem.
Gælder kun
GR-DVX707/507
4 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
n DISPLAY”, og tryk den ind. DISPLAY­menuen kommer frem.
Gælder kun
GR-DVX707/507
FADER
/ W I P E
AM A EPROGR
EXPOSURE
AN E
W. BAL
ACAMER
LMANU A MSYSTE AYDISPL
DSC END
TIME CODE
CLOCK
ADJ .
OF
F
C
RE NEON SC
LCD/ TV
UAOT
IMETDA T E /
–FFO
12 ..02
52
1730:
NRETUR
5 Drej MENU-drejeknappen for at vælge “CLOCK
ADJ.”, og tryk den ind. Parameteren for “Dag” fremhæves.
6 Drej MENU-drejeknappen for at indstille dagen,
og tryk drejeknappen ind. Gentag dette for at indstille måneden, året, timetallet og minuttallet.
Gælder kun
GR-DVX707/507
CLOCK
ADJ .
12..02
52
1730:
7 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
BRETURN”, og tryk den ind to gange. Menu­skærmen forsvinder.
Det indbyggede urs opladelige litiumbatteri
Camcorderen er udstyret med et opladeligt litiumbatteri til uret, så dato/tid kan gemmes i hukommelsen. Mens camcorderen er tilsluttet en stikkontakt i væggen, eller mens camcorderens batteripakning fortsætter med at strømforsyne camcorderen, vil urets opladelige litiumbatteri altid blive opladet. Men hvis camcorderen ikke anvendes i cirka 3 måneder, vil urets litiumbatteri blive afladet, og den i hukommelsen lagrede dato/tid vil gå tabt. Hvis dette sker, skal De først tilslutte camcorderen til en stikkontakt i væggen ved hjælp af lysnetadapteren i over 24 timer for at oplade urets opladelige litiumbatteri. Indstil derefter dato/tid, inden de begynder at bruge camcorderen. Bemærk, at camcorderen kan bruges, uden at De indstiller dato/tid.
BEMÆRK:
Selv om De vælger “CLOCK ADJ.”, vil camcorderens indbyggede ur blive ved med at gå, hvis parameteren ikke er fremhævet. Uret standser, når De flytter den fremhævede bjælke til den første dato/tid-parameter (dag). Når De er færdig med at indstille minuttallet og trykker på MENU- drejeknappen, vil datoen og tiden begynde at gå fra den dato og tid, De netop har indstillet.
16 DA
TIL AT BEGYNDE MED (fortsat)
Isætning af en kassette /Udtagning af en kassette
Der skal være strøm på camcorderen, for at De kan isætte eller udtage en kassette.
1 Skyd og hold OPEN/EJECT i pilens retning, og
træk derefter kassetteholderdækslet op, indtil det låses fast. Holderen åbnes automatisk.
Rør ikke ved de indvendige dele.
2 Sæt et bånd i, eller tag det ud, og tryk på “PUSH
HERE” for at lukke kassettedækslet.
Vær påpasselig med kun at trykke på “PUSH HERE”-delen, når De lukker kassetteholderen, da der ellers er risiko for, at De får fingrene i klemme i kassetteholderen og derved kommer til skade eller forårsager skade på camcorderen.
Når kassetteholderen er lukket, trækkes den automatisk tilbage. Vent, til den er trukket helt tilbage, før De lukker kassetteholderdækslet.
Hvis batteripakningens effekt er lav, kan De muligvis ikke lukke kassetteholderdækslet. Brug ikke magt. Skift batteripakningen ud med en, der er fuldt opladet, eller tilslut lysnetadapteren, før De går videre.
3 Luk kassetteholderdækslet godt, indtil det låses
fast med et klik.
Kassetteholderdæksel
Kassetteholder
Sørg for, at
siden med
ruden vender
udad.
PUSH HERE
OPEN/EJECT-kontakt
Beskyttelse af værdifulde optagelser…
Skyd slettegarderingstappen på bagsiden af båndet mod “SAVE”. Dette forhindrer båndet i at blive slettet. Hvis De senere vil optage på båndet, skal De skyde knappen tilbage mod “REC”, før båndet sættes i.
Omtrentlig optagetid
Bånd
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
Oplysninger om at skifte optagehastighed finder De på sider 38 og 44.
BEMÆRKNINGER:
Det tager et par sekunder for kassetteholderen at åbne. Brug ikke magt.
Hvis kassetteholderen ikke åbner i løbet af et par sekunder, skal De lukke kassetteholderdækslet og prøve igen. Hvis kassetteholderen stadig ikke åbner, skal De slukke for camcorderen og tænde for den igen.
Hvis båndet ikke går rigtigt ind, skal De åbne kassetteholderen helt og tage kassetten ud. Vent nogle minutter, og sæt den i igen.
Vent et stykke tid, før De åbner kassetteholderdækslet, hvis camcorderen pludseligt er flyttet fra kolde til varme omgivelser.
Hvis De lukker kassetteholderdækslet, før kassetteholderen er trukket tilbage, kan De beskadige camcorderen.
Selv om der er slukket for camcorderen, kan en kassette sættes i eller tages ud. Når kassetteholderen lukkes med camcorderen slukket, er det imidlertid ikke sikkert, at den går tilbage. Det anbefales at tænde for camcorderen inden isætning eller udtagning af en kassette.
Hvis De åbner kassetteholderdækslet, efter at De er begyndt at optage igen, vil der blive optaget et blankt afsnit på båndet, eller en tidligere optaget scene vil blive slettet (ny optagelse), uanset om kassetteholderen har åbnet sig eller ikke. Vi henviser til “Optagelse fra et punkt inde på båndet” (墌 s. 21).
Optagehastighed
SP LP
Slettegarderingstap
DA 17
Isætning af et hukommelseskort /Udtagning af et
hukommelseskort (gælder kun GR-DVX707/507)
Det medfølgende hukommelseskort er allerede sat i camcorderen ved købet.
Kortdæksel
Beskyttelse af værdifulde filer (kun tilgængeligt med SD-hukommelseskort)…
Skrivebeskyttelsesknap
Skyd skrivebeskyttelsesknappen på siden af hukommelseskortet mod “LOCK”. Dette forhindrer hukommelseskortet i at blive slettet. Hvis De senere vil optage på hukommelseskortet, skal De skyde knappen tilbage mod “LOCK”, før hukommelseskortet sættes i.
BEMÆRKNINGER:
Sørg for kun at anvende SD-hukommelseskort, som er mærket “ kort, som er udstyret met mærket “”.
Nogle typer hukommelseskort er ikke kompatible med denne camcorder. Kontakt producenten eller forhandleren, før De køber et hukommelseskort.
Før De bruger et nyt hukommelseskort, skal kortet formateres. (墌 s. 36)
OBS:
Undlad at isætte eller udtage hukommelseskortet, mens der er tændt for camcorderen, da dette kan medføre beskadigelse af hukommelseskortet, eller at camcorderen ikke kan registrere, om kortet er sat i.
” eller MultiMediaCard-
Kant med hak
Hukommelses-
kort
Mærkat
1 Sørg for, at der er slukket for camcorderen. 2 Åbn kortdækslet. 3 For at isætte et hukommelseskort skal De
skubbe det ind med kanten med hakket først. For at udtage et hukommelseskort skal De skubbe på det én gang. Træk hukommelseskortet ud, når det kommer ud fra camcorderen.
Berør ikke terminalen på siden modsat mærkaten.
4 Luk kortdækslet.
18 DA
VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE
INDHOLD
VIDEO-OPTAGELSE ...................................................................................... 19
Grundlæggende optagelse ........................................................................ 19
Resterende tid på båndet ......................................................................... 19
Zoomning ............................................................................................... 20
Kreative optagelser ................................................................................. 20
Optagelse af Dem selv ............................................................................. 20
Tidskode ................................................................................................ 21
Optagelse fra et punkt inde på båndet ....................................................... 21
VIDEO-GENGIVELSE .................................................................................... 22
Normal gengivelse ................................................................................... 22
Still-gengivelse ....................................................................................... 22
Shuttle-søgning ....................................................................................... 22
Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen ................................................. 22
Blanksøgning .......................................................................................... 23
Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager ............................................ 24
VIDEO-OPTAGELSE
25
min
DA 19
Grundlæggende optagelse
BEMÆRK:
Før de fortsætter, skal De udføre nedenstående fremgangsmåder:
Strømforsyning (s. 10)
Isætning af en kassette (s. 16)
Fjern objektivhætten (s. 7)
POWER-indikator
MENU-drejeknap
Tally-lampe
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”. (gælder kun GR-DVX707/507)
2 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
3 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
POWER-indikatoren lyser, og camcorderen indstilles til optage-standby. “PAUSE” vises.
4 Tryk på optagestart/stop-knappen for at starte
optagelsen. Tally-lampen lyser, og “T REC” vises, mens optagelsen står på.
5 Tryk på optagestart/stop-knappen igen for at
stoppe optagelsen. Camcorderen indstilles igen til optage-standby.
VIDEO/MEMORY-kontakt (gælder kun GR-DVX707/507)
Optagestart/stop-
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
Låseknap
knap
Resterende tid på båndet
Den omtrentlige resterende tid på båndet vises i displayet. “– – min” angiver, at camcorderen er ved at beregne den resterende tid. Når den resterende tid kommer ned på 2 minutter, begynder indikatoren at blinke.
min
90 min
89 min
(Beregner)
(Blinker) (Blinker) (Blinker)
1 min0 min
BEMÆRKNINGER:
Billedet vil ikke komme frem samtidigt i LCD­monitoren og søgeren.
Hvis optage-standby-funktionen fortsætter i 5 minutter, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. Tryk søgeren tilbage, og træk den ud igen, eller luk LCD-monitoren, og åbn den igen for at tænde for camcorderen igen.
Indikatorer i LCD-monitoren/søgeren:
• Når camcorderen strømforsynes fra et batteri:
vises “ ” batteriindikatoren. (墌 s. 100)
• Når camcorderen strømforsynes fra en
stikkontakt i væggen: vises “ ” batteriindikatoren ikke.
Hvis der er et blankt afsnit mellem optagelserne på båndet, afbrydes tidskoden, og der kan forekomme fejl, når båndet redigeres. Se “Optagelse fra et punkt inde på båndet” (墌 s. 21) angående, hvordan dette undgås.
For at slukke tally-lampen eller koble biplyden ud under optagelse, 墌 s. 38, 48.
Hvid De vil optage i LP-tilstand (Long Play), s. 38, 44.
Angående yderligere bemærkninger, 墌 s. 81.
3 min
2 min
20 DA
VIDEO-OPTAGELSE (fortsat)
Zoomning
Producer ind/udzoomningseffekt eller en hurtig ændring i billedforstørrelsen.
Indzoomning
Drej motorzoomringen mod “T”.
Udzoomning
Drej motorzoomringen mod “W”.
Jo længere De drejer motorzoomringen, jo hurtigere bliver zoomningen.
Indzoomning (T: Tæt)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Udzoomning (W: Wide)
10xW
Omtrentligt zoomforhold
T
Digitalt zoomområde
10X (optisk) zoomområde
BEMÆRKNINGER:
Fokuseringen kan blive ustabil under zoomning. Indstil i dette tilfælde zoomen, mens camcorderen er i optage-standby, lås fokus ved at anvende den manuelle fokusering (墌 s. 55), og zoom ind eller ud i optagetilstand.
Zoomning er mulig til maks. 200X, eller den kan ændres til 10X forstørrelse med anvendelse af optisk zoomning. (墌 s. 44)
Zoomforstørrelse på over 10X foretages via digital billedbehandling, hvorfor det kaldes digital zoomning.
Under digital zoomning kan billedkvaliteten være forringet.
Digital zoomning kan ikke anvendes, når VIDEO/ MEMORY-kontakten er sat i stilling “MEMORY”.
Makro-optagelse (så tæt som omkring 5 cm fra motivet) er muligt, hvis motorzoomringen sættes hele vejen til stilling “W”. Vi henviser også til “TELE MACRO” i MANUAL-menuen på side 46.
Angående yderligere bemærkninger, 墌 s. 81.
Kreative optagelser
I visse situationer kan man opnå mere dramatiske resultater, hvis man anvender anderledes optagevinkler. Hold camcorderen i den ønskede position, og drej LCD-monitoren i den mest bekvemme retning. Den kan drejes 270º (90º nedad og 180º opad).
Motorzoomring
OFF
A
M
PLAY
Optagelse af Dem selv
De har mulighed for at optage Dem selv, mens De ser Dem selv i LCD­monitoren. Åbn LCD-monitoren, og drej den 180º opad, så den vender fremad, og ret derefter objektivet mod Dem selv og begynd at optage.
DA 21
Tidskode
Under optagelse indspilles en tidskode på båndet. Denne kode er beregnet på lokalisering af scenerne på båndet under gengivelse. Hvis en optagelse starter fra et blankt afsnit, begynder tidskoden at tælle fra “00:00:00” (minutter:sekunder:delbilleder). Hvis en optagelse starter fra slutningen af en tidligere indspillet scene, fortsætter tidskoden fra den sidste tidskode. Til vilkårlig sammenføjelsesredigering (s. 73 – 77) er en tidskode nødvendig. Hvis et blankt afsnit indspilles et stykke inde på båndet, afbrydes tidskoden. Når optagelsen genoptages, begynder tidskoden igen at tælle op fra “00:00:00”. Det betyder, at camcorderen kan indspille de samme tidskoder, som findes i en tidligere optaget scene. For at forhindre dette skal De udføre proceduren i “Optagelse fra et punkt inde på båndet” nedenfor i de følgende tilfælde;
Efter at De har gengivet båndet og vil optage igen.
Når strømmen afbrydes under en optagelse.
Når et bånd tages ud og isættes igen under en
Display
Delbilleder vises ikke under optagelsen.
optagelse.
Når De optager på et delvist indspillet bånd.
Når De optager på et blankt afsnit et stykke inde
på båndet.
Når De vil fortsætte med at optage, og De har åbnet/lukket kassetteholderdækslet.
12:34:24
Minutter
Sekunder
Delbilleder (25 delbilleder = 1 sekund)
Optagelse fra et punkt inde på båndet
1) Afspil et bånd, eller anvend blanksøgning (s. 23) for at finde det punkt, hvorfra De vil påbegynde
optagelsen, og aktiver derefter still-gengivelse. (墌 s. 22)
2) Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens låseknappen på afbryderen trykkes ind, og begynd derefter at
optage.
BEMÆRKNINGER:
Tidskoden kan ikke nulstilles.
Under hurtig frem- og tilbagespoling skifter tidskode-visningen i ryk.
Tidskoden vises kun, når “TIME CODE” er sat i stilling “ON”. (s. 49)
Når et blankt afsnit indspilles på båndet
Tidskode 00:00:00
Bånd
Optagelsens start
Allerede optaget scene
Korrekt optageteknik
Tidskode 00:00:00
Bånd
Optagelsens start Optagelsens start Optagelsens start
Allerede optaget scene
Tidskode 05:43:21
Blankt afsnit
Optagelsens stop
Tidskode
05:43:21
Ny scene
Tidskode 00:00:00
Senere optaget scene
Optagelsens start
Tidskode 05:44:00
Seneste scene
22 DA
VIDEO-GENGIVELSE
Normal gengivelse
Tilbagespolingsknap (3)
Stopknap (8)
Højttaler
Motorzoomring (Lydstyrkekontrol til højttalere)
1 Sæt et bånd i. (s. 16) 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”. (gælder kun GR-DVX707/507)
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tryk på 4/9 for at begynde gengivelsen. 5 Tryk på 8 for at stoppe gengivelsen.
Tryk på 3 for at spole båndet tilbage eller på 5 for at spole det frem i stop-indstilling.
BEMÆRKNINGER:
Hvis stop-indstillingen fortsætter i 5 minutter, når camcorderen strømforsynes fra et batteri, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. For at tænde for den igen skal De sætte afbryderen i stilling “OFF” og derefter i stilling “P”.
Gengivebilledet kan ses i LCD-monitoren, i søgeren eller på et tilsluttet TV. (s. 24)
Det er også muligt at se gengivebilledet på LCD­monitoren med denne drejet rundt og trykket ind mod camcorderen.
Indikatorer i LCD-monitoren/søgeren:
• Når camcorderen strømforsynes fra et batteri:
vises “ ” batteriindikatoren. (墌 s. 100)
• Når camcorderen strømforsynes fra en
stikkontakt i væggen: vises “ ” batteriindikatoren ikke.
• I stop-indstilling vil ingen af indikatorerne blive
angivet.
Hvis et kabel er sat i AV-bøsningen, høres lyden ikke fra højttalerne.
Gengive/pause-knap (4/9)
Fremspolingsknap (5)
VIDEO/MEMORY­kontakt (gælder kun
GR-DVX707/507)
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
Låseknap
Kontrol af højttalerlydstyrken…
Drej motorzoomringen mod “T” for at skrue op for lyden eller mod “W” for at skrue ned for lyden.
Still-gengivelse
Pause under videogengivelse.
1) Tryk på 4/9 under gengivelsen.
2) Tryk på 4/9, når De vil fortsætte gengivelsen.
Hvis still-gengivelse fortsætter i mere end 3 minutter, vil camcorderen automatisk blive indstillet til stop.
Når 4/9 trykkes ind, pauserer billedet muligvis ikke med det samme, fordi camcorderen stabiliserer stillbilledet.
Shuttle-søgning
At udføre hurtig søgning i en af retningerne under video-gengivelse.
1) Tryk på fremspolingsknappen 5 under
gengivelse for at spole frem, eller tryk på 3 for at spole tilbage.
2) Tryk på 4/9, når De vil fortsætte den normale
gengivelse.
Tryk under gengivelse på 5 eller 3, og hold den inde. Søgningen fortsætter, så længe knappen holdes inde. Når knappen slippes, fortsætter den normale gengivelse.
En ubetydelig mosaik-effekt vises på skærmen under shuttle-søgning. Dette er normalt.
OBS:
Under shuttle-søgning er dele af billedet muligvis ikke klart synligt, især i venstre side af skærmen.
Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen
Muliggør søgning med et enkeltbillede ad gangen.
1) Aktiver still-gengivelse.
2) Drej MENU mod “+” for enkeltbilledgengivelse i
forlæns retning eller mod “–” for enkeltbilledgengivelse i baglæns retning under still-gengivelse.
3) Tryk på 4/9, når De vil fortsætte den normale
gengivelse.
Det er også muligt at anvende den medfølgende fjernbetjening til enkeltbilledgengivelse. (墌 s. 68)
DA 23
Blanksøgning
Blanksøgning er en hjælp til at finde ud af, hvor De skal starte optagelse midt på et bånd for at undgå, at tidskoden afbrydes. (s. 21)
Stopknap (8)
MENU-drejeknap
VIDEO/MEMORY-kontakt (gælder kun GR-DVX707/507)
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
Låseknap
1 Sæt et bånd i. (s. 16) 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”. (gælder kun GR-DVX707/507)
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tryk på MENU-
drejeknappen. Menu­skærmen kommer frem.
VIDEO SOUND MODE
MSYSTE AYDISPL
12
BIT
SYNC ROH
REC
MOD E
SCHRBLA KN
COPY
MOD E
5 Drej MENU-
drejeknappen for at vælge “t VIDEO”, og tryk den ind. VIDEO-menuen kommer frem.
END
6 Drej MENU-
drejeknappen for at
BLANK SRCH
vælge “BLANK SRCH”, og tryk den ind. Sub-menuen
BLANK SRCH
kommer frem.
7 Drej MENU-
drejeknappen for at vælge “EXECUTE”, og tryk den ind.
“BLANK SEARCH”-
BLANK SEARCH
indikatoren blinker, og camcorderen søger automatisk tilbage eller fremad og stopper på et punkt på båndet cirka 3 sekunder før starten af det fundne blanke afsnit.
Try k på 8 for at annullere blanksøgningen.
BEMÆRKNINGER:
Hvis den aktuelle position findes i et blankt afsnit i trin 7, søger camcorderen baglæns. Hvis den aktuelle position er i et indspillet afsnit, søger camcorderen fremad.
Blanksøgning fungerer ikke, hvis meddelelsen “HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE” er vist for båndet.
Hvis starten eller slutningen af båndet nås under blanksøgning, stopper camcorderen automatisk.
Et blankt afsnit på mindre end 5 sekunders bånd bliver muligvis ikke fundet.
Det fundne blanke afsnit ligger muligvis mellem indspillede scener. Før De begynder at optage, skal De kontrollere, at der ikke findes et optaget scene efter det blanke afsnit.
Slowmotion-gengivelse Gengive-zoom Gengivelse med specielle effekter
Kun mulig med fjernbetjeningen (medfølger). (s. 68, 69)
CANCEL
EXECUTE
5
24 DA
VIDEO-GENGIVELSE (fortsat)
Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager
A. Brug det medfølgende lyd-/videokabel og S-Videokablet (ekstraudstyr).
Til TV eller videobåndoptager
Til S-VIDEO
Lyd-/videokabel [ministik til RCA-stik] (medfølger)
Bøsningsdæksler***
* Lydkablet er ikke nødvendigt for kun at se stillbilleder. ** Tilslut, når der ikke anvendes et S-Videokabel. *** Åbn disse dæksler, når De sætter kablerne i forbindelse.
B. Hvis Deres TV/videobåndoptager er udstyret med en 21-polet bøsning
Anvend den medfølgende kabeladapter.
Bøsningsdæksler***
Til AV
Lyd-/videokabel [ministik til RCA-stik] (medfølger)
Til AV
Til S-VIDEO
S-Videokabel (ekstraudstyr)
Hvid til AUDIO L IN*
Rød til AUDIO R IN*
S-Videokabel (ekstraudstyr)
Til S-VIDEO IN
Hvid til AUDIO L IN*
Rød til AUDIO R IN*
Gul til VIDEO IN**
Gul**
Kabeladapter
Til S-IN
Video Out­omskifter (Y/C eller CVBS)
Videobåndoptager
Til TV eller videobåndoptager
TV
Tv
TV
Videobåndoptager
* Lydkablet er ikke nødvendigt for kun at se stillbilleder. ** Tilslut, når der ikke anvendes et S-Videokabel. *** Åbn disse dæksler, når De sætter kablerne i forbindelse.
BEMÆRK:
Indstil video out-omskifteren på kabeladapteren som følger: Y/C: Ved tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som modtager Y/C-signaler via et S-Videokabel. CVBS: Ved tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som ikke kan modtage Y/C-signaler og passer til et
lyd-/videokabel.
DA 25
1 Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut camcorderen til et TV eller en
videobåndoptager som vist i illustrationen. (s. 24) Hvis De bruger en videobåndoptager, skal De gå til trin 3. Hvis ikke, skal De gå til trin 4.
3 Forbind videobåndoptagerens udgang til TV’ets
indgang. Følg instruktionerne i instruktionsbogen til videobåndoptageren.
4 Tænd for camcorderen, videobåndoptageren og
TV’et.
5 Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion, og
indstil TV’et til VIDEO-funktion.
Angivelse af, om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV…
Dato/tid Sæt “DATE/TIME” til “AUTO”, “ON” eller “OFF”. (s. 49) Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen for at aktivere/deaktivere datoindikatoren.
Tidskode Sæt “TIME CODE” til “ON” eller “OFF”. (墌 s. 49)
Gengivelseslydindstillings-, båndtransporthastigheds- og båndløbsdisplay for videogengivelse. Sæt “ON SCREEN” til “LCD” eller “LCD/TV”. (s. 49)
BEMÆRKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren som strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 11)
For at se billedet og høre lyden fra camcorderen uden at sætte et bånd eller hukommelseskort i skal camcorderens afbryder sættes i stilling “A” eller “M”. Indstil derefter Deres TV til den rigtige indgang.
Husk at lukke helt ned for TV’ets lydstyrke, så der ikke lyder voldsom støj, når De tænder for camcorderen.
Hvis Deres TV eller højttalere ikke er specielt afskærmet, må højttalerne ikke placeres umiddelbart ved siden af TV’et, da der så vil opstå interferens i camcorderens gengivningsbillede.
Når lyd-/videokablet er sat i AV-bøsningen, vil der ikke være nogen lyd fra højttaleren.
BEMÆRK:
Åbning af LCD-monitoren, når bøsningerne bag ved dækslet benyttes...
1) Åbn bøsningsdækslet.
2) Træk bøsningsdækslet helt ud.
3) Drej bøsningsdækslet 90° til venstre.
4) Åbn LCD-monitoren.
26 DA
OPTAGELSE & AFSPILNING MED
DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
D.S.C.-faciliteterne (Digital Still Camera) findes på
modellerne GR-DVX707 og GR-DVX507.
INDHOLD
D.S.C.-OPTAGELSE ...................................................................................... 27
Grundlæggende optagelse (D.S.C.-snapshot) ............................................... 27
D.S.C.-GENGIVELSE ..................................................................................... 28
Normal gengivelse af billeder ................................................................... 28
Automatisk gengivelse af billeder .............................................................. 28
Gengivelse af videoklip (gælder kun GR-DVX707) ...................................... 29
Gengivelse af digitale lydeffekter (gælder kun GR-DVX707) ........................ 29
Indeksgengivelse af filer .......................................................................... 30
Visning af filoplysninger .......................................................................... 30
Fjernelse af visning på skærmen ............................................................... 31
Beskyttelse af filer .................................................................................. 31
Sletning af filer ....................................................................................... 33
Oprettelse af en ny mappe ....................................................................... 34
Indstilling af udskrivningsinformation (DPOF-indstilling) .............................. 34
Initialisering af et hukommelseskort .......................................................... 36
D.S.C.-OPTAGELSE
DA 27
Grundlæggende optagelse (D.S.C.­snapshot)
De har mulighed for at anvende Deres camcorder som digitalt stillkamera til at tage snapshots. Stillbilleder gemmes på hukommelseskortet.
BEMÆRK:
Før de fortsætter, skal De udføre nedenstående fremgangsmåder:
Strømforsyning (s. 10)
Isætning af et hukommelseskort (s. 17)
Fjern objektivhætten (s. 7)
VIDEO/MEMORY-kontakt
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
Låseknap
SNAPSHOT-knap
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
2 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
3 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
4 Tryk på SNAPSHOT. “O”-indikatoren vises,
mens De tager et snapshot.
Stillbilleder optages i snapshotfunktion uden ramme.
For oplysninger om at slette uønskede stillbilleder henvises til “Sletning af filer” (s. 33).
Hvis De ikke vil høre lyden af lukkeren, skal De sætte “BEEP” til “OFF”. (s. 48)
For ændring af billedstørrelsen og/eller billedkvaliteten henvises til 墌 s. 50.
Snapshotfunktion uden ramme
A
B
1024
C
51
E
D
A Billedstørrelse (s. 50, 97) B Optagelses-ikon (s. 97) C Kort-ikon (s. 97) D Billedkvalitet (s. 50, 97) E Resterende antal billeder (s. 97)
BEMÆRKNINGER:
Selv om “DIS” er sat i stilling “ON” (s. 46), vil stabilisatoren være deaktiveret.
Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil “O” begynde at blinke, når SNAPSHOT trykkes ind.
Hvis Program AE med specielle effekter (s. 42) er aktiveret, vil visse indstillinger af Program AE med specielle effekter blive sat ud af kraft under Snapshot-optagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet blinke.
Hvis der ikke optages i cirka 5 minutter, når afbryderen står i stilling “A” eller “M”, og camcorderen strømforsynes fra batteripakningen, vil camcorderen automatisk slukke for at spare strøm. Hvis De vil optage igen, skal søgeren trykkes tilbage og trækkes ud igen, eller LCD­monitoren skal lukkes og derefter åbnes igen.
Motordrevfunktionen (s. 53) sættes ud af kraft, når VIDEO/MEMORY-kontakt sættes til “MEMORY”.
Når et kabel sættes i AV-bøsningen, høres lukkerlyden ikke fra højttalerne, men vil dog blive optaget på båndet.
De stillbilleder, der tages, er kompatible med DCF (Designregler for kamerafil-systemer). De er ikke kompatible med apparater, som ikke er kompatible med DCF.
Lyden af lukkeren, der lukkes, høres.
28 DA
D.S.C.-GENGIVELSE
Normal gengivelse af billeder
Billeder, som optages med camcorderen, nummereres automatisk og lagres derefter i nummereret rækkefølge på hukommelseskortet. De kan se de lagrede billeder et ad gangen, som om De blader i et fotoalbum.
Stopknap (8)/ SELECT-knap (gælder kun GR-DVX707)
MENU-drejeknap
1 Sæt et hukommelseskort i. (s. 17) 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4
Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt ud.
Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
5 Hvis skærmen til gengivelse af videoklip
(E-MAIL CLIP, (s. 29)) eller digital lyd (SOUND, (s. 29)) kommer frem, skal De trykke på SELECT. MEMORY SELECT-skærmen kommer frem.
6 Drej MENU-drejeknappen for at vælge “IMAGE”,
og tryk den ind. Skærmen til billedgengivelse (IMAGE) kommer frem.
7 Tryk på 3 for at få den forrige fil frem. Tryk på
5 for at få den næste fil frem.
Hvis De trykker på INFO, kommer der oplysninger frem om den fil, som vises. (墌 s. 30)
De kan også søge efter den ønskede fil fra indeksskærmen. (墌 s. 30)
De kan slå gengivelse på skærmen fra. (s. 31)
BEMÆRKNINGER:
Selv om De tager et nyt billede efter gengivelse af et billede med lavt nummer, vil det ikke bevirke, at et eksisterende billede overskrives, fordi nye billeder automatisk gemmes efter det sidst optagne billede.
Tilbagespolingsknap (3)
Gengive/pause-knap (4/9)
Fremspolingsknap (5)
VIDEO/MEMORY­kontakt
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
Låseknap
Billeder, som er taget i en anden filstørrelse end “640 x 480”, “1024 x 768” og “1280 x 960” (gælder kun GR-DVX707) med andre anordninger, vises som miniaturebilleder. Disse miniaturebilleder kan ikke overføres til en PC.
Billeder, som er taget med anordninger (som for eksempel JVC GR-DVX7), der ikke er kompatible med DCF, kan ikke ses med denne camcorder. “UNSUPPORTED FILES” vil komme frem.
Automatisk gengivelse af billeder
Det er muligt automatisk at gennemløbe alle de billeder, som er lagret på hukommelseskortet.
1 Udfør trin 1 – 6 under “Normal gengivelse af
billeder”.
2 Tryk på 4/9 for at starte automatisk gengivelse.
Hvis De trykker på 3 under automatisk gengivelse, vises filerne i faldende rækkefølge.
Hvis De trykker på 5 under automatisk gengivelse, vises filerne i stigende rækkefølge.
3 Tryk på 8 for at afslutte automatisk gengivelse.
[Til normal gengivelse] Til visning af det næste billede
Skærmen til
billedgengivelse
Til visning af det foregående billede
[Til automatisk gengivelse]
(IMAGE)
DA 29
Gengivelse af videoklip (gælder kun GR-DVX707)
De kan se videoklip (s. 60), som er gemt på hukommelseskortet.
1 Sæt et hukommelseskort i. (s. 17) 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
5 Hvis skærmen til gengivelse af billeder (IMAGE)
eller digital lyd (SOUND) kommer frem, skal De trykke på SELECT. MEMORY SELECT-skærmen kommer frem.
6 Drej MENU-
drejeknappen for at vælge “E-MAIL CLIP”, og tryk den ind. Skærmen til gengivelse af videoklip (E-MAIL CLIP) kommer frem.
7 Tryk på 3 for at vælge den forrige fil. Tryk på
5 for at vælge den næste fil.
Hvis De trykker på INFO, kommer der oplysninger frem om den fil, som vises. (s. 30)
De kan også søge efter den ønskede fil fra indeksskærmen. (墌 s. 30)
8 Tryk på 4/9 for at begynde gengivelsen. 9 Tryk på 8 for at stoppe gengivelsen.
E-MAIL CLIP
Gengivelse af digitale lydeffekter (gælder kun GR-DVX707)
Der er på forhånd gemt 12 lydeffekter på det medfølgende hukommelseskort. De kan lytte til de lydeffekter, som er gemt på hukommelseskortet. De lydeffekter kan også overspilles til et bånd. (墌 s. 59)
EXPLOSION Eksplosion SIREN Sirene LAUGHTER Latter RACE CAR Racerbil DOOR BELL Dørklokke BUZZER Buzzer FANFARE Fanfare APPLAUSE Bifald CHEERS Hurraråb BOING Hyssen SCREAM Skrig JEERS Jubelskrig
1 Sæt det medfølgende hukommelseskort i.
(s. 17)
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
5 Hvis skærmen til gengivelse af billeder (IMAGE)
eller videoklip (E-MAIL CLIP) kommer frem, skal De trykke på SELECT. MEMORY SELECT­skærmen kommer frem.
6 Drej MENU-
drejeknappen for at vælge “SOUND”, og tryk den ind. Skærmen til gengivelse af digital lyd (SOUND) kommer frem.
7 Tryk på 4/9 for at
gengive lydeffekten.
Alle lyde afspilles i stigende rækkefølge.
BEMÆRKNINGER:
Gør følgende på skærmen til afspilning af digital lyd:
•Tryk på 3 for at vælge den forrige fil. Tryk på 5 for at vælge den næste fil.
• Hvis De trykker på INFO, kommer der oplysninger frem om den fil, som vises. (s. 30)
De kan også søge efter den ønskede fil fra indeksskærmen. (墌 s. 30)
SOUND
30 DA
D.S.C.-GENGIVELSE (fortsat)
Indeksgengivelse af filer
De kan se flere forskellige filer, som er gemt på hukommelseskortet, på én gang. Denne søgefunktion gør det let at finde en bestemt fil, som De ønsker.
1 For indeksgengivelse af billedfiler skal De udføre
trin 1 – 6 under “Normal gengivelse af billeder” (s. 28).
For indeksgengivelse af videoklip-filer skal De udføre trin 1 – 6 under “Gengivelse af videoklip (gælder kun GR-DVX707)” (墌 s. 29).
For indeksgengivelse af lydfiler skal De udføre trin 1 – 6 under “Gengivelse af digitale lydeffekter (gælder kun GR-DVX707)” (s. 29).
2 Tryk på INDEX. Indeksskærmen for den valgte
filtype kommer frem.
Val gt f il
Indeksnummer
3
2
1
4
5
6
8 9
7
3 Drej MENU-drejeknappen for at flytte rammen til
den ønskede fil.
Tryk på 5 for at se den næste side eller på 3 for at se den forrige side.
4 Tryk på MENU-drejeknappen. Den valgte fil
vises.
Hvis De trykker på INFO, kommer der oplysninger frem om den fil, som vises. (墌 i højre)
Indeksskærm
Visning af filoplysninger
De kan få vist de relevante filoplysninger ved at trykke på INFO-knappen under normal gengivelse eller indeksgengivelse.
DCF : Mappe- og filnummer (gælder kun
FOLDER : Mappenavn (墌 s. 34) FILE : Filnavn (墌 s. 34) DATE : Dato for oprettelse af filen SIZE : Billedstørrelse (gælder kun IMAGE/
QUALITY : Billedkvalitet (gælder kun IMAGE) TIME : Gengivelsestid (gælder kun E-MAIL
PROTECT : Når den indstilles til “ON”, er filen
DCF :100 - 0010 F
O
F
I
D
A
S
I
Q
U
P
R
Try k på INFO-knappen igen for at lukke skærmen med oplysninger.
BEMÆRK:
For billeder, der er optaget med andet udstyr, eller som er behandlet på en PC, vises “QUALITY: – – –”.
IMAGE)
E-MAIL CLIP)
CLIP/SOUND)
beskyttet mod at blive slettet ved et uheld. (墌 s. 31)
Skærmen med oplysninger
L
D
E
R
:
1
0
0
J
V
C
G
L
E
T
E
Z
E
A
L
I
T
Y
O
T
E
C
T
R
:
D
V
C
0
0
0
1
0
:
2
7
. 1 0
.
0 2
:
1
0
2
4
X
7
6
8
:
F
I
N
E
:
O
F
F
DA 31
Fjernelse af visning på skærmen
1 Udfør trin 1 – 6 af “Normal gengivelse af
billeder” (s. 28).
2 Tryk på MENU-drejeknappen. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
n DISPLAY”, og tryk den ind. Sub-menuen kommer frem.
4 Drej MENU-drejeknappen for at vælge “OFF”,
og tryk den ind. Indikatorerne for betjeningstilstand og batteri ( ) skjules.
Vælg “ON” for at vise indikatorerne igen.
Indikator for betjeningstilstand
Indikator for batteri
OFF
DISPLAYM E NU
ON
RETURN
Beskyttelse af filer
Beskyttelsesfunktionen bidrager til at forhindre utilsigtet sletning af filer.
SELECT-knap (gælder kun GR-DVX707)
Tilbagespolingsknap (3)
Fremspolingsknap (5)
VIDEO/MEMORY­kontakt
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
MENU-drejeknap
1 Sæt et hukommelseskort i. (s. 17) 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
Hvis De vil vælge en anden filtype, skal De gå til trin 5. Ellers skal De gå til trin 7.
5 Try k på SELECT. MEMORY SELECT-skærmen
kommer frem.
6 Drej MENU-drejeknappen for at vælge den
ønskede filtype, og tryk den ind.
7 Tryk på MENU-drejeknappen. Menu-skærmen
kommer frem.
Låseknap
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
32 DA
D.S.C.-GENGIVELSE (fortsat)
8 Drej MENU-
drejeknappen for at vælge “PROTECT”, og tryk den ind. Sub­menuen kommer frem.
MENU
PROTECT
DELE TE DPOF NO . RES E T FORMAT DISPLAY END
Hvordan den aktuelt viste fil beskyttes
9 Drej MENU-
drejeknappen for at vælge “CURRENT”, og tryk den ind. PROTECT-skærmen kommer frem.
PROTECTM E NURENT
CUR
PROT . A LL CANC . ALL
RETURN
10 Try k på 3 eller
5 for at vælge den
ønskede fil.
11 Drej MENU-
drejeknappen for at vælge “EXECUTE”, og tryk den ind.
Vælg “RETURN” for at annullere beskyttelsen.
Gentag trin 10 og 11 for alle de filer, De vil beskytte.
ROT ECTP
PROTECTED
RETURN
Hvordan alle filer på hukommelseskortet beskyttes
9 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“PROT.ALL”, og tryk den ind. PROTECT-skærmen kommer frem.
10 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“EXECUTE”, og tryk den ind.
Vælg “RETURN” for at annullere beskyttelsen.
BEMÆRKNINGER:
Hvis mærket “ vises i øjeblikket, beskyttet.
Hvis hukommelseskortet initialiseres eller beskadiges, vil selv beskyttede filer blive slettet. Hvis De vil undgå at miste vigtige filer, skal de overføres til en PC og lagres.
” kommer frem, er den fil, som
Hvordan beskyttelsen ophæves
Udfør trin 1 – 8 under “Beskyttelse af filer” (s. 31), inden De udfører følgende.
Hvordan beskyttelsen af den aktuelt viste fil ophæves
9 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“CURRENT”, og tryk den ind. PROTECT­skærmen kommer frem.
10 Tryk på 3 eller 5 for at vælge den
ønskede fil.
11 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“EXECUTE”, og tryk den ind.
Vælg “RETURN” for at annullere valget.
Gentag trin 10 og 11 for alle de filer, De vil
ophæve beskyttelsen for.
Hvordan beskyttelsen af alle filer på hukommelseskortet ophæves
9 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“CANC.ALL”, og tryk den ind. PROTECT­skærmen kommer frem.
10 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“EXECUTE”, og tryk den ind.
Vælg “RETURN” for at annullere valget.
DA 33
Sletning af filer
Tidligere gemte filer kan slettes en ad gangen eller alle på en gang.
SELECT-knap (gælder kun GR-DVX707)
Tilbagespolingsknap (3)
Fremspolingsknap (5)
VIDEO/MEMORY­kontakt
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
MENU-drejeknap
1 Sæt et hukommelseskort i. (s. 17) 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
Hvis De vil vælge en anden filtype, skal De gå til trin 5. Ellers skal De gå til trin 7.
5 Tryk på SELECT. MEMORY SELECT-skærmen
kommer frem.
6 Drej MENU-drejeknappen for at vælge den
ønskede filtype, og tryk den ind.
7 Tryk på MENU-drejeknappen. Menu-skærmen
kommer frem.
8 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“DELETE”, og tryk den ind. Sub-menuen kommer frem.
Låseknap
Hvordan den aktuelt viste fil slettes
9 Drej MENU-
drejeknappen for at vælge “CURRENT”, og tryk den ind. DELETE­skærmen kommer frem.
DELE TE M E NURENT
CUR
ALL
RETURN
10 Tryk på 3 eller
5 for at vælge den
ønskede fil.
11 Drej MENU-
drejeknappen for at
ELETED
vælge “EXECUTE”, og tryk den ind.
Vælg “RETURN” for at annullere sletningen.
DELE TE ?
EXECUTE
RETURN
Gentag trin 10 og 11 for alle de filer, De vil slette.
BEMÆRK:
Hvis “ ”-mærket vises, er den valgte fil beskyttet, og den kan ikke slettes.
Hvordan alle filer på hukommelseskortet slettes
9 Drej MENU-drejeknappen for at vælge “ALL”, og
tryk den ind. DELETE-skærmen kommer frem.
10 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“EXECUTE”, og tryk den ind.
Vælg “RETURN” for at annullere sletningen.
BEMÆRKNINGER:
Beskyttede filer (s. 31) kan ikke slettes med ovenstående operation. Hvis De vil slette dem, skal De først ophæve beskyttelsen.
Når filer først er slettet, kan de ikke fås frem igen. Tjek filerne, inden De sletter dem.
FORSIGTIG:
Undlad at tage hukommelseskortet ud eller udføre andre operationer (som for eksempel at slukke for camcorderen) under sletningen. Sørg desuden for at anvende den medfølgende lysnetadapter, da hukommelseskortet kan blive beskadiget, hvis batterierne bliver flade under sletningen. Hvis hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det initialiseres. (墌 s. 36)
34 DA
D.S.C.-GENGIVELSE (fortsat)
Oprettelse af en ny mappe Indstilling af
Nye stillbilleder, som De tager, kan adskilles fra tidligere optagne billeder ved at angive filnavnet til DVC00001; Disse nye billeder gemmes i en ny mappe.
1 Sæt et hukommelseskort i. (s. 17) 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
5 Hvis skærmen til gengivelse af videoklip
(E-MAIL CLIP, (s. 29)) eller digital lyd (SOUND, (s. 29)) kommer frem, skal De trykke på SELECT. MEMORY SELECT-skærmen kommer frem.
6 Drej MENU-drejeknappen for at vælge “IMAGE”,
og tryk den ind. Skærmen til billedgengivelse (IMAGE) kommer frem.
7 Tryk på MENU-drejeknappen. Menu-skærmen
kommer frem.
8 Drej MENU-drejeknappen for at vælge “NO.
RESET”, og tryk den ind. NO. RESET-skærmen kommer frem.
9 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“EXECUTE”, og tryk den ind. Den nye mappe (som for eksempel “101JVCGR”) oprettes, og den fil, der oprettes med det næste billede, starter fra DVC00001.
Mappe- og filnavne
Hver gang der tages et billede, oprettes der et filnavn ved at bruge et nummer, som er én højere end det største nummer for de filnavne, som er i brug. Selv om De sletter en billedfil med et nummer midt i rækkefølgen, bruges nummeret ikke til et nyt billede. Der vil blive ved med at være et hul i nummersekvensen. Hvis filnavnet når op på DVC09999, oprettes der en ny mappe (som for eksempel “101JVCGR”), og filnavnene begynder forfra fra DVC00001.
udskrivningsinformation (DPOF­indstilling)
Denne camcorder er kompatibel med DPOF­standarden (Digital Print Order Format), således at den kan understøtte fremtidige systemer som for eksempel automatisk udskrivning. Der er gemt 2 indstillinger af billedtryk-information på hukommelseskortet: “Udskrivning af alle stillbilleder (et billedtryk af hvert)” eller “Udskrivning ved at vælge stillbilleder og antal billedtryk”.
BEMÆRKNINGER:
Hvis De isætter et forudindstillet hukommelseskort som vist nedenfor i en printer, der er kompatibel med DPOF, udskrives der automatisk tryk af de valgte stillbilleder.
For at udskrive billeder, der er optaget på et bånd, skal billederne først overspilles til et hukommelseskort. (墌 s. 65)
Udskrivning af alle stillbilleder (et billedtryk af hvert)
Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 17)
1 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
5 Hvis skærmen til gengivelse af videoklip
(E-MAIL CLIP, (s. 29)) eller digital lyd (SOUND, (s. 29)) kommer frem, skal De trykke på SELECT. MEMORY SELECT-skærmen kommer frem.
6 Drej MENU-drejeknappen for at vælge “IMAGE”,
og tryk den ind. Skærmen til billedgengivelse (IMAGE) kommer frem.
7 Tryk på MENU-drejeknappen. Menu-skærmen
kommer frem.
8 Drej MENU-
drejeknappen for at vælge “DPOF”, og tryk den ind. Sub-menuen kommer frem.
9 Drej MENU-
drejeknappen for at vælge “ALL 1”, og tryk den ind. DPOF-skærmen kommer frem.
CUR
DPOF M E NURENT
ALL 1 RESET RETURN
DA 35
10 Drej MENU-
drejeknappen for at vælge “EXECUTE”, og tryk den ind. Den normale gengivelsesskærm kommer frem.
Hvis De vil
annullere valget, skal De dreje MENU- drejeknappen for at vælge “RETURN” og trykke den ind.
DPOF
ALL 1?
EXECUTE
RETURN
Udskrivning ved at vælge stillbilleder og antal billedtryk
1
Udfør trin 1 – 8 under “Udskrivning af alle stillbilleder (et billedtryk af hvert)” (墌 s. 34).
2 Drej MENU-
drejeknappen for at vælge “CURRENT”, og tryk den ind. DPOF­skærmen kommer frem.
3 Tryk på 3 eller 5
for at vælge den ønskede fil.
DPOF
SHEET S
00
RETURN
4 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
antalindikatoren (00), og tryk den ind.
5 Vælg antallet af
billedtryk ved at dreje MENU-drejeknappen og trykke den ind.
Gentag trin 3 til 5 for
det ønskede antal billedtryk.
Antallet af billedtryk kan indstilles til op til 15.
For at ændre antallet af billedtryk skal De vælge billedet igen og ændre antallet.
6 Drej MENU-
drejeknappen for at vælge “RETURN”, og tryk den ind. “SAVE?” kommer frem.
Hvis De ikke har ændret nogen indstillinger i trin 3 til 5, kommer Menu-skærmen frem.
DPOF
SHEET S
05
DPOF
SAVE?
EXECUTE
CANCEL
7 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“EXECUTE” for at gemme de indstillinger, De har foretaget, og tryk den ind.
Hvis De vil annullere valget, skal De dreje MENU-drejeknappen for at vælge “CANCEL” og trykke den ind.
Nulstilling af antallet af billedtryk
1
Udfør trin 1 – 8 under “Udskrivning af alle stillbilleder (et billedtryk af hvert)” (墌 s. 34).
2 Drej MENU-drejeknappen for at vælge “RESET”,
og tryk den ind. DPOF-skærmen kommer frem.
3 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“EXECUTE”, og tryk den ind. Den normale gengivelsesskærm kommer frem.
Hvis De vil annullere valget, skal De dreje
MENU-drejeknappen for at vælge “RETURN” og trykke den ind.
Antallet af billedtryk nulstilles til 0 for alle stillbilleder.
FORSIGTIG:
Når De udfører ovenstående, må De aldrig afbryde strømmen, da det kan medføre, at hukommelseskortet bliver beskadiget.
36 DA
D.S.C.-GENGIVELSE (fortsat)
Initialisering af et hukommelseskort
Det er muligt til enhver tid at initialisere et hukommelseskort. Efter initialiseringen vil alle filer og data på hukommelseskortet, inklusive de beskyttede, være slettet.
VIDEO/MEMORY-kontakt
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
Låseknap
MENU-drejeknap
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
2 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
3 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
4 Tryk på MENU-
drejeknappen. Menu­skærmen kommer frem.
MENU PROTECT DELE TE DPOF
NO . RES E T
FORMAT
DISPLAY END
6 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“EXECUTE”, og tryk den ind. Hukommelseskortet initialiseres.
Når initialiseringen er færdig,“NO IMAGES STORED”, “NO E-MAIL CLIP STORED” eller “NO SOUND FILES” kommer frem.
For at annullere initialiseringen skal De dreje MENU-drejeknappen for at vælge “RETURN” og trykke den ind.
FORSIGTIG:
Udfør ikke nogen anden betjening (som for eksempel at slukke for camcorderen) under initialiseringen. Sørg desuden for at anvende den medfølgende lysnetadapter, da hukommelseskortet kan blive beskadiget, hvis batterierne bliver flade under initialiseringen. Hvis hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det initialiseres.
5 Drej MENU-
drejeknappen for at vælge “FORMAT”, og tryk den ind. FORMAT-skærmen kommer frem.
ORMA TF
ERASE AL L
EXECUTE
RETURN
DATA ?EX I ST I NG
DA 37
AVANCEREDE FACILITETER
INDHOLD
MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING .......................................................... 38
Ændring af menuindstillingerne ......................................................................... 38
OPTAGELSESMENUER .................................................................................. 40
Wipe- eller fade-effekter ............................................................................... 40
Program AE med specielle effekter .................................................................... 42
Eksponeringskontrol (gælder kun GR-DVX707/507) ............................................... 43
Indstilling af hvidbalancen .............................................................................. 43
GENGIVELSESMENUER ................................................................................. 51
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE ....................................................................... 53
Night-Scope ............................................................................................... 53
Snapshot (for video-optagelse) ........................................................................ 53
Snapshot flash (gælder kun GR-DVX707/507) ...................................................... 54
Indstilling af flashstyrken (gælder kun GR-DVX707/507) ......................................... 54
Auto-fokus ................................................................................................ 55
Manuel fokusering ....................................................................................... 55
Eksponeringskontrol ..................................................................................... 56
Irisblænde-lås ............................................................................................ 57
Baglyskompensation ..................................................................................... 57
Indstilling af hvidbalancen .............................................................................. 58
Manuel justering af hvidbalance ........................................................................ 58
Optagelse af digitale lydeffekter (gælder kun GR-DVX707) ....................................... 59
E-Mail Clip-optagelse (gælder kun GR-DVX707) ..................................................... 60
OVERSPILNING .......................................................................................... 62
Overspilning til en videobåndoptager ................................................................. 62
Overspilning til et videoapparat, som er udstyret med en DV IN-bøsning (digital overspilning) 63 Overspilning fra et videoapparat, som er udstyret med en DV OUT-bøsning (digital overspilning) (gælder kun GR-DVX707/507/407) Overspilning af stillbilleder fra et bånd til et hukommelseskort (gælder kun GR-DVX707/507)
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN ............................................................ 66
Lydoverspilning .......................................................................................... 70
Lydoverspilning med brug af digitale lydeffekter (gælder kun GR-DVX707) ..................... 71
Indføjelsesredigering .................................................................................... 72
Vilkårlig sammenføjningsredigering [R.A.Edit] ....................................................... 73
SYSTEMTILSLUTNINGER .............................................................................. 78
Tilslutning til en PC ...................................................................................... 78
Anvendelse af camcorderen som webkamera (gælder kun GR-DVX707) ......................... 79
................................................................. 64
........................................................................ 65
38 DA
MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
Ændring af menuindstillingerne
Denne camcorder er udstyret med et letanvendeligt skærmorienteret menusystem, som simplificerer mange af de detaljerede camcorder-indstillinger. (s. 40 – 52)
VIDEO/MEMORY-kontakt
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
Låseknap
MENU-drejeknap
1 For optagelsesmenuerne til video og D.S.C.
(gælder kun GR-DVX707/507):
Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling “VIDEO” eller “MEMORY”. (gælder kun GR-DVX707/507)
Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
For videogengivelsesmenuerne:
Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling “VIDEO”. (gælder kun GR-DVX707/507)
Sæt afbryderen i stilling “P”, mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
For D.S.C.-gengivelsesmenuerne (gælder kun GR-DVX707/507) henvises til “D.S.C.­GENGIVELSE” (墌 s. 28).
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
3 Tryk på MENU-drejeknappen. Menu-skærmen
kommer frem.
MOD E
SCHRBLA KN
Menu-skærm for video- og D.S.C.­optagelse
Gælder kun GR-DVX707/507
Menu-skærm for videogengivelse
Gælder kun GR-DVX707/507
FADER
/ W I P E
OF
AM A EPROGR
EXPOSURE
AN E
W. BAL
ACAMER LMA NUA MSYST E
AYDI SPL DSC END
VIDEO SOUND MODE
MSYSTE
AYDISPL
END
F
C
12
BIT
SYNC ROH
MOD E
REC
COPY
4 Drej MENU-drejeknappen for at vælge den
ønskede funktion, og tryk den ind. Den valgte funktionsmenu kommer frem.
5 Den efterfølgende fremgangsmåde for indstilling
afhænger af den valgte funktion.
Menuer uden sub-menuer
v WIPE/FADER, r PROGRAM AE,
p EXPOSURE (gælder kun GR-DVX707/507), u W. B AL AN CE
1) Drej MENU-drejeknappen for at vælge den ønskede parameter.
Eksempel: r PROGRAM AE-menuen
Det valgte funktionsikon
vises i omvendt farve.
Gælder kun
GR-DVX707/507
2) Tr yk MENU-drejeknappen ind. Valget er nu
fuldført. Menu-skærmen kommer frem igen.
Gentag fremgangsmåden, hvis De vil indstille
andre funktionsmenuer.
EXPOSURE
W. BAL
Gælder kun
GR-DVX707/507
DSC END
3) Tryk på MENU-drejeknappen igen. Menu­skærmen forsvinder.
W
SNO
GIHTSPOTL
GHTT
W
ILI
SEP I A
ONEMONOT
IC FI LMCLASS ESTROB 4
SL XO
W
10
SL XO
W
Val gt p ara met er
FADER
/ W I P E
OF
AM AEPROGR
AN E
C ACAMER LMANUA MSYSTE AYDISPL
F
DA 39
Menuer med sub-menuer
m CAMERA, q MANUAL, s SYSTEM,
n DISPLAY, o DSC (gælder kun GR-DVX707/
507), t VIDEO
1) Drej MENU-drejeknappen for at vælge den
ønskede funktion, og tryk den ind. Sub-menuen kommer frem.
Eksempel: m CAMERA-menuen
Det valgte funktionsikon
vises i omvendt farve.
ZOOM
Gælder kun
GR-DVX707/507
2) Drej MENU-drejeknappen for at vælge den
ønskede parameter.
Gælder kun
GR-DVX707/507
3) Tr yk MENU-drejeknappen ind. Valget er nu
fuldført.
Gentag fremgangsmåden, hvis De vil indstille andre funktionsmenuer.
Valgt funktion
ODEREC M
– – –
MOD ESNAP
UPGA I N
NRE TUR
SP 12
BTMOD ESOUND
40
X
AGC
Sub-menu
SPODEREC M
LP
BEMÆRKNINGER:
m CAMERA”-indstillingerne er både gyldige, når
afbryderen er sat i stilling A” og M”. Menu­indstillingerne kan imidlertid kun ændres, når afbryderen er sat til M”.
q MANUAL”-indstillingerne er kun effektive,
hvis afbryderen er sat i stilling M”.
s SYSTEM”- og “n DISPLAY”-funktioner, som
indstilles, når afbryderen er sat i stilling “M”, aktiveres også, når afbryderen er sat i stilling “P”. “CLOCK ADJ.”-menuen vises kun, når
I
LFUL
afbryderen er sat i stilling “M”.
n DISPLAY”-indstillingerne er effektive, selv om
afbryderen er sat i stilling “A”. Menu- indstillingerne kan imidlertid kun ændres, når afbryderen er sat til “M”.
Datoindikatoren kan også slås til eller fra ved at
trykke på DISPLAY-knappen på fjernbetjeningen (medfølger). (墌 s. 25, 62, 74)
ODEREC M
SP 12
BTMOD ESOUND
I
40
X
LFUL
AGC
Gælder kun
GR-DVX707/507
ZOOM
MOD ESNAP UPGAIN
NRE TUR
4) Tr yk på MENU-drejeknappen. Menu-skærmen kommer frem igen.
Gentag fremgangsmåden, hvis De vil indstille andre funktionsmenuer.
FADER
/ W I P E
OF
F
C
Gælder kun
GR-DVX707/507
EXPOSURE
W. BAL
MSYSTE
DSC END
AM AEPROGR
AN E ACAMER LMAN UA
AYDISPL
5) Tr yk på MENU-drejeknappen igen. Menu­skærmen forsvinder.
40 DA
OPTAGELSESMENUER
Wipe- eller fade-effekter
Disse effekter giver Dem mulighed for at lave sceneovergange med professionelt tilsnit. De kan bruges til at peppe overgangen fra en scene til den næste op.
VIGTIGT:
Nogle wipe/fade-effekter kan ikke anvendes sammen med visse tilstande af Program AE med specielle effekter. (s. 42) Hvis der vælges en ikke­anvendelig wipe/fade-effekt, vil indikatoren blinke blåt, eller den vil slukke.
VIDEO/MEMORY-kontakt
(gælder kun GR-DVX707/507)
Optagestart/stop-
Afbryder
MENU-drejeknap
Låseknap
knap
OFF
A
Y
M
LA
P
Wipe eller fade virker, når video-optagelsen begyndes, eller når den stoppes.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”. (gælder kun GR-DVX707/507)
2 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
3 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
4 Indstil “v WIPE/FADER” til den ønskede
tilstand. (墌 s. 38)
Indikatoren for den valgte effekt kommer frem.
5 Tryk på optagestart/stop-knappen for at starte
eller stoppe optagelsen. Den valgte Fade-ind/ud­eller Wipe-ind/ud-effekt anvendes.
For at deaktivere den valgte effekt… Vælg “OFF” i trin 4.
BEMÆRKNINGER:
De kan vælge andre effekter for “v WIPE/
FADER” under optagelsen.
Det er muligt at forlænge en wipe eller fade ved at
trykke på optagestart/stop-knappen og holde den inde.
DA 41
WIPE/FADER ( : Fabriksindstilling)
Indikator Parameter Beskrivelse
OFF Deaktiverer effekterne. FADER–WHITE Fader ind eller ud til en hvid skærm. FADER–BLACK Fader ind eller ud til en sort skærm.
FADER–B.W
WIPE–CORNER
WIPE–WINDOW
WIPE–SLIDE
WIPE–DOOR
WIPE–SCROLL
WIPE–SHUTTER
Fader ind til en farveskærm fra en sort og hvid skærm, eller fader ud fra farve til sort og hvid.
Wipe-ind på en sort skærm fra det øverste højre mod det nederste venstre hjørne eller wipe-ud fra det nederste venstre mod det øverste højre hjørne, indtil skærmen til sidst er sort.
Scenen begynder i midten på en sort skærm og skubbes mod hjørnerne eller kommer ind fra hjørnerne og skubbes gradvis ud mod midten.
Wipe-ind fra højre mod venstre eller wipe-ud fra venstre mod højre.
Wipe-ind, hvor de to halvdele af en sort skærm åbner sig og viser scenen, eller wipe-ud, hvor den sorte skærm kommer frem igen fra venstre og højre, så skærmen dækkes.
Scenen skubbes ind fra den nederste mod den øverste del af en sort skærm, eller den skubbes ud fra den øverste til den nederste del, indtil skærmen til sidst er sort.
Wipe-ind fra midten af en sort skærm mod den øverste og nederste del eller wipe-ud oven- og nedenfra mod midten, indtil skærmen til sidst er sort.
42 DA
OPTAGELSESMENUER (fortsat)
Program AE med specielle effekter
VIGTIGT:
Nogle indstillinger af Program AE med specielle effekter kan ikke anvendes med visse wipe/fade­effekter. (s. 40) Hvis en ikke-anvendelig funktion er valgt, vil indikatoren for wipe/fade-effekter blinke, eller den slukkes.
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
3 Indstil “r PROGRAM AE” til den ønskede
tilstand. (墌 s. 38)
Indikatoren for den valgte funktion kommer frem.
For at deaktivere den valgte funktion… Vælg “OFF” i trin 3.
BEMÆRKNINGER:
Program AE med specielle effekter kan ændres
under optagelse eller under optage-standby.
Nogle indstillinger af Program AE med specielle
effekter kan ikke anvendes i Night-Scope­indstillingen.
PROGRAM AE ( : Fabriksindstilling)
Indikator Parameter Beskrivelse
OFF Deaktiverer Program AE med specielle effekter.
SHUTTER 1/50
SHUTTER 1/120
SPORTS
SNOW
SPOTLIGHT
TWILIGHT
SEPIA
MONOTONE
CLASSIC FILM* Giver optagelserne en stroboskob-effekt. STROBE* Optagelsen kommer til at ligne en række snapshotbilleder.
(Variabel lukkerhastighed)
Lukkerhastigheden fastlåses til 1/50 af et sekund. De sorte striber, som normalt ses ved optagelse fra en TV-skærm, bliver smallere.
Lukkerhastigheden fastlåses til 1/120 af et sekund. Den flimren, som opstår ved optagelse i lys fra lysstofrør eller kviksølvlamper, bliver mindre udtalt.
(Variabel lukkerhastighed: 1/250 – 1/4000)
Denne indstilling gør det muligt at fange motiver i hurtig bevægelse i et delbillede ad gangen, så livlig, stabil slowmotion-gengivelse muliggøres. Jo hurtigere lukkerhastigheden er, desto mørkere bliver billedet. Brug denne lukkerhastighed under gode lysforhold.
Kompenserer for motiver, som ellers kan blive for mørke, når der optages i omgivelser med stærkt lys, som for eksempel på steder med sne.
Kompenserer for motiver, som ellers kan blive for lyse, når der optages i meget stærkt, direkte lys, som for eksempel under et spotlight.
BEMÆRK:
“SPOTLIGHT” har den samme effekt som –3 med eksponeringskontrollen. (s. 56)
Får natoptagelser til at se mere naturlige ud. Hvidbalancen (s. 43, 58) indstilles som automatisk til “ ”, men kan ændres til den indstilling, De ønsker. Når Twilight (tusmørke) vælges, indstiller camcorderen automatisk fokus fra cirka 10 m til uendeligt. Til mindre afstande end 10 meter skal fokus indstilles manuelt. Flashen lyser ikke i denne tilstand.
Optagelserne får en brunlig tone ligesom gamle fotografier. Brug denne funktion sammen med Cinema-funktionen, hvis De ønsker et klassisk look.
Ligesom det er tilfældet i sort-hvide film bliver Deres optagelser sort­hvide.
Langsom lukker (gælder kun GR-DVX507/407/400)
Gør mørke motiver eller områder lysere, end de ville være i god, naturlig belysning. Anvend kun “SLOW 10X” eller “SLOW 4X”, når det er mørkt.
BEMÆRKNINGER:
Når “SLOW 10X” eller “SLOW 4X” anvendes, vil billedet antage
en stroboskop-lignende effekt.
Når “SLOW 10X” eller “SLOW 4X” anvendes, kan det være
vanskeligt at indstille fokus på camcorderen. Det anbefales at anvende manuel fokusering og/eller kamerastativ for at forhindre dette.
SLOW 4X
SLOW 10X
* For GR-DVX707: Kun tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-kontakten er sat til “VIDEO”.
Langsom lukker øger lysfølsomheden, så der kan optages under mørke forhold.
Langsom lukker øger lysfølsomheden yderligere, så der kan optages under endnu mørkere forhold.
Eksponeringskontrol (gælder kun GR-DVX707/507)
EXPOSURE ( : Fabriksindstilling)
For detaljer henvises til “Eksponeringskontrol” (墌 s. 56).
Indikator Parameter Beskrivelse
— — MANUAL Får indikatoren for eksponeringskontrol til at komme frem.
AUTO Skifter tilbage til automatisk eksponeringskontrol.
DA 43
Indstilling af hvidbalancen
W. BALA NCE ( : Fabriksindstilling)
For detaljer henvises til “Indstilling af hvidbalancen” (墌 s. 58).
AU TO Hvidbalancen indstilles automatisk.
MWB Indstil hvidbalancen manuelt, når der optages under forskellige lysforhold. FINE Udendørs på en solskinsdag. CLOUD Udendørs på en skyet dag. HALOGEN Der anvendes et videolys eller en lignende type lys.
44 DA
OPTAGELSESMENUER (fortsat)
Camera-menuen
CAMERA ( : Fabriksindstilling)
Optagehastighed
Giver mulighed for at indstille optagehastigheden (SP eller LP) efter ønske.
BEMÆRKNINGER:
Lydoverspilning (s. 70) og indføjelsesredigering (s. 72) kan foretages på bånd, der er optaget i SP-
indstilling.
Hvis optagehastigheden ændres under optagelsen, vil det gengivne billede være sløret ved skiftet.
Det anbefales, at bånd, som indspilles i LP-tilstand på denne camcorder, også gengives på denne
camcorder.
Under gengivelse af et bånd, som er optaget på en anden camcorder, kan der være blokke med støj, eller
der kan være midlertidige afbrydelser i lyden.
REC MODE SP Standardgengivelse
LP Lang gengivelse—mere økonomisk, da optagetiden er 1,5 gange så lang.
Lydfunktion
SOUND MODE
12 BIT Muliggør video-optagelse af stereolyd på fire separate kanaler. Anbefales
til lydoverspilning. (Svarer til 32 kHz-funktionen på tidligere modeller)
16 BIT Muliggør video-optagelse af stereolyd på to separate kanaler. (Svarer til
48 kHz-funktionen på tidligere modeller)
Zoomning
ZOOM 10X Ved indstillingen “10X” under anvendelse af digital zoomning vil
40X* Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre
200X* Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre
* For GR-DVX707/507: Kun tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-kontakten er sat til “VIDEO”.
zoomforstørrelsen blive indstillet til 10X, eftersom digital zoomning vil blive koblet ud.
billeder digitalt muliggøres zoomning fra 10X (den optiske zoomningsgrænse), til maks. 40X digital forstørrelse.
billeder digitalt muliggøres zoomning fra 10X (den optiske zoomningsgrænse), til maks. 200X digital forstørrelse.
Snapshotfunktion for videooptagelse
For oplysninger om fremgangsmåden henvises til “Snapshot (for video-optagelse)” (s. 53).
SNAP MODE FULL Snapshotfunktion uden ramme
PIN-UP Pin-up-funktion
FRAME Snapshotfunktion med ramme
Lyden af lukkeren, der lukkes, høres.
DA 45
Gain up
GAIN UP OFF Giver Dem mulighed for at optage mørke scener, uden at det er
AGC Det generelle udseende kan være kornet, men billedet er lyst.
AUTO Lukkerhastigheden indstilles automatisk (1/25 – 1/200 sekund).
nødvendigt at justere billedlysstyrken.
Optagelse af et motiv i svagt eller dårligt lys med en lukkerhastighed på 1/ 25 sekund giver et lysere billede end i AGC-indstilling, men motivets bevægelser er hverken harmoniske eller naturlige. Det generelle udseende kan være kornet. “ ” vises, mens lukkerhastigheden automatisk indstilles.
46 DA
OPTAGELSESMENUER (fortsat)
Manual-menuen
MANUAL ( : Fabriksindstilling)
Digital billedstabilisering
DIS OFF Til at kompensere for ustabile billeder, som er forårsaget af kamerarysten,
ON
Maksimal telefoto-indstilling
Normalt afhænger afstanden til et motiv, hvor objektivet er i fokus, af zoomforstørrelsen. Medmindre afstanden til motivet er større end 1 m, vil objektivet ikke være fokuseret ved den størst mulige telefoto­indstilling.
TELE MACRO
OFF Deaktiverer funktionen. ON Ved indstilling til “ON” kan De optage et så stort motiv som muligt på en
specielt ved stor forstørrelse.
BEMÆRKNINGER:
Det er ikke sikkert, at nøjagtig stabilisering er mulig, hvis kameraet ikke
holdes stille, eller under følgende betingelser:
• Ved optagelse af motiver med lodrette eller vandrette striber.
• Ved optagelse af mørke eller utydelige motiver.
• Ved optagelse af motiver med kraftigt baglys.
• Ved optagelse af scener, hvor der indgår bevægelse i forskellige retninger.
• Ved optagelse af scener med baggrund med lav kontrast.
Kobl denne funktion ud, hvis der optages med camcorderen på stativ.
”-indikatoren blinker eller slukker, hvis stabilisatoren ikke kan
anvendes.
afstand af ca. 60 cm.
Afhængigt af zoomindstillingen kan objektivet blive ufokuseret.
DA 47
Vidvinkelfunktion
WIDE MODE OFF Optager uden nogen ændringer i skærmforholdet. Til gengivelse på et TV
CINEMA* Indsætter sorte bjælker øverst og nederst på skærmen. -indikatoren
SQUEEZE* Til gengivelse på TV med 16:9-skærmformat. Billedet forstørres naturligt,
S.WIDE*
(gælder kun GR-DVX707)
* For GR-DVX707/507: Kun tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-kontakten er sat til “VIDEO”.
med normalt skærmforhold.
kommer frem. Under gengivelse på Wide Screen-TV forsvinder de sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og skærmformatet ændres til 16:9. Konsulter brugsanvisningen til Deres Wide Screen-TV, når De anvender denne funktion. Under gengivelse/optagelse på 4:3 TV-modtager/LCD­monitor/søger indsættes sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og billedet vises som en 16:9-film i letterbox-format.
så det udfylder skærmen uden forvrængning. -indikatoren kommer frem. Konsulter brugsanvisningen til Deres Wide Screen-TV, når De anvender denne funktion. Under gengivelse/optagelse på 4:3 TV­modtager/LCD-monitor/søger vil billedet blive forlænget i lodret retning.
-indikatoren kommer frem. Zoomområdet udvides ud over det maksimale vidvinkelområde for optisk zoomning. Funktionens vidvinkelindstilling svarer til at bruge et 0,9X vidvinkelobjektiv. Zoomning er mulig fra 0,9X til 10X. Funktionen er velegnet til optagelse i et lille rum.
Wind cut
WIND CUT
OFF Kobler funktionen ud. ON Hjælper med at dæmpe støj, der er forårsaget af vind. “ ”-indikatoren
kommer frem. Lydkvaliteten ændres. Dette er normalt.
Snapshot flash-funktion (gælder kun GR-DVX707/507)
FLASH
AUTO Vi henviser til “Snapshot flash (gælder kun GR-DVX707/507)” (s. 54).
AUTO C
ON
OFF
Indstilling af flashstyrken (gælder kun GR-DVX707/507)
FLASH ADJ. ±3 Vi henviser til “Indstilling af flashstyrken (gælder kun GR-DVX707/507)”
(s. 54).
48 DA
OPTAGELSESMENUER (fortsat)
System-menuen
SYSTEM ( : Fabriksindstilling)
Bip, melodi og lukkerlyd
BEEP OFF Selv om lukkerlyden ikke høres under optagelse, vil den blive optaget på
BEEP Der høres et bip, når der tændes eller slukkes for camcorderen, og ved
MELODY I stedet for et bip høres en melodi, når en betjening udføres. Den
Indstilling for tally-lampen
TALLY OFF Tally-lampen forbliver slukket hele tiden.
ON Tally-lampen tændes som tegn på, at optagelsen starter.
ID-nummerindstilling (gælder kun GR-DVX407/400)
ID NUMBER Dette nummer er nødvendigt, hvis camcorderen tilsluttes et apparat som for eksempel en
computer ved hjælp af J-terminalen (JLIP-) eller PC-bøsning. Nummeret kan være mellem 01 til 99. Fabriksindstillingen er 06.
båndet.
begyndelsen og slutningen af optagelsen. Den aktiverer desuden lukkerlydeffekten. (墌 s. 27, 53)
aktiverer desuden lukkerlydeffekten. (墌 s. 27, 53)
Automatisk demonstrationsfunktion
Demonstrerer visse funktioner som for eksempel Program AE med specielle effekter osv. og kan bruges til at bekræfte, hvordan disse funktioner fungerer. (墌 s. 8)
DEMO MODE OFF Automatisk demonstration vil ikke finde sted.
ON Demonstrerer visse funktioner som for eksempel Program AE med
specielle effekter osv., og kan bruges til at bekræfte, hvordan disse funktioner fungerer. Demonstrationen starter i følgende tilfælde:
•Når menu-skærmen lukkes, efter at “DEMO MODE” er indstillet til
“ON”.
•Når “DEMO MODE” er indstillet til “ON”, og der ikke foretages en
betjening i cirka 3 minutter, efter at afbryderen er sat i stilling “A” eller
M”. Hvis De foretager en betjening under demonstrationen, vil demonstrationen stoppe midlertidigt. Hvis De ikke foretager nogen betjening i mere end 3 minutter derefter, vil demonstrationen fortsætte.
BEMÆRKNINGER:
Hvis der er en kassette i camcorderen, kan demonstrationen ikke
aktiveres.
“DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der slukkes for camcorderen.
Hvis “DEMO MODE” forbliver “ON”, vil visse funktioner ikke kunne
anvendes. Indstil til “OFF”, når De har set demonstrationen.
DA 49
Nulstilling af menuindstillinger
CAM RESET
CANCEL Nulstiller ikke alle indstillinger til fabriksindstillingerne. EXECUTE Nulstiller alle indstillinger til fabriksindstillingerne.
Lydinput (gælder kun GR-DVX707)
SOUND IN
MIC Giver Dem mulighed for at høre lyd fra camcorderens stereo-mikrofon,
når lydoverspilning (墌 s. 70) udføres. “MIC” kommer frem på lydoverspilning-skærmen.
D.SOUND Giver Dem mulighed for at høre lydeffekter, som er optaget på det
medfølgende hukommelseskort, når lydoverspilning (s. 71) udføres. “D.SOUND” kommer frem på lydoverspilning-skærmen.
Display-menuen
DISPLAY ( : Fabriksindstilling)
Display-indstilling
ON SCREEN LCD Forhindrer, at camcorderens display (undtagen dato, tid og tidskode)
LCD/TV Får camcorderens display til at komme frem på skærmen, når
kommer frem på den tilsluttede TV-skærm.
camcorderen er tilsluttet et TV.
Indstilling for visning af dato og tid
DATE/TIME OFF Dato/tid vises ikke.
AUTO Viser dato/tid i omkring 5 sekunder i følgende tilfælde:
ON Dato/tid vises altid.
Når afbryderen sættes fra “OFF” til “A” eller “M”.
Når gengivelsen begynder. Camcorderen viser dato/tid, når der optages
scener.
Hvis datoen ændres under gengivelse.
Indstilling for tidskoden
TIME CODE
OFF Tidskoden vises ikke. ON Tidskoden vises på camcorderen og på det tilsluttede TV.
Enkeltbillednumre vises ikke under optagelsen.
Indstilling af uret
CLOCK ADJ. Muliggør indstilling af dags dato og klokkeslæt. (s. 15)
50 DA
OPTAGELSESMENUER (fortsat)
DSC-menuen (gælder kun GR-DVX707/507)
DSC ( : Fabriksindstilling)
Billedkvalitet
QUALITY FINE Billedkvalitetsfunktionen kan indstilles, så den svarer til Deres behov. Der
STANDARD
Billedstørrelse
IMAGE SIZE
Omtrentligt antal billeder, der kan gemmes
Tallene i parentes gælder for GR-DVX507.
Billedstørrelse/ Billedkvalitet
640 x 480/FINE
640 x 480/STANDARD
1024 x 768/FINE
1024 x 768/STANDARD
1280 x 960/FINE***
1280 x 960/STANDARD***
* Leveres kun med GR-DVX507 ** Leveres kun med GR-DVX707 (12 lydeffekter gemt på forhånd) *** Gælder kun GR-DVX707
640 x 480* Billedstørrelsesfunktionen kan indstilles, så den svarer til Deres behov.
1024 x 768**
1280 x 960 (gælder kun GR-DVX707)
8 MB** 8 MB 16 MB 32 MB 64 MB 8 MB* 16 MB 32 MB
39 46 (45) 98 (95) 205 (205) 405 (405) 50 (55) 105 (105) 210 (215)
134 150 (160) 295 (295) 625 (625)
17 20 (20) 46 (45) 98 (95) 190 (190) 25 (24) 50 (48) 100 (100)
55 66 (65) 145 (145) 310 (310) 605 (605) 80 (75) 160 (160) 320 (320)
11 12 28 62 120 16 32 64
37 44 98 205 405 50 100 200
er to tilgængelige billedkvalitetsfunktioner: FINE og STANDARD (ordnet efter kvalitet).
BEMÆRK:
Antallet af billeder, der kan gemmes, afhænger af den valgte billedkvalitet samt af sammensætningen af motiver i billederne og af den type hukommelseskort, der anvendes.
* GR-DVX507: Fabriksindstillingen er 640 x 480. ** GR-DVX707: Fabriksindstillingen er 1024 x 768.
BEMÆRK:
Indstillingerne kan kun ændres, når VIDEO/MEMORY-kontakten er sat i stilling “MEMORY”.
SD-hukommelseskort MultiMediaCard-kort
1215 (1215)
160 (190) 320 (320) 640 (645)
Valg af optagemedie
REC SELECT
Når der tages snapshot-billeder med VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling “VIDEO”, optages stillbillederne kun på båndet.
/ Når der tages snapshot-billeder med VIDEO/MEMORY-kontakten i
stilling “VIDEO”, optages stillbillederne ikke blot på båndet, men også på hukommelseskortet (640 x 480 billedelementer). I denne tilstand gælder “SNAP MODE”-valget i CAMERA-menuen også for optagelse på hukommelseskortet.
GENGIVELSESMENUER
DA 51
Video-menuen
VIDEO ( : Fabriksindstilling)
Lydgengivelse
Under gengivelse fra bånd registrerer camcorderen den lydfunktion, optagelsen er foretaget med, og gengiver lyden. Vælg den lydtype, billedgengivelsen skal ledsages af. I overensstemmelse med menuforklaringen på side 38 skal De vælge “SOUND MODE” eller “12BIT MODE” på menu-skærmen og indstille funktionen til den ønskede parameter.
BEMÆRKNINGER:
“SOUND MODE”-indstillingen er tilgængelig for både 12-bit og16-bit lyd. (I funktionerne på tidligere
modeller blev “12-bit” kaldt “32 kHz” og “16-bit” blev kaldt “48 kHz”.)
Camcorderen kan ikke registrere den lydfunktion, optagelsen er foretaget med, under fremspoling eller
tilbagespoling. Under gengivelse vises lydfunktionen i øverste venstre hjørne.
SOUND MODE
12BIT MODE MIX Den originale og overspillede lyd kombineres og gengives i stereo på
Synkroniseringsjustering
SYNCHRO
STEREO Lyden gengives på både “L”- og “R”-kanalerne i stereo. SOUND L Lyden fra “L”-kanalen gengives i stereo. SOUND R Lyden fra “R”-kanalen gengives i stereo.
både “L”- og “R”-kanalerne i stereo.
SOUND 1 Den originale lyd gengives på både “L”- og “R”-kanalerne i stereo. SOUND 2 Den overspillede lyd gengives på både “L”- og “R”-kanalerne i stereo.
±0.0 Vi henviser til “Mere nøjagtig redigering” (s. 77).
Optagehastighed
REC MODE
SP Giver mulighed for at indstille video-optagehastigheden (SP eller LP)
LP
efter ønske. Det anbefales at anvende “REC MODE” i VIDEO-menuen, når De bruger denne camcorder som optager under digital overspilning (gælder kun GR-DVX707/507/407). (墌 s. 64)
BEMÆRK:
“REC MODE” kan indstilles, når afbryderen er sat i stilling “P” eller “M”.
Blanksøgning
BLANK SRCH
CANCEL Hjælper med at finde et blankt afsnit på båndet, når De vil optage fra et
EXECUTE
punkt inde på båndet. (墌 s. 23)
Overspilning fra bånd til hukommelseskort
OFF Giver Dem mulighed for at tage snapshots under videogengivelse.
COPY
ON Giver Dem mulighed for overspille billeder, som er optaget på et bånd,
til et hukommelseskort. (墌 s. 65)
52 DA
GENGIVELSESMENUER (fortsat)
System-menuen
SYSTEM ( : Fabriksindstilling)
BEEP OFF s. 48 Hver indstilling er sammenkædet med “s SYSTEM”, der
BEEP
MELODY
kommer frem, når afbryderen er sat i stilling “M”. (s. 38) Parametrene er de samme som i beskrivelsen på side 48.
TALLY OFF s. 48
ON
ID NUMBER (gælder kun
s. 48
GR-DVX407/400) DEMO MODE OFF s. 48
ON
Display-menuen
DISPLAY ( : Fabriksindstilling)
ON SCREEN LCD s. 49 Hver indstilling er sammenkædet med “n DISPLAY”, der
LCD/TV
DATE/TIME OFF s. 49
AUTO
ON
TIME CODE
OFF s. 49
ON
Display
ON SCREEN-indstilling: For gengivelseslys, båndhastighed og båndtransport under videogengivelse.
ND
1L2
BIT/ SOU
1
PS
DATE/TIME-indstilling: For dato/tid.
4
kommer frem, når afbryderen er sat i stilling “M”. (s. 38) Parametrene er de samme som i beskrivelsen på side 49.
BEMÆRK:
Datoindikatoren kan også slås til eller fra ved at trykke på DISPLAY-knappen på fjernbetjeningen (medfølger). (s. 25, 62, 74)
TIME CODE-indstilling: For tidskode.
Minutter
Sekunder
52
7
1:
20..21 03
12: 34 : 24
* 25 delbilleder = 1 sekund
Delbilleder*
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE
DA 53
Night-Scope
NIGHT-knap
VIDEO/MEMORY­kontakt (gælder kun GR-DVX707/507)
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
SNAPSHOT-knap
MENU-drejeknap
Med denne funktion kan mørke motiver eller områder gøres endnu lysere, end de ville være i god, naturlig belysning. Selv om det optagede billede ikke er kornet, kan det se ud, som om det har stroboskob-effekt på grund af den langsomme lukkerhastighed.
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
3 Tryk på NIGHT, så indikatoren for Night-Scope
” kommer frem.
Lukkerhastigheden indstilles automatisk til at give op til 30 gange følsomhed.
“ ” vises ved siden af “ ”, mens lukkerhastigheden indstilles automatisk.
For at deaktivere Night-Scope…
Tryk på NIGHT igen, så indikatoren for Night-Scope forsvinder.
BEMÆRKNINGER:
I Night-Scope kan følgende funktioner eller indstillinger ikke aktiveres, og den tilsvarende indikator blinker eller slukker:
• Nogle indstillinger af “Program AE med
specielle effekter” (墌 s. 42).
• “Snapshot flash (gælder kun GR-DVX707/507)”
(s. 54).
• “GAIN UP” i CAMERA-menuen. (墌 s. 45)
• “DIS” i MANUAL-menuen. (墌 s. 46)
I Night-Scope kan det være svært at stille skarpt med camcorderen. For at forhindre dette anbefales brug af et kamerastativ.
Låseknap
Snapshot (for video-optagelse)
Denne funktion gør det muligt at optage stillbilleder, der ligner fotografier, på båndet.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”. (gælder kun GR-DVX707/507)
2 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
3 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
4 Indstil “SNAP MODE” til den ønskede tilstand.
(s. 38, 45)
5 Tryk på SNAPSHOT.
O”-indikatoren kommer frem, og der optages et stillbillede i cirka 6 sekunder, hvorefter camcorderen igen indstilles til optage-standby.
De kan også tage snapshots under optagelse. Der tages et stillbillede i cirka 6 sekunder, hvorefter den normale optagelse fortsætter.
Uanset afbryderens stilling (“A” eller “M”) vil snapshot-optagelse finde sted med brug af den valgte snapshot-indstilling.
BEMÆRKNINGER:
For deaktivering af lukkerlyden henvises til “BEEP” på side 48.
Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil “O”-indikatoren blinke, når SNAPSHOT trykkes ind.
Hvis Program AE med specielle effekter (s. 42) er aktiveret, vil visse indstillinger af Program AE med specielle effekter blive sat ud af kraft under Snapshot-optagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet blinke.
Hvis SNAPSHOT trykkes ind, når “DIS” er sat til “ON” (s. 46), vil stabilisatoren blive deaktiveret.
Alle snapshot-tilstande er også tilgængelige under gengivelsen, når “ COPY” er indstillet til “OFF” i VIDEO-menuen. (s. 51) Lukkerlyden kan dog ikke høres.
Under snapshot-optagelse kan det billede, der vises i søgeren, mangle delvist. Dette har dog ikke indflydelse på det optagede billede.
Når et kabel sættes i AV-bøsningen, høres lukkerlyden ikke fra højttalerne, men vil dog blive optaget på båndet.
Motordrev-funktion
Hvis SNAPSHOT holdes inde i trin 5, opnås der en virkning, som ligner seriefotografering. (Intervallet mellem stillbillederne er cirka 1 sekund)
Motordrevfunktionen sættes ud af kraft, når “REC SELECT” sættes til “ / ”.(墌 s. 38, 50)
54 DA
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE (fortsat)
Snapshot flash (gælder kun GR-DVX707/507)
VIDEO/MEMORY­kontakt
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
SNAPSHOT-knap
MENU-drejeknap
Flashen kan anvendes, når der tages et snapshot i optage-standby-indstilling. (墌 s. 27, 53)
Når afbryderen er sat i stilling “A”, går flashen automatisk af, hvis det er mørkt ( kommer frem).
Når afbryderen er sat i stilling “M”, kan flash- indstillingen vælges som følger:
AUTO : Flashen går automatisk af, hvis det er
AUTOC: Flashen går automatisk af, hvis det er
ON : Flashen går altid af. OFF : Flashen går aldrig af.
For indstillingen henvises til “Ændring af menuindstillingerne” (墌 s. 38).
Hvis “AUTO C” vælges... C-indikatoren for rødøjereduktion tændes. Tryk på
SNAPSHOT. Flashen går af to gange. Det første flash er til reduktion af det menneskelige øjes refleksion, og det andet flash er til den egentlige optagelse.
BEMÆRKNINGER:
Anvend ikke flashen mod en person på kort afstand.
Flashen går ikke af, hvis den er indstillet til “OFF”, eller hvis Night-Scope-funktionen (s. 53) er aktiveret, og heller ikke, hvis batterieffekten er lav. Desuden går flashen ikke af, når den er indstillet til “AUTO” med GAIN UP sat til “OFF” (墌 s. 45), og når Program AE med specielle effekter er sat til “TWILIGHT”. (墌 s. 42)
Selv om billeder, der er optaget med flash, almindeligvis ser hvidere ud, end de rent faktisk er, vil camcorderen som kompensation for dette
mørkt ( kommer frem).
mørkt ( kommer frem), og reducerer rødøje-effekten i motivets øjne.
Låseknap
gøre billedet mørkere, når flashen anvendes. Hvis De optager et motiv i en afstand, som er for stor for flashen (over ca. 2 m), skal flashen indstilles til “OFF” for at forhindre, at billedet bliver for mørkt eller for farvet.
Farvetonen ændres afhængigt af lysforholdet i baggrunden, som for eksempel lysstofrør eller halogenlamper.
Mens flashen lader op, vil blinke, og flashen går ikke af. Selv om der kan være støj, er dette ikke et tegn på funktionsfejl. Støjen optages ikke. Det kan tage op til 10 sekunder at oplade flashen.
Indstilling af flashstyrken (gælder kun GR-DVX707/507)
Når der tages et snapshot (s. 27, 53) i mørke, vil camcorderen blinke med flashen og automatisk justere lysstyrken. De kan også indstille flashens lysstyrke manuelt. Indstil manuelt, hvis De synes, at de snapshots, De har taget, er for lyse eller mørke.
1 Vælg “FLASH ADJ.” i MANUAL-menuen, og tryk
MENU-drejeknappen ind.
Parameteren kommer frem.
2 For at intensivere flashen skal De dreje MENU-
drejeknappen mod “+”. For at svække flashen skal De dreje MENU-drejeknappen mod “–”.
Justeringsområde: –3 til +3.
3 Tryk på MENU-drejeknappen. Drej MENU-
drejeknappen for at vælge “BRETURN”, og tryk på den to gange for at lukke menu-skærmen.
BEMÆRK:
Hvis De skifter motiv eller optagelokalitet, skal den sættes tilbage til ±0 som beskrevet i trin 2. Tag derefter et snapshot for at kontrollere flashens lysstyrke. Indstil den ønskede lysstyrke, når dette er udført.
DA 55
Auto-fokus
Camcorderens Full Range AF-system giver kontinuerlig optagemulighed fra close-up (helt ned til 5 cm fra motivet) til uendelighed.
Fokuserings-zone
Det er dog ikke sikkert, at korrekt fokus kan opnås i de herunder angivne situationer (brug i disse tilfælde “Manuel fokusering”):
Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme scene.
Hvis belysningen er svag.*
Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på
lys og mørke), som for eksempel en flad, ensfarvet væg eller en skyfri, blå himmel.*
Hvis et mørkt motiv næsten ikke kan ses i søgeren.*
Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der reflekteres fra vand.
Ved optagelse af et motiv, hvor baggrunden har stor kontrast. * De følgende lavkontrast-advarsler begynder at
blinke: , , og
BEMÆRKNINGER:
Hvis objektivet er snavset eller fedtet, vil nøjagtig fokusering ikke være mulig. Hold altid objektivet rent. (s. 91) Hvis der opstår kondens, skal det aftørres med en blød klud, eller det skal have tid til at tørre af sig selv.
Når De optager et motiv tæt ved objektivet, skal De først zoome ud. (s. 20) Hvis der zoomes ind i auto-fokusindstilling, kan camcorderen zoome ud automatisk afhængigt af afstanden mellem camcorderen og motivet. Dette sker ikke, når “TELE MACRO” er sat til “ON”. (墌 s. 38, 46)
Manuel fokusering
BEMÆRK:
Hvis De anvender søgeren, bør De allerede have udført “Justering af søgeren” (墌 s. 12).
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Tryk på FOCUS. Indikatoren for manuel
fokusering kommer frem.
3 Hvis De vil fokusere på et fjernere motiv, skal De
dreje MENU-drejeknappen mod “+”. “ ”­indikatoren kommer frem og blinker.
Under fokusering på et fjernere motiv
Indikator for
manuel fokusering
Hvis De vil fokusere på et nærmere motiv, skal De dreje MENU-drejeknappen mod “–”. “ ”­indikatoren kommer frem og blinker.
Under fokusering på et nærmere motiv
Indikator for manuel
fokusering
4 Tryk på MENU-drejeknappen. Fokuseringen er
nu fuldført.
For at indstille til automatisk fokusering igen skal De trykke to gange på FOCUS eller sætte afbryderen i stilling “A”.
Hvis FOCUS trykkes ind en gang, indstilles camcorderen til fokus-justering igen.
BEMÆRKNINGER:
Sørg for at fokusere objektivet i den maksimale telefoto-indstilling, når De anvender manuel fokusering. Hvis De fokuserer på et motiv i vidvinkel-indstilling, kan der ikke opnås skarpt fokuserede billeder ved opzoomning, fordi dybdeskarpheden mindskes ved længere brændvidder.
Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere, vil “ ” eller “ ” begynde at blinke.
56 DA
MENU-drejeknap
VIDEO/MEMORY­kontakt (gælder kun GR-DVX707/507)
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE (fortsat)
For at skifte tilbage til automatisk eksponering... For GR-DVX707/507:
Indstil “p EXPOSURE” til “AUTO”. (s. 43) Eller sæt afbryderen i stilling “A”.
For GR-DVX407/400:
Tryk to gange på EXPOSURE. Eller sæt afbryderen i stilling “A”.
Hvis EXPOSURE trykkes ind en gang, indstilles camcorderen til eksponeringskontrol igen.
BEMÆRK:
De kan ikke anvende manuel eksponeringskontrol, når “r PROGRAM AE” er indstillet til “SPOTLIGHT” eller “SNOW” (s. 38, 42), eller sammen med baglyskompensation. (s. 57)
EXPOSURE-knap (gælder kun GR-DVX407/400)
Låseknap
Eksponeringskontrol
Manuel indstilling af eksponeringen anbefales i de følgende situationer:
Under optagelse med bagbelysning, eller hvis baggrunden er for lys.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund, som for eksempel på stranden eller på en skitur.
Hvis baggrunden er meget mørk, eller motivet er lyst.
Før De starter, skal De udføre nedenstående fremgangsmåder:
Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt ud.
1 For GR-DVX707/507:
Indstil “p EXPOSURE” til “MANUAL”. (墌 s. 43)
For GR-DVX407/400: Tryk på EXPOSURE.
Indikatoren for eksponeringskontrol kommer frem.
2 Hvis De vil gøre billedet lysere, skal De dreje
MENU-drejeknappen mod “+”. Hvis De vil gøre billedet mørkere, skal De dreje MENU- drejeknappen mod “–”. (maks. ±6)
+3 eksponering har samme effekt som baglyskompensation. (墌 s. 57)
–3 eksponering har samme effekt, som når “r PROGRAM AE” er indstillet til “SPOTLIGHT”. (墌 s. 42)
3 Tryk MENU-drejeknappen ind. Justering af
eksponering er nu fuldført.
DA 57
3
Irisblænde-lås
MENU-drejeknap
EXPOSURE-knap (gælder kun GR-DVX407/400)
I lighed med det menneskelige øjes pupil trækker irisblænden sig sammen i kraftigt lys for at forhindre, at der kommer for meget lys ind, og udvider sig i mørke for at slippe mere lys ind. Anvend denne funktion i de følgende situationer:
Når De optager et motiv i bevægelse.
Hvis afstanden til motivet ændrer sig (så motivets
størrelse i LCD-monitoren eller søgeren ændres), som for eksempel hvis motivet fjerner sig.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund, som for eksempel på stranden eller på en skitur.
Under optagelse i lyset fra spotlights.
Under zoomning.
Hold irisblænden lukket, når motivet er tæt på Dem. Selv om motivet bevæger sig væk fra Dem, bliver billedet ikke mørkere eller lysere.
Før De starter, skal De udføre nedenstående fremgangsmåder:
Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt ud.
1 For GR-DVX707/507:
Indstil “p EXPOSURE” til “MANUAL”. (墌 s. 43)
For GR-DVX407/400: Tryk på EXPOSURE.
Indikatoren for eksponeringskontrol kommer frem.
BACKLIGHT-knap
VIDEO/MEMORY­kontakt (gælder kun GR-DVX707/507)
Afbryder
Låseknap
OFF
A
Y
M
A
L
P
2 Juster zoom, så motivet fylder LCD-monitoren
eller søgeren, og hold derefter MENU- drejeknappen indtrykket i over 2 sekunder. Indikatoren for eksponeringskontrol og “ ” kommer frem. Try k på MENU-drejeknappen. “ ”-indikatoren ændres til “ ”, og irisblænden låses.
Indikator for irisblænde
For at skifte tilbage til automatisk blændeindstilling... For GR-DVX707/507:
Indstil “p EXPOSURE” til “AUTO”. (s. 43) Eller sæt afbryderen i stilling “A”.
For GR-DVX407/400:
Tryk to gange på EXPOSURE. Eller sæt afbryderen i stilling “A”.
Indikatoren for eksponeringskontrol og “ ” forsvinder.
For at låse eksponeringskontrollen og irisblænden…
Efter trin 1 af “Eksponeringskontrol” justeres eksponeringen ved at dreje MENU-drejeknappen. Lås derefter irisblænden i trin 2 af “Irisblænde-lås”. For automatisk låsning skal De vælge “AUTO” eller trykke to gange på EXPOSURE i trin 1. Blænden bliver automatisk efter cirka 2 sekunder.
Baglyskompensation
Baglyskompensation gør hurtigt motivet lysere. Try k på BACKLIGHT. -indikatoren kommer frem, og motivet bliver lysere. Hvis der trykkes på knappen igen, forsvinder , og lysstyrken skifter tilbage til det tidligere niveau.
Anvendelse af BACKLIGHT-knappen kan medføre, at lyset omkring motivet bliver for skarpt, og at motivet bliver hvidt.
Baglyskompensation kan også anvendes, når afbryderen er sat i stilling “A”.
58 DA
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE (fortsat)
Indstilling af hvidbalancen
Hvidbalancen refererer til korrektheden af farvegengivelse under forskellige lysforhold. Hvis hvidbalancen er korrekt, vil alle andre farver også blive gengivet nøjagtigt. Hvidbalancen indstilles normalt automatisk. Mere erfarne brugere af camcordere kan dog med fordel styre denne funktion manuelt for at opnå en mere professionel gengivelse af farvetoner.
AUTO Hvidbalancen indstilles
automatisk.
MWB Indstil hvidbalancen manuelt,
når der optages under forskellige lysforhold. (“Manuel justering af hvidbalance”)
FINE Udendørs på en solskinsdag. CLOUD Udendørs på en skyet dag. HALOGEN Der anvendes et videolys
eller en lignende type lys.
( : Fabriksindstilling)
For indstillingen henvises til “Ændring af menuindstillingerne” (墌 s. 38).
Indikatoren for den valgte funktion, undtagen “AUTO”, kommer frem.
For at skifte tilbage til automatisk hvidbalance…
Indstil “u W.BALANCE” til “AUTO”. (s. 38) Eller sæt afbryderen i stilling “A”.
BEMÆRK:
Hvidbalance kan ikke anvendes, når “r PROGRAM AE” er indstillet til “SEPIA” eller “MONOTONE”. (墌 s. 42)
Manuel justering af hvidbalance
Indstil hvidbalancen manuelt, når der optages under forskellige lysforhold.
Hvidt papir
MENU-drejeknap
Før De starter, skal De udføre nedenstående fremgangsmåder:
Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt ud.
1 Indstil “u W.BALANCE” til “MWB”.
(s. 38, 43)
-indikatoren blinker langsomt.
2 Hold et ark hvidt papir foran motivet. Zoom ind,
eller stil Dem i en afstand, hvor det hvide papir fylder skærmen.
3 Tryk på MENU-drejeknappen, indtil blinker
hurtigt. Når indstillingen er gennemført, blinker normalt igen.
4 Tryk to gange på MENU-drejeknappen. Menu-
skærmen lukker, og indikatoren for manuel hvidbalance vises.
BEMÆRKNINGER:
I trin 2 kan det være vanskeligt at fokusere på det hvide papir. Fokuser i dette tilfælde manuelt. (s. 55)
Et motiv kan optages under forskellige lysforhold inden døre (naturligt lys, lysstofrør, stearinlys etc.). Eftersom farvetemperaturen varierer afhængigt af lyskilden, vil motivets farvetone også afhænge af indstillingen for hvidbalance. Brug denne funktion til at opnå et mere naturligt resultat.
Når De har justeret hvidbalance manuelt, bevares indstillingen i hukommelsen, selv om De slukker for camcorderen eller fjerner batteriet.
DA 59
Optagelse af digitale lydeffekter (gælder kun GR-DVX707)
MENU-drejeknap
D.SOUND-knap
VIDEO/MEMORY­kontakt
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
INDEX-knap
De lydeffekter, der er gemt på det medfølgende hukommelseskort, kan overspilles til et bånd.
1 Sæt et bånd i. (s. 16) 2 Sæt det medfølgende hukommelseskort i.
(s. 17)
3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
4 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
6 Tryk på INDEX. Indeksskærmen for lydeffekter
(s. 30) kommer frem.
INDEX
E
XN
P
L
O
S
I
O
S
I
R
E
N
L
A
U
G
H
T
E
R
R
A
C
E
C
A
R
D
O
O
R
B
E
LL
B
U
Z
Z
E
R
F
A
N
F
A
R
E
7 Drej MENU-drejeknappen for at vælge den
ønskede lydeffekt.
Låseknap
Val gt l yd
8 Tryk MENU-drejeknappen ind. Valget er nu
fuldført.
Hvis De trykker på
PS
10
min
D.SOUND, startes afspilningen af den aktuelt valgte lydeffekt. De kan tjekke lydeffekten,
EX P LOS I ON
uden at den optages på båndet. Tryk på D.SOUND igen for at stoppe afspilningen midtvejs af lydeffekten.
9 Tryk på D.SOUND under optagelsen.
Indikatoren for den valgte lydeffekt kommer frem sammen med et bevægeligt “ ”-tegn, og lydeffekten optages på båndet.
Lydeffekten kan ikke høres i højttaleren under optagels e. Tilslut en hovedtelefon i bøsningen til hovedtelefon for at høre lydeffekten.
For at annullere optagelsen af lydeffekten midtvejs...
Try k på D.SOUND igen. Camcorderen stopper optagelse af lydeffekten, og indikatoren for lydeffekt forsvinder.
Overførsel af lyddata fra websted
De kan hente lyddata, som er tilgængelige på vores websted (se URL'en nedenfor), og overføre dem fra Deres PC til hukommelseskortet via et USB-kabel for at oprette flere lydeffekter.
http://www.jvc-victor.co.jp/english/download/ d-sound/index.html
De kan også bruge PC kort-adapteren CU-VPSD60, disketteadapteren CU-VFSD50 eller USB-læser/skriveren CU-VUSD70 til at overføre lyddata fra en PC til hukommelseskortet.
Lyddata skal kopieres til mappen DCSD\100JVCGR på hukommelseskortet.
Filnavnene skal være i numerisk rækkefølge startende med DVC00001.mp3. Hvis De anvender det medfølgende hukommelseskort, skal filnavnene starte med DVC00013.mp3, da der i forvejen er gemt 12 lydeffekter med navnene DVC00001.mp3 til DVC00012.mp3.
BEMÆRKNINGER:
Det er også muligt at anvende lydeffekter til lydoverspilning. (s. 71)
Lydeffekter kan også vælges i D.S.C.­gengiveindstilling.(s. 29, 30)
Lydeffekter, som er oprettet på en PC, kan overføres til et hukommelseskort, ved at de kopieres til hukommelseskortets lydmappe med det specificerede filnavn. Vi henviser til instruktionsbogen for den medfølgende software angående detaljer. Nogle lydeffekter, som er oprettet på en PC, kan imidlertid ikke afspilles med denne camcorder.
CER
60 DA
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE (fortsat)
E-Mail Clip-optagelse (gælder kun GR-DVX707)
De kan oprette videoklip i 160 x 120 billedelementer direkte fra camcorderen eller fra video-optagelser og gemme dem på et hukommelseskort som filer, der så kan sendes som e-mail.
MENU-drejeknap
E-MAIL-knap
VIDEO/MEMORY­kontakt
Optagestart/stop­knap
Afbryder
Låseknap
OFF
A
Y
M
A
L
P
Oprettelse af videoklip direkte fra camcorderen
Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 17)
1 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tryk på E-MAIL for at gå i E-Mail Clip optage-
standby indstilling.
“E-MAIL CLIP” kommer frem.
5 Tryk på optagestart/stop-knappen for at starte
optagelsen.
6 Tryk på optagestart/stop-knappen for at stoppe
optagelsen.
“COMPLETED” kommer frem, og camcorderen går i E-Mail Clip optage-standby indstilling.
7 Tryk på E-MAIL for at afslutte E-Mail Clip-
optagelse. Den normale skærm kommer frem igen.
For at se videoklip fra hukommelseskortet…
Vi henviser til “Gengivelse af videoklip (gælder kun GR-DVX707)” (墌 s. 29).
For at slette uønskede videoklip fra hukommelseskortet…
Vi henviser til “Sletning af filer” (墌 s. 33).
ILCLIAM
ILCLIAM
-
E P
16 0
-
EP
160
1 06
160 35
ILCLIAM-E P
ILCLIAM-EP
e
OC DPLE TM EOCDPLETME
m i n
mi n
5
35
3 00: 00
00 : 00 STANDBY
STANDBY
Resterende tid
Optagelsen starter, når optagestart/stop-knappen trykkes ind.
m i n3mi n
5
00 : 15
00: 15
CER
CER
Optagelsen stopper, når optagestart/stop-knappen trykkes ind igen.
Optagelsen er færdig.
DA 61
Oprettelse af videoklip fra video-optagelser
MENU-
drejeknap
Gengive/pause-knap (4/9)
VIDEO/MEMORY­kontakt
Optagestart/stop­knap
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
E-MAIL-knap
Låseknap
Sæt et bånd i. (墌 s. 16)
1 2 Sæt et hukommelseskort i. (s. 17) 3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
4 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Tryk på 4/9 for at starte videogengivelse. 6 Tryk på E-MAIL for at gå i E-Mail Clip optage-
standby indstilling.
“E-MAIL CLIP” kommer frem.
Hvis De vil annullere E-Mail Clip-optagelse,
skal De trykke på E-MAIL igen eller trykke på 8 for at stoppe videogengivelse.
7 På det sted, hvor De vil starte overspilningen,
skal De trykke på optagestart/stop-knappen for at starte E-Mail Clip-optagelse.
8 Tryk på optagestart/stop-knappen for at stoppe
E-Mail Clip-optagelse.
“COMPLETED” kommer frem, og camcorderen går i E-Mail Clip optage-standby indstillingen.
9 Tryk på E-MAIL for at afslutte E-Mail Clip-
optagelse. Den normale skærm kommer frem igen.
For at se videoklip fra hukommelseskortet...
Vi henviser til “Gengivelse af videoklip (gælder kun GR-DVX707)” (墌 s. 29).
For at slette uønskede videoklip fra hukommelseskortet…
Vi henviser til “Sletning af filer” (墌 s. 33).
BEMÆRKNINGER:
Omtrentlig maksimal optagetid pr. videoklip er 3 minutter.
Gengive-operationen kan ikke udføres under E-Mail Clip-optagelse.
Hvis slutningen af båndet nås under E-Mail Clip­optagelse, vil den del automatisk blive gemt på hukommelseskortet.
Hvis slutningen af båndet nås i trin 6, vil E-Mail Clip optage-standby indstillingen automatisk blive annulleret.
Videoklip-filer, der gemmes med denne camcorder, er kompatible med MPEG4. Nogle MPEG4-filer, som er gemt med andre anordninger, kan ikke gengives med denne camcorder.
Der kan forekomme videostøj, når De ser videoklip på LCD-monitoren eller i søgeren, men denne støj vil ikke forekomme i de faktiske videoklip, som gemmes på hukommelseskortet.
De kan også se videoklip på en PC ved hjælp af Windows
®
Media Player version 6.4 eller nyere. Vi henviser til brugsanvisningerne til PC’en og softwaren.
62 DA
OVERSPILNING
Overspilning til en videobåndoptager
.
Til AV
Til S-VIDEO
S-Video kabel
(ekstraudstyr)
Video Out-
omskifter (Y/C
eller CVBS)
* Tilslut, når der ikke anvendes et S-Video kabel. ** Åbn disse dæksler, når De sætter kablerne i
forbindelse.
Bøsningsdæksler**
Lyd-/videokabel [ministik til RCA-stik] (medfølger)
Kabeladapter (medfølger)
Videobåndoptager
TV
Til AUDIO-, VIDEO*- og S-IN-bøsninger
Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis Deres videobåndoptager har en SCART­bøsning.
1 Sæt camcorderen og videobåndoptageren i
forbindelse som vist i illustrationerne. Se også side 24 og 25.
2 Sæt camcorderens VIDEO/MEMORY-kontakt i
stilling “VIDEO”. (gælder kun GR-DVX707/507)
3 Sæt camcorderens afbryder i stilling “P”,
mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tænd for videobåndoptageren. 5 Sæt kildekassetten i camcorderen. 6 Sæt optagekassetten i videobåndoptageren. 7 Aktiver AUX og optage-pause indstillinger på
videobåndoptageren.
Vi henviser til brugsanvisningen for videobåndoptageren.
8 Tryk på 4/9 på camcorderen for at starte
gengivelsen af kildebåndet.
9 Aktiver videobåndoptagerens optagefunktion på
det sted, hvor De vil starte overspilningen.
10 Hvis De vil afbryde overspilningen, skal De
aktivere videobåndoptagerens optage-pause­funktion og trykke på 4/9 på camcorderen.
11 Gentag trin 8 til 10 for yderligere redigering.
Stop videobåndoptageren og camcorderen.
BEMÆRKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren som strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 11)
Når camcorderen starter gengivelsen, vil optagelsen komme frem på TV-skærmen. Dette bekræfter tilslutningen og AUX-kanalen til overspilningsformål.
Før De starter overspilningen, bør De kontrollere, at indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis det er tilfældet, optages de også på det nye bånd.
Angivelse af, om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV...
• Dato/tid
Sæt “DATE/TIME” til “AUTO”, “ON” eller “OFF”. (s. 38, 49) Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen for at aktivere/deaktivere datoindikatoren.
• Tidskode
Sæt “TIME CODE” til “OFF” eller “ON”. (s. 38, 49)
• Display for afspilningslyd-indstilling,
båndhastighed og båndtransport Sæt “ON SCREEN” til “LCD” eller “LCD/TV”. (s. 38, 49)
DA 63
Overspilning til et videoapparat, som er udstyret med en DV IN­bøsning (digital overspilning)
Det er også muligt at kopiere optagne scener fra camcorderen til andet videoudstyr, som er udstyret med en DV-bøsning. Eftersom der sendes et digitalt signal, vil der kun være en meget lille, eller slet ingen, forringelse af billede og lyd.
bøsningsdækslet.
Åbn
Støjfilter
Til DV IN
Videoapparat med DV-
Til DV
DV-kabel (ekstraudstyr)
bøsning
1 Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut camcorderen til et videoapparat, som er
udstyret med en indgangsbøsning, ved hjælp af et DV-kabel som vist i illustrationen.
3 Sæt camcorderens VIDEO/MEMORY-kontakt i
stilling “VIDEO”. (gælder kun GR-DVX707/507)
4 Sæt camcorderens afbryder i stilling “P”,
mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Tænd for videoapparatet. 6 Sæt kildekassetten i camcorderen. 7 Sæt optagekassetten i videoapparatet. 8 Tryk på 4/9 på camcorderen for at starte
gengivelsen af kildekassetten.
9 Aktiver videoapparatets optagefunktion på det
sted, hvor De vil starte overspilningen.
10 Hvis De vil afbryde overspilningen, skal De
aktivere videoapparatets optage-pause-funktion og trykke på 4/9 på camcorderen.
11 Gentag trin 8 til 10 for yderligere redigering.
Stop videoapparatet og camcorderen.
BEMÆRKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren som strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 11)
Hvis fjernbetjeningen anvendes, og både afspilleren og optageren er JVC-video-udstyr, vil begge apparater udføre samme operation. Tryk på knapperne på begge apparater for at forhindre, at dette sker.
Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede gengives på afspilleren under overspilning, kan overspilningen stoppe, således at et unormalt billede ikke bliver overspillet.
Selv om DV-kablet er korrekt tilsluttet, kan det ske, at billedet ikke kommer frem i trin 9. Hvis dette sker, skal De slukke for camcorderen og udføre tilslutningerne igen.
Hvis “Gengive-zoom” (s. 68) eller “Gengivelse med specielle effekter” (s. 69) forsøges, eller der trykkes på SNAPSHOT under gengivelsen, vil kun det originale gengivelsesbillede, som er optaget på båndet, blive sendt fra DV-bøsningen.
Sørg for at anvende JVC VC-VDV204U DV-kablet (ekstraudstyr), når der anvendes et DV-kabel.
64 DA
OVERSPILNING (fortsat)
Overspilning fra et videoapparat, som er udstyret med en DV OUT­bøsning (digital overspilning) (gælder kun GR-DVX707/507/
407)
Det er også muligt at kopiere optagne scener fra andet videoudstyr, som er udstyret med en DV­bøsning, til camcorderen. Eftersom der sendes et digitalt signal, vil der kun være en meget lille, eller slet ingen, forringelse af billede og lyd.
Åbn bøsningsdækslet.
Støjfilter
Til DV OUT
Videoapparat med DV-
Til DV
DV-kabel (ekstraudstyr)
bøsning
1 Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut camcorderen til et videoapparat, som er
udstyret med en DV-udgangsbøsning, ved hjælp af et DV-kabel som vist i illustrationen.
3 Sæt camcorderens VIDEO/MEMORY-kontakt i
stilling “VIDEO”. (gælder kun GR-DVX707/507)
4 Sæt camcorderens afbryder i stilling “P”,
mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Sæt “REC MODE” til “SP” eller “LP”.
(s. 38, 51)
6 Tænd for videoapparatet. 7 Sæt kildekassetten i videoapparatet. 8 Sæt optagekassetten i camcorderen. 9 Tryk på optagestart/stop-knappen på
camcorderen for at aktivere optage-pause­funktionen.
”-indikatoren vises på skærmen.
DV. IN
10 Tryk på optagestart/stop-knappen på
camcorderen for at starte optagelsen.
-indikatoren drejer rundt.
11 Tryk på optagestart/stop-knappen på
camcorderen igen for at aktivere optage-pause­funktionen.
-indikatoren holder op med at dreje rundt.
12 Gentag trin 10 til 11 for yderligere redigering.
Stop videoapparatet og camcorderen.
BEMÆRKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren som strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 11)
Hvis fjernbetjeningen anvendes, og både afspilleren og optageren er JVC-video-udstyr, vil begge apparater udføre samme operation. Tryk på knapperne på begge apparater for at forhindre, at dette sker.
Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede gengives på afspilleren under overspilning, kan overspilningen stoppe, således at et unormalt billede ikke bliver overspillet.
Selv om DV-kablet er korrekt tilsluttet, kan det ske, at billedet ikke kommer frem i trin 9. Hvis dette sker, skal De slukke for camcorderen og udføre tilslutningerne igen.
Den digitale overspilning udføres i den lydtilstand, der er optaget på det originale bånd, uanset den aktuelle “SOUND MODE”-indstilling. (墌 s. 44)
Under digital overspilning sendes ingen signaler fra udgående AV- eller S-Video-udgangsbøsninger.
Sørg for at anvende JVC VC-VDV204U DV-kablet (ekstraudstyr), når der anvendes et DV-kabel.
DA 65
Overspilning af stillbilleder fra et bånd til et hukommelseskort (gælder kun GR-DVX707/507)
Det er muligt at overspille stillbilleder fra et bånd til et hukommelseskort.
Gengive/pause-knap (4/9)
VIDEO/MEMORY­kontakt
Afbryder
OFF
A
Y
M
LA
P
SNAPSHOT-knap
MENU-drejeknap
Låseknap
BEMÆRKNINGER:
Hvis SNAPSHOT trykkes ind i trin 8, og der ikke er isat et hukommelseskort, vil meddelelsen “COPYING FAILED” komme frem.
Hvis et billede, som er optaget på båndet ved hjælp af “WIDE MODE” (s. 47), overspilles til et hukommelseskort, overspilles identifikationssignalet for WIDE-funktionen ikke sammen med billedet.
Hvis De vil bruge Gengivelse med specielle effekter sammen med et videobillede, som De vil overspille, skal De udføre til og med trin 8 ved hjælp af fjernbetjeningen (medfølger). (墌 s. 69)
Billeder overspilles i 640 x 480 billedelementer.
1 Sæt et bånd i. (s. 16) 2 Sæt et hukommelseskort i. (s. 17) 3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
4 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Sæt “ COPY”
i stilling “ON”. (s. 38, 51)
6 Tryk på 4/9 for at
starte gengivelsen.
COPY OF FON–
7 På det sted, som De vil
overspille, skal De trykke på 4/9 igen for at aktivere still-gengivelse.
8 Tryk på SNAPSHOT
for at overspille billedet.
“ ”-indikatoren blinker under overspilningen.
Det valgte billede gemmes på hukommelseskortet.
SPSP
66 DA
Fuld-funktions fjernbetjeningen kan styre camcorderen på afstand såvel som grundlæggende operationer (gengivelse, stop, pause, hurtig fremspoling og hurtig tilbagespoling) på videobåndoptageren. Den muliggør også yderligere gengivefunktioner. (墌 s. 68)
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN
Isætning af batterier
Fjernbetjeningen bruger to batterier af størrelse “AAA (R03)”. Vi henviser til “Generelle sikkerhedsforskrifter for anvendelse af batterier” (s. 88).
1 Tag batterirumsdækslet af ved at trykke tappen op
som vist i illustrationen.
2 Isæt to batterier af størrelse “AAA (R03)” i den
rigtige retning.
3 Sæt batterirumsdækslet på igen.
1
3
Ta p
+
2
+
Knapper og funktioner
Sendestrålens virkeområde (indendørs brug)
Når De bruger fjernbetjeningen, skal De sørge for at rette den mod fjernbetjeningssensoren. Sendestrålens effektive afstand ved indendørs brug er cirka 5 m.
BEMÆRK:
Sendestrålen er muligvis ikke effektiv, eller den kan medføre forkert operation, hvis fjernbetjeningssensoren er udsat for direkte sollys eller andet kraftigt lys.
Fjernbetjeningssensor
AJ
B
C
D
E
K
L
M
N
O
F
G
H
I
P
Q
R
S
T
DA 67
Funktioner
Knapper
A Rude for infrarød
transmitteringsstråle
B Zoom-knapper (T/W) Zoom ind/ud (s. 20) Zoom ind/ud (s. 68)
C DISPLAY-knap s. 25, 62, 74
D SHIFT-knap s. 68, 73
E Knapper til langsom tilbage/
fremspoling (SLOW) Venstre/højre-knapper
F REW-knap Tilbagespoling/baglæns
G FADE/WIPE-knap s. 75
H EFFECT ON/OFF-knap s. 69
I EFFECT-knap s. 69
J PAUSE ind-stik (PAUSE IN) s. 74
K START/STOP-knap Samme funktion som optagestart/stop-knappen på camcorderen.
L MBR SET-knap s. 73
M SNAPSHOT-knap Samme funktion som SNAPSHOT på camcorderen.
N Op-knap
INSERT-knap
O Ned-knap
A. DUB-knap
P PLAY-knap Starter gengivelse af et bånd
Q FF-knap Fremadspoling/forlæns
R STOP-knap Stopper båndet (s. 22)
S PAUSE-knap Stopper båndet midlertidigt
T R.A.EDIT-knapper s. 73 – 77
Med camcorderens afbryderknap stillet på A” eller M”.
Transmitterer strålesignalet.
Med camcorderens afbryderknap stillet på P”.
s. 68s. 68
billedsøgning på et bånd (s. 22)
Viser den foregående fil på et hukommelseskort (gælder kun GR-DVX707/507) (墌 s. 28)
s. 68s. 72
s. 68s. 70
(墌 s. 22)
Starter automatisk gengivelse
af billeder på et hukommelseskort (gælder kun GR-DVX707/507) (墌 s. 28)
billedsøgning på et bånd (s. 22)
Viser den næste fil på et hukommelseskort (gælder kun GR-DVX707/507) (墌 s. 28)
Stopper automatisk gengivelse (gælder kun GR-DVX707/507) (s. 28)
(s. 68)
68 DA
.
Fjernbetjeningssensor
Zoom-knapper
SHIFT
Venstre eller SLOW
tilbagespolingsknap
Højre eller SLOW
fremspolingsknap
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN (fortsat)
Op-knap
Ned-knap
PLAY PAUS E
STOP
Slowmotion-gengivelse
Muliggør langsom søgning i en af retningerne under videogengivelse.
Tryk på SLOW (YI eller IU) i mere end cirka 2 sekunder under normal gengivelse.
Den normale gengivelse fortsætter efter cirka 1 minuts langsom tilbagespoling eller cirka 2 minutters langsom fremspoling.
Tryk på PAU SE (9) for at afbryde langsom gengivelse midlertidigt.
Tryk på PLAY (U) for at stoppe langsom gengivelse.
BEMÆRKNINGER:
Det er også muligt at aktivere slowmotion­gengivelse fra still-gengivelse ved at trykke SLOW (YI eller IU) ind i mere end cirka 2 sekunder.
Under slowmotion-gengivelse kan den digitale billedbehandling medføre, at billedet får en vis mosaikeffekt.
Efter at De har trykket på SLOW (YI eller IU) og holdt den inde, vises der muligvis et stillbillede i nogle sekunder efterfulgt at en blå skærm i nogle sekunder. Dette er normalt.
Der kan være et kort mellemrum mellem det startpunkt for slowmotion-gengivelsen, De har valgt, og det faktiske startpunkt for slowmotion­gengivelsen.
Under slowmotion-gengivelse vil der være forstyrrelser i videobilledet, og billedet kan virke ustabilt, specielt ved stabile optagelser. Dette er normalt.
Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen
Muliggør søgning med et enkeltbillede ad gangen under videogengivelse.
Under normal gengivelse eller still-gengivelse skal De trykke SLOW (IU) ind gentagne gange for at søge fremad eller SLOW (YI) for at søge bagud. Hver gang SLOW (YI eller IU) trykkes ind, vil enkeltbilledet blive gengivet.
Gengive-zoom
Forstørrer det optagne billede op til 20X på ethvert tidspunkt under video-gengivelse.
1) Tr yk på PLAY (U) for at starte
gengivelsen.
2) Tryk på Zoom-knappen (T) på
det sted, hvor De vil zoome ind.
Tryk på Zoom-knappen (W) for at zoome ud.
3) De kan flytte billedet rundt på skærmen for at finde en bestemt del af billedet. Hold SHIFT inde, og tryk samtidigt på L (venstre), F (højre), U (op) og E (ned).
Zoomningen stoppes ved, at De trykker W ind
og holder den inde, indtil forstørrelsen er blevet normal igen. De kan også trykke på STOP (8) og derefter trykke på PLAY (U).
BEMÆRKNINGER:
Zoomning kan også anvendes under slowmotion-
og still-gengivelse.
På grund af digital billedbehandling kan
billedkvaliteten blive forringet.
DA 69
Gengivelse med specielle effekter
Fjernbetjeningssensor
PLAY
EFFECT
EFFECT ON/OFF
Muliggør tilføjelse af kreative effekter til gengivebilledet. De effekter, som kan anvendes under gengivelse, er CLASSIC FILM, MONOTONE, SEPIA og STROBE. Effekterne fungerer på samme måde ved gengivelse som ved optagelse. (墌 s. 42)
CLASSIC FILM Giver optagelserne en
stroboskob-effekt.
MONOTONE Ligesom det er
tilfældet i sort-hvide film bliver Deres optagelser sort-hvide.
SEPIA Optagelserne får en
brunlig tone ligesom gamle fotografier. Brug denne funktion sammen med Cinema­funktionen, hvis De ønsker et klassisk look.
STROBE Optagelsen kommer
til at ligne en række snapshotbilleder.
1) Tr yk på PLAY (U) for at starte gengivelsen.
2) Tr yk på EFFECT.
PLAYBACK EFFECT­vælgermenuen kommer frem.
3) Tr yk på EFFECT for at flytte den fremhævede
PLA
YFBFACK
O
1 2 3 4
E
F
F
E
C
L
A
S
S
I
C
C
FILM
M
O
N
O
T
O
NTE
S
E
P
I
A
S
T
R
O
B
E
bjælke til den ønskede effekt.
Den valgte funktion aktiveres, og efter
2 sekunder forsvinder menuen.
Try k p å EFFECT ON/OFF, hvis De vil
deaktivere den valgte effekt. Tryk på EFFECT ON/OFF igen, hvis De vil genaktivere den valgte effekt.
Gentag fra trin 2 herover, hvis De vil ændre den
valgte effekt.
70 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN (fortsat)
Lydoverspilning
Lydsporet kan kun ændres, når det er optaget i 12-bit og SP-tilstandene. (墌 s. 44)
Stereomikrofon
Højttaler
Fjernbetjeningssensor
Åbn
Hovedtelefonbøsning
(gælder kun GR-DVX707)
bøsningsdækslet.
A.DUB PLAY PAUSE
STOP
1 Afspil båndet for at finde det punkt, hvor
redigeringen skal begynde, og tryk derefter på PAUSE (9).
2 Hold A. DUB (D) på
fjernbetjeningen nedtrykket, og tryk på PAUSE (9). “9D”-indikatoren kommer frem.
9
MIC
D
3 Tryk på PLAY (U), og
begynd at tale. Tal direkte ind i mikrofonen.
Try k p å PAUSE (9), hvis De vil stoppe
overspilningen midlertidigt.
Gælder kun GR-DVX707
4 Tryk på PAUS E (9) og derefter på STOP (8), når
De vil stoppe overspilningen.
For at høre den overspillede lyd under gengivelse…
Sæt “12BIT MODE” til “SOUND 2” eller “MIX”. (s. 38, 51)
BEMÆRKNINGER:
Der er ingen lyd fra højttaleren under
lydoverspilning. For at høre lyd skal De sætte hovedtelefonerne i bøsningen til hovedtelefon. (gælder kun GR-DVX707)
Når der redigeres til et bånd, som er optaget ved
12-bit, vil det gamle og nye lydspor blive optaget hver for sig.
Hvis De overspiller til et blankt afsnit på båndet,
kan lyden blive afbrudt. Sørg for, at De kun redigerer optagne afsnit.
Hvis De hører hyletoner under TV-gengivelse, skal
De flytte camcorderens mikrofon væk fra TV’et. De kan også dæmpe TV’ets lydstyrke.
Hvis De skifter fra 12-bit til 16-bit midt i en
optagelse og derefter bruger båndet til lydoverspilning, vil det ikke være effektivt fra det punkt, hvor 16-bit-optagelsen begyndte.
Hvis båndet under lydoverspilning kommer frem
til scener, der er optaget med LP-hastighed eller i 16-bit audio, eller til et blankt afsnit, afbrydes lydoverspilningen.
Udfør tilslutningerne, hvis De vil udføre
lydoverspilning, mens De ser den på TV'et. (s. 24, 25)
DA 71
Lydoverspilning med brug af digitale lydeffekter (gælder kun GR-DVX707)
D.SOUND-knap
MENU-drejeknap
Fjernbetjeningssensor
5 Drej MENU-
drejeknappen for at vælge “D.SOUND”, og tryk den ind.
6 Drej MENU-
drejeknappen for at vælge “BRETURN”, og tryk den ind to gange. Menu-skærmen lukker, og lydeffekt-indikatoren kommer frem.
APPLAUSE
9
D.SOUND
7 Tryk på INDEX for at få adgang til
indeksskærmen for lydeffekter.
8 Drej MENU-drejeknappen for at vælge den
ønskede lydeffekt, og tryk den ind.
9 Tryk på PLAY (U) for at begynde lydoverspilning.
Den valgte lydeffekt overspilles til båndet.
“ ” bevæger sig, mens der overspilles.
Try k på D.SOUND, hvis De vil stoppe
overspilningen af lydeffekten, inden den er færdig.
10 Tryk på STOP (8) for at afslutte
lysoverspilningen.
BEMÆRKNINGER:
Sæt “SOUND IN” tilbage til stilling “MIC”, når
overspilningen er færdig.
Den overspillede lydeffekt optages på SOUND 2.
(s. 51)
Hvis De trykker på PAUS E (9) for at stoppe
overspilningen midlertidigt i trin 9, vil indikatoren for den valgte lydeffekt fortsat blive vist. Tryk på PLAY (U), når De vil fortsætte overspilningen.
D
A.DUB PLAY PAUSE
STOP
1 Sæt det medfølgende hukommelseskort i.
(s. 17) Udfør derefter trin 1 og 2 på side 70.
2 Tryk på MENU-drejeknappen. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
s SYSTEM”, og tryk den ind. SYSTEM-menuen kommer frem.
4 Drej MENU-drejeknappen for at vælge “SOUND
IN”, og tryk den ind. Sub-menuen kommer frem.
72 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN (fortsat)
Indføjelsesredigering
De har mulighed for at optage en ny scene på et allerede optaget bånd og udskifte et afsnit i den oprindelige optagelse med minimal billedforvrængning ved ind- og udredigeringspunkterne. Den oprindelige lyd forbliver uændret.
Fjernbetjeningssensor
START/STOP
REW
STOP
INSERT PLAY
PAUSE
3 Tryk på INSERT (I) på
fjernbetjeningen, og hold den inde, og tryk derefter på PAUSE (9). 9I”-indikatoren og tidskoden (min.:sek.) kommer frem, og camcorderen indstilles til indføjelsespause.
12:34
I
9
4 Tryk på START/STOP for at starte redigeringen.
Bekræft indføjelsen ved den tidskode, De
bekræftede i trin 1.
Try k på START/STOP, hvis De vil stoppe
redigeringen midlertidigt. Tryk igen, når De vil fortsætte redigeringen.
5 For at stoppe indføjelsesredigering skal De trykke
START/STOP og derefter på STOP (8).
BEMÆRKNINGER:
Program AE med specielle effekter (s. 38, 42)
kan anvendes til at peppe de scener op, som redigeres under indføjelsesredigering.
Under indføjelsesredigering ændres dato- og
tidsinformationen.
Hvis De foretager indføjelsesredigering på et
blankt afsnit på båndet, kan lyden og billedet blive afbrudt. Sørg for, at De kun redigerer optagne afsnit.
Når båndet under indføjelsesredigering bevæger
sig til scener, som er optaget i LP-indstilling, eller til et blankt afsnit, vil indføjelsesredigering stoppe. (s. 100, 101)
BEMÆRKNINGER:
Kontroller, at “TIME CODE” er sat til “ON”, inden De udfører nedenstående. (墌 s. 38, 49)
Indføjelsesredigering er ikke mulig på et bånd, som er optaget i LP-indstilling, eller på et blankt afsnit af båndet.
Udfør tilslutningerne, hvis De vil udføre indføjelsesredigering, mens De ser den på TV’et. (s. 24, 25)
1 Afspil båndet, find ud-redigeringspunktet, og tryk
PAUS E (9). Bekræft tidskoden på dette sted. (s. 38, 49)
2 Tryk på REW (
er fundet, og tryk derefter på PAUSE (9).
3
), indtil ind-redigeringspunktet
DA 73
Vilkårlig sammenføjningsredigering [R.A.Edit]
Det er nemt at lave redigerede videobånd, hvis De bruger Deres camcorder som kildeudstyr. De kan vælge op til 8 “klip” til automatisk redigering i en hvilken som helst rækkefølge. Denne form for redigering udføres lettest, hvis MBR-fjernbetjeningen (Multi-Brand Remote) er indstillet til at betjene Deres videobåndoptager (se “VIDEOBÅNDOPTAGERKODELISTE”), men kan også udføres ved at betjene videobåndoptageren manuelt. Sørg inden operationen for, at der er sat batterier i fjernbetjeningen. (墌 s. 66)
Videobåndoptager
SHIFT
Indstil fjernbetjenings/ videobåndoptagerkode
1 Sluk for videobåndoptageren, og ret
fjernbetjeningen mod den infrarøde sensor på videobåndoptageren. Tryk derefter MBR SET ind, og hold den inde, idet De refererer til VIDEOBÅNDOPTAGERKODELISTEN, og indtast fabrikatkoden. Koden indstilles automatisk, når De slipper MBR SET, og videobåndoptageren tændes.
2 Kontroller, at der er tændt for
videobåndoptageren. Hold SHIFT inde, og tryk samtidigt på knappen for den ønskede funktion. De funktioner, som fjernbetjeningen kan styre, er PLAY, STOP, PAUSE, FF, REW og VCR REC STBY (det er ikke nødvendigt at trykke på SHIFT for sidstnævnte).
De er nu klar til at udføre vilkårlig sammenføjningsredigering.
MBR SET
VIGTIGT
Selv om MBR er kompatibel med JVC­videobåndoptagere og videobåndoptagere af mange andre fabrikater, er det ikke sikkert, at den fungerer sammen med Deres videobåndoptager, eller den kan have begrænsede funktioner.
BEMÆRKNINGER:
Hvis videobåndoptageren ikke tænder i trin 1, skal De prøve en anden kode i VIDEOBÅNDOPTAGERKODELISTEN.
Nogle typer videobåndoptagere tænder ikke automatisk. Hvis De har en videobåndoptager af denne type, skal De tænde for den manuelt og prøve trin 2.
Hvis fjernbetjeningen ikke kan styre videobåndoptageren, skal kontrollerne på videobåndoptageren anvendes.
Når fjernbetjeningens batterier er udtjente, slettes det videomærke, som De har indstillet. Udskift batteriet med et nyt, og indstil videomærket igen.
VIDEOBÅNDOPTAGERKODELISTE
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
AKAI F
BLAUPUNKT AC DAEWOO AH FERGUSON I
GRUNDIG ACD
HITACHI FFF
JVC A
B C
LG/ GOLDSTAR
MITSUBISHI FFG
NEC CCG
PANASONIC A
KODE
F G
I C
I I I
AA
A A I A
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
B
PHILIPS A
D G
G H B
SAMSUNG ID SANYO CCF
D
SELECO, REX IIA
C
A
SHARP AAE
F C
SONY F
H
THOMSON, TELEFUNKEN,
H
SABA, NORDMENDE
C G
TOSHIBA FFI
A D H
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
KODE
I A I I I A C G
F C C
I I I C
I E A D A F B C B
E
F
E
I A
A F G B
A
74 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN (fortsat)
Foretag tilslutninger
Se også side 24 og 25.
Til EDIT**
eller JLIP**
Til S-VIDEO
Åbn disse bøsnings­dæksler.
S-Videokabel (ekstraudstyr)
Redigering­skabel (medfølger)
“Y/C”/“CVBS”
Video Out-
omskifter
ABTil
fjernbetjening
PAUSE eller
R.A.EDIT
CTil PAUSE
IN
* Tilslut, når der ikke anvendes et S-Video kabel. ** EDIT: GR-DVX707/507
JLIP: GR-DVX407/400
*** Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis
Deres videobåndoptager har en SCART-bøsning.
Videobåndoptager
DISPLAY
Til AV
Lyd-/videokabel (medfølger)
Til AUDIO-, VIDEO*- og S-IN­bøsninger
Kabeladapter***
TV
1 A En JVC-videobåndoptager udstyret med
fjernbetjeningspause-stik…
…Tilslut redigeringskablet til fjernbetjeningspause-stik.
B En JVC-videobåndoptager, der ikke har et
fjernbetjeningspause-stik, men har et stik til vilkårlig sammenføjningsredigering…
…Tilslut redigeringskablet til vilkårlig sammenføjningsredigering.
C En anden videobåndoptager end de
ovennævnte…
...Tilslut redigeringskablet til PAUSE IN-stikket på fjernbetjeningen.
2 Sæt et indspillet bånd i camcorderen. 3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”. (gælder kun GR-DVX707/507)
4 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Tænd for videobåndoptageren, sæt et
indspilleligt bånd i, og aktiver AUX-funktionen.
Se instruktionsbogen for videobåndoptageren.
BEMÆRKNINGER:
Før De starter vilkårlig sammenføjningsredigering, bør De kontrollere, at indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis det er tilfældet, bliver de også optaget på det nye bånd.
Angivelse af, om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV…
• Dato/tid
Sæt “DISPLAY” til “AUTO”, “ON” eller “OFF”. (s. 38, 49) Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen for at aktivere/deaktivere datoindikatoren.
• Tidskode
Sæt “TIME CODE” til “ON” eller “OFF”. (s. 38, 49)
• Display for afspilningslyd-indstilling,
båndhastighed og båndtransport Sæt “ON SCREEN” til “LCD” eller “LCD/TV”. (s. 38, 49)
Indstil video out-omskifteren på kabeladapteren som følger: Y/C: Ved tilslutning til et TV eller en
videobåndoptager, der modtager Y/C­signaler og bruger et S-Video kabel.
CVBS: Ved tilslutning til et TV eller en
videobåndoptager, der ikke modtager Y/C­signaler og passer til et lyd-/videokabel.
Ved redigering på en videobåndoptager, som er udstyret med en DV-indgangsbøsning, kan DV­kablet (ekstraudstyr) tilsluttes i stedet for et S-Video kabel og lyd-/videokabel.
DA 75
Vælg scener
Fjernbetjeningssensor
FADE/WIPE
EFFECT
EDIT IN/OUT
CANCEL
PLAY
R.A.EDIT ON/OFF
6 Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor. Tryk på PLAY (U), og tryk derefter på R.A.EDIT ON/OFF på fjernbetjeningen. Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering kommer frem.
Valgt parameter
Menuen for vilkår-
NIOUT
1
–– :–– ~
––
2 3 4 5 6 7 8
CODETIME
TOTAL
MODE
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
:
––
0:000
lig sammenføjnings­redigering
7 Tryk på FADE/WIPE på fjernbetjeningen, hvis De
anvender en wipe/fade ved begyndelsen af scenen.
Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne gange, og stop, når den ønskede effekt vises.
8 Tryk på EDIT IN/OUT på fjernbetjeningen ved
begyndelsen af scenen. Edit-In-punktet vises på menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering.
9 Tryk på EDIT IN/OUT ved slutningen af scenen.
Edit-Out-punktet vises på menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering.
10 Tryk på FADE/WIPE, hvis De anvender en
wipe/fade ved slutningen af scenen.
Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne gange, og stop, når den ønskede effekt vises.
Hvis De vælger en wipe/fade-effekt til en redigerings slutpunkt, vil effekten automatisk komme til at gælde for det efterfølgende redigerings-startpunkt.
Når De bruger wipe/fade-effekter, vil den tid blive inkluderet i den samlede tid.
11 Tryk på EFFECT, hvis De bruger gengivelse
med specielle effekter. (墌 s. 69)
12 Gentag trin 8 til 11 for at registrere yderligere
scener.
Tryk på CANCEL på fjernbetjeningen, hvis De vil ændre tidligere registrerede punkter. De registrerede punkter forsvinder et ad gangen, begyndende med det sidst registrerede punkt.
Gentag kun trin 8 og 9, hvis De ikke anvender wipe/fade eller Program AE med specielle effekter.
BEMÆRKNINGER:
Når De vælger en scene, skal De indstille redigeringens start- og slutpunkter, så der er en relativt stor forskel mellem dem.
Hvis søgetiden for et startpunkt overstiger 5 minutter, vil optagedeckets optage-standby­indstilling blive annulleret, og redigeringen vil ikke finde sted.
Hvis der er blanke afsnit før eller efter redigeringens start- og slutpunkt, kan der blive medtaget en blå skærm i den redigerede version.
Eftersom tidskoderne kun registrerer tiden i hele sekunder, er det ikke sikkert, at den totale tidskodetid stemmer nøjagtigt overens med den totale programtid.
Alle redigeringens start- og slutpunkter vil blive slettet, når der slukkes for camcorderen.
Hvis De bruger sepia eller monotone-funktioner fra Program AE med specielle effekter, kan De ikke anvende sort-hvid fade (Black & White Fader). I dette tilfælde vil indikatoren for sort-hvid begynde at blinke. Når det næste startpunkt for redigering registreres, kobles effekten ud. For at kombinere disse effekter skal De bruge sepia eller monotone under optagelse og derefter bruge sort-hvid fade under vilkårlig sammenføjningsredigering.
Det er ikke muligt at bruge wipe/fade-effekter og Program AE med specielle effekter under vilkårlig sammenføjningsredigering ved hjælp af et DV­kabel.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
76 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN (fortsat)
Automatisk redigering til videobåndoptager
Optagestart/stop-
Fjernbetjeningssensor
knap
OFF
A
Y
M
A
L
P
START/STOP
PAUSE R.A.EDIT
ON/OFF VCR REC
STBY
13 Spol båndet i camcorderen tilbage til
begyndelsen af den scene, som De vil redigere, og tryk på PAUS E (9).
14 Ret fjernbetjeningen mod
videobåndoptagerens fjernbetjeningssensor, og tryk på VCR REC STBY (79). De kan også aktivere videobåndoptagerens optage-pause­funktion manuelt.
15 Tryk på optagestart/
stop-knappen på camcorderen. Redigeringen finder sted som programmeret, helt til slutningen af den sidst registrerede scene.
NIOUTMODE
00:25
1 2
––
3
–– 4 5
–– –– ––
6
7 8
07:18~08 :31 03:33~ 09:30 15 ::55
CODETIME
TOTAL
~
~ ~
~
~ ~
02 :05
05 :53 13 :15 16 :29
6
:
1
9:39
30
–– ––
Når overspilningen er færdig, indstilles camcorderen til Pause, og videobåndoptageren indstilles til optage-pause-funktion.
Hvis De ikke registrerer et slutpunkt for redigeringen, vil båndet automatisk blive overspillet hele vejen til slutningen.
Hvis camcorderen betjenes under automatisk redigering, vil videobåndoptageren blive indstillet til optage-pause, og den automatiske redigering stopper.
16 Aktiver stopindstillingen på camcorderen og
videobåndoptageren. Try k på R.A.EDIT ON/OFF på fjernbetjeningen for at få tælleren for vilkårlig sammenføjningsredigering til at forsvinde fra skærmen.
BEMÆRKNINGER:
Hvis De trykker på R.A.EDIT ON/OFF fjernbetjeningen, annulleres alle indstillinger, som er registreret under vilkårlig sammenføjningsredigering.
Når redigeringskablet sættes i fjernbetjeningens PAUSE IN-bøsning, skal De sikre Dem, at fjernbetjeningen er rettet mod videobåndoptagerens sensor, og at der ikke er nogen forhindringer i banen mellem de to.
Det er ikke sikkert, at den vilkårlige sammenføjningsredigering fungerer korrekt, hvis der anvendes et bånd med mange ens tidskoder. (s. 21)
––––
––––
DA 77
Mere nøjagtig redigering
Nogle videobåndoptagere udfører overgangen mellem optage-pause- og optage-funktion hurtigere end andre. Selv om De begynder redigeringen på camcorderen og videobåndoptageren nøjagtigt samtidigt, er der risiko for, at ønskede scener går tabt, eller at der optages uønskede scener. Hvis De vil have et rent redigeret bånd, skal De kontrollere og indstille camcorderens og videobåndoptagerens synkronisering.
Fjernbetjeningssensor
R.A.EDIT ON/OFF
Kontrol af videobåndoptagerens synkronisering i forhold til camcorderen
1 Gengiv båndet i camcorderen, ret
fjernbetjeningen mod camcorderens fjernbetjeningssensor, og tryk på R.A.EDIT ON/ OFF. Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering kommer frem.
Program 1
Menuen for vilkår-
NIOUT
––
1
–– :–– ~
2 3 4 5 6 7 8
CODETIME
TOTAL
MOD E
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
:
––
0:000
lig sammenføjnings­redigering
2 Udfør vilkårlig sammenføjningsredigering
udelukkende på program 1. Vælg begyndelsen af en sceneovergang som redigeringens startpunkt for at kontrollere synkroniseringen mellem videobåndoptageren og camcorderen.
3 Gengiv den overspillede scene.
Hvis billeder fra scenen forud for Deres markerede redigerings startpunkt optages, betyder det, at Deres videobåndoptager skifter hurtigt fra optage-pause til optagelse.
Hvis den scene, De har prøvet at overspille, starter midt i, er videobåndoptageren langsom til at begynde at optage.
Justering af videobåndoptagerens synkronisering i forhold til camcorderen
4 Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor, og tryk på R.A.EDIT ON/ OFF for at få menuen for vilkårlig
sammenføjningsredigering til at forsvinde, og tryk derefter på MENU-drejeknappen. Menu­skærmen kommer frem.
5 Drej MENU-
drejeknappen for at vælge “t VIDEO”, og tryk den ind. VIDEO-menuen kommer frem. Drej MENU-drejeknappen for at vælge “SYNCHRO”, og tryk den ind. Værdien for “SYNCHRO” fremhæves.
O.1
ROSYNCH
6 Baseret på den udførte diagnostik kan De nu
fremskynde videobåndoptagerens optagetiming ved at dreje MENU-drejeknappen mod “+”. De kan også forsinke videobåndoptagerens optagetiming ved at dreje MENU-drejeknappen mod “–”. Reguleringsområdet går fra –1,3 til +1,3 sekunder i spring på 0,1 sekund. Try k p å MENU-drejeknappen for at afslutte indstillingen.
7 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
BRETURN”, og tryk den ind to gange. De kan nu udføre vilkårlig sammenføjningsredigering fra trin 6 på side 75.
BEMÆRKNINGER:
Før De udfører den egentlige vilkårlige sammenføjningsredigering, bør De afprøve forløbet et par gange for at kontrollere, om de korrektioner, De har foretaget, er passende, eller om der kræves yderligere justeringer.
Afhængigt af optagedecket kan der være situationer, hvor synkroniseringsforskellen ikke kan korrigeres helt.
78 DA
Tilslutning til en PC
[A] Med et USB- eller PC-forbindelseskabel
Gælder kun GR-DVX407/400
SYSTEMTILSLUTNINGER
Til PC
PC-forbindelseskabel (medfølger)
USB-kabel (medfølger)
Åbn
bøsnings
dækslet.
[B] Med et DV-kabel
Åbn bøsnings-
dækslet.
Til USB
Gælder kun GR-DVX707/507
Til DV
Støjfilter
[A] Med et USB eller PC-forbindelseskabel
Denne camcorder kan overføre stillbilleder til en PC ved anvendelse af software (medfølger).
[B] Med et DV-kabel
Det er også muligt at overføre stillbilleder til en PC med en DV-bøsning ved at anvende software, som PC’en er udstyret med, eller software, som kan fås i handelen.
1 Tilslut camcorderen til Deres PC ved hjælp af et
passende kabel som vist i illustrationen.
2 Hvis De anvender USB-tilslutningen, skal
VIDEO/MEMORY-kontakten sættes i stilling “MEMORY”. (gælder kun GR-DVX707/507)
3 Drej camcorderens afbryder til stilling “P”,
mens De holder låseknappen på afbryderen inde, og tænd for PC’en.
Se brugsanvisningen til softwaren angående, hvordan man overfører et stillbillede til PC’en.
BEMÆRKNINGER:
Vi henviser til “VEJLEDNING FOR SOFTWARE INSTALLATION OG USB ELLER PC TILSLUTNING” for installationen af den medfølgende software og driverne.
Det anbefales at anvende lysnetadapteren som strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 11)
Til RS-232C
Til USB-
bøsning
PC
ELLER
DV-kabel (ekstraudstyr)
Tilslut aldrig USB-kablet eller PC­forbindelseskablet og DV-kablet samtidigt til camcorderen. Sæt kun det kabel, De vil anvende, i camcorderen.
Sørg for, når der anvendes et DV-kabel, at bruge et JVC VC-VDV206U eller VC-VDV204U DV­kabel (ekstraudstyr), afhængigt af typen af DV­bøsning (4 eller 6 stikben) på PC'en, eller brug det DV-kabel, der følger med capture-board'et.
Hvis der ikke tændt for den PC, som er tilsluttet camcorderen via USB-kablet, vil camcorderen ikke kunne aktivere USB-indstilling.
Dato/tids-informationen kan ikke lagres på PC’en.
Vi henviser til brugsanvisningerne for PC’en og
softwaren.
Stillbillederne kan også overføres til en PC med et capture-board, som er udstyret med en DV-bøsning.
Det er ikke sikkert, at systemet fungerer korrekt, afhængigt af den anvendte PC eller det anvendte capture-board.
Til brugere af GR-DVX707/507:
“USB MODE” og/eller “ACCESSING FILES” vises på LCD-monitoren, mens PC’en får adgang til data på camcorderen, eller camcorderen overfører en fil til PC’en.
Tag ALDRIG USB-kablet ud af forbindelse, mens “ACCESSING FILES” vises på LCD-monitoren, da dette kan resultere i beskadigelse af produktet.
Til DV-
bøsning
Støjfilter
PC med DV-bøsning
DA 79
Anvendelse af camcorderen som webkamera (gælder kun GR-DVX707)
Denne camcorder kan anvendes som webkamera via en USB-forbindelse.
VIDEO/MEMORY­kontakt
Åbn
bøsningsdækslet.
Til USB
1 Sørg for, at al den nødvendige software
(medfølger) er installeret på Deres PC, og at der er slukket for samtlige apparater.
2 Tilslut camcorderen til Deres PC ved hjælp af
USB-kablet.
3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
4 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Tænd for PC’en.
“Web CAMERA” kommer frem på skærmen.
Hvis der ikke er
tændt for PC’en, vil camcorderen ikke kunne aktivere webkameraindstill­ingen.
P
C
b CAMERAeW bCAMERAeW
6 Når De er færdig, skal
De først slukke for PC'en og derefter for camcorderen. Tag USB­kablet ud af camcorderen og PC’en.
BEMÆRKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren som strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 11)
Brug det medfølgende program PIXELA ImageMixer til at indspille video i realtid.
De kan også bruge camcorderen til webkonferencer ved at anvende Microsoft Windows MSN Hotmail.
I webkameraindstillingen kan følgende knapper ikke anvendes: E-MAIL, SNAPSHOT, optagestart/ stop-knappen.
Vi henviser til brugsanvisningerne for PC’en og den medfølgende software.
®
NetMeeting® og oprette en konto på
Til USB-bøsning
USB udstyret PC
USB-kabel (medfølger)
80 DA
REFERENCE
INDHOLD
DETALJER ................................................................................................... 81
FEJLFINDING .............................................................................................. 82
FORSIGTIGHEDSREGLER .............................................................................. 88
BRUGERVEDLIGEHOLDELSE .......................................................................... 91
TEKNISKE SPECIFIKATIONER ........................................................................ 92
STIKORDSREGISTER .................................................................................... 94
Kontroller ............................................................................................... 94
Bøsninger ............................................................................................... 94
Indikatorer ............................................................................................. 94
Andre dele .............................................................................................. 94
Indikatorer ............................................................................................. 96
TERMER ................................................................................................... 102
DETALJER
PUNKTER BEMÆRKNINGER
V Strømforsyning (s. 10)
V VIDEO­OPTAGELSE (s. 19, 20)
Udfør opladning på et sted, hvor temperaturen ligger mellem 10°C og 35°C. 20°C til 25°C er det ideelle temperaturområde for opladning. Hvis det er for koldt, kan opladningen blive ufuldstændig.
Opladetiderne gælder for fuldt opladte batteripakninger.
Opladetiden afhænger af den omgivende temperatur og batteripakningens
tilstand.
For at undgå forstyrrelse i radiomodtagningen bør lysnetadapteren ikke anbringes i nærheden af en radio.
Eftersom lysnetadapteren behandler elektricitet internt, vil den blive varm under opladningen. Anvend den derfor kun på et godt ventileret sted.
Følgende operationer stopper opladningen:
•Hvis afbryderen sættes i stilling “P”, “A” eller “M”.
•Hvis lysnetadapteren tages ud af forbindelse med camcorderen.
•Hvis lysnetadapterens netledning tages ud af stikkontakten.
•Hvis batteriet tages ud af camcorderen.
Hvis De anvender LCD-monitoren uden døre i direkte sollys, kan det være svært at se tager den. I dette tilfælde bør De bruge søgeren i stedet.
Kassetteholderen kan ikke åbnes, medmindre camcorderen er strømforsynet.
Der kan tager lidt tid, efter at De har åbnet kassetteholderdækslet, inden
holderen åbner. Brug ikke magt.
Når kassetteholderen er lukket, trækkes den automatisk tilbage. Vent, til den er trukket helt tilbage, før De lukker kassetteholderdækslet.
Når optagestart/stop-knappen trykkes ind, kan det tage et par sekunder, inden den egentlige optagelse starter. “T”-indikatoren begynder at rotere, når camcorderen begynder at optage.
Den tid, det tager at beregne og vise den resterende tid på båndet, og nøjagtigheden af beregningen kan variere alt efter, hvilken type bånd der anvendes.
“TAPE END” kommer frem, når båndet har nået slutningen, og strømmen slukkes automatisk, hvis tilstanden ikke ændres i 5 minutter. “TAPE END” kommer også frem, hvis et kassettebånd, der allerede har nået slutningen, sættes i.
Under optagelse vil der ikke komme nogen lyd fra højttaleren. Hvis De vil høre lyden, skal De tilslutte en hovedtelefon (ekstraudstyr) i bøsningen til hovedtelefon. (gælder kun GR-DVX707) Lydstyrken vil holde samme niveau, som den havde under gengivelse. (s. 22)
DA 81
82 DA
Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis anvisningerne i skemaerne på disse sider ikke løser problemet.
Denne camcorder styres af en indbygget mikrocomputer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio o. lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere korrekt. Hvis dette sker, skal De først tage camcorderen ud af forbindelse (batteripakning, lysnetadapter osv.) og derefter vente et par minutter. Tilslut derefter camcorderen igen, og fortsæt som normalt fra begyndelsen.
FEJLFINDING
Strømforsyning
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
1. Camcorderen tænder ikke. 1. • Strømforbindelsen er ikke korrekt etableret.
•Batteriet er afladet.
•LCD-monitoren er ikke helt åben, eller søgeren er ikke trukket ud, når der optages.
1. • Tilslut lysnetadapteren korrekt. (墌 s. 11)
•Skift det afladede batteri ud med et, der er fuldt opladet. (s. 10, 11)
•Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren ud.
Video- og D.S.C.- (gælder kun GR-DVX707/507) optagelse
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
2. Optagelse er ikke mulig. 2. •Afbryderen er sat i stilling
3. Når et kraftigt belyst motiv
optages, vises der lodrette streger.
4. Når skærmen er i direkte sollys under optagelsen, bliver skærmen rød eller sort et kort øjeblik.
5. Dato/tid vises ikke under optagelse.
P” eller “OFF”.
— For video-optagelse —
•Båndets slettegarderingstap er sat i stilling “SAVE”.
VIDEO/MEMORY-kontakten er sat i stilling “MEMORY”.
•“TAPE END” kommer frem.
•Kassetteholderdækslet er åbent.
— For D.S.C.-optagelse —
VIDEO/MEMORY-kontakten er sat i stilling “VIDEO”.
3. • Dette skyldes ekstraordinært stor kontrast og er ikke tegn på funktionsfejl.
4. • Dette er normalt. 4.
5. • “DATE/TIME” er indstillet til
“OFF”.
2. • Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”. (墌 s. 14)
— For video-optagelse —
•Sæt båndets slettegarderingstap i stilling “REC”. (墌 s. 16)
•Sæt VIDEO/MEMORY- kontakten i stilling “VIDEO”.
•Skift til en ny kassette. (s. 16)
•Luk kassetteholderdækslet.
— For D.S.C.-optagelse —
•Sæt VIDEO/MEMORY- kontakten i stilling “MEMORY”.
3.
5. • Indstil “DATE/TIME” til “ON”. (墌 s. 38, 49)
DA 83
6. Der høres ingen lyd under optagelsen.
7. Indikatorerne på LCD­monitoren eller i søgeren blinker.
8. Digital zoom virker ikke. 8. • 10X optisk zoom er valgt.
6. • Hovedtelefonerne
(ekstraudstyr) er ikke tilsluttet til bøsningen til hovedtelefoner. (gælder kun GR-DVX707)
•Lydstyrken for bøsningen til hovedtelefoner (gælder kun GR-DVX707) er ikke indstillet korrekt. Lydstyrken på dette tidspunkt er den samme, som den havde under gengivelse.
7. • Visse wipe/fade-effekter, visse indstillinger af Program AE med specielle effekter, “DIS” og andre funktioner, som ikke kan anvendes sammen, er valgt samtidigt.
VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat i stilling “MEMORY”.
Video- og D.S.C.- (gælder kun GR-DVX707/507) gengivelse
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
9. Gengivelse, tilbagespoling og hurtig fremspoling virker ikke.
10. Billedet på LCD-monitoren er forvrænget.
11. Båndet kører, men der er ikke noget billede.
12. Der kommer støjblokke frem under gengivelse, eller der er ikke noget gengivebillede, og skærmen bliver blå.
13. Et hukommelseskort kan ikke afspilles.
9. • Afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”.
VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat i stilling “MEMORY”.
10. •Under gengivelse af blanke afsnit, hurtig søgning og gengivelse af stillbilleder, virker LCD-monitorens indikatorer forvrængede. Dette er ikke en fejl.
11. •TV’et har AV-indgange, men er ikke indstillet til VIDEO­funktion.
•Kassetteholderdækslet er åbent.
12.
13. •Afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”.
VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat i stilling “VIDEO”.
6. • Tilslut hovedtelefonerne (ekstraudstyr) i bøsningen til hovedtelefoner (gælder kun GR-DVX707). (墌 s. 95)
•Indstil lydstyrken under gengivelse. (墌 s. 22)
7. • Læs afsnittene om wipe/fade­effekter, Program AE med specielle effekter og “DIS”. (s. 38, 40 – 43, 46)
8. • Sæt “ZOOM” til “40X” eller “200X”. (墌 s. 44)
•Sæt VIDEO/MEMORY-
kontakten i stilling “VIDEO”.
9. • Sæt afbryderen i stilling “P”. (s. 22)
•Sæt VIDEO/MEMORY-
kontakten i stilling “VIDEO”.
10.
11. •Indstil TV’et til den rigtige funktion eller kanal til videogengivelse. (s. 24, 25)
•Luk kassetteholderdækslet. (s. 16)
12. •Rengør videohovederne med en rensekassette (ekstraudstyr). (墌 s. 91)
13. •Sæt afbryderen i stilling “P”. (s. 28)
•Sæt VIDEO/MEMORY-
kontakten i stilling “MEMORY”.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
84 DA
Avancerede faciliteter
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
14. Automatisk fokusering finder ikke sted.
15. Snapshot-funktionen kan ikke anvendes.
16. Snapshots farve ser mærkelig ud.
17. Det billede, som er taget med Snapshot, er for mørkt.
18. Det billede, som er taget med Snapshot, er for lyst.
19. Hvidbalancen kan ikke aktiveres.
20. Wipe/fade-effekterne virker ikke.
21. Sort-hvid fade virker ikke. 21. •Sepia (SEPIA) eller
22. Program AE med specielle
effekter virker ikke.
23. Selv om langsom lukker ikke er aktiveret, ser billedet ud, som om funktionen er aktiveret.
14. •Fokuseringen er sat til manuel tilstand.
•Optagelsen blev udført på et mørkt sted, eller kontrasten var lav.
•Objektivet er snavset eller dækket af kondens.
15. •Sammentrykningsfunktionen (SQUEEZE) er valgt.
16. •Lyskilden eller motivet indeholder ikke farven hvid, eller der er mange forskellige lyskilder bag motivet.
•Sepia (SEPIA) eller Monotone-funktionen (MONOTONE) er aktiveret.
17. •Optagelsen er udført under forhold med baglys.
18. •Motivet er for lyst. 18. •Indstil “r PROGRAM AE”
19. •Sepia (SEPIA) eller
Monotone-funktionen (MONOTONE) er aktiveret.
20. •Afbryderen er sat i stilling “A”.
Monotone-funktionen (MONOTONE) er aktiveret.
22. •Afbryderen er sat i stilling “A”.
23. •Ved optagelse i mørke bliver apparatet meget lysfølsomt, og billedet får en effekt, som ligner langsom lukker.
FEJLFINDING (fortsat)
14. •Sæt fokusering til automatisk tilstand. (墌 s. 55)
•Rengør objektivet, og kontroller fokuseringen igen. (s. 91)
15. •Deaktiver sammentrykningsfunktionen (SQUEEZE). (墌 s. 47)
16. •Find et hvidt motiv, og foretag Deres optagelse, så det også kommer frem i billedet. (s. 27, 53)
•Deaktiver Sepia (SEPIA) og Monotone (MONOTONE). (s. 42)
17. •Tryk på BACKLIGHT.
(s. 57)
til “SPOTLIGHT”. (墌 s. 42)
19. •Deaktiver Sepia (SEPIA) eller Monotone-funktionen (MONOTONE), før De indstiller hvidbalancen. (s. 42, 43)
20. •Sæt afbryderen i stilling “M”. (s. 14)
21. •Deaktiver Sepia (SEPIA) og Monotone (MONOTONE). (s. 42)
22. •Sæt afbryderen i stilling “M”. (s. 14)
23. •Indstil “GAIN UP” til “ACG” eller “OFF”, hvis De ønsker, at lyset skal se mere naturligt ud. (墌 s. 38, 45)
DA 85
24. Selv om Snapshot forsøges, går flashen ikke af.
25. Selv om Snapshot tages med flashen, finder rødøjereduktion ikke sted.
Andre problemer
24. • Motivet er for lyst med flashen indstillet til “AUTO” eller “AUTO C”.
•Hvis blinker, er flashen ved at blive opladet.
•Camcorderen er indstillet til optagelse.
•I Menu-skærmen er “GAIN UP” sat til “OFF”, eller “r PROGRAM AE” er sat til “TWILIGHT”.
25. • Motivet ser ikke direkte mod flashen.
•Motivet ser ikke direkte mod den første flash, som er en vigtig del af rødøjereduktionen.
•Camcorderen er for langt fra motivet.
•“FLASH” er ikke sat til “AUTO C” i MANUAL­menuen.
24. •Sæt “FLASH” til “ON” i MANUAL-menuen. (s. 38, 47)
•Det kan tage op til 10 sekunder at oplade flashen.
•Indstil camcorderen til optage-standby-indstillingen. (s. 53, 54)
•Sæt “GAIN UP” til “AUTO ” eller “ACG” (s. 38, 45), eller deaktiver “TWILIGHT”-indstillingen. (s. 38, 42)
25. •Motivet bør se direkte mod flashen, specielt den første flash. Hvis motivet ikke ser den første flash, vil det være svært at opnå rødøjereduktion. (墌 s. 54)
•Flashen er effektiv for motiver på en afstand af cirka 0,7 m til 2 m fra camcorderen. (墌 s. 54)
•Sæt “FLASH” til “AUTO C” for at få indikatoren for rødøjereduktion frem. (s. 38, 54)
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
26. CHARGE-indikatoren på camcorderen tændes ikke.
27. “SET DATE/TIME!” kommer frem.
28. Der er ikke noget billede. 28. •Camcorderen strømforsynes
29. Nogle funktioner kan ikke
aktiveres med MENU- drejeknappen.
30. Filer på hukommelseskortet kan ikke slettes.
26. •Batteriets temperatur er meget høj/lav.
•Opladning er vanskelig ved meget høje/lave temperaturer.
27. •Det indbyggede urs opladelige litiumbatteri er afladet.
•Den tidligere indstillede dato/tid er blevet slettet.
ikke, eller der er opstået en anden funktionsfejl.
29. •Afbryderen er sat i stilling
A”.
30. •Filerne på hukommelseskortet er beskyttede.
26. •For at beskytte batteriet anbefales det, at det oplades på steder med en temperatur på mellem 10°C til 35°C. (s. 88)
27. •Tilslut camcorderen til en stikkontakt i væggen ved hjælp af lysnetadapteren i over 24 timer for at oplade urets litiumbatteri. (s. 15)
28. •Sluk for camcorderen, og tænd for den igen. (墌 s. 14)
29. •Sæt afbryderen i stilling “M”. (s. 14)
30. •Ophæv beskyttelsen af filerne på hukommelseskortet, og slet dem. (墌 s. 31 – 33)
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
86 DA
FEJLFINDING (fortsat)
31. Når billedet udskrives på en printer, kommer der en sort stribe frem nederst på skærmen.
32. Hvis camcorderen er forbundet via DV-bøsningen, fungerer camcorderen ikke.
33. LCD-monitorens bagside bliver varm.
34. Billederne på LCD-monitoren er mørke eller lyse.
35. Der vises farvede klare prikker på LCD-monitoren eller i søgeren.
36. Indikatorerne og billedfarven på LCD-monitoren er ikke klare.
37. Kassetten kan ikke sættes i. 37. •Kassetten vender forkert.
38. Hukommelseskortet kan ikke
sættes i.
39. Hukommelseskortet kan ikke tages ud af camcorderen.
31. •Dette er normalt. 31. • Dette kan undgås, hvis man
32. •DV-kablet er sat i forbindelse
eller taget ud af forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
33. •Den lyskilde, som oplyser LCD-monitoren, får den til at blive varm.
34. •Når det er koldt, bliver billederne på denne type LCD-monitor mørke. I denne situation afviger farverne på monitoren fra dem, der optages på båndet. Dette er ikke en fejl ved camcorderen.
•Når det lille lysstofrør i LCD­monitoren er ved at være udbrændt, bliver billederne på monitoren mørke. Kontakt Deres JVC-forhandler.
35. •LCD-monitoren og søgeren er fremstillet ved hjælp af præcisionsteknologi. Det kan dog ske, at sorte prikker eller klare farvede prikker (røde, grønne eller blå) vises på LCD-monitoren eller i søgeren. Prikkerne optages ikke på båndet. Dette er ikke en funktionsfejl i camcorderen. (Effektive punkter: mere end 99,99 %)
36. •Dette kan ske, når der trykkes på overfladen eller kanten af LCD-monitoren.
•Batteriet er næsten afladet.
38. •Hukommelseskortet vender forkert.
39.
optager med “DIS” aktiveret (s. 46).
32. •Sluk for camcorderen, og tænd for den igen, og anvend den derefter.
33. •Luk LCD-monitoren, så den afbrydes, eller sæt afbryderen i stilling “OFF”, og lad camcorderen køle af.
34. •Juster LCD-monitorens lysstyrke og vinkel. (墌 s. 13)
35.
36.
37. •Vend kassetten rigtigt. (s. 16)
•Isæt et fuldt opladet batteri. (s. 10, 11)
38. •Vend kassetten rigtigt. (s. 17)
39. •Tryk hukommelseskortet ind et par gange mere. (墌 s. 17)
DA 87
40. Intet billede på LCD­monitoren.
41. Billedet på LCD-monitoren er uroligt.
42. LCD-monitoren, søgeren og objektivet er blevet snavsede (f.eks. fingeraftryk).
43. Tidskoden vises ikke. 43. • “TIME CODE” er indstillet til
44. Et usædvanligt mærke er
kommet frem.
45. En fejlindikator (E01, E02 eller E06) vises.
46. En fejlindikator (E03 eller E04) vises.
40. •Søgeren er trukket ud.
•LCD-monitorens lysstyrke er sat for lavt.
41. •Højttalerens lydstyrke er for høj.
42.
“OFF”.
44.
45. •Der er opstået en fejl i camcorderen. I denne situation virker betjeningsfunktionerne ikke.
46. •Der er opstået en fejl i camcorderen. I denne situation virker betjeningsfunktionerne ikke.
40. •Tryk søgeren ind igen.
•Juster LCD-monitorens lysstyrke. (墌 s. 13)
•Åbn monitoren helt, hvis den er drejet 180º. (墌 s. 13)
41. •Dæmp højttalerens lydstyrke. (s. 22)
42. •Aftør dem forsigtigt med en blød klud. Hvis De gnider for hårdt, kan De beskadige camcorderen. (墌 s. 91)
43. •Indstil “TIME CODE” til “ON”. (墌 s. 38, 49, 52)
44. •Se det afsnit i manualen, som forklarer indikatorerne på LCD-monitoren/søgeren. (s. 96 – 99)
45. •Tag camcorderen ud af strømforbindelse (batteripakning osv.), og vent et par minutter, til indikatoren forsvinder. Derefter kan De begynde at anvende camcorderen igen. Hvis indikatoren ikke forsvinder, selv om De gentager ovenstående to eller tre gange, skal De henvende Dem til Deres JVC­forhandler. Tag ikke kassetten ud. Dette vil beskadige båndet.
46. •Tag kassetten ud, og sæt den i igen. Kontroller derefter, om indikatoren forsvinder. Derefter kan De begynde at anvende camcorderen igen. Hvis indikatoren ikke forsvinder, selv om De gentager ovenstående to eller tre gange, skal De henvende Dem til Deres JVC­forhandler.
88 DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
Generelle sikkerhedsforskrifter for anvendelse af batterier
Hvis fjernbetjeningen ikke fungerer, selv om den anvendes korrekt, er batterierne afladede. Udskift dem med nye batterier.
Anvend kun disse batterier: AAA (R03) størrelse x 2
Bemærk nedenstående regler for anvendelse af batterier. Hvis batterierne anvendes forkert, kan de lække eller eksplodere.
1. Ved udskiftning af batterier henvises til side 66.
2. Anvend ikke en anden størrelse batterier end den
angivne.
3. Sørg for, at batterierne isættes i den rigtige retning.
4. Anvend ikke genopladelige batterier.
5. Udsæt ikke batterierne for meget høje
temperaturer, da de kan lække eller eksplodere.
6. Skil Dem ikke af med batterierne ved at brænde dem.
7. Fjern batterierne fra fjernbetjeningen, hvis den opbevares i længere tid, for at undgå, at batterierne lækker og beskadiger udstyret.
8. Genoplad ikke de medfølgende batterier.
Batteripakninger
Den medfølgende batteripakning er et litiumbatteri. Husk at læse de følgende anvisninger, før det medfølgende batteri eller et andet batteri tages i brug.
1. Undgå farlige situationer ved…
...ikke at brænde batteriet. ...ikke at kortslutte terminalerne. Under transport
skal De sørge for, at batterihætten er monteret på batteriet. Opbevar batteriet i en plastikpose, hvis batterihætten er blevet væk.
...ikke at ændre på eller skille batteriet ad. ...ikke at udsætte batteriet for temperaturer over
60°C. Hvis batteriet bliver overophedet, kan det eksplodere eller bryde i brand.
...kun anvende de foreskrevne opladere.
2. For at forhindre skader og forlænge levetiden…
...udsæt ikke batteriet for unødvendige stød. ...oplad batteriet på et sted, hvor temperaturen
ligger inden for de i nedenstående oversigt viste rammer. Dette batteri reagerer kemisk — lave temperaturer hindrer den kemiske reaktion, mens høje temperaturer kan forhindre fuldstændig opladning.
...opbevar batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis
det udsættes for høje temperaturer i længere tid, fremskyndes den naturlige afladning, og batteriet brænder hurtigere ud.
Termi na le r
... bør batteriet en gang hver 6 måneder oplades
helt og derefter aflades helt, hvis det ikke benyttes i længere tid.
... fjern batteriet fra opladeren eller camcorderen,
når den ikke anvendes, da nogle maskiner bruger strøm selv i afbrudt tilstand.
BEMÆRKNINGER:
Det er normalt, at batteriet er varmt efter opladning og brug.
Temperaturområder
Opladning .....10°C til 35°C
Anvendelse....0°C til 40°C
Opbevaring ...–10°C til 30°C
Genopladningstiden er baseret på en stuetemperatur på 20°C.
Jo lavere temperaturen er, desto længere vil opladningen vare.
Kassetter
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres kassetter:
1. Husk under anvendelse at…
... kontrollere, at kassetten er forsynet med Mini
DV-mærket:
... være opmærksom på, at optagelse på tidligere
indspillede bånd automatisk sletter den gamle optagelses billede og lydsignaler.
... sikre Dem, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
... at undlade at sætte kassetten i og tage den ud
igen uden at lade båndet køre. Dette vil give et slapt bånd og kan medføre beskadigelse.
... ikke at åbne kassettens frontdæksel. Dette
udsætter båndet for fingeraftryk og støv.
2. Opbevar altid kassetter…
... på afstand af varmeapparater og andre
varmekilder. ... hvor der ikke er direkte sollys. ... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige
stød og vibrationer. ... hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som for eksempel dem, der
frembringes af motorer, transformere eller
magneter). ... opretstående og i deres æsker.
DA 89
Hukommelseskort
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres hukommelseskort:
1. Husk under anvendelse at…
...kontrollere, at hukommelseskortet er forsynet
med SD- eller MultiMediaCard-mærket.
...sikre Dem, at hukommelseskortet vender
rigtigt, når det sættes i.
2. Under access til hukommelseskortet (under optagelse, gengivelse, sletning, initialisering osv.)…
...må De aldrig tage hukommelseskortet ud og
aldrig slukke for camcorderen.
3. Opbevar hukommelseskort…
...på afstand af varmeapparater og andre
varmekilder. ...hvor der ikke er direkte sollys. ...hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige
stød og vibrationer. ...hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som for eksempel dem, der
frembringes af motorer, transformere eller
magneter).
LCD-monitor
1. Forebyg skader på LCD-monitoren, LAD VÆRE MED AT…
...klemme eller ryste den. ...stille camcorderen med LCD-monitoren
nederst.
2. For at forlænge dens levetid...
...aftørre den med en grov klud.
3. Vær opmærksom på følgende ved brug af LCD­monitoren. Dette er ikke fejl:
•Når camcorderen er i brug, opvarmes LCD-
monitoren kanter og/eller bagside.
•Hvis camcorderen er tændt i lang tid, kan
overfladen omkring LCD-monitoren blive meget varm.
Hovedenhed
1. Af sikkerhedsgrunde må de IKKE…
...åbne camcorderen. ...skille camcorderen ad eller ændre den. ...kortslutte batteriets terminaler. Hold det på
afstand af metalgenstande, når det ikke anvendes.
...lade brændbart materiale, vand eller
metalgenstande trænge ind i camcorderen.
...fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud
af forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
...lade batteriet sidde på, når camcorderen ikke
er i brug.
2. Undgå at bruge camcorderen…
... på steder med høj luftfugtighed eller meget
støv.
... på steder med sod eller damp som for
eksempel i nærheden af et komfur.
... på steder, hvor der er risiko for kraftige stød
eller vibrationer. ... i nærheden af et TV. ... i nærheden af apparater, der frembringer
stærke magnetiske eller elektriske felter
(højttalere, senderantenner osv.). ... på steder, hvor det kan blive meget varmt (over
40°C) eller meget koldt (under 0°C).
3. Lad IKKE camcorderen ligge…
... på steder, hvor det er varmere end 50°C. ... på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%). ... i direkte sollys. ... i en lukket bil om sommeren. ... i nærheden af et varmeapparat.
4. Beskyt camcorderen ved IKKE at...
... lade den blive våd. ... tabe den eller støde den mod hårde genstande. ... udsætte den for stød eller kraftig vibration
under transport. ... holde objektivet direkte mod meget lyse
motiver i længere tid. ... udsætte objektivet for direkte sollys. ... bære den ved at holde i LCD-monitoren eller
søgeren. ... svinge den i håndremmen eller håndgrebet. ... svinge for meget med tasken, mens
camcorderen er i den.
5. Snavsede hoveder kan give følgende problemer:
•Intet billede under gengivelse.
•Støjblokke kommer frem under gengivelse.
•Under optagelse eller gengivelse vises advarselsindikatoren for tilsmudsede hoveder “”.
•Korrekt optagelse er ikke mulig.
Brug i sådanne tilfælde en rensekassette (ekstraudstyr). Isæt kassetten, og afspil den. Hvis De lader rensekassetten køre mere end én gang, kan videohovederne tage skade. Efter at rensekassetten har kørt i ca. 20 sekunder, stopper camcorderen automatisk. Se også vejledningen til rensekassetten. Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis rensekassetten ikke løser problemet. De mekaniske bevægelige dele, som bruges til at bevæge videohovederne og båndet, tilsmudses og slides med tiden. For at bevare en høj billedkvalitet anbefales det, at De sender camcorderen til service for hver ca. 1.000 timers brug. Kontakt venligst Deres JVC-forhandler.
90 DA
Korrekt behandling af cd-rom
•Vær påpasselig med ikke at tilsmudse eller ridse spejloverfladen (modsat den trykte overflade). Lad være med at skrive eller klæbe klistermærker på for- og bagsiden. Hvis cd-rom’en bliver snavset, skal den forsigtigt tørres af med en blød klud udad fra midterhullet med en cirkulær bevægelse.
•Anvend ikke almindelig pladerens eller rensespray.
•Bøj ikke cd-rom’en, og rør ikke ved spejloverfladen.
•Opbevar ikke Deres cd-rom’er på et sted med støv, stærk varme eller høj luftfugtighed. Udsæt dem ikke for direkte sollys.
Om kondens...
De ved sikkert, at hvis man hælder en kold væske i et glas, vil der dannes vanddråber på glassets yderside. Det samme fænomen finder sted på hovedtromlen i en camcorder, når den bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter opvarmning af et koldt værelse, under forhold med stor luftfugtighed eller på et sted med kold luft fra et klimaanlæg.
Kondens på hovedtromlen kan forårsage alvorlig skade på videobåndet og kan føre til skade på camcorderens indre dele.
Alvorlig fejlfunktion
Hvis camcorderen ikke fungerer, skal De straks holde op med at bruge den og kontakte Deres JVC-forhandler.
FORSIGTIGHEDSREGLER (fortsat)
Denne camcorder styres af en indbygget mikrocomputer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio o. lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere korrekt. Hvis dette sker, skal De først tage camcorderen ud af forbindelse (batteripakning, lysnetadapter osv.) og derefter vente et par minutter. Tilslut derefter camcorderen igen, og fortsæt som normalt fra begyndelsen.
BRUGERVEDLIGEHOLDELSE
DA 91
Efter brug
1 Sluk for camcorderen. 2 Skyd og hold OPEN/EJECT i pilens retning, og
træk derefter kassetteholderdækslet op, indtil det låses fast. Holderen åbnes automatisk. Tag kassetten ud.
3 Tryk på “PUSH HERE” for at lukke
kassetteholderen.
Når kassetteholderen er lukket, trækkes den
automatisk tilbage. Vent, til den er trukket helt tilbage, før De lukker kassetteholderdækslet.
4 Skyd og hold BATT.RELEASE-tappen mod højre
1, og fjern batteripakningen 2.
.
Kassetteholderdæksel
Kassetteholder
Fjern.
Rengøring af camcorderen
1 Camcorderen rengøres udvendigt ved forsigtig
aftørring med en blød klud. Hvis camcorderen er meget snavset, kan den rengøres med en klud, der er vredet op i tyndt sæbevand. Tør efter med en tør klud.
2 Åbn LCD-monitoren. Tør forsigtigt af med en
blød klud. Pas på ikke at beskadige monitoren. Luk LCD-monitoren.
3 Anvend en blæsepensel til at rengøre objektivet,
og tør det derefter forsigtigt af med et stykke rensepapir til objektiver.
4 Træk søgeren helt ud. 5 Åbn søgerens renselåge i pilens retning A.
Stik en blæsepensel eller en blød klud ind i åbningen på siden af søgeren, og rengør søgeren indvendigt med den B.
6 Luk lågen, så den låses på plads, og tryk søgeren
ind igen.
BEMÆRKNINGER:
Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks. rensebenzin eller alkohol.
Rengøring bør ikke foretages, før batteriet er taget ud, eller andre strømforsyningsenheder er afbrudt.
Hvis objektivet er snavset, kan der dannes mug.
Læs anvisningen omhyggeligt, hvis De anvender et
rensemiddel eller en kemisk behandlet klud.
PUSH HERE
OPEN/EJECT-
kontakt
BATT.RELEASE-tap
Låge
Blæsepensel
92 DA
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Camcorder
Generelt Strømforsyning : 11,0 V DC (med anvendelse af lysnetadapter)
Strømforbrug
LCD-monitor fra, søger til : Ca. 4,5 W (GR-DVX707)/Ca. 3,8 W (GR-DVX507/407/400) LCD-monitor til, søger fra : Ca. 5,4 W (GR-DVX707)/Ca. 4,7 W (GR-DVX507/407/400)
Mål (B x H x D) : 54 mm x 113,5 mm x 96 mm
Vægt : Ca. 490 g (GR-DVX707/507)
Arbejdstemperatur : 0°C til 40°C Tilladelig luftfugtighed : 35% til 80% Opbevaringstemperatur : –20°C til 50°C Pickup : 1/3,8” CCD (GR-DVX707)
Objektiv : F1,8, f = 3,8 mm til 38 mm, 10:1 motorzoomobjektiv (GR-DVX707)
Filterdiameter : ø27 mm LCD-monitor : 2,5” diagonalt målt i LCD-panel/TFT aktivt matrixsystem Søger : Elektronisk søger med 0,44” hvid/sort-LCD Højttaler : Mono
Digitalt videokamera Format : DV-format (SD-indstilling) Signalformat : PAL standard Optage-/gengive-format : Video : Digital komponent-optagelse
Kassette : Mini DV kassette Båndhastighed : SP: 18,8 mm/s
Maksimal optagetid (ved anvendelse af 80 min. kassette)
Digitalt stillkamera (gælder kun GR-DVX707/507) Lagermedium : SD-hukommelseskort/MultiMediaCard-kort Kompressionssystem : Stillbillede : JPEG (kompatibelt)
Filstørrelse
Stillbillede : 3 indstillinger (1280 x 960 billedelementer*/1024 x 768
Levende billede* : 1 indstilling (160 x 120 billedelementer) Billedkvalitet : 2 indstillinger (FINE/STANDARD) Omtrentligt antal billeder, der kan gemmes
* Gælder kun GR-DVX707
7,2 V DC (med anvendelse af batteripakning)
(med LCD-monitoren lukket og søgeren trykket ind)
(med griberem) Ca. 480 g (GR-DVX407/400) (med griberem)
: 1/4” CCD (GR-DVX507/407/400)
: F1,8, f = 3,6 mm til 36 mm, 10:1 motorzoomobjektiv (GR-DVX507/
407/400)
Lyd : PCM digital-optagelse, 32 kHz 4-kanals (12-bit), 48 kHz
2-kanals (16-bit)
LP: 12,5 mm/s
: SP: 80 min.
LP: 120 min.
Levende billede*: MPEG4 (kompatibelt)
billedelementer/640 x 480 billedelementer)
: s. 50
DA 93
Bøsninger AV
Video-udgang : 1 V (p-p), 75 , analog
Lydudgang : 300 mV (rms), 1 k, analog, stereo Hovedtelefon-udgang
(gælder kun GR-DVX707) S-VIDEO : Y: 1 V (p-p), 75 , analog udgang
DV
Indgang/udgang
(gælder kun GR-DVX707/507/
407)
Udgang
(gælder kun GR-DVX400) USB (gælder kun GR-DVX707/507) : 5-polet EDIT (gælder kun GR-DVX707/
507) JLIP (gælder kun GR-DVX407/400) : ø3,5 mm, 4-polet PC (gælder kun GR-DVX407/400) : ø2,5 mm, 3-polet
:Stereo
C: 0,29 V (p-p), 75 Ω, analog udgang
: 4-polet, IEEE 1394 konformitet
: 4-polet, IEEE 1394 konformitet
: ø3,5 mm, 2-polet
Lysnetadapter
Generelt Strømforsyning : AC 110 V til 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Udgang : DC 11,0 V
Ovennævnte specifikationer gælder for SP-indstilling, medmindre andet er angivet. Forbehold for fejl og udeladelser. Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel.
G jævnstrøm, 1,0 A
94 DA
STIKORDSREGISTER Kontroller, bøsninger og indikatorer
7
8
9
0 q
w
e r
5 6
1
3
2
OFF
A
Y
M
A
PL
4
t
DA 95
Kontroller
a •Motorzoomring [T/W]..........................墌 s. 20
•Lydstyrkekontrol til højttalere...............s. 22
b Optagestart/stop-knap............................s. 19
c Afbryder [A, M, P, OFF]....................墌 s. 14
d Låseknap.................................................s. 14
e •Snapshot-knap [SNAPSHOT]..........s. 27, 53
•Informationsknap [INFO]
(gælder kun GR-DVX707/507) .............墌 s. 30
f •E-Mail Clip-optageknap [E-MAIL]
(gælder kun GR-DVX707) ..............墌 s. 60, 61
•Indeks-knap [INDEX] (gælder kun GR-DVX707/507)..墌 s. 30, 59, 71
•Eksponeringsknap [EXPOSURE]
(gælder kun GR-DVX407/400)..............墌 s. 56
g •Menu-drejeknap [MENU, +, –] .............墌 s. 38
•LCD-monitor lysstyrke kontrol
[BRIGHT, +, –]......................................墌 s. 13
h Batteriudløserknap [BATT.RELEASE] .......s. 10
i Kassette Open/Eject-knap
[OPEN/EJECT].........................................s. 16
j •Gengive/pause-knap [4/9] .................墌 s. 22
•Baglyskompenstionsknap
[BACKLIGHT] .......................................s. 57
k •Fremspolingsknap [5] ......................墌 s. 22
•Night-Scope-knap [NIGHT]..................s. 53
l VIDEO/MEMORY-kontakt [VIDEO/MEMORY]
(gælder kun GR-DVX707/507) ..............墌 s. 14
m •Tilbagespolingsknap [3]...................墌 s. 22
•Fokuseringsknap
[FOCUS] ...............................................s. 55
n •Stopknap [8] ........................................墌 s. 22
•Digital lyd-knap [D.SOUND] (gælder kun
GR-DVX707) ........................................墌 s. 59
•D.S.C.-gengiveknap [SELECT]
(gælder kun GR-DVX707) ............ 墌 s. 28 – 34
o Diopter-justeringskontrol........................墌 s. 12
Bøsninger
Bøsningerne sidder under dækslerne.
P S-Video-udgangsbøsning
[S-VIDEO]...................................s. 24, 62, 74
Q •Redigeringsbøsning [EDIT]
(gælder kun GR-DVX707/507)..............墌 s. 74
•J-terminal [JLIP (Joint Level Interface Protocol)] (gælder
kun GR-DVX407/400) ..........................墌 s. 74
De kan også tilslutte en JLIP-kompatibel camcorder eller videobåndoptager for at kontrollere den fra computeren ved hjælp af softwaren HS-V16KITE (ekstraudstyr).
R Hovedtelefonbøsning [ ]
(gælder kun GR-DVX707).......................墌 s. 70
Der høres ikke lyd fra højttaleren, når der er tilsluttet hovedtelefoner i denne bøsning.
S Lyd/video-udgangsbøsning
[AV]............................................s. 24, 62, 74
T DC-indgangsbøsning [DC]................ s. 10, 11
U •USB-bøsning (Universal Serial Bus)
(gælder kun GR-DVX707/507) ............ 墌 s. 78
•PC-bøsning
(gælder kun GR-DVX407/400)............. 墌 s. 78
V Digital Video-bøsning [DV IN/OUT
(GR-DVX707/507/407) eller DV OUT
(GR-DVX400)] (i.Link*) ..............墌 s. 63, 64, 78
* i.Link refererer til IEEE1394-1995-
industrispecifikationen og dennes tilføjelser. Logoet anvendes til produkter, der er i overensstemmelse med i.Link-standarden.
Indikatorer
A Driftsindikator [POWER].................. s. 14, 19
B Opladeindikator [CHARGE] ...................s. 10
C Tally-lampe....................................... s. 19, 48
Andre dele
a LCD-monitor.................................... s. 13, 20
b Søger ......................................................s. 12
c Låge til rengøring af søger ......................s. 91
d Højttaler................................................. s. 22
e Kassetteholderdæksel .............................s. 16
f Håndrem-øje............................................ s. 6
g Kamerasensor
Sørg for ikke at tildække dette område, da der her er indbygget en sensor, som er nødvendig til optagelse.
h Stereomikrofon....................................... s. 70
i Objektiv j Flashsensor (gælder kun GR-DVX707/507)
Sørg for ikke at tildække dette område, da der her er indbygget en sensor, som er nødvendig for flashen.
k Flash (gælder kun GR-DVX707/507) ..... s. 54
l Fjernbetjeningssensor .............................s. 66
m Hukommelseskortdæksel [MEMORY CARD]
(gælder kun GR-DVX707/507)............... 墌 s. 17
n Beslag for batteri.................................... s. 10
o Hul til beslag
p Stativfæste.............................................. s. 13
96 DA
STIKORDSREGISTER Indikatorer
Indikatorer
Indikatorer på LCD-monitor/søger kun under video-optagelse
1
2
SOUND12BIT
15:55
a Indikator for valgt wipe/fade-effekt
b Indikator for valgt vidvinkelfunktion (s. 47) c Indikator for båndtransport (s. 19)
(Roterer, når båndet kører.)
d Optagehastighed (SP/LP) (s. 44) e Resterende tid på båndet (s. 19) f •REC: (Vises under optagelse) (s. 19)
•PAUSE: (Vises under optage-standby indstilling)
g Indføjelsesredigering/pause i
indføjelsesredigering (s. 72)
h Indikator for Wind Cut (s. 47) i Indikator for lydindstilling (s. 44)
(Vises cirka 5 sekunder, efter at der er tændt for camcorderen)
j Tidskode (墌 s. 49, 52)
(s. 40, 41)
(s. 19)
34
P1
L
90
5
00
min
REC
6 7
8
Indikatorer på LCD-monitor/søger kun under D.S.C.-optagelse (gælder kun GR-DVX707/507)
DA 97
1
1024
a Billedstørrelse: 1280 (1280 x 960) (gælder kun
GR-DVX707), 1024 (1024 x 768) eller 640 (640 x 480) (s. 50)
b Optagelses-ikon (墌 s. 27)
(Vises og blinker under optagelse.)
c Kort-ikon (s. 27)
(Vises under optagelse og blinker, når der ikke er isat et hukommelseskort: (SD­hukommelseskort) eller (MultiMediaCard­kort).)
d Billedkvalitet: F (FINE) og S (STANDARD)
(i kvalitetsrækkefølge) (墌 s. 50)
e •Resterende antal billeder (墌 s. 27)
(Viser det omtrentlige antal billeder, der kan gemmes. Antallet forøges eller formindskes afhængigt af billedkvalitet, billedstørrelse osv.)
•Hukommelseskortets resterende tid til E-Mail Clip-optagelse (gælder kun GR-DVX707)
(s. 60)
f E-Mail Clip-optagelsestid (gælder kun
GR-DVX707) (墌 s. 60)
2
4
00
5
:
51 51
6
3
98 DA
Indikatorer på LCD-monitor/søger under både video- og D.S.C.-optagelse
STIKORDSREGISTER Indikatorer (fortsat)
9
0
1
x
40
2
3
3
4
5
3
6
7
8
a Betjeningstilstand (s. 14) b : Night-Scope-indikator (s. 53)
(Vises, når Night-Scope er aktiveret.)
: Gain Up-funktion (墌 s. 45)
(Vises, når “GAIN UP” er sat til “AUTO”, og lukkerhastigheden justeres automatisk.)
c Indikator for rødøjereduktion
(gælder kun GR-DVX707/507) (墌 s. 54)
(Vises, når “FLASH” er sat til “AUTO C”.)
d Indikator for hvidbalance (s. 58) e : Indikator for baglyskompensation
•±: Indikator for justering af eksponering
f Indikator for valgt Program AE med specielle
effekter (s. 42, 43)
g Indikator for irisblænde (s. 57) h Digital billedstabilisator (“DIS”) (s. 46) i Omtrentligt zoomniveau (s. 20)
(Vises under zoomning.)
j Zoom-indikator (s. 20)
(Vises under zoomning.) (Niveauindikatoren g flytter sig.)
k O: (Vises, når der tages snapshot) (s. 53) l Flash-indikator (gælder kun GR-DVX707/507)
(Vises, når flashen er klar. Et tal kommer frem ved siden af indikatoren, når flashens lysstyrke er justeret.)
m EXPLOSION: Valgt digital lydeffekt
(gælder kun GR-DVX707) (墌 s. 59)
•BRIGHT: Indikator for lysstyrkekontrol (LCD­monitor) (s. 13)
(Niveauindikatoren g flytter sig.)
W
(s. 57)
(s. 56)
(s. 54)
EXPLOSION
g
T
.
O
q
w e
r
1
y
n Batteriindikator (s. 100) o Dato/tid (s. 15) p Indikator for manuel justering af fokus (s. 55)
.
0
1
1
0
2
:
1
0
0
0
t
DA 99
Indikatorer på LCD-monitor/søger under video-gengivelse
1L2
1
B2I0T:/2S
2
O
U
N
D
1
S
3
P
45
MIC
B
V
1
SEARC H
L
A
N
K
E
O
L
U
M
1 0
:
2
5
0110.:0
.
2 0
0
g
8
Indikatorer på LCD-monitor/søger under D.S.C.-gengivelse (gælder kun GR-DVX707/507)
67
1
a Indikator for lydindstilling (s. 51) b Indikator for blanksøgning (s. 23) c Båndhastighed (s. 44) d U : Gengivelse
5
: Fremspoling/hurtig billedsøgning
3
: Tilbagespoling/hurtig billedsøgning
9 : Pause
9 U : Forlæns slowmotion
Y 9 : Baglæns slowmotion
D : Lydoverspilning
9D : Pause i lydoverspilning
(Vises, når et bånd kører.)
e Lydindgang for lydoverspilning (s. 70, 71) f Dato/tid (s. 49, 52) g •VOLUME : Indikator for lydstyrke (højttaler
eller hovedtelefon (gælder kun GR-DVX707))
(Niveauindikatoren g flytter sig.)
•BRIGHT : Indikator for lysstyrkekontrol (LCD­monitor) (s. 13)
(Niveauindikatoren g flytter sig.)
h Tidskode (s. 49, 52)
a Indikator for betjeningstilstand (s. 31) b Indikator for lysstyrkekontrol (LCD-monitor)
(Niveauindikatoren g flytter sig.)
(s. 22)
(s. 13)
BR I GHT
2
g
100 DA
Advarselsindikatorer
Indikatorer Funktion
Viser batteriets resterende kapacitet. Resterende batterikapacitet: høj Resterende batterikapacitet: afladet Når batteriet er næsten afladet, blinker batteriindikatoren. Når batteriet er helt afladet, afbrydes strømmen automatisk.
Vises, hvis der ikke er sat et bånd i. (s. 16)
CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB
HEAD CLEANING
REQUIRED USE
CLEANING CASSETTE
CONDENSATION
OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
TAPE!
TAPE END Vises, når båndet er opbrugt under optagelse eller gengivelse. (s. 81)
DIFFERENT
FORMATTED TAPE
SET DATE/TIME!
LENS CAP
A. DUB ERROR! Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et blankt afsnit af båndet. (s. 70)
A. DUB ERROR!
<CANNOT DUB ON A
LP RECORDED TAPE>
<CANNOT DUB ON A
16BIT RECORDING>
<CHECK TAPE’S
ERASE PROTECTION
TAB>
<MEMORY CARD>
INSERT ERROR! Vises, hvis indføjelsesredigering forsøges på et blankt afsnit af båndet. (s. 72)
Vises, når slettegarderingstappen er sat i stilling “SAVE”, mens afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”, og VIDEO/MEMORY-kontakten er sat i stilling “VIDEO”.
Vises, hvis der registreres snavs på hovederne under optagelse. Anvend en rensekassette (ekstraudstyr). (墌 s. 91)
Vises, hvis der er dannet kondens. Vent i mindst 1 time, indtil kondensen er forsvundet, hvis denne indikator kommer frem.
Vises, hvis der ikke er sat et bånd i, når optagestart/stop-knappen eller SNAPSHOT-knappen trykkes ind, mens afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”, og VIDEO/MEMORY-kontakten er sat i stilling “VIDEO”.
Vises, hvis der er sat et bånd af et andet format i.
Vises, når dato/tid ikke er indstillet. (s. 15)
Vises, når det indbyggede, genopladelige litiumbatteri til uret er afladet, og den
indstillede dato/tid er slettet. (s. 15)
Vises i 5 sekunder, efter der tændes for camcorderen, hvis objektivhætten sidder på.
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et bånd, som er optaget i LP-indstilling.
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et bånd, som er optaget i 16-bit lyd.
Vises, hvis A. DUB (D) på fjernbetjeningen trykkes ind, når
slettegarderingstappen er sat i stilling “SAVE”. (墌 s. 70)
Vises, hvis lydoverspilning med brug af digitale lydeffekter forsøges uden isat hukommelseskort. (s. 71)
STIKORDSREGISTER Indikatorer (fortsat)
(s. 14)
(s. 70)
(s. 70)
Loading...