De er velkommen til at besøge vores
hjemmeside på internettet og deltage i vores
forbrugerundersøgelse (kun på engelsk):
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
For tilbehør:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory
TIL AT BEGYNDE MED
VIDEO-OPTAGELSE OG
-GENGIVELSE
OPTAGELSE & AFSPILNING
MED DIGITALT STILLKAMERA
(D.S.C.)
AVANCEREDE FACILITETER
9
18
26
37
Illustrationerne af
camcorderen i denne
instruktionsbog gælder
model GR-DVX707.
INSTRUKTIONSBOG
D.S.C.-faciliteterne (Digital Still Camera) findes på
modellerne GR-DVX707 og GR-DVX507.
REFERENCE
TERMER
LYT0957-007A
80
102
DA
2DA
Kære kunde,
Tak, fordi De har købt dette digitale videokamera. Før brugen bør De læse sikkerhedsforskrifterne og
anvisningerne på denne og de følgende sider, så De ikke risikerer skader på grund af betjeningsfejl.
Hvordan denne brugsanvisning anvendes
● Alle større afsnit står anført i indholdsfortegnelsen på forsiden.
● Der er bemærkninger efter de fleste underafsnit. Glem ikke at læse dem også.
● Grundlæggende og avancerede faciliteter/betjening er adskilt, så de lettere kan findes.
Det anbefales, at De…
…konsulterer stikordsregistret (墌 s. 94 – 101) og gør Dem bekendt med placeringen af knapperne inden
brugen.
…læser Sikkerhedsforskrifterne grundigt. De indeholder vigtige oplysninger om sikkerhedsmæssig korrekt
anvendelse af dette videokamera.
Vi anbefaler, at De læser forsigtighedsreglerne på side 88 – 90 inden brugen.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL:
UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR
REGN OG FUGT, DER GIVER RISIKO
FOR BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
● Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der er
risiko for at få elektrisk stød. Der findes ingen
dele i videokameraet, som brugeren selv kan
reparere. Reparationer og service skal udføres af
fagfolk.
● Hvis De ikke anvender lysnetadapteren i
længere tid, anbefales det, at De tager
netledningen ud af stikkontakten i væggen.
NB:
● Typebetegnelse (serienummerpladen) er anbr agt
på undersiden og/eller bagsiden af
hovedenheden.
● Information om mærkekapacitet og
sikkerhedsforskrifter for lysnetadapteren sidder
på øverst og nederst på siden.
FORSIGTIG:
For at undgå
elektrisk stød eller
beskadigelse af
apparatet, skal den
lille ende af
netledningen trykkes
godt ind i
lysnetadapter, indtil den ikke kan rokkes, hvorefter
den store ende af netledningen sættes i et
vekselstrømsudtag.
DA 3
FORSIGTIGHEDSREGLER:
● Denne camcorder er konstrueret til at kunne benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan ikke benyttes
til gengivelse sammen med et TV af en anden standard. Optagelse og gengivelse via LCD-monitoren/
søgeren kan imidlertid lade sig gøre hvor som helst i verden.
● Anvend JVC BN-V306U/V312U batterierne og anvend den medfølgende multi-spændings lysnetadapter
og netledning til at oplade dem eller til at strømforsyne camcorderen fra en stikkontakt i væggen. (Det
kan eventuelt være nødvendigt med et adapter-stik ved brug i andre lande.)
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde, skal du sikre dig, at der er tilstrækkelig plads omkring
det, således at ventilationen ikke hindres (10 cm eller mere på begge sider samt over og under det og på
bagsiden).
Bloker ikke ventilationsåbningerne.
(Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis eller et stykke stof etc., er det ikke sikkert, at varmen kan
slippe ud.)
Ingen kilder med åben ild, som for eksempel stearinlys, må anbringes ovenpå apparatet.
Når du skiller dig af med batterierne, bør du tage miljø-problemerne i betragtning og overholde de lokale
regler og love, der vedrører afhændelsen af disse batterier, til punkt og prikke.
Dette apparat må ikke udsættes for vanddryp eller vandsprøjt.
Anvend ikke dette udstyr i badeværelset eller på steder, hvor der er vand.
Undlad ligeledes at anbringe beholdere med vand eller væske (som for eksempel kosmetik eller medicin,
blomstervaser, potteplanter, kopper etc.) ovenpå dette apparat.
(Hvis der kommer vand eller væske ind i dette apparat, kan der opstå brand og/eller elsktrisk stød.)
4DA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Ret ikke objektivet eller søgeren direkte mod solen. Dette kan føre til øjenskader og bevirke, at det interne
kredsløb ikke fungerer som det skal. Desuden vil der være fare for brand og/eller elektrisk stød.
FORSIGTIG!
De følgende bemærkninger vedrører eventuel fysisk beskadigelse af camcorderen og personskade.
Når De bærer camcorderen, skal De holde godt fast i den, med håndremmen omkring håndleddet. Hvis De
bærer eller holder camcorderen i søgeren eller i LCD-monitoren, risikerer De at tabe eller beskadige
camcorderen.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i kassettedækslet. Giv ikke børn lov til at bruge camcorderen, da de i
særlig grad er udsat for at komme til skade ved at få fingrene i klemme.
Brug ikke et trebenet stativ, hvis underlaget er ustabilt eller ujævnt. Stativet kan vælte, hvorved camcorderen
kan lide skade.
FORSIGTIG!
Tilslutning af kabler (lyd/video, S-Video, osv.) til camcorderen og anbringelse af camcorderen ovenpå et
fjernsyn frarådes, da der i så fald vil være fare for at man snubler over kablerne med materiel skade og
personskade til følge.
䡲 Denne camcorder er udelukkende beregnet til brug med digitale videobånd, SD-hukommelseskort og
MultiMediaCard-kort. Kun kassetter med mærket “” og hukommelseskort* med mærket “”
eller “” kan anvendes med denne camcorder.
Før De optager en vigtig scene, skal De...
… sikre Dem, at De kun anvender kassetter med .
… kontrollere, at De kun anvender hukommelseskort* med mærket eller .
… huske på, at denne camcorder ikke er kompatibelt med andre digitale videoformater.
… huske på, at denne camcorder udelukkende er beregnet til private optagelser. Enhver kommerciel
anvendelse uden forudgående tilladelse er forbudt. (Selv i tilfælde, hvor De optager en begivenhed som
f.eks. et show, en forestilling eller en udstilling til personlig brug, bør De indhente tilladelse på forhånd.)
* Hukommelseskort kan kun anvendes med GR-DVX707/507.
Standardudstyr
DA 5
● Lysnetadapter
AP-V10EG eller
AP-V12EG
● Fjernbetjening
RM-V717U
● USB-kabel
(gælder kun
GR-DVX707/507)
● Lyd-/videokabel
(ø3.5 ministik til
RCA-stik)
* Monter batteridækslet for at beskytte batteribøsningen, når batteriet fjernes. For oplysninger om montering/
demontering henvises til “Anvendelse af batteripakningen” (墌 s. 10).
BEMÆRK:
De medfølgende kabler kan være forsynet med et eller flere støjfiltre, således at camcorderens optimale
ydelse sikres. Hvis et kabel kun har et støjfilter, bør den ende, som er nærmest filteret, tilsluttes camcorderen.
● Netledning● Batteripakning
● Kabeladapter● CD-ROM● AAA (R03) batteri x 2
● PC-
forbindelseskabel
(gælder kun
GR-DVX407/400)
● Redigeringskabel
GR-DVX707/507:
Begge stik har 1 ring omkring
stikbenet.
GR-DVX407/400:
Det ene stik har 3 ringe
omkring stikbenet, og det
andet har 1 ring omkring
stikbenet.
BN-V306U
● Hukommelseskort 8 MB
(gælder kun GR-DVX707/
507)
(Er allerede sat i
camcorderen)
● Griberem
(墌 s. 6 angående
påsætning)
● Batteridæksel*
(Er allerede monteret
på camcorderen)
(til fjernbetjeningen)
● Objektivhætte
(墌 s. 7
angående
påsætning)
● Fingerstøtte
(墌 s. 6
angående
påsætning)
6DA
Hvordan griberemmen sættes på
BEMÆRKNINGER:
● Det anbefales at bruge fingerstøtten, så Deres
fingre ikke dækker for tally-lampen eller flash
(gælder kun GR-DVX707/507).
● Griberemmen kan monteres på camcorderen, selv
om fingerstøtten ikke benyttes. Pas på ikke at
dække tally-lampen eller flashen (gælder kun
GR-DVX707/507), når De holder camcorderen
uden fingerstøtten.
1) Før enden af stroppen g gennem fingerstøtten.
g
2) Før løkkeenden g gennem øjet a, og før den
anden ende af stroppen h og puden gennem
løkkeenden h.
a
h
4) Før enden af stroppen gennem spændet c.
Åbn puden, og før enden af stroppen h ind i
puden. Fold derefter puden sammen.
c
5) Juster grebet. (墌 s. 12)
g
3) Før enden af stroppen h gennem øjet b.
b
h
DA 7
Hvordan objektivhætten sættes på
For at beskytte objektivet skal De sætte den
medfølgende objektivhætte på camcorderen som
vist i illustrationen.
BEMÆRK:
For at kontrollere, at objektivhætten sidder rigtigt,
skal De se efter, at hætten er justeret til
camcorderen.
1)
2)
3) Sæt objektivhætten på med hakket nedad.
● Under optagelse
8DA
Automatisk demonstration
Den automatiske demonstration finder sted, når “DEMO
MODE” er sat til “ON” (fabriksindstilling).
䡲 Den automatiske demonstration starter, når
camcorderen ikke betjenes i cirka 3 minutter, efter at
afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”, og der ikke er
nogen videokassette i camcorderen.
䡲 Hvis De foretager en betjening under demonstrationen,
vil demonstrationen stoppe midlertidigt. Hvis De ikke
foretager nogen betjening i mere end 3 minutter
derefter, vil demonstrationen fortsætte.
䡲 “DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der slukkes
for camcorderen.
䡲 Annullering af den automatiske demonstration:
1) Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen på
afbryderen holdes nede.
2) Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt ud.
3) Tryk på MENU-drejeknappen. Menu-skærmen
kommer frem.
4) Drej MENU-drejeknappen for at vælge “s SYSTEM”,
og tryk den ind. SYSTEM-menuen kommer frem.
5) Drej MENU-drejeknappen for at vælge “DEMO
MODE”, og tryk den ind. Sub-menuen kommer frem.
6) Drej MENU-drejeknappen for at vælge “OFF”, og tryk
den ind.
7) Drej MENU-drejeknappen for at vælge “BRETURN”,
og tryk den ind to gange. Den normale skærm
kommer frem.
BEMÆRK:
Tag objektivhætten af for at få vist de faktiske ændringer,
som den automatiske demonstration har aktiveret i LCDmonitoren eller søgeren.
Indstilling af dato/tid .............................................................................15
Isætning af en kassette/Udtagning af en kassette .....................................16
Isætning af et hukommelseskort/Udtagning af et hukommelseskort
(gælder kun GR-DVX707/507) ...............................................................17
10DA
TIL AT BEGYNDE MED
Strømforsyning
Denne camcorders 2-vejs strømforsyning giver Dem
mulighed for at vælge den strømkilde, der passer
bedst. Anvend ikke strømforsyningsenheder, som
hører til andet udstyr.
Opladning af batterierne
Låseknap
BATT.RELEASE-tap
Afbryder
CHARGE-indikator
Til DC-jackstik
Lysnetadapter
d
Til stikkontakt i væggen
e
1
Vend batteripakningen, så pilen peger mod
objektivet, skub batteripakningen let imod
monteringsdelen til batteripakningen a, og tryk
på batteripakningen, til den låses fast b.
2 Sæt afbryderen i stilling “OFF”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
3 Tilslut lysnetadapteren til camcorderen c, og
tilslut derefter netledningen til lysnetadapteren
d.
4 Sæt netledningen i en stikkontakt i væggen e.
5 Opladeindikatoren (CHARGE) på camcorderen
begynder at blinke som indikation af, at
opladningen er begyndt.
6 Når opladeindikatoren (CHARGE) holder op med
at blinke og begynder at lyse konstant, er
opladningen færdig.
7 Tag lysnetadapteren ud af camcorderen.
8 Hvis lysnetadapteren tages ud af forbindelse med
camcorderen.
c
Åbn dækslet
Netledning
Aftagning af batteripakningen...
Skyd og hold BATT.RELEASE-tappen mod højre, og
træk batteripakningen ud.
BatteripakningOpladetid
BN-V306UCirka 1 t. 30 min.
BN-V312U
(ekstraudstyr)
BEMÆRKNINGER:
● Camcorderen kan ikke anvendes under opladning.
● Hvis beskyttelseshætten sidder på
batteripakningen, skal den fjernes først.
● Det er ikke sikkert, at opladeindikatoren
(CHARGE) lyser, når batteripakningen oplades
efter længere tids opbevaring uden brug. Tag i
dette tilfælde batteripakningen ud af
camcorderen, og prøv at oplade igen.
● Hvis batteridriftstiden stadig er meget kort, efter at
en fuld opladning har fundet sted, er batteriet
udtjent, og det skal udskiftes. Anskaf et nyt batteri.
● Angående yderligere bemærkninger, 墌 s. 81.
Cirka 2 t. 40 min.
Anvendelse af batteripakningen
Udfør trin 1 i afsnittet “Opladning af batterierne” i
venstre.
Omtrentlig optagetid
For GR-DVX707:
Batteripakning
BN-V306U* 45 min.55 min.
BN-V312U1 t. 40 min.2 t.
BN-V840U4 t. 50 min.5 t. 40 min.
BN-V856U7 t. 20 min.8 t. 35 min.
For GR-DVX507/407/400:
Batteripakning
BN-V306U* 50 min.1 t. 05 min.
BN-V312U1 t. 50 min.2 t. 15 min.
BN-V840U5 t. 20 min.6 t. 40 min.
BN-V856U8 t. 10 min.10 t. 10 min.
* Medfølger
BEMÆRKNINGER:
● Optagetiden reduceres betydeligt under følgende
betingelser:
• Zoom- eller optage-standby-indstilling aktiveres
gentagne gange.
• LCD-monitoren anvendes gentagne gange.
• Gengivelsestilstand aktiveres gentagne gange.
● Inden længerevarende anvendelse anbefaler vi, at
De holder nok batteripakninger i beredskab til at
dække 3 gange den planlagte optagetid.
LCD-monitor til Søger til
LCD-monitor til Søger til
DA 11
INFORMATION:
Som ekstraudstyr fås en batteripakning til
længerevarende anvendelse i form af et sæt, der
består af en batteripakning og en lysnetadapter/
oplader:
VU-V840 SÆT: BN-V840U batteripakning & AA-
VU-V856 SÆT: BN-V856U batteripakning & AA-
Læs brugsanvisningen for sættet inden brug.
Hvis man desuden anvender JVC VC-VBN856Ujævnstrømsledningen (ekstraudstyr), vil det være
muligt at tilslutte BN-V840U eller BN-V856U
batteripakninger til camcorderen og strømforsyne
camcorderen direkte.
OBS:
Sørg for, at der er slukket for camcorderen, før
strømkilden tages af. Forsømmelse af dette kan
bevirke, at camcorderen ikke fungerer efter
hensigten.
V15EG eller AA-V15EK
lysnetadapter/oplader
V80EG eller AA-V80EK
lysnetadapter/oplader
Drift på netledning
Til DC-jackstik
Lysnetadapter
b
a
Åbn dækslet.
Netledning
Om batterierne
Litiumbatterier er sårbare i koldt vejr.
FARE! Forsøg ikke at skille batterierne ad, og udsæt
dem ikke for ild eller stærk varme, da det kan
medføre brand eller eksplosion.
ADVARSEL! Lad ikke batteriet eller dets terminaler
komme i berøring med metaller, da dette kan
resultere i kortslutning og risiko for brand.
Fordelen ved litiumbatterier
Litiumbatteripakninger er små, men har en stor
effektkapacitet. Hvis de imidlertid udsættes for lave
temperaturer (under 10°C), vil deres brugstid blive
kortere, og de kan helt ophøre med at fungere. Hvis
dette skulle ske, skal De placere batteripakningen i
lommen eller anbringe den på et andet varmt,
beskyttet sted i et lille stykke tid og derefter sætte
den i camcorderen igen. Så længe selve
batteripakningen ikke er kold, bør ydelsen ikke
forringes.
(Hvis De anvender en varmepude, bør De sikre
Dem, at selve batteripakningen ikke kommer i
berøring med den.)
Angående yderligere bemærkninger, 墌 s. 81.
Til stikkontakt i væggen
c
1
Tilslut lysnetadapteren til camcorderen a, og
tilslut derefter netledningen til lysnetadapteren
b.
2 Sæt netledningen i en stikkontakt i væggen c.
BEMÆRKNINGER:
● Den medfølgende netledning er forsynet med
automatisk spændingsvalg i området 110 V til
240 V.
● Angående yderligere bemærkninger, 墌 s. 81.
12DA
PAUSE
TIL AT BEGYNDE MED (fortsat)
Justering af grebJustering af søgeren
1 Frigør bæltet.
2 Stik højre hånd ind gennem løkken, og tag fat i
grebet.
3 Placer langefingeren og lillefingeren på
fingerstøtten, så tally-lampen eller flash (gælder
kun GR-DVX707/507) ikke blokeres af fingrene.
4 Juster længden således, at optagestart/stop-
knappen, afbryderen og motorzoomringen let
kan betjenes med tommelfingeren og de andre
fingre gennem grebet. Stram bæltet efter behov.
1 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
2 Træk søgeren helt ud.
3 Drej diopter-justeringskontrollen, indtil
indikatorerne i søgeren er skarpt fokuserede.
OFF
A
Afbryder
Diopterjusteringskontrol
PLAY
Låseknap
M
DA 13
BR I GHT
Montering på stativ
Sæt skruen på stativet ud for camcorderens
monteringsfæste. Stram derefter skruen.
● Nogle stativer er ikke udstyret med tapper.
FORSIGTIG:
Når De anvender et stativ, skal dets ben spredes,
så camcorderen står stabilt. Anvendelse af små
stativer kan ikke anbefales, da dette kan bevirke,
at camcorderen falder ned og lider skade.
LCD-monitoren og søgeren
Ved brug af LCD-monitoren:
Sørg for, at søgeren er skubbet ind. Åbn LCDmonitoren helt. Monitoren kan dreje 270º (90º
nedad og 180º opad).
Ved brug af søgeren:
Sørg for, at LCD-monitoren er lukket og låst fast.
Træk søgeren helt ud.
● Sørg for at trække søgeren ud, indtil De hører et
klik. I modsat fald kan søgeren blive skubbet ind
under brug.
180˚
90˚
Justering af displayets lysstyrke
Drej MENU-drejeknappen (MENU/BRIGHT), indtil
indikatoren for lysstyrke flytter sig, og den ønskede
lysstyrke opnås.
MENU/
BRIGHTdrejeknap
14DA
TIL AT BEGYNDE MED (fortsat)
Betjeningstilstand
For at tænde for camcorderen skal De sætte
afbryderen til enhver anden betjeningstilstand end
“OFF”, mens der trykkes på låseknappen på
kontakten.
POWERindikator
Vælg den ønskede betjeningstilstand med
afbryderen og VIDEO/MEMORY-kontakten (gælder
kun GR-DVX707/507).
VIDEO/MEMORY-kontakt
(gælder kun GR-DVX707/507)
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
Låseknap
Afbryderens position
A (Fuldautomatisk optagelse):
Giver Dem mulighed for at optage UDEN
specialeffekter eller manuelle justeringer. Velegnet
til almindelig optagelse.
“A” vises på displayet.
M (Manuel optagelse):
Giver Dem mulighed for at indstille forskellige
optagefunktioner via menuerne. (墌 s. 38)
Prøv denne indstilling, hvis De ønsker flere
kreative muligheder end ved Fuldautomatisk
optagelse.
Der vises ingen indikator på displayet.
OFF:
Giver Dem mulighed for at slukke for
camcorderen.
P:
● Muliggør gengivelse af en optagelse på båndet.
● Muliggør gengivelse af et stillbillede, der er
gemt på hukommelseskortet, eller overførsel af
et stillbillede fra hukommelseskortet til en
computer. (gælder kun GR-DVX707/507)
● Muliggør overførsel af et stillbillede fra båndet
til en computer. (gælder kun GR-DVX407/400)
● Giver Dem mulighed for at angive forskellige
gengivefunktioner via menuerne. (墌 s. 38)
VIDEO/MEMORY-kontaktens position
(gælder kun GR-DVX707/507)
VIDEO:
Giver Dem mulighed for at optage på et bånd eller
gengive et bånd. Hvis “REC SELECT” er indstillet
til “/” (墌 s. 50), optages stillbilleder
både på båndet og på hukommelseskortet.
MEMORY:
● Giver Dem mulighed for at optage på et
hukommelseskort eller at få adgang til data på et
hukommelseskort.
● Når afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”,
vises den aktuelt valgte billedstørrelse.
1024
DA 15
Indstilling af dato/tid
Dato og tid optages altid på båndet. De kan vælge,
om De vil se denne information under gengivelse.
(墌 s. 38, 49)
POWER-indikator
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
Låseknap
MENU-drejeknap
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
3 Tryk på MENU-drejeknappen. Menu-skærmen
kommer frem.
Gælder kun
GR-DVX707/507
4 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“n DISPLAY”, og tryk den ind. DISPLAYmenuen kommer frem.
Gælder kun
GR-DVX707/507
FADER
/ W I P E
AM A EPROGR
EXPOSURE
AN E
W. BAL
ACAMER
LMANU A
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
TIME CODE
CLOCK
ADJ .
OF
F
C
RE NEON SC
–
LCD/ TV
UAOT
–
IMETDA T E /
–FFO
12 ..02
52
1730:
NRETUR
5 Drej MENU-drejeknappen for at vælge “CLOCK
ADJ.”, og tryk den ind. Parameteren for “Dag”
fremhæves.
6 Drej MENU-drejeknappen for at indstille dagen,
og tryk drejeknappen ind. Gentag dette for at
indstille måneden, året, timetallet og minuttallet.
Gælder kun
GR-DVX707/507
CLOCK
ADJ .
12..02
52
1730:
7 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“BRETURN”, og tryk den ind to gange. Menuskærmen forsvinder.
Det indbyggede urs opladelige litiumbatteri
Camcorderen er udstyret med et opladeligt
litiumbatteri til uret, så dato/tid kan gemmes i
hukommelsen. Mens camcorderen er tilsluttet en
stikkontakt i væggen, eller mens camcorderens
batteripakning fortsætter med at strømforsyne
camcorderen, vil urets opladelige litiumbatteri altid
blive opladet. Men hvis camcorderen ikke anvendes
i cirka 3 måneder, vil urets litiumbatteri blive
afladet, og den i hukommelsen lagrede dato/tid vil
gå tabt. Hvis dette sker, skal De først tilslutte
camcorderen til en stikkontakt i væggen ved hjælp
af lysnetadapteren i over 24 timer for at oplade urets
opladelige litiumbatteri. Indstil derefter dato/tid,
inden de begynder at bruge camcorderen.
Bemærk, at camcorderen kan bruges, uden at De
indstiller dato/tid.
BEMÆRK:
Selv om De vælger “CLOCK ADJ.”, vil
camcorderens indbyggede ur blive ved med at gå,
hvis parameteren ikke er fremhævet. Uret standser,
når De flytter den fremhævede bjælke til den første
dato/tid-parameter (dag). Når De er færdig med at
indstille minuttallet og trykker på MENU-
drejeknappen, vil datoen og tiden begynde at gå fra
den dato og tid, De netop har indstillet.
16DA
TIL AT BEGYNDE MED (fortsat)
Isætning af en kassette
/Udtagning af en kassette
Der skal være strøm på camcorderen, for at De kan
isætte eller udtage en kassette.
1 Skyd og hold OPEN/EJECT i pilens retning, og
træk derefter kassetteholderdækslet op, indtil det
låses fast. Holderen åbnes automatisk.
● Rør ikke ved de indvendige dele.
2 Sæt et bånd i, eller tag det ud, og tryk på “PUSH
HERE” for at lukke kassettedækslet.
● Vær påpasselig med kun at trykke på “PUSH
HERE”-delen, når De lukker kassetteholderen,
da der ellers er risiko for, at De får fingrene i
klemme i kassetteholderen og derved kommer
til skade eller forårsager skade på
camcorderen.
● Når kassetteholderen er lukket, trækkes den
automatisk tilbage. Vent, til den er trukket helt
tilbage, før De lukker kassetteholderdækslet.
● Hvis batteripakningens effekt er lav, kan De
muligvis ikke lukke kassetteholderdækslet.
Brug ikke magt. Skift batteripakningen ud med
en, der er fuldt opladet, eller tilslut
lysnetadapteren, før De går videre.
3 Luk kassetteholderdækslet godt, indtil det låses
fast med et klik.
Kassetteholderdæksel
Kassetteholder
Sørg for, at
siden med
ruden vender
udad.
PUSH HERE
OPEN/EJECT-kontakt
Beskyttelse af værdifulde optagelser…
Skyd slettegarderingstappen på bagsiden af båndet
mod “SAVE”. Dette forhindrer båndet i at blive
slettet. Hvis De senere vil optage på båndet, skal De
skyde knappen tilbage mod “REC”, før båndet sættes
i.
Omtrentlig optagetid
Bånd
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
Oplysninger om at skifte optagehastighed finder De
på sider 38 og 44.
BEMÆRKNINGER:
● Det tager et par sekunder for kassetteholderen at
åbne. Brug ikke magt.
● Hvis kassetteholderen ikke åbner i løbet af et par
sekunder, skal De lukke kassetteholderdækslet og
prøve igen. Hvis kassetteholderen stadig ikke
åbner, skal De slukke for camcorderen og tænde
for den igen.
● Hvis båndet ikke går rigtigt ind, skal De åbne
kassetteholderen helt og tage kassetten ud. Vent
nogle minutter, og sæt den i igen.
● Vent et stykke tid, før De åbner
kassetteholderdækslet, hvis camcorderen
pludseligt er flyttet fra kolde til varme omgivelser.
● Hvis De lukker kassetteholderdækslet, før
kassetteholderen er trukket tilbage, kan De
beskadige camcorderen.
● Selv om der er slukket for camcorderen, kan en
kassette sættes i eller tages ud. Når
kassetteholderen lukkes med camcorderen
slukket, er det imidlertid ikke sikkert, at den går
tilbage. Det anbefales at tænde for camcorderen
inden isætning eller udtagning af en kassette.
● Hvis De åbner kassetteholderdækslet, efter at De
er begyndt at optage igen, vil der blive optaget et
blankt afsnit på båndet, eller en tidligere optaget
scene vil blive slettet (ny optagelse), uanset om
kassetteholderen har åbnet sig eller ikke. Vi
henviser til “Optagelse fra et punkt inde på
båndet” (墌 s. 21).
Optagehastighed
SPLP
Slettegarderingstap
DA 17
Isætning af et hukommelseskort
/Udtagning af et
hukommelseskort
(gælder kun GR-DVX707/507)
Det medfølgende hukommelseskort er allerede sat i
camcorderen ved købet.
Kortdæksel
Beskyttelse af værdifulde filer (kun tilgængeligt
med SD-hukommelseskort)…
Skrivebeskyttelsesknap
Skyd skrivebeskyttelsesknappen på siden af
hukommelseskortet mod “LOCK”. Dette forhindrer
hukommelseskortet i at blive slettet. Hvis De senere
vil optage på hukommelseskortet, skal De skyde
knappen tilbage mod “LOCK”, før
hukommelseskortet sættes i.
BEMÆRKNINGER:
● Sørg for kun at anvende SD-hukommelseskort,
som er mærket “
kort, som er udstyret met mærket
“”.
● Nogle typer hukommelseskort er ikke kompatible
med denne camcorder. Kontakt producenten eller
forhandleren, før De køber et hukommelseskort.
● Før De bruger et nyt hukommelseskort, skal kortet
formateres. (墌 s. 36)
OBS:
Undlad at isætte eller udtage hukommelseskortet,
mens der er tændt for camcorderen, da dette kan
medføre beskadigelse af hukommelseskortet, eller at
camcorderen ikke kan registrere, om kortet er sat i.
” eller MultiMediaCard-
Kant med hak
Hukommelses-
kort
Mærkat
1 Sørg for, at der er slukket for camcorderen.
2 Åbn kortdækslet.
3 For at isætte et hukommelseskort skal De
skubbe det ind med kanten med hakket først.
For at udtage et hukommelseskort skal De
skubbe på det én gang. Træk hukommelseskortet
ud, når det kommer ud fra camcorderen.
Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager ............................................ 24
VIDEO-OPTAGELSE
25
min
DA 19
Grundlæggende optagelse
BEMÆRK:
Før de fortsætter, skal De udføre nedenstående
fremgangsmåder:
● Strømforsyning (墌 s. 10)
● Isætning af en kassette (墌 s. 16)
● Fjern objektivhætten (墌 s. 7)
POWER-indikator
MENU-drejeknap
Tally-lampe
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”. (gælder kun GR-DVX707/507)
2 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
3 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
● POWER-indikatoren lyser, og camcorderen
indstilles til optage-standby. “PAUSE” vises.
4 Tryk på optagestart/stop-knappen for at starte
optagelsen. Tally-lampen lyser, og “T REC”
vises, mens optagelsen står på.
5 Tryk på optagestart/stop-knappen igen for at
stoppe optagelsen. Camcorderen indstilles igen
til optage-standby.
VIDEO/MEMORY-kontakt
(gælder kun GR-DVX707/507)
Optagestart/stop-
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
Låseknap
knap
Resterende tid på båndet
Den omtrentlige resterende tid på båndet vises i
displayet. “– – min” angiver, at camcorderen er ved
at beregne den resterende tid. Når den resterende tid
kommer ned på 2 minutter, begynder indikatoren at
blinke.
min
90 min
89 min
(Beregner)
(Blinker)(Blinker)(Blinker)
1 min0 min
BEMÆRKNINGER:
● Billedet vil ikke komme frem samtidigt i LCDmonitoren og søgeren.
● Hvis optage-standby-funktionen fortsætter i
5 minutter, vil camcorderen automatisk blive
afbrudt. Tryk søgeren tilbage, og træk den ud igen,
eller luk LCD-monitoren, og åbn den igen for at
tænde for camcorderen igen.
● Indikatorer i LCD-monitoren/søgeren:
• Når camcorderen strømforsynes fra et batteri:
vises “” batteriindikatoren. (墌 s. 100)
• Når camcorderen strømforsynes fra en
stikkontakt i væggen: vises “”
batteriindikatoren ikke.
● Hvis der er et blankt afsnit mellem optagelserne på
båndet, afbrydes tidskoden, og der kan
forekomme fejl, når båndet redigeres. Se
“Optagelse fra et punkt inde på båndet” (墌 s. 21)
angående, hvordan dette undgås.
● For at slukke tally-lampen eller koble biplyden ud
under optagelse, 墌 s. 38, 48.
● Hvid De vil optage i LP-tilstand (Long Play),
墌 s. 38, 44.
● Angående yderligere bemærkninger, 墌 s. 81.
3 min
2 min
20DA
VIDEO-OPTAGELSE (fortsat)
Zoomning
Producer ind/udzoomningseffekt eller en hurtig
ændring i billedforstørrelsen.
Indzoomning
Drej motorzoomringen mod “T”.
Udzoomning
Drej motorzoomringen mod “W”.
● Jo længere De drejer motorzoomringen, jo
hurtigere bliver zoomningen.
Indzoomning (T: Tæt)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Udzoomning (W: Wide)
10xW
Omtrentligt zoomforhold
T
Digitalt
zoomområde
10X (optisk)
zoomområde
BEMÆRKNINGER:
● Fokuseringen kan blive ustabil under zoomning.
Indstil i dette tilfælde zoomen, mens camcorderen
er i optage-standby, lås fokus ved at anvende den
manuelle fokusering (墌 s. 55), og zoom ind eller
ud i optagetilstand.
● Zoomning er mulig til maks. 200X, eller den kan
ændres til 10X forstørrelse med anvendelse af
optisk zoomning. (墌 s. 44)
● Zoomforstørrelse på over 10X foretages via digital
billedbehandling, hvorfor det kaldes digital
zoomning.
● Under digital zoomning kan billedkvaliteten være
forringet.
● Digital zoomning kan ikke anvendes, når VIDEO/
MEMORY-kontakten er sat i stilling “MEMORY”.
● Makro-optagelse (så tæt som omkring 5 cm fra
motivet) er muligt, hvis motorzoomringen sættes
hele vejen til stilling “W”. Vi henviser også til
“TELE MACRO” i MANUAL-menuen på side 46.
● Angående yderligere bemærkninger, 墌 s. 81.
Kreative optagelser
I visse situationer
kan man opnå
mere dramatiske
resultater, hvis
man anvender
anderledes
optagevinkler.
Hold
camcorderen i
den ønskede
position, og drej
LCD-monitoren i
den mest
bekvemme
retning. Den kan
drejes 270º (90º nedad og 180º opad).
Motorzoomring
OFF
A
M
PLAY
Optagelse af Dem selv
De har mulighed for at optage Dem
selv, mens De ser Dem selv i LCDmonitoren. Åbn LCD-monitoren, og
drej den 180º opad, så den vender
fremad, og ret derefter objektivet mod
Dem selv og begynd at optage.
DA 21
Tidskode
Under optagelse indspilles en tidskode på båndet. Denne kode er beregnet på lokalisering af scenerne på
båndet under gengivelse.
Hvis en optagelse starter fra et blankt afsnit, begynder tidskoden at tælle fra “00:00:00”
(minutter:sekunder:delbilleder). Hvis en optagelse starter fra slutningen af en tidligere indspillet scene,
fortsætter tidskoden fra den sidste tidskode.
Til vilkårlig sammenføjelsesredigering (墌 s. 73 – 77) er en tidskode nødvendig. Hvis et blankt afsnit indspilles
et stykke inde på båndet, afbrydes tidskoden. Når optagelsen genoptages, begynder tidskoden igen at tælle op
fra “00:00:00”. Det betyder, at camcorderen kan indspille de samme tidskoder, som findes i en tidligere
optaget scene. For at forhindre dette skal De udføre proceduren i “Optagelse fra et punkt inde på båndet”
nedenfor i de følgende tilfælde;
● Efter at De har gengivet båndet og vil optage igen.
● Når strømmen afbrydes under en optagelse.
● Når et bånd tages ud og isættes igen under en
Display
Delbilleder vises ikke
under optagelsen.
optagelse.
● Når De optager på et delvist indspillet bånd.
● Når De optager på et blankt afsnit et stykke inde
på båndet.
● Når De vil fortsætte med at optage, og De har
åbnet/lukket kassetteholderdækslet.
12:34:24
Minutter
Sekunder
Delbilleder
(25 delbilleder =
1 sekund)
Optagelse fra et punkt inde på båndet
1) Afspil et bånd, eller anvend blanksøgning (墌 s. 23) for at finde det punkt, hvorfra De vil påbegynde
optagelsen, og aktiver derefter still-gengivelse. (墌 s. 22)
2) Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens låseknappen på afbryderen trykkes ind, og begynd derefter at
optage.
BEMÆRKNINGER:
● Tidskoden kan ikke nulstilles.
● Under hurtig frem- og tilbagespoling skifter tidskode-visningen i ryk.
● Tidskoden vises kun, når “TIME CODE” er sat i stilling “ON”. (墌 s. 49)
1 Sæt et bånd i. (墌 s. 16)
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”. (gælder kun GR-DVX707/507)
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tryk på 4/9 for at begynde gengivelsen.
5 Tryk på 8 for at stoppe gengivelsen.
● Tryk på 3 for at spole båndet tilbage eller på
5 for at spole det frem i stop-indstilling.
BEMÆRKNINGER:
● Hvis stop-indstillingen fortsætter i 5 minutter, når
camcorderen strømforsynes fra et batteri, vil
camcorderen automatisk blive afbrudt. For at
tænde for den igen skal De sætte afbryderen i
stilling “OFF” og derefter i stilling “P”.
● Gengivebilledet kan ses i LCD-monitoren, i
søgeren eller på et tilsluttet TV. (墌 s. 24)
● Det er også muligt at se gengivebilledet på LCDmonitoren med denne drejet rundt og trykket ind
mod camcorderen.
● Indikatorer i LCD-monitoren/søgeren:
• Når camcorderen strømforsynes fra et batteri:
vises “” batteriindikatoren. (墌 s. 100)
• Når camcorderen strømforsynes fra en
stikkontakt i væggen: vises “”
batteriindikatoren ikke.
• I stop-indstilling vil ingen af indikatorerne blive
angivet.
● Hvis et kabel er sat i AV-bøsningen, høres lyden
ikke fra højttalerne.
Gengive/pause-knap (4/9)
Fremspolingsknap (5)
VIDEO/MEMORYkontakt
(gælder kun
GR-DVX707/507)
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
Låseknap
Kontrol af højttalerlydstyrken…
Drej motorzoomringen mod “T” for at skrue op for
lyden eller mod “W” for at skrue ned for lyden.
Still-gengivelse
Pause under videogengivelse.
1) Tryk på 4/9 under gengivelsen.
2) Tryk på 4/9, når De vil fortsætte gengivelsen.
● Hvis still-gengivelse fortsætter i mere end
3 minutter, vil camcorderen automatisk blive
indstillet til stop.
● Når 4/9 trykkes ind, pauserer billedet
muligvis ikke med det samme, fordi
camcorderen stabiliserer stillbilledet.
Shuttle-søgning
At udføre hurtig søgning i en af retningerne under
video-gengivelse.
1) Tryk på fremspolingsknappen 5 under
gengivelse for at spole frem, eller tryk på 3 for
at spole tilbage.
2) Tryk på 4/9, når De vil fortsætte den normale
gengivelse.
● Tryk under gengivelse på 5 eller 3, og
hold den inde. Søgningen fortsætter, så længe
knappen holdes inde. Når knappen slippes,
fortsætter den normale gengivelse.
● En ubetydelig mosaik-effekt vises på skærmen
under shuttle-søgning. Dette er normalt.
OBS:
Under shuttle-søgning er dele
af billedet muligvis ikke klart
synligt, især i venstre side af
skærmen.
Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen
Muliggør søgning med et enkeltbillede ad gangen.
1) Aktiver still-gengivelse.
2) Drej MENU mod “+” for enkeltbilledgengivelse i
forlæns retning eller mod “–” for
enkeltbilledgengivelse i baglæns retning under
still-gengivelse.
3) Tryk på 4/9, når De vil fortsætte den normale
gengivelse.
● Det er også muligt at anvende den
medfølgende fjernbetjening til
enkeltbilledgengivelse. (墌 s. 68)
DA 23
Blanksøgning
Blanksøgning er en hjælp til at finde ud af, hvor De
skal starte optagelse midt på et bånd for at undgå, at
tidskoden afbrydes. (墌 s. 21)
Stopknap (8)
MENU-drejeknap
VIDEO/MEMORY-kontakt
(gælder kun GR-DVX707/507)
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
Låseknap
1 Sæt et bånd i. (墌 s. 16)
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”. (gælder kun GR-DVX707/507)
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tryk på MENU-
drejeknappen. Menuskærmen kommer
frem.
VIDEOSOUND MODE
MSYSTE
AYDISPL
12
BIT
SYNC ROH
REC
MOD E
SCHRBLA KN
COPY
MOD E
5 Drej MENU-
drejeknappen for at
vælge “t VIDEO”,
og tryk den ind.
VIDEO-menuen kommer frem.
END
6 Drej MENU-
drejeknappen for at
BLANK SRCH
vælge “BLANK
SRCH”, og tryk den
ind. Sub-menuen
BLANK SRCH
kommer frem.
7 Drej MENU-
drejeknappen for at
vælge “EXECUTE”, og
tryk den ind.
● “BLANK SEARCH”-
BLANK SEARCH
indikatoren blinker,
og camcorderen
søger automatisk
tilbage eller fremad og stopper på et punkt på
båndet cirka 3 sekunder før starten af det
fundne blanke afsnit.
● Try k på 8 for at annullere blanksøgningen.
BEMÆRKNINGER:
● Hvis den aktuelle position findes i et blankt afsnit i
trin 7, søger camcorderen baglæns. Hvis den
aktuelle position er i et indspillet afsnit, søger
camcorderen fremad.
● Blanksøgning fungerer ikke, hvis meddelelsen
“HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING
CASSETTE” er vist for båndet.
● Hvis starten eller slutningen af båndet nås under
blanksøgning, stopper camcorderen automatisk.
● Et blankt afsnit på mindre end 5 sekunders bånd
bliver muligvis ikke fundet.
● Det fundne blanke afsnit ligger muligvis mellem
indspillede scener. Før De begynder at optage,
skal De kontrollere, at der ikke findes et optaget
scene efter det blanke afsnit.
Slowmotion-gengivelse
Gengive-zoom
Gengivelse med specielle effekter
Kun mulig med fjernbetjeningen (medfølger).
(墌 s. 68, 69)
CANCEL
–
EXECUTE
5
24DA
VIDEO-GENGIVELSE (fortsat)
Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager
A. Brug det medfølgende lyd-/videokabel og S-Videokablet (ekstraudstyr).
Til TV eller
videobåndoptager
Til S-VIDEO
Lyd-/videokabel
[ministik til RCA-stik]
(medfølger)
Bøsningsdæksler***
*Lydkablet er ikke nødvendigt for kun at se stillbilleder.
** Tilslut, når der ikke anvendes et S-Videokabel.
*** Åbn disse dæksler, når De sætter kablerne i forbindelse.
B. Hvis Deres TV/videobåndoptager er udstyret med en 21-polet bøsning
Anvend den medfølgende kabeladapter.
Bøsningsdæksler***
Til AV
Lyd-/videokabel
[ministik til RCA-stik]
(medfølger)
Til AV
Til S-VIDEO
S-Videokabel
(ekstraudstyr)
Hvid til AUDIO L IN*
Rød til AUDIO R IN*
S-Videokabel
(ekstraudstyr)
Til S-VIDEO IN
Hvid til AUDIO L IN*
Rød til AUDIO R IN*
Gul til VIDEO
IN**
Gul**
Kabeladapter
Til S-IN
Video Outomskifter
(Y/C eller CVBS)
Videobåndoptager
Til TV eller
videobåndoptager
TV
Tv
TV
Videobåndoptager
*Lydkablet er ikke nødvendigt for kun at se stillbilleder.
** Tilslut, når der ikke anvendes et S-Videokabel.
*** Åbn disse dæksler, når De sætter kablerne i forbindelse.
BEMÆRK:
Indstil video out-omskifteren på kabeladapteren som følger:
Y/C:Ved tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som modtager Y/C-signaler via et S-Videokabel.
CVBS: Ved tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som ikke kan modtage Y/C-signaler og passer til et
lyd-/videokabel.
DA 25
1 Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut camcorderen til et TV eller en
videobåndoptager som vist i illustrationen.
(墌 s. 24)
Hvis De bruger en videobåndoptager, skal De gå
til trin 3.
Hvis ikke, skal De gå til trin 4.
3 Forbind videobåndoptagerens udgang til TV’ets
indgang. Følg instruktionerne i instruktionsbogen
til videobåndoptageren.
4 Tænd for camcorderen, videobåndoptageren og
TV’et.
5 Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion, og
indstil TV’et til VIDEO-funktion.
Angivelse af, om den følgende information skal
vises på et tilsluttet TV…
● Dato/tid
Sæt “DATE/TIME” til “AUTO”, “ON” eller “OFF”.
(墌 s. 49)
Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen for at
aktivere/deaktivere datoindikatoren.
● Tidskode
Sæt “TIME CODE” til “ON” eller “OFF”. (墌 s. 49)
● Gengivelseslydindstillings-,
båndtransporthastigheds- og båndløbsdisplay for
videogengivelse.
Sæt “ON SCREEN” til “LCD” eller “LCD/TV”.
(墌 s. 49)
BEMÆRKNINGER:
● Det anbefales at anvende lysnetadapteren som
strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 11)
● For at se billedet og høre lyden fra camcorderen
uden at sætte et bånd eller hukommelseskort i skal
camcorderens afbryder sættes i stilling “A” eller
“M”. Indstil derefter Deres TV til den rigtige
indgang.
● Husk at lukke helt ned for TV’ets lydstyrke, så der
ikke lyder voldsom støj, når De tænder for
camcorderen.
● Hvis Deres TV eller højttalere ikke er specielt
afskærmet, må højttalerne ikke placeres
umiddelbart ved siden af TV’et, da der så vil opstå
interferens i camcorderens gengivningsbillede.
● Når lyd-/videokablet er sat i AV-bøsningen, vil der
ikke være nogen lyd fra højttaleren.
BEMÆRK:
Åbning af LCD-monitoren, når bøsningerne bag ved
dækslet benyttes...
1) Åbn bøsningsdækslet.
2) Træk bøsningsdækslet helt ud.
3) Drej bøsningsdækslet 90° til venstre.
4) Åbn LCD-monitoren.
26DA
OPTAGELSE & AFSPILNING MED
DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
D.S.C.-faciliteterne (Digital Still Camera) findes på
Normal gengivelse af billeder ................................................................... 28
Automatisk gengivelse af billeder .............................................................. 28
Gengivelse af videoklip (gælder kun GR-DVX707) ...................................... 29
Gengivelse af digitale lydeffekter (gælder kun GR-DVX707) ........................ 29
Indeksgengivelse af filer .......................................................................... 30
Visning af filoplysninger .......................................................................... 30
Fjernelse af visning på skærmen ............................................................... 31
Beskyttelse af filer .................................................................................. 31
Sletning af filer ....................................................................................... 33
Oprettelse af en ny mappe ....................................................................... 34
Indstilling af udskrivningsinformation (DPOF-indstilling) .............................. 34
Initialisering af et hukommelseskort .......................................................... 36
D.S.C.-OPTAGELSE
DA 27
Grundlæggende optagelse (D.S.C.snapshot)
De har mulighed for at anvende Deres camcorder
som digitalt stillkamera til at tage snapshots.
Stillbilleder gemmes på hukommelseskortet.
BEMÆRK:
Før de fortsætter, skal De udføre nedenstående
fremgangsmåder:
● Strømforsyning (墌 s. 10)
● Isætning af et hukommelseskort (墌 s. 17)
● Fjern objektivhætten (墌 s. 7)
VIDEO/MEMORY-kontakt
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
Låseknap
SNAPSHOT-knap
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
2 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
3 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
4 Tryk på SNAPSHOT. “O”-indikatoren vises,
mens De tager et snapshot.
● Stillbilleder optages i snapshotfunktion uden
ramme.
● For oplysninger om at slette uønskede
stillbilleder henvises til “Sletning af filer”
(墌 s. 33).
● Hvis De ikke vil høre lyden af lukkeren, skal
De sætte “BEEP” til “OFF”. (墌 s. 48)
● For ændring af billedstørrelsen og/eller
billedkvaliteten henvises til 墌 s. 50.
Snapshotfunktion
uden ramme
A
B
1024
C
51
E
D
A Billedstørrelse (墌 s. 50, 97)
B Optagelses-ikon (墌 s. 97)
C Kort-ikon (墌 s. 97)
D Billedkvalitet (墌 s. 50, 97)
E Resterende antal billeder (墌 s. 97)
BEMÆRKNINGER:
● Selv om “DIS” er sat i stilling “ON” (墌 s. 46), vil
stabilisatoren være deaktiveret.
● Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil
“O” begynde at blinke, når SNAPSHOT
trykkes ind.
● Hvis Program AE med specielle effekter (墌 s. 42)
er aktiveret, vil visse indstillinger af Program AE
med specielle effekter blive sat ud af kraft under
Snapshot-optagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet
blinke.
● Hvis der ikke optages i cirka 5 minutter, når
afbryderen står i stilling “A” eller “M”, og
camcorderen strømforsynes fra batteripakningen,
vil camcorderen automatisk slukke for at spare
strøm. Hvis De vil optage igen, skal søgeren
trykkes tilbage og trækkes ud igen, eller LCDmonitoren skal lukkes og derefter åbnes igen.
● Motordrevfunktionen (墌 s. 53) sættes ud af kraft,
når VIDEO/MEMORY-kontakt sættes til
“MEMORY”.
● Når et kabel sættes i AV-bøsningen, høres
lukkerlyden ikke fra højttalerne, men vil dog blive
optaget på båndet.
● De stillbilleder, der tages, er kompatible med DCF
(Designregler for kamerafil-systemer). De er ikke
kompatible med apparater, som ikke er
kompatible med DCF.
Lyden af lukkeren,
der lukkes, høres.
28DA
D.S.C.-GENGIVELSE
Normal gengivelse af billeder
Billeder, som optages med camcorderen,
nummereres automatisk og lagres derefter i
nummereret rækkefølge på hukommelseskortet. De
kan se de lagrede billeder et ad gangen, som om De
blader i et fotoalbum.
Stopknap (8)/
SELECT-knap
(gælder kun
GR-DVX707)
MENU-drejeknap
1 Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 17)
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4
Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt ud.
● Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller
SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
5 Hvis skærmen til gengivelse af videoklip
(E-MAIL CLIP, (墌 s. 29)) eller digital lyd
(SOUND, (墌 s. 29)) kommer frem, skal De
trykke på SELECT. MEMORY SELECT-skærmen
kommer frem.
6 Drej MENU-drejeknappen for at vælge “IMAGE”,
og tryk den ind. Skærmen til billedgengivelse
(IMAGE) kommer frem.
7 Tryk på 3 for at få den forrige fil frem. Tryk på
5 for at få den næste fil frem.
● Hvis De trykker på INFO, kommer der
oplysninger frem om den fil, som vises. (墌 s. 30)
● De kan også søge efter den ønskede fil fra
indeksskærmen. (墌 s. 30)
● De kan slå gengivelse på skærmen fra. (墌 s. 31)
BEMÆRKNINGER:
● Selv om De tager et nyt billede efter gengivelse af et
billede med lavt nummer, vil det ikke bevirke, at et
eksisterende billede overskrives, fordi nye billeder
automatisk gemmes efter det sidst optagne billede.
Tilbagespolingsknap (3)
Gengive/pause-knap (4/9)
Fremspolingsknap
(5)
VIDEO/MEMORYkontakt
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
Låseknap
● Billeder, som er taget i en anden filstørrelse end
“640 x 480”, “1024 x 768” og “1280 x 960”
(gælder kun GR-DVX707) med andre anordninger,
vises som miniaturebilleder. Disse
miniaturebilleder kan ikke overføres til en PC.
● Billeder, som er taget med anordninger (som for
eksempel JVC GR-DVX7), der ikke er kompatible
med DCF, kan ikke ses med denne
camcorder. “UNSUPPORTED FILES” vil komme
frem.
Automatisk gengivelse af billeder
Det er muligt automatisk at gennemløbe alle de
billeder, som er lagret på hukommelseskortet.
1 Udfør trin 1 – 6 under “Normal gengivelse af
billeder”.
2 Tryk på 4/9 for at starte automatisk gengivelse.
● Hvis De trykker på 3 under automatisk
gengivelse, vises filerne i faldende rækkefølge.
● Hvis De trykker på 5 under automatisk
gengivelse, vises filerne i stigende rækkefølge.
3 Tryk på 8 for at afslutte automatisk gengivelse.
[Til normal gengivelse]
Til visning af det næste billede
Skærmen til
billedgengivelse
Til visning af det foregående billede
[Til automatisk
gengivelse]
(IMAGE)
DA 29
Gengivelse af videoklip
(gælder kun GR-DVX707)
De kan se videoklip (墌 s. 60), som er gemt på
hukommelseskortet.
1 Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 17)
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
● Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller
SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
5 Hvis skærmen til gengivelse af billeder (IMAGE)
eller digital lyd (SOUND) kommer frem, skal De
trykke på SELECT. MEMORY SELECT-skærmen
kommer frem.
6 Drej MENU-
drejeknappen for at
vælge “E-MAIL CLIP”,
og tryk den ind.
Skærmen til
gengivelse af videoklip
(E-MAIL CLIP) kommer
frem.
7 Tryk på 3 for at vælge den forrige fil. Tryk på
5 for at vælge den næste fil.
● Hvis De trykker på INFO, kommer der
oplysninger frem om den fil, som vises.
(墌 s. 30)
● De kan også søge efter den ønskede fil fra
indeksskærmen. (墌 s. 30)
8 Tryk på 4/9 for at begynde gengivelsen.
9 Tryk på 8 for at stoppe gengivelsen.
E-MAIL CLIP
Gengivelse af digitale lydeffekter
(gælder kun GR-DVX707)
Der er på forhånd gemt 12 lydeffekter på det
medfølgende hukommelseskort. De kan lytte til de
lydeffekter, som er gemt på hukommelseskortet. De
lydeffekter kan også overspilles til et bånd. (墌 s. 59)
● Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller
SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
5 Hvis skærmen til gengivelse af billeder (IMAGE)
eller videoklip (E-MAIL CLIP) kommer frem, skal
De trykke på SELECT. MEMORY SELECTskærmen kommer frem.
6 Drej MENU-
drejeknappen for at
vælge “SOUND”, og
tryk den ind. Skærmen
til gengivelse af digital
lyd (SOUND) kommer
frem.
7 Tryk på 4/9 for at
gengive lydeffekten.
● Alle lyde afspilles i stigende rækkefølge.
BEMÆRKNINGER:
● Gør følgende på skærmen til afspilning af digital lyd:
•Tryk på 3 for at vælge den forrige fil. Tryk på
5 for at vælge den næste fil.
• Hvis De trykker på INFO, kommer der
oplysninger frem om den fil, som vises.
(墌 s. 30)
● De kan også søge efter den ønskede fil fra
indeksskærmen. (墌 s. 30)
SOUND
30DA
D.S.C.-GENGIVELSE (fortsat)
Indeksgengivelse af filer
De kan se flere forskellige filer, som er gemt på
hukommelseskortet, på én gang. Denne
søgefunktion gør det let at finde en bestemt fil, som
De ønsker.
1 For indeksgengivelse af billedfiler skal De udføre
trin 1 – 6 under “Normal gengivelse af billeder”
(墌 s. 28).
For indeksgengivelse af videoklip-filer skal De
udføre trin 1 – 6 under “Gengivelse af videoklip
(gælder kun GR-DVX707)” (墌 s. 29).
For indeksgengivelse af lydfiler skal De udføre
trin 1 – 6 under “Gengivelse af digitale
lydeffekter (gælder kun GR-DVX707)” (墌 s. 29).
2 Tryk på INDEX. Indeksskærmen for den valgte
filtype kommer frem.
Val gt f il
Indeksnummer
3
2
1
4
5
6
89
7
3 Drej MENU-drejeknappen for at flytte rammen til
den ønskede fil.
● Tryk på 5 for at se den næste side eller på
3 for at se den forrige side.
4 Tryk på MENU-drejeknappen. Den valgte fil
vises.
● Hvis De trykker på INFO, kommer der
oplysninger frem om den fil, som vises. (墌 i
højre)
Indeksskærm
Visning af filoplysninger
De kan få vist de relevante filoplysninger ved at
trykke på INFO-knappen under normal gengivelse
eller indeksgengivelse.
DCF: Mappe- og filnummer (gælder kun
FOLDER: Mappenavn (墌 s. 34)
FILE: Filnavn (墌 s. 34)
DATE: Dato for oprettelse af filen
SIZE: Billedstørrelse (gælder kun IMAGE/
QUALITY : Billedkvalitet (gælder kun IMAGE)
TIME: Gengivelsestid (gælder kun E-MAIL
PROTECT : Når den indstilles til “ON”, er filen
DCF:100 - 0010
F
O
F
I
D
A
S
I
Q
U
P
R
● Try k på INFO-knappen igen for at lukke skærmen
med oplysninger.
BEMÆRK:
For billeder, der er optaget med andet udstyr, eller
som er behandlet på en PC, vises “QUALITY: – – –”.
IMAGE)
E-MAIL CLIP)
CLIP/SOUND)
beskyttet mod at blive slettet ved et
uheld. (墌 s. 31)
Skærmen med
oplysninger
L
D
E
R
:
1
0
0
J
V
C
G
L
E
T
E
Z
E
A
L
I
T
Y
O
T
E
C
T
R
:
D
V
C
0
0
0
1
0
:
2
7
. 1 0
.
0 2
:
1
0
2
4
X
7
6
8
:
F
I
N
E
:
O
F
F
DA 31
Fjernelse af visning på skærmen
1 Udfør trin 1 – 6 af “Normal gengivelse af
billeder” (墌 s. 28).
2 Tryk på MENU-drejeknappen. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“n DISPLAY”, og tryk den ind. Sub-menuen
kommer frem.
4 Drej MENU-drejeknappen for at vælge “OFF”,
og tryk den ind. Indikatorerne for
betjeningstilstand og batteri () skjules.
● Vælg “ON” for at vise indikatorerne igen.
Indikator for betjeningstilstand
Indikator for batteri
OFF
DISPLAYM E NU
ON
RETURN
Beskyttelse af filer
Beskyttelsesfunktionen bidrager til at forhindre
utilsigtet sletning af filer.
SELECT-knap
(gælder kun GR-DVX707)
Tilbagespolingsknap (3)
Fremspolingsknap (5)
VIDEO/MEMORYkontakt
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
MENU-drejeknap
1 Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 17)
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
● Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller
SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
Hvis De vil vælge en anden filtype, skal De gå til
trin 5.Ellers skal De gå til trin 7.
5 Try k på SELECT. MEMORY SELECT-skærmen
kommer frem.
6 Drej MENU-drejeknappen for at vælge den
ønskede filtype, og tryk den ind.
7 Tryk på MENU-drejeknappen. Menu-skærmen
kommer frem.
Låseknap
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
32DA
D.S.C.-GENGIVELSE (fortsat)
8 Drej MENU-
drejeknappen for at
vælge “PROTECT”, og
tryk den ind. Submenuen kommer frem.
MENU
PROTECT
DELE TE
DPOF
NO . RES E T
FORMAT
DISPLAY
END
Hvordan den aktuelt viste fil beskyttes
9 Drej MENU-
drejeknappen for at
vælge “CURRENT”, og
tryk den ind.
PROTECT-skærmen
kommer frem.
PROTECTM E NURENT
CUR
PROT . A LL
CANC . ALL
RETURN
10 Try k på 3 eller
5 for at vælge den
ønskede fil.
11 Drej MENU-
drejeknappen for at
vælge “EXECUTE”, og
tryk den ind.
● Vælg “RETURN” for
at annullere
beskyttelsen.
● Gentag trin 10 og 11
for alle de filer, De vil beskytte.
ROT ECTP
PROTECTED
RETURN
Hvordan alle filer på hukommelseskortet
beskyttes
9 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“PROT.ALL”, og tryk den ind. PROTECT-skærmen
kommer frem.
10 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“EXECUTE”, og tryk den ind.
● Vælg “RETURN” for at annullere beskyttelsen.
BEMÆRKNINGER:
● Hvis mærket “
vises i øjeblikket, beskyttet.
● Hvis hukommelseskortet initialiseres eller
beskadiges, vil selv beskyttede filer blive slettet.
Hvis De vil undgå at miste vigtige filer, skal de
overføres til en PC og lagres.
” kommer frem, er den fil, som
Hvordan beskyttelsen ophæves
Udfør trin 1 – 8 under “Beskyttelse af filer”
(墌 s. 31), inden De udfører følgende.
Hvordan beskyttelsen af den aktuelt viste
fil ophæves
9 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“CURRENT”, og tryk den ind. PROTECTskærmen kommer frem.
10 Tryk på 3 eller 5 for at vælge den
ønskede fil.
11 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“EXECUTE”, og tryk den ind.
● Vælg “RETURN” for at annullere valget.
● Gentag trin 10 og 11 for alle de filer, De vil
ophæve beskyttelsen for.
Hvordan beskyttelsen af alle filer på
hukommelseskortet ophæves
9 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“CANC.ALL”, og tryk den ind. PROTECTskærmen kommer frem.
10 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“EXECUTE”, og tryk den ind.
● Vælg “RETURN” for at annullere valget.
DA 33
Sletning af filer
Tidligere gemte filer kan slettes en ad gangen eller
alle på en gang.
SELECT-knap
(gælder kun GR-DVX707)
Tilbagespolingsknap (3)
Fremspolingsknap (5)
VIDEO/MEMORYkontakt
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
MENU-drejeknap
1 Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 17)
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
● Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller
SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
Hvis De vil vælge en anden filtype, skal De gå til
trin 5.Ellers skal De gå til trin 7.
5 Tryk på SELECT. MEMORY SELECT-skærmen
kommer frem.
6 Drej MENU-drejeknappen for at vælge den
ønskede filtype, og tryk den ind.
7 Tryk på MENU-drejeknappen. Menu-skærmen
kommer frem.
8 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“DELETE”, og tryk den ind. Sub-menuen kommer
frem.
Låseknap
Hvordan den aktuelt viste fil slettes
9 Drej MENU-
drejeknappen for at
vælge “CURRENT”, og
tryk den ind. DELETEskærmen kommer
frem.
DELE TE M E NURENT
CUR
ALL
RETURN
10 Tryk på 3 eller
5 for at vælge den
ønskede fil.
11 Drej MENU-
drejeknappen for at
ELETED
vælge “EXECUTE”, og
tryk den ind.
● Vælg “RETURN” for
at annullere
sletningen.
DELE TE ?
EXECUTE
RETURN
● Gentag trin 10 og 11
for alle de filer, De vil slette.
BEMÆRK:
Hvis “”-mærket vises, er den valgte fil beskyttet,
og den kan ikke slettes.
Hvordan alle filer på hukommelseskortet
slettes
9 Drej MENU-drejeknappen for at vælge “ALL”, og
tryk den ind. DELETE-skærmen kommer frem.
10 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“EXECUTE”, og tryk den ind.
● Vælg “RETURN” for at annullere sletningen.
BEMÆRKNINGER:
● Beskyttede filer (墌 s. 31) kan ikke slettes med
ovenstående operation. Hvis De vil slette dem,
skal De først ophæve beskyttelsen.
● Når filer først er slettet, kan de ikke fås frem igen.
Tjek filerne, inden De sletter dem.
FORSIGTIG:
Undlad at tage hukommelseskortet ud eller udføre
andre operationer (som for eksempel at slukke for
camcorderen) under sletningen. Sørg desuden for
at anvende den medfølgende lysnetadapter, da
hukommelseskortet kan blive beskadiget, hvis
batterierne bliver flade under sletningen. Hvis
hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det
initialiseres. (墌 s. 36)
34DA
D.S.C.-GENGIVELSE (fortsat)
Oprettelse af en ny mappeIndstilling af
Nye stillbilleder, som De tager, kan adskilles fra
tidligere optagne billeder ved at angive filnavnet til
DVC00001; Disse nye billeder gemmes i en ny
mappe.
1 Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 17)
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
● Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller
SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
5 Hvis skærmen til gengivelse af videoklip
(E-MAIL CLIP, (墌 s. 29)) eller digital lyd
(SOUND, (墌 s. 29)) kommer frem, skal De
trykke på SELECT. MEMORY SELECT-skærmen
kommer frem.
6 Drej MENU-drejeknappen for at vælge “IMAGE”,
og tryk den ind. Skærmen til billedgengivelse
(IMAGE) kommer frem.
7 Tryk på MENU-drejeknappen. Menu-skærmen
kommer frem.
8 Drej MENU-drejeknappen for at vælge “NO.
RESET”, og tryk den ind. NO. RESET-skærmen
kommer frem.
9 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“EXECUTE”, og tryk den ind. Den nye mappe
(som for eksempel “101JVCGR”) oprettes, og den
fil, der oprettes med det næste billede, starter fra
DVC00001.
Mappe- og filnavne
Hver gang der tages et billede, oprettes der et filnavn
ved at bruge et nummer, som er én højere end det
største nummer for de filnavne, som er i brug. Selv
om De sletter en billedfil med et nummer midt i
rækkefølgen, bruges nummeret ikke til et nyt billede.
Der vil blive ved med at være et hul i
nummersekvensen. Hvis filnavnet når op på
DVC09999, oprettes der en ny mappe (som for
eksempel “101JVCGR”), og filnavnene begynder
forfra fra DVC00001.
udskrivningsinformation (DPOFindstilling)
Denne camcorder er kompatibel med DPOFstandarden (Digital Print Order Format), således at
den kan understøtte fremtidige systemer som for
eksempel automatisk udskrivning. Der er gemt 2
indstillinger af billedtryk-information på
hukommelseskortet: “Udskrivning af alle stillbilleder
(et billedtryk af hvert)” eller “Udskrivning ved at
vælge stillbilleder og antal billedtryk”.
BEMÆRKNINGER:
● Hvis De isætter et forudindstillet hukommelseskort
som vist nedenfor i en printer, der er kompatibel
med DPOF, udskrives der automatisk tryk af de
valgte stillbilleder.
● For at udskrive billeder, der er optaget på et bånd,
skal billederne først overspilles til et
hukommelseskort. (墌 s. 65)
Udskrivning af alle stillbilleder (et billedtryk
af hvert)
Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 17)
1
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
● Den filtype (IMAGE, E-MAIL CLIP eller
SOUND), der senest er blevet gengivet, vises.
5 Hvis skærmen til gengivelse af videoklip
(E-MAIL CLIP, (墌 s. 29)) eller digital lyd
(SOUND, (墌 s. 29)) kommer frem, skal De
trykke på SELECT. MEMORY SELECT-skærmen
kommer frem.
6 Drej MENU-drejeknappen for at vælge “IMAGE”,
og tryk den ind. Skærmen til billedgengivelse
(IMAGE) kommer frem.
7 Tryk på MENU-drejeknappen. Menu-skærmen
kommer frem.
8 Drej MENU-
drejeknappen for at
vælge “DPOF”, og tryk
den ind. Sub-menuen
kommer frem.
9 Drej MENU-
drejeknappen for at
vælge “ALL 1”, og tryk
den ind. DPOF-skærmen kommer frem.
CUR
DPOF M E NURENT
ALL 1
RESET
RETURN
DA 35
10 Drej MENU-
drejeknappen for at
vælge “EXECUTE”, og
tryk den ind. Den
normale
gengivelsesskærm
kommer frem.
● Hvis De vil
annullere valget, skal De dreje MENU-
drejeknappen for at vælge “RETURN” og
trykke den ind.
DPOF
ALL 1?
EXECUTE
RETURN
Udskrivning ved at vælge stillbilleder og
antal billedtryk
1
Udfør trin 1 – 8 under “Udskrivning af alle
stillbilleder (et billedtryk af hvert)” (墌 s. 34).
2 Drej MENU-
drejeknappen for at
vælge “CURRENT”, og
tryk den ind. DPOFskærmen kommer
frem.
3 Tryk på 3 eller 5
for at vælge den
ønskede fil.
DPOF
SHEET S
00
RETURN
4 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
antalindikatoren (00), og tryk den ind.
5 Vælg antallet af
billedtryk ved at dreje
MENU-drejeknappen
og trykke den ind.
● Gentag trin 3 til 5 for
det ønskede antal
billedtryk.
● Antallet af billedtryk
kan indstilles til op til 15.
● For at ændre antallet af billedtryk skal De
vælge billedet igen og ændre antallet.
6 Drej MENU-
drejeknappen for at
vælge “RETURN”, og
tryk den ind. “SAVE?”
kommer frem.
● Hvis De ikke har
ændret nogen
indstillinger i trin 3
til 5, kommer Menu-skærmen frem.
DPOF
SHEET S
05
DPOF
SAVE?
EXECUTE
CANCEL
7 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“EXECUTE” for at gemme de indstillinger, De har
foretaget, og tryk den ind.
● Hvis De vil annullere valget, skal De dreje
MENU-drejeknappen for at vælge “CANCEL”
og trykke den ind.
Nulstilling af antallet af billedtryk
1
Udfør trin 1 – 8 under “Udskrivning af alle
stillbilleder (et billedtryk af hvert)” (墌 s. 34).
2 Drej MENU-drejeknappen for at vælge “RESET”,
og tryk den ind. DPOF-skærmen kommer frem.
3 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“EXECUTE”, og tryk den ind. Den normale
gengivelsesskærm kommer frem.
● Hvis De vil annullere valget, skal De dreje
MENU-drejeknappen for at vælge “RETURN”
og trykke den ind.
● Antallet af billedtryk nulstilles til 0 for alle
stillbilleder.
FORSIGTIG:
Når De udfører ovenstående, må De aldrig
afbryde strømmen, da det kan medføre, at
hukommelseskortet bliver beskadiget.
36DA
D.S.C.-GENGIVELSE (fortsat)
Initialisering af et
hukommelseskort
Det er muligt til enhver tid at initialisere et
hukommelseskort.
Efter initialiseringen vil alle filer og data på
hukommelseskortet, inklusive de beskyttede, være
slettet.
VIDEO/MEMORY-kontakt
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
Låseknap
MENU-drejeknap
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
2 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
3 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
4 Tryk på MENU-
drejeknappen. Menuskærmen kommer
frem.
MENU
PROTECT
DELE TE
DPOF
NO . RES E T
FORMAT
DISPLAY
END
6 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“EXECUTE”, og tryk den ind. Hukommelseskortet
initialiseres.
● Når initialiseringen er færdig,“NO IMAGES
STORED”, “NO E-MAIL CLIP STORED” eller
“NO SOUND FILES” kommer frem.
● For at annullere initialiseringen skal De dreje
MENU-drejeknappen for at vælge “RETURN”
og trykke den ind.
FORSIGTIG:
Udfør ikke nogen anden betjening (som for
eksempel at slukke for camcorderen) under
initialiseringen. Sørg desuden for at anvende den
medfølgende lysnetadapter, da
hukommelseskortet kan blive beskadiget, hvis
batterierne bliver flade under initialiseringen. Hvis
hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det
initialiseres.
5 Drej MENU-
drejeknappen for at
vælge “FORMAT”, og
tryk den ind.
FORMAT-skærmen
kommer frem.
ORMA TF
ERASE AL L
EXECUTE
RETURN
DATA ?EX I ST I NG
DA 37
AVANCEREDE FACILITETER
INDHOLD
MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING .......................................................... 38
Ændring af menuindstillingerne ......................................................................... 38
Overspilning til en videobåndoptager ................................................................. 62
Overspilning til et videoapparat, som er udstyret med en DV IN-bøsning (digital overspilning) 63
Overspilning fra et videoapparat, som er udstyret med en DV OUT-bøsning (digital overspilning)
(gælder kun GR-DVX707/507/407)
Overspilning af stillbilleder fra et bånd til et hukommelseskort
(gælder kun GR-DVX707/507)
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN ............................................................ 66
Denne camcorder er udstyret med et letanvendeligt
skærmorienteret menusystem, som simplificerer
mange af de detaljerede camcorder-indstillinger.
(墌 s. 40 – 52)
VIDEO/MEMORY-kontakt
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
Låseknap
MENU-drejeknap
1 For optagelsesmenuerne til video og D.S.C.
(gælder kun GR-DVX707/507):
● Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO” eller “MEMORY”. (gælder kun
GR-DVX707/507)
● Sæt afbryderen i stilling “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
For videogengivelsesmenuerne:
● Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”. (gælder kun GR-DVX707/507)
● Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
● For D.S.C.-gengivelsesmenuerne (gælder kun
GR-DVX707/507) henvises til “D.S.C.GENGIVELSE” (墌 s. 28).
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
3 Tryk på MENU-drejeknappen. Menu-skærmen
kommer frem.
MOD E
SCHRBLA KN
Menu-skærm for
video- og D.S.C.optagelse
Gælder kun
GR-DVX707/507
Menu-skærm for
videogengivelse
Gælder kun
GR-DVX707/507
FADER
/ W I P E
OF
AM A EPROGR
EXPOSURE
AN E
W. BAL
ACAMER
LMA NUA
MSYST E
AYDI SPL
DSC
END
VIDEOSOUND MODE
MSYSTE
AYDISPL
END
F
C
12
BIT
SYNC ROH
MOD E
REC
COPY
4 Drej MENU-drejeknappen for at vælge den
ønskede funktion, og tryk den ind. Den valgte
funktionsmenu kommer frem.
5 Den efterfølgende fremgangsmåde for indstilling
afhænger af den valgte funktion.
Menuer uden sub-menuer
— v WIPE/FADER, r PROGRAM AE,
p EXPOSURE (gælder kun GR-DVX707/507),
u W. B AL AN CE
1) Drej MENU-drejeknappen for at vælge den
ønskede parameter.
Eksempel: r PROGRAM AE-menuen
Det valgte funktionsikon
vises i omvendt farve.
Gælder kun
GR-DVX707/507
2) Tr yk MENU-drejeknappen ind. Valget er nu
fuldført. Menu-skærmen kommer frem igen.
● Gentag fremgangsmåden, hvis De vil indstille
andre funktionsmenuer.
EXPOSURE
W. BAL
Gælder kun
GR-DVX707/507
DSC
END
3) Tryk på MENU-drejeknappen igen. Menuskærmen forsvinder.
䊱
W
SNO
GIHTSPOTL
GHTT
W
ILI
SEP I A
ONEMONOT
IC FI LMCLASS
ESTROB
4
SLXO
W
10
SLXO
W
䊲
Val gt p ara met er
FADER
/ W I P E
OF
AM AEPROGR
AN E
C
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
F
DA 39
Menuer med sub-menuer
— m CAMERA, q MANUAL, s SYSTEM,
n DISPLAY, o DSC (gælder kun GR-DVX707/
507), t VIDEO
1) Drej MENU-drejeknappen for at vælge den
ønskede funktion, og tryk den ind. Sub-menuen
kommer frem.
Eksempel: m CAMERA-menuen
Det valgte funktionsikon
vises i omvendt farve.
ZOOM
Gælder kun
GR-DVX707/507
2) Drej MENU-drejeknappen for at vælge den
ønskede parameter.
Gælder kun
GR-DVX707/507
3) Tr yk MENU-drejeknappen ind. Valget er nu
fuldført.
● Gentag fremgangsmåden, hvis De vil indstille
andre funktionsmenuer.
Valgt funktion
–
ODEREC M
–
–
–
MOD ESNAP
–
UPGA I N
NRE TUR
SP
12
BTMOD ESOUND
40
X
AGC
Sub-menu
SP–ODEREC M
LP
BEMÆRKNINGER:
● “m CAMERA”-indstillingerne er både gyldige, når
afbryderen er sat i stilling “A” og “M”. Menuindstillingerne kan imidlertid kun ændres, når
afbryderen er sat til “M”.
● “q MANUAL”-indstillingerne er kun effektive,
hvis afbryderen er sat i stilling “M”.
● “s SYSTEM”- og “n DISPLAY”-funktioner, som
indstilles, når afbryderen er sat i stilling “M”,
aktiveres også, når afbryderen er sat i stilling
“P”. “CLOCK ADJ.”-menuen vises kun, når
I
LFUL
afbryderen er sat i stilling “M”.
● “n DISPLAY”-indstillingerne er effektive, selv om
afbryderen er sat i stilling “A”. Menu-
indstillingerne kan imidlertid kun ændres, når
afbryderen er sat til “M”.
● Datoindikatoren kan også slås til eller fra ved at
trykke på DISPLAY-knappen på fjernbetjeningen
(medfølger). (墌 s. 25, 62, 74)
–
ODEREC M
SP
12
BTMOD ESOUND
–
I
–
40
X
LFUL
–
AGC
–
Gælder kun
GR-DVX707/507
ZOOM
MOD ESNAP
UPGAIN
NRE TUR
4) Tr yk på MENU-drejeknappen. Menu-skærmen
kommer frem igen.
● Gentag fremgangsmåden, hvis De vil indstille
andre funktionsmenuer.
FADER
/ W I P E
OF
F
C
Gælder kun
GR-DVX707/507
EXPOSURE
W. BAL
MSYSTE
DSC
END
AM AEPROGR
AN E
ACAMER
LMAN UA
AYDISPL
5) Tr yk på MENU-drejeknappen igen. Menuskærmen forsvinder.
40DA
OPTAGELSESMENUER
Wipe- eller fade-effekter
Disse effekter giver Dem mulighed for at lave
sceneovergange med professionelt tilsnit. De kan
bruges til at peppe overgangen fra en scene til den
næste op.
VIGTIGT:
Nogle wipe/fade-effekter kan ikke anvendes
sammen med visse tilstande af Program AE med
specielle effekter. (墌 s. 42) Hvis der vælges en ikkeanvendelig wipe/fade-effekt, vil indikatoren blinke
blåt, eller den vil slukke.
VIDEO/MEMORY-kontakt
(gælder kun GR-DVX707/507)
Optagestart/stop-
Afbryder
MENU-drejeknap
Låseknap
knap
OFF
A
Y
M
LA
P
Wipe eller fade virker, når video-optagelsen
begyndes, eller når den stoppes.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”. (gælder kun GR-DVX707/507)
2 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
3 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
4 Indstil “v WIPE/FADER” til den ønskede
tilstand. (墌 s. 38)
● Indikatoren for den valgte effekt kommer frem.
5 Tryk på optagestart/stop-knappen for at starte
eller stoppe optagelsen. Den valgte Fade-ind/udeller Wipe-ind/ud-effekt anvendes.
For at deaktivere den valgte effekt…
Vælg “OFF” i trin 4.
BEMÆRKNINGER:
● De kan vælge andre effekter for “v WIPE/
FADER” under optagelsen.
● Det er muligt at forlænge en wipe eller fade ved at
trykke på optagestart/stop-knappen og holde den
inde.
DA 41
WIPE/FADER(: Fabriksindstilling)
IndikatorParameterBeskrivelse
—
OFFDeaktiverer effekterne.
FADER–WHITEFader ind eller ud til en hvid skærm.
FADER–BLACKFader ind eller ud til en sort skærm.
FADER–B.W
WIPE–CORNER
WIPE–WINDOW
WIPE–SLIDE
WIPE–DOOR
WIPE–SCROLL
WIPE–SHUTTER
Fader ind til en farveskærm fra en sort og hvid skærm, eller fader
ud fra farve til sort og hvid.
Wipe-ind på en sort skærm fra det øverste højre mod det nederste
venstre hjørne eller wipe-ud fra det nederste venstre mod det
øverste højre hjørne, indtil skærmen til sidst er sort.
Scenen begynder i midten på en sort skærm og skubbes mod
hjørnerne eller kommer ind fra hjørnerne og skubbes gradvis ud
mod midten.
Wipe-ind fra højre mod venstre eller wipe-ud fra venstre mod
højre.
Wipe-ind, hvor de to halvdele af en sort skærm åbner sig og viser
scenen, eller wipe-ud, hvor den sorte skærm kommer frem igen fra
venstre og højre, så skærmen dækkes.
Scenen skubbes ind fra den nederste mod den øverste del af en
sort skærm, eller den skubbes ud fra den øverste til den nederste
del, indtil skærmen til sidst er sort.
Wipe-ind fra midten af en sort skærm mod den øverste og nederste
del eller wipe-ud oven- og nedenfra mod midten, indtil skærmen
til sidst er sort.
42DA
OPTAGELSESMENUER (fortsat)
Program AE med specielle effekter
VIGTIGT:
Nogle indstillinger af Program AE med specielle
effekter kan ikke anvendes med visse wipe/fadeeffekter. (墌 s. 40) Hvis en ikke-anvendelig funktion
er valgt, vil indikatoren for wipe/fade-effekter blinke,
eller den slukkes.
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
3 Indstil “r PROGRAM AE” til den ønskede
tilstand. (墌 s. 38)
● Indikatoren for den valgte funktion kommer
frem.
For at deaktivere den valgte funktion…
Vælg “OFF” i trin 3.
BEMÆRKNINGER:
● Program AE med specielle effekter kan ændres
under optagelse eller under optage-standby.
● Nogle indstillinger af Program AE med specielle
effekter kan ikke anvendes i Night-Scopeindstillingen.
PROGRAM AE(: Fabriksindstilling)
IndikatorParameterBeskrivelse
—
OFFDeaktiverer Program AE med specielle effekter.
SHUTTER 1/50
SHUTTER 1/120
SPORTS
SNOW
SPOTLIGHT
TWILIGHT
SEPIA
MONOTONE
CLASSIC FILM*Giver optagelserne en stroboskob-effekt.
STROBE*Optagelsen kommer til at ligne en række snapshotbilleder.
(Variabel lukkerhastighed)
Lukkerhastigheden fastlåses til 1/50 af et sekund. De sorte striber,
som normalt ses ved optagelse fra en TV-skærm, bliver smallere.
Lukkerhastigheden fastlåses til 1/120 af et sekund. Den flimren, som
opstår ved optagelse i lys fra lysstofrør eller kviksølvlamper, bliver
mindre udtalt.
(Variabel lukkerhastighed: 1/250 – 1/4000)
Denne indstilling gør det muligt at fange motiver i hurtig bevægelse i
et delbillede ad gangen, så livlig, stabil slowmotion-gengivelse
muliggøres. Jo hurtigere lukkerhastigheden er, desto mørkere bliver
billedet. Brug denne lukkerhastighed under gode lysforhold.
Kompenserer for motiver, som ellers kan blive for mørke, når der
optages i omgivelser med stærkt lys, som for eksempel på steder med
sne.
Kompenserer for motiver, som ellers kan blive for lyse, når der
optages i meget stærkt, direkte lys, som for eksempel under et
spotlight.
BEMÆRK:
“SPOTLIGHT” har den samme effekt som –3 med
eksponeringskontrollen. (墌 s. 56)
Får natoptagelser til at se mere naturlige ud. Hvidbalancen
(墌 s. 43, 58) indstilles som automatisk til “”, men kan ændres til
den indstilling, De ønsker. Når Twilight (tusmørke) vælges, indstiller
camcorderen automatisk fokus fra cirka 10 m til uendeligt. Til mindre
afstande end 10 meter skal fokus indstilles manuelt. Flashen lyser
ikke i denne tilstand.
Optagelserne får en brunlig tone ligesom gamle fotografier. Brug
denne funktion sammen med Cinema-funktionen, hvis De ønsker et
klassisk look.
Ligesom det er tilfældet i sort-hvide film bliver Deres optagelser sorthvide.
Langsom lukker (gælder kun GR-DVX507/407/400)
Gør mørke motiver eller områder lysere, end de ville være i god,
naturlig belysning. Anvend kun “SLOW 10X” eller “SLOW 4X”, når
det er mørkt.
BEMÆRKNINGER:
● Når “SLOW 10X” eller “SLOW 4X” anvendes, vil billedet antage
en stroboskop-lignende effekt.
● Når “SLOW 10X” eller “SLOW 4X” anvendes, kan det være
vanskeligt at indstille fokus på camcorderen. Det anbefales at
anvende manuel fokusering og/eller kamerastativ for at forhindre
dette.
SLOW 4X
SLOW 10X
* For GR-DVX707: Kun tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-kontakten er sat til “VIDEO”.
Langsom lukker øger lysfølsomheden, så der kan optages under
mørke forhold.
Langsom lukker øger lysfølsomheden yderligere, så der kan optages
under endnu mørkere forhold.
Eksponeringskontrol (gælder kun GR-DVX707/507)
EXPOSURE(: Fabriksindstilling)
For detaljer henvises til “Eksponeringskontrol” (墌 s. 56).
IndikatorParameterBeskrivelse
—
—MANUALFår indikatoren for eksponeringskontrol til at komme frem.
AUTOSkifter tilbage til automatisk eksponeringskontrol.
DA 43
Indstilling af hvidbalancen
W. BALA NCE(: Fabriksindstilling)
For detaljer henvises til “Indstilling af hvidbalancen” (墌 s. 58).
—AU TOHvidbalancen indstilles automatisk.
MWBIndstil hvidbalancen manuelt, når der optages under forskellige lysforhold.
FINEUdendørs på en solskinsdag.
CLOUDUdendørs på en skyet dag.
HALOGENDer anvendes et videolys eller en lignende type lys.
44DA
OPTAGELSESMENUER (fortsat)
Camera-menuen
CAMERA(: Fabriksindstilling)
Optagehastighed
Giver mulighed for at indstille optagehastigheden (SP eller LP) efter ønske.
BEMÆRKNINGER:
● Lydoverspilning (墌 s. 70) og indføjelsesredigering (墌 s. 72) kan foretages på bånd, der er optaget i SP-
indstilling.
● Hvis optagehastigheden ændres under optagelsen, vil det gengivne billede være sløret ved skiftet.
● Det anbefales, at bånd, som indspilles i LP-tilstand på denne camcorder, også gengives på denne
camcorder.
● Under gengivelse af et bånd, som er optaget på en anden camcorder, kan der være blokke med støj, eller
der kan være midlertidige afbrydelser i lyden.
REC MODESPStandardgengivelse
LPLang gengivelse—mere økonomisk, da optagetiden er 1,5 gange så lang.
Lydfunktion
SOUND
MODE
12 BITMuliggør video-optagelse af stereolyd på fire separate kanaler. Anbefales
til lydoverspilning. (Svarer til 32 kHz-funktionen på tidligere modeller)
16 BITMuliggør video-optagelse af stereolyd på to separate kanaler. (Svarer til
48 kHz-funktionen på tidligere modeller)
Zoomning
ZOOM10XVed indstillingen “10X” under anvendelse af digital zoomning vil
40X*Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre
200X*Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre
* For GR-DVX707/507: Kun tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-kontakten er sat til “VIDEO”.
zoomforstørrelsen blive indstillet til 10X, eftersom digital zoomning vil
blive koblet ud.
billeder digitalt muliggøres zoomning fra 10X (den optiske
zoomningsgrænse), til maks. 40X digital forstørrelse.
billeder digitalt muliggøres zoomning fra 10X (den optiske
zoomningsgrænse), til maks. 200X digital forstørrelse.
Snapshotfunktion for videooptagelse
For oplysninger om fremgangsmåden henvises til “Snapshot (for video-optagelse)” (墌 s. 53).
SNAP MODEFULLSnapshotfunktion uden ramme
PIN-UPPin-up-funktion
FRAMESnapshotfunktion med ramme
Lyden af lukkeren, der lukkes, høres.
DA 45
Gain up
GAIN UPOFFGiver Dem mulighed for at optage mørke scener, uden at det er
AGCDet generelle udseende kan være kornet, men billedet er lyst.
Optagelse af et motiv i svagt eller dårligt lys med en lukkerhastighed på 1/
25 sekund giver et lysere billede end i AGC-indstilling, men motivets
bevægelser er hverken harmoniske eller naturlige. Det generelle
udseende kan være kornet. “” vises, mens lukkerhastigheden
automatisk indstilles.
46DA
OPTAGELSESMENUER (fortsat)
Manual-menuen
MANUAL(: Fabriksindstilling)
Digital billedstabilisering
DISOFFTil at kompensere for ustabile billeder, som er forårsaget af kamerarysten,
ON
Maksimal telefoto-indstilling
Normalt afhænger afstanden til et motiv, hvor objektivet er i fokus, af zoomforstørrelsen. Medmindre
afstanden til motivet er større end 1 m, vil objektivet ikke være fokuseret ved den størst mulige telefotoindstilling.
TELE
MACRO
OFFDeaktiverer funktionen.
ONVed indstilling til “ON” kan De optage et så stort motiv som muligt på en
specielt ved stor forstørrelse.
BEMÆRKNINGER:
● Det er ikke sikkert, at nøjagtig stabilisering er mulig, hvis kameraet ikke
holdes stille, eller under følgende betingelser:
• Ved optagelse af motiver med lodrette eller vandrette striber.
• Ved optagelse af mørke eller utydelige motiver.
• Ved optagelse af motiver med kraftigt baglys.
• Ved optagelse af scener, hvor der indgår bevægelse i forskellige
retninger.
• Ved optagelse af scener med baggrund med lav kontrast.
● Kobl denne funktion ud, hvis der optages med camcorderen på stativ.
● “”-indikatoren blinker eller slukker, hvis stabilisatoren ikke kan
anvendes.
afstand af ca. 60 cm.
● Afhængigt af zoomindstillingen kan objektivet blive ufokuseret.
DA 47
Vidvinkelfunktion
WIDE MODEOFFOptager uden nogen ændringer i skærmforholdet. Til gengivelse på et TV
CINEMA*Indsætter sorte bjælker øverst og nederst på skærmen. -indikatoren
SQUEEZE*Til gengivelse på TV med 16:9-skærmformat. Billedet forstørres naturligt,
S.WIDE*
(gælder kun
GR-DVX707)
* For GR-DVX707/507: Kun tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-kontakten er sat til “VIDEO”.
med normalt skærmforhold.
kommer frem. Under gengivelse på Wide Screen-TV forsvinder de sorte
bjælker øverst og nederst på skærmen, og skærmformatet ændres til 16:9.
Konsulter brugsanvisningen til Deres Wide Screen-TV, når De anvender
denne funktion. Under gengivelse/optagelse på 4:3 TV-modtager/LCDmonitor/søger indsættes sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og
billedet vises som en 16:9-film i letterbox-format.
så det udfylder skærmen uden forvrængning. -indikatoren kommer
frem. Konsulter brugsanvisningen til Deres Wide Screen-TV, når De
anvender denne funktion. Under gengivelse/optagelse på 4:3 TVmodtager/LCD-monitor/søger vil billedet blive forlænget i lodret retning.
-indikatoren kommer frem. Zoomområdet udvides ud over det
maksimale vidvinkelområde for optisk zoomning. Funktionens
vidvinkelindstilling svarer til at bruge et 0,9X vidvinkelobjektiv.
Zoomning er mulig fra 0,9X til 10X. Funktionen er velegnet til optagelse i
et lille rum.
Wind cut
WIND CUT
OFFKobler funktionen ud.
ON Hjælper med at dæmpe støj, der er forårsaget af vind. “”-indikatoren
kommer frem. Lydkvaliteten ændres. Dette er normalt.
Snapshot flash-funktion (gælder kun GR-DVX707/507)
FLASH
AUTOVi henviser til “Snapshot flash (gælder kun GR-DVX707/507)” (墌 s. 54).
AUTO C
ON
OFF
Indstilling af flashstyrken (gælder kun GR-DVX707/507)
FLASH ADJ.±3Vi henviser til “Indstilling af flashstyrken (gælder kun GR-DVX707/507)”
(墌 s. 54).
48DA
OPTAGELSESMENUER (fortsat)
System-menuen
SYSTEM(: Fabriksindstilling)
Bip, melodi og lukkerlyd
BEEPOFFSelv om lukkerlyden ikke høres under optagelse, vil den blive optaget på
BEEPDer høres et bip, når der tændes eller slukkes for camcorderen, og ved
MELODYI stedet for et bip høres en melodi, når en betjening udføres. Den
Indstilling for tally-lampen
TALLYOFFTally-lampen forbliver slukket hele tiden.
ONTally-lampen tændes som tegn på, at optagelsen starter.
ID-nummerindstilling (gælder kun GR-DVX407/400)
ID NUMBERDette nummer er nødvendigt, hvis camcorderen tilsluttes et apparat som for eksempel en
computer ved hjælp af J-terminalen (JLIP-) eller PC-bøsning. Nummeret kan være mellem
01 til 99. Fabriksindstillingen er 06.
båndet.
begyndelsen og slutningen af optagelsen. Den aktiverer desuden
lukkerlydeffekten. (墌 s. 27, 53)
aktiverer desuden lukkerlydeffekten. (墌 s. 27, 53)
Automatisk demonstrationsfunktion
Demonstrerer visse funktioner som for eksempel Program AE med specielle effekter osv. og kan bruges til at
bekræfte, hvordan disse funktioner fungerer. (墌 s. 8)
DEMO MODE OFFAutomatisk demonstration vil ikke finde sted.
ONDemonstrerer visse funktioner som for eksempel Program AE med
specielle effekter osv., og kan bruges til at bekræfte, hvordan disse
funktioner fungerer. Demonstrationen starter i følgende tilfælde:
•Når menu-skærmen lukkes, efter at “DEMO MODE” er indstillet til
“ON”.
•Når “DEMO MODE” er indstillet til “ON”, og der ikke foretages en
betjening i cirka 3 minutter, efter at afbryderen er sat i stilling “A” eller
“M”.
Hvis De foretager en betjening under demonstrationen, vil
demonstrationen stoppe midlertidigt. Hvis De ikke foretager nogen
betjening i mere end 3 minutter derefter, vil demonstrationen fortsætte.
BEMÆRKNINGER:
● Hvis der er en kassette i camcorderen, kan demonstrationen ikke
aktiveres.
● “DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der slukkes for camcorderen.
● Hvis “DEMO MODE” forbliver “ON”, vil visse funktioner ikke kunne
anvendes. Indstil til “OFF”, når De har set demonstrationen.
DA 49
Nulstilling af menuindstillinger
CAM RESET
CANCELNulstiller ikke alle indstillinger til fabriksindstillingerne.
EXECUTENulstiller alle indstillinger til fabriksindstillingerne.
Lydinput (gælder kun GR-DVX707)
SOUND IN
MICGiver Dem mulighed for at høre lyd fra camcorderens stereo-mikrofon,
når lydoverspilning (墌 s. 70) udføres. “MIC” kommer frem på
lydoverspilning-skærmen.
D.SOUNDGiver Dem mulighed for at høre lydeffekter, som er optaget på det
medfølgende hukommelseskort, når lydoverspilning (墌 s. 71) udføres.
“D.SOUND” kommer frem på lydoverspilning-skærmen.
Display-menuen
DISPLAY(: Fabriksindstilling)
Display-indstilling
ON SCREENLCDForhindrer, at camcorderens display (undtagen dato, tid og tidskode)
LCD/TVFår camcorderens display til at komme frem på skærmen, når
kommer frem på den tilsluttede TV-skærm.
camcorderen er tilsluttet et TV.
Indstilling for visning af dato og tid
DATE/TIMEOFFDato/tid vises ikke.
AUTOViser dato/tid i omkring 5 sekunder i følgende tilfælde:
ONDato/tid vises altid.
● Når afbryderen sættes fra “OFF” til “A” eller “M”.
● Når gengivelsen begynder. Camcorderen viser dato/tid, når der optages
scener.
● Hvis datoen ændres under gengivelse.
Indstilling for tidskoden
TIME CODE
OFFTidskoden vises ikke.
ONTidskoden vises på camcorderen og på det tilsluttede TV.
Enkeltbillednumre vises ikke under optagelsen.
Indstilling af uret
CLOCK ADJ.Muliggør indstilling af dags dato og klokkeslæt. (墌 s. 15)
50DA
OPTAGELSESMENUER (fortsat)
DSC-menuen (gælder kun GR-DVX707/507)
DSC(: Fabriksindstilling)
Billedkvalitet
QUALITYFINEBilledkvalitetsfunktionen kan indstilles, så den svarer til Deres behov. Der
STANDARD
Billedstørrelse
IMAGE SIZE
Omtrentligt antal billeder, der kan gemmes
Tallene i parentes gælder for GR-DVX507.
Billedstørrelse/
Billedkvalitet
640 x 480/FINE
640 x 480/STANDARD
1024 x 768/FINE
1024 x 768/STANDARD
1280 x 960/FINE***
1280 x 960/STANDARD***
*Leveres kun med GR-DVX507
** Leveres kun med GR-DVX707 (12 lydeffekter gemt på forhånd)
*** Gælder kun GR-DVX707
640 x 480*Billedstørrelsesfunktionen kan indstilles, så den svarer til Deres behov.
er to tilgængelige billedkvalitetsfunktioner: FINE og STANDARD (ordnet
efter kvalitet).
BEMÆRK:
Antallet af billeder, der kan gemmes, afhænger af den valgte billedkvalitet
samt af sammensætningen af motiver i billederne og af den type
hukommelseskort, der anvendes.
* GR-DVX507: Fabriksindstillingen er 640 x 480.
** GR-DVX707: Fabriksindstillingen er 1024 x 768.
BEMÆRK:
Indstillingerne kan kun ændres, når VIDEO/MEMORY-kontakten er sat i
stilling “MEMORY”.
SD-hukommelseskortMultiMediaCard-kort
1215 (1215)
160 (190) 320 (320) 640 (645)
Valg af optagemedie
REC SELECT
Når der tages snapshot-billeder med VIDEO/MEMORY-kontakten i
stilling “VIDEO”, optages stillbillederne kun på båndet.
/Når der tages snapshot-billeder med VIDEO/MEMORY-kontakten i
stilling “VIDEO”, optages stillbillederne ikke blot på båndet, men også på
hukommelseskortet (640 x 480 billedelementer). I denne tilstand gælder
“SNAP MODE”-valget i CAMERA-menuen også for optagelse på
hukommelseskortet.
GENGIVELSESMENUER
DA 51
Video-menuen
VIDEO(: Fabriksindstilling)
Lydgengivelse
Under gengivelse fra bånd registrerer camcorderen den lydfunktion, optagelsen er foretaget med, og gengiver
lyden. Vælg den lydtype, billedgengivelsen skal ledsages af. I overensstemmelse med menuforklaringen på
side 38 skal De vælge “SOUND MODE” eller “12BIT MODE” på menu-skærmen og indstille funktionen til
den ønskede parameter.
BEMÆRKNINGER:
● “SOUND MODE”-indstillingen er tilgængelig for både 12-bit og16-bit lyd. (I funktionerne på tidligere
modeller blev “12-bit” kaldt “32 kHz” og “16-bit” blev kaldt “48 kHz”.)
● Camcorderen kan ikke registrere den lydfunktion, optagelsen er foretaget med, under fremspoling eller
tilbagespoling. Under gengivelse vises lydfunktionen i øverste venstre hjørne.
SOUND
MODE
12BIT MODEMIXDen originale og overspillede lyd kombineres og gengives i stereo på
Synkroniseringsjustering
SYNCHRO
STEREOLyden gengives på både “L”- og “R”-kanalerne i stereo.
SOUND L Lyden fra “L”-kanalen gengives i stereo.
SOUND R Lyden fra “R”-kanalen gengives i stereo.
både “L”- og “R”-kanalerne i stereo.
SOUND 1Den originale lyd gengives på både “L”- og “R”-kanalerne i stereo.
SOUND 2Den overspillede lyd gengives på både “L”- og “R”-kanalerne i stereo.
±0.0Vi henviser til “Mere nøjagtig redigering” (墌 s. 77).
Optagehastighed
REC MODE
SPGiver mulighed for at indstille video-optagehastigheden (SP eller LP)
LP
efter ønske. Det anbefales at anvende “REC MODE” i VIDEO-menuen,
når De bruger denne camcorder som optager under digital overspilning
(gælder kun GR-DVX707/507/407). (墌 s. 64)
BEMÆRK:
“REC MODE” kan indstilles, når afbryderen er sat i stilling “P” eller
“M”.
Blanksøgning
BLANK SRCH
CANCELHjælper med at finde et blankt afsnit på båndet, når De vil optage fra et
EXECUTE
punkt inde på båndet. (墌 s. 23)
Overspilning fra bånd til hukommelseskort
OFFGiver Dem mulighed for at tage snapshots under videogengivelse.
COPY
ONGiver Dem mulighed for overspille billeder, som er optaget på et bånd,
til et hukommelseskort. (墌 s. 65)
52DA
GENGIVELSESMENUER (fortsat)
System-menuen
SYSTEM(: Fabriksindstilling)
BEEPOFF墌 s. 48Hver indstilling er sammenkædet med “s SYSTEM”, der
BEEP
MELODY
kommer frem, når afbryderen er sat i stilling “M”.
(墌 s. 38)
Parametrene er de samme som i beskrivelsen på side 48.
TALLYOFF墌 s. 48
ON
ID NUMBER (gælder kun
墌 s. 48
GR-DVX407/400)
DEMO MODE OFF墌 s. 48
ON
Display-menuen
DISPLAY(: Fabriksindstilling)
ON SCREENLCD墌 s. 49Hver indstilling er sammenkædet med “n DISPLAY”, der
LCD/TV
DATE/TIMEOFF墌 s. 49
AUTO
ON
TIME CODE
OFF墌 s. 49
ON
Display
ON SCREEN-indstilling:
For gengivelseslys,
båndhastighed og
båndtransport under
videogengivelse.
ND
1L2
BIT/ SOU
1
PS
DATE/TIME-indstilling:
For dato/tid.
4
kommer frem, når afbryderen er sat i stilling “M”.
(墌 s. 38)
Parametrene er de samme som i beskrivelsen på side 49.
BEMÆRK:
Datoindikatoren kan også slås til eller fra ved at trykke på
DISPLAY-knappen på fjernbetjeningen (medfølger).
(墌 s. 25, 62, 74)
TIME CODE-indstilling:
For tidskode.
Minutter
Sekunder
52
7
1:
20..21
03
12: 34 : 24
* 25 delbilleder = 1 sekund
Delbilleder*
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE
DA 53
Night-Scope
NIGHT-knap
VIDEO/MEMORYkontakt
(gælder kun
GR-DVX707/507)
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
SNAPSHOT-knap
MENU-drejeknap
Med denne funktion kan mørke motiver eller
områder gøres endnu lysere, end de ville være i god,
naturlig belysning. Selv om det optagede billede
ikke er kornet, kan det se ud, som om det har
stroboskob-effekt på grund af den langsomme
lukkerhastighed.
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
3 Tryk på NIGHT, så indikatoren for Night-Scope
“” kommer frem.
● Lukkerhastigheden indstilles automatisk til at
give op til 30 gange følsomhed.
● “ ” vises ved siden af “”, mens
lukkerhastigheden indstilles automatisk.
For at deaktivere Night-Scope…
Tryk på NIGHT igen, så indikatoren for Night-Scope
forsvinder.
BEMÆRKNINGER:
● I Night-Scope kan følgende funktioner eller
indstillinger ikke aktiveres, og den tilsvarende
indikator blinker eller slukker:
• Nogle indstillinger af “Program AE med
specielle effekter” (墌 s. 42).
• “Snapshot flash (gælder kun GR-DVX707/507)”
(墌 s. 54).
• “GAIN UP” i CAMERA-menuen. (墌 s. 45)
• “DIS” i MANUAL-menuen. (墌 s. 46)
● I Night-Scope kan det være svært at stille skarpt
med camcorderen. For at forhindre dette anbefales
brug af et kamerastativ.
Låseknap
Snapshot (for video-optagelse)
Denne funktion gør det muligt at optage stillbilleder,
der ligner fotografier, på båndet.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”. (gælder kun GR-DVX707/507)
2 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
3 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
4 Indstil “SNAP MODE” til den ønskede tilstand.
(墌 s. 38, 45)
5 Tryk på SNAPSHOT.
● “O”-indikatoren kommer frem, og der
optages et stillbillede i cirka 6 sekunder,
hvorefter camcorderen igen indstilles til
optage-standby.
● De kan også tage snapshots under optagelse.
Der tages et stillbillede i cirka 6 sekunder,
hvorefter den normale optagelse fortsætter.
● Uanset afbryderens stilling (“A” eller “M”) vil
snapshot-optagelse finde sted med brug af den
valgte snapshot-indstilling.
BEMÆRKNINGER:
● For deaktivering af lukkerlyden henvises til “BEEP”
på side 48.
● Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil
“O”-indikatoren blinke, når SNAPSHOT
trykkes ind.
● Hvis Program AE med specielle effekter (墌 s. 42)
er aktiveret, vil visse indstillinger af Program AE
med specielle effekter blive sat ud af kraft under
Snapshot-optagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet
blinke.
● Hvis SNAPSHOT trykkes ind, når “DIS” er sat til
“ON” (墌 s. 46), vil stabilisatoren blive
deaktiveret.
● Alle snapshot-tilstande er også tilgængelige under
gengivelsen, når “COPY” er indstillet til
“OFF” i VIDEO-menuen. (墌 s. 51) Lukkerlyden
kan dog ikke høres.
● Under snapshot-optagelse kan det billede, der
vises i søgeren, mangle delvist. Dette har dog ikke
indflydelse på det optagede billede.
● Når et kabel sættes i AV-bøsningen, høres
lukkerlyden ikke fra højttalerne, men vil dog blive
optaget på båndet.
Motordrev-funktion
Hvis SNAPSHOT holdes inde i trin 5, opnås der en
virkning, som ligner seriefotografering. (Intervallet
mellem stillbillederne er cirka 1 sekund)
● Motordrevfunktionen sættes ud af kraft, når “REC
SELECT” sættes til “/”.(墌 s. 38, 50)
54DA
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE (fortsat)
Snapshot flash (gælder kun
GR-DVX707/507)
VIDEO/MEMORYkontakt
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
SNAPSHOT-knap
MENU-drejeknap
Flashen kan anvendes, når der tages et snapshot i
optage-standby-indstilling. (墌 s. 27, 53)
● Når afbryderen er sat i stilling “A”, går flashen
automatisk af, hvis det er mørkt ( kommer frem).
● Når afbryderen er sat i stilling “M”, kan flash-
indstillingen vælges som følger:
AUTO : Flashen går automatisk af, hvis det er
AUTOC: Flashen går automatisk af, hvis det er
ON: Flashen går altid af.
OFF: Flashen går aldrig af.
● For indstillingen henvises til “Ændring af
menuindstillingerne” (墌 s. 38).
Hvis “AUTO C” vælges...
C-indikatoren for rødøjereduktion tændes. Tryk på
SNAPSHOT. Flashen går af to gange. Det første flash
er til reduktion af det menneskelige øjes refleksion,
og det andet flash er til den egentlige optagelse.
BEMÆRKNINGER:
● Anvend ikke flashen mod en person på kort
afstand.
● Flashen går ikke af, hvis den er indstillet til “OFF”,
eller hvis Night-Scope-funktionen (墌 s. 53) er
aktiveret, og heller ikke, hvis batterieffekten er lav.
Desuden går flashen ikke af, når den er indstillet
til “AUTO” med GAIN UP sat til “OFF” (墌 s. 45),
og når Program AE med specielle effekter er sat til
“TWILIGHT”. (墌 s. 42)
● Selv om billeder, der er optaget med flash,
almindeligvis ser hvidere ud, end de rent faktisk
er, vil camcorderen som kompensation for dette
mørkt ( kommer frem).
mørkt ( kommer frem), og reducerer
rødøje-effekten i motivets øjne.
Låseknap
gøre billedet mørkere, når flashen anvendes. Hvis
De optager et motiv i en afstand, som er for stor
for flashen (over ca. 2 m), skal flashen indstilles til
“OFF” for at forhindre, at billedet bliver for mørkt
eller for farvet.
● Farvetonen ændres afhængigt af lysforholdet i
baggrunden, som for eksempel lysstofrør eller
halogenlamper.
● Mens flashen lader op, vil blinke, og flashen går
ikke af. Selv om der kan være støj, er dette ikke et
tegn på funktionsfejl. Støjen optages ikke. Det kan
tage op til 10 sekunder at oplade flashen.
Indstilling af flashstyrken (gælder
kun GR-DVX707/507)
Når der tages et snapshot (墌 s. 27, 53) i mørke, vil
camcorderen blinke med flashen og automatisk
justere lysstyrken. De kan også indstille flashens
lysstyrke manuelt. Indstil manuelt, hvis De synes, at
de snapshots, De har taget, er for lyse eller mørke.
1 Vælg “FLASH ADJ.” i MANUAL-menuen, og tryk
MENU-drejeknappen ind.
● Parameteren kommer frem.
2 For at intensivere flashen skal De dreje MENU-
drejeknappen mod “+”. For at svække flashen
skal De dreje MENU-drejeknappen mod “–”.
● Justeringsområde: –3 til +3.
3 Tryk på MENU-drejeknappen. Drej MENU-
drejeknappen for at vælge “BRETURN”, og tryk
på den to gange for at lukke menu-skærmen.
BEMÆRK:
Hvis De skifter motiv eller optagelokalitet, skal den
sættes tilbage til ±0 som beskrevet i trin 2. Tag
derefter et snapshot for at kontrollere flashens
lysstyrke. Indstil den ønskede lysstyrke, når dette er
udført.
DA 55
Auto-fokus
Camcorderens Full Range AF-system giver
kontinuerlig optagemulighed fra close-up (helt ned
til 5 cm fra motivet) til uendelighed.
Fokuserings-zone
Det er dog ikke sikkert, at korrekt fokus kan opnås i
de herunder angivne situationer (brug i disse tilfælde
“Manuel fokusering”):
● Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme
scene.
● Hvis belysningen er svag.*
● Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på
lys og mørke), som for eksempel en flad, ensfarvet
væg eller en skyfri, blå himmel.*
● Hvis et mørkt motiv næsten ikke kan ses i
søgeren.*
● Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller
identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
● Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der
reflekteres fra vand.
● Ved optagelse af et motiv, hvor baggrunden har
stor kontrast.
* De følgende lavkontrast-advarsler begynder at
blinke: , , og
BEMÆRKNINGER:
● Hvis objektivet er snavset eller fedtet, vil nøjagtig
fokusering ikke være mulig. Hold altid objektivet
rent. (墌 s. 91) Hvis der opstår kondens, skal det
aftørres med en blød klud, eller det skal have tid til
at tørre af sig selv.
● Når De optager et motiv tæt ved objektivet, skal
De først zoome ud. (墌 s. 20) Hvis der zoomes ind
i auto-fokusindstilling, kan camcorderen zoome
ud automatisk afhængigt af afstanden mellem
camcorderen og motivet. Dette sker ikke, når
“TELE MACRO” er sat til “ON”. (墌 s. 38, 46)
Manuel fokusering
BEMÆRK:
Hvis De anvender søgeren, bør De allerede have
udført “Justering af søgeren” (墌 s. 12).
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
2 Tryk på FOCUS. Indikatoren for manuel
fokusering kommer frem.
3 Hvis De vil fokusere på et fjernere motiv, skal De
dreje MENU-drejeknappen mod “+”. “ ”indikatoren kommer frem og blinker.
Under fokusering på et
fjernere motiv
Indikator for
manuel fokusering
Hvis De vil fokusere på et nærmere motiv, skal
De dreje MENU-drejeknappen mod “–”. “ ”indikatoren kommer frem og blinker.
Under fokusering på et
nærmere motiv
Indikator for manuel
fokusering
4 Tryk på MENU-drejeknappen. Fokuseringen er
nu fuldført.
● For at indstille til automatisk fokusering igen
skal De trykke to gange på FOCUS eller sætte
afbryderen i stilling “A”.
● Hvis FOCUS trykkes ind en gang, indstilles
camcorderen til fokus-justering igen.
BEMÆRKNINGER:
● Sørg for at fokusere objektivet i den maksimale
telefoto-indstilling, når De anvender manuel
fokusering. Hvis De fokuserer på et motiv i
vidvinkel-indstilling, kan der ikke opnås skarpt
fokuserede billeder ved opzoomning, fordi
dybdeskarpheden mindskes ved længere
brændvidder.
● Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere,
vil “ ” eller “ ” begynde at blinke.
56DA
MENU-drejeknap
VIDEO/MEMORYkontakt (gælder kun
GR-DVX707/507)
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE (fortsat)
For at skifte tilbage til automatisk eksponering...
For GR-DVX707/507:
Indstil “p EXPOSURE” til “AUTO”. (墌 s. 43) Eller
sæt afbryderen i stilling “A”.
For GR-DVX407/400:
Tryk to gange på EXPOSURE. Eller sæt afbryderen i
stilling “A”.
● Hvis EXPOSURE trykkes ind en gang, indstilles
camcorderen til eksponeringskontrol igen.
BEMÆRK:
De kan ikke anvende manuel eksponeringskontrol,
når “r PROGRAM AE” er indstillet til
“SPOTLIGHT” eller “SNOW” (墌 s. 38, 42), eller
sammen med baglyskompensation. (墌 s. 57)
EXPOSURE-knap
(gælder kun
GR-DVX407/400)
Låseknap
Eksponeringskontrol
Manuel indstilling af eksponeringen anbefales i de
følgende situationer:
● Under optagelse med bagbelysning, eller hvis
baggrunden er for lys.
● Under optagelse med en reflekterende, naturlig
baggrund, som for eksempel på stranden eller på
en skitur.
● Hvis baggrunden er meget mørk, eller motivet er
lyst.
Før De starter, skal De udføre nedenstående
fremgangsmåder:
● Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
● Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
1 For GR-DVX707/507:
Indstil “p EXPOSURE” til “MANUAL”. (墌 s. 43)
For GR-DVX407/400:
Tryk på EXPOSURE.
● Indikatoren for eksponeringskontrol kommer
frem.
2 Hvis De vil gøre billedet lysere, skal De dreje
MENU-drejeknappen mod “+”. Hvis De vil gøre
billedet mørkere, skal De dreje MENU-
drejeknappen mod “–”. (maks. ±6)
● +3 eksponering har samme effekt som
baglyskompensation. (墌 s. 57)
● –3 eksponering har samme effekt, som når
“r PROGRAM AE” er indstillet til
“SPOTLIGHT”. (墌 s. 42)
3 Tryk MENU-drejeknappen ind. Justering af
eksponering er nu fuldført.
DA 57
3
Irisblænde-lås
MENU-drejeknap
EXPOSURE-knap
(gælder kun
GR-DVX407/400)
I lighed med det menneskelige øjes pupil trækker
irisblænden sig sammen i kraftigt lys for at forhindre,
at der kommer for meget lys ind, og udvider sig i
mørke for at slippe mere lys ind.
Anvend denne funktion i de følgende situationer:
● Når De optager et motiv i bevægelse.
● Hvis afstanden til motivet ændrer sig (så motivets
størrelse i LCD-monitoren eller søgeren ændres),
som for eksempel hvis motivet fjerner sig.
● Under optagelse med en reflekterende, naturlig
baggrund, som for eksempel på stranden eller på
en skitur.
● Under optagelse i lyset fra spotlights.
● Under zoomning.
Hold irisblænden lukket, når motivet er tæt på Dem.
Selv om motivet bevæger sig væk fra Dem, bliver
billedet ikke mørkere eller lysere.
Før De starter, skal De udføre nedenstående
fremgangsmåder:
● Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
● Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
1 For GR-DVX707/507:
Indstil “p EXPOSURE” til “MANUAL”. (墌 s. 43)
For GR-DVX407/400:
Tryk på EXPOSURE.
● Indikatoren for eksponeringskontrol kommer
frem.
BACKLIGHT-knap
VIDEO/MEMORYkontakt (gælder kun
GR-DVX707/507)
Afbryder
Låseknap
OFF
A
Y
M
A
L
P
2 Juster zoom, så motivet fylder LCD-monitoren
eller søgeren, og hold derefter MENU-
drejeknappen indtrykket i over 2 sekunder.
Indikatoren for eksponeringskontrol og “ ”
kommer frem.
Try k på MENU-drejeknappen. “ ”-indikatoren
ændres til “ ”, og irisblænden låses.
Indikator for irisblænde
For at skifte tilbage til automatisk
blændeindstilling...
For GR-DVX707/507:
Indstil “p EXPOSURE” til “AUTO”. (墌 s. 43) Eller
sæt afbryderen i stilling “A”.
For GR-DVX407/400:
Tryk to gange på EXPOSURE. Eller sæt afbryderen i
stilling “A”.
● Indikatoren for eksponeringskontrol og “ ”
forsvinder.
For at låse eksponeringskontrollen og irisblænden…
Efter trin 1 af “Eksponeringskontrol” justeres
eksponeringen ved at dreje MENU-drejeknappen.
Lås derefter irisblænden i trin 2 af “Irisblænde-lås”.
For automatisk låsning skal De vælge “AUTO” eller
trykke to gange på EXPOSURE i trin 1. Blænden
bliver automatisk efter cirka 2 sekunder.
Baglyskompensation
Baglyskompensation gør hurtigt motivet lysere.
Try k på BACKLIGHT. -indikatoren kommer frem,
og motivet bliver lysere. Hvis der trykkes på
knappen igen, forsvinder , og lysstyrken skifter
tilbage til det tidligere niveau.
● Anvendelse af BACKLIGHT-knappen kan
medføre, at lyset omkring motivet bliver for skarpt,
og at motivet bliver hvidt.
● Baglyskompensation kan også anvendes, når
afbryderen er sat i stilling “A”.
58DA
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE (fortsat)
Indstilling af hvidbalancen
Hvidbalancen refererer til korrektheden af
farvegengivelse under forskellige lysforhold. Hvis
hvidbalancen er korrekt, vil alle andre farver også
blive gengivet nøjagtigt.
Hvidbalancen indstilles normalt automatisk. Mere
erfarne brugere af camcordere kan dog med fordel
styre denne funktion manuelt for at opnå en mere
professionel gengivelse af farvetoner.
—AUTOHvidbalancen indstilles
automatisk.
MWBIndstil hvidbalancen manuelt,
når der optages under
forskellige lysforhold.
(墌 “Manuel justering af
hvidbalance”)
FINEUdendørs på en solskinsdag.
CLOUDUdendørs på en skyet dag.
HALOGENDer anvendes et videolys
eller en lignende type lys.
(: Fabriksindstilling)
● For indstillingen henvises til “Ændring af
menuindstillingerne” (墌 s. 38).
● Indikatoren for den valgte funktion, undtagen
“AUTO”, kommer frem.
For at skifte tilbage til automatisk hvidbalance…
Indstil “u W.BALANCE” til “AUTO”. (墌 s. 38) Eller
sæt afbryderen i stilling “A”.
BEMÆRK:
Hvidbalance kan ikke anvendes, når
“r PROGRAM AE” er indstillet til “SEPIA” eller
“MONOTONE”. (墌 s. 42)
Manuel justering af hvidbalance
Indstil hvidbalancen manuelt, når der optages under
forskellige lysforhold.
Hvidt papir
MENU-drejeknap
Før De starter, skal De udføre nedenstående
fremgangsmåder:
● Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen
på afbryderen holdes nede.
● Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
1 Indstil “u W.BALANCE” til “MWB”.
(墌 s. 38, 43)
●-indikatoren blinker langsomt.
2 Hold et ark hvidt papir foran motivet. Zoom ind,
eller stil Dem i en afstand, hvor det hvide papir
fylder skærmen.
3 Tryk på MENU-drejeknappen, indtil blinker
hurtigt.
Når indstillingen er gennemført, blinker
normalt igen.
4 Tryk to gange på MENU-drejeknappen. Menu-
skærmen lukker, og indikatoren for manuel
hvidbalance vises.
BEMÆRKNINGER:
● I trin 2 kan det være vanskeligt at fokusere på det
hvide papir. Fokuser i dette tilfælde manuelt.
(墌 s. 55)
● Et motiv kan optages under forskellige lysforhold
inden døre (naturligt lys, lysstofrør, stearinlys etc.).
Eftersom farvetemperaturen varierer afhængigt af
lyskilden, vil motivets farvetone også afhænge af
indstillingen for hvidbalance. Brug denne funktion
til at opnå et mere naturligt resultat.
● Når De har justeret hvidbalance manuelt, bevares
indstillingen i hukommelsen, selv om De slukker
for camcorderen eller fjerner batteriet.
DA 59
Optagelse af digitale lydeffekter
(gælder kun GR-DVX707)
MENU-drejeknap
D.SOUND-knap
VIDEO/MEMORYkontakt
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
INDEX-knap
De lydeffekter, der er gemt på det medfølgende
hukommelseskort, kan overspilles til et bånd.
1 Sæt et bånd i. (墌 s. 16)
2 Sæt det medfølgende hukommelseskort i.
(墌 s. 17)
3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
4 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Åbn LCD-monitoren helt, eller træk søgeren helt
ud.
6 Tryk på INDEX. Indeksskærmen for lydeffekter
(墌 s. 30) kommer frem.
INDEX
E
XN
P
L
O
S
I
O
S
I
R
E
N
L
A
U
G
H
T
E
R
R
A
C
E
C
A
R
D
O
O
R
B
E
LL
B
U
Z
Z
E
R
F
A
N
F
A
R
E
7 Drej MENU-drejeknappen for at vælge den
ønskede lydeffekt.
Låseknap
Val gt l yd
8 Tryk MENU-drejeknappen ind. Valget er nu
fuldført.
● Hvis De trykker på
PS
10
min
D.SOUND, startes
afspilningen af den
aktuelt valgte
lydeffekt. De kan
tjekke lydeffekten,
EX P LOS I ON
uden at den optages
på båndet. Tryk på
D.SOUND igen for at stoppe afspilningen
midtvejs af lydeffekten.
9 Tryk på D.SOUND under optagelsen.
Indikatoren for den valgte lydeffekt kommer frem
sammen med et bevægeligt “ ”-tegn, og
lydeffekten optages på båndet.
● Lydeffekten kan ikke høres i højttaleren under
optagels e. Tilslut en hovedtelefon i bøsningen
til hovedtelefon for at høre lydeffekten.
For at annullere optagelsen af lydeffekten
midtvejs...
Try k på D.SOUND igen. Camcorderen stopper
optagelse af lydeffekten, og indikatoren for lydeffekt
forsvinder.
Overførsel af lyddata fra websted
De kan hente lyddata, som er tilgængelige på vores
websted (se URL'en nedenfor), og overføre dem fra
Deres PC til hukommelseskortet via et USB-kabel for
at oprette flere lydeffekter.
● De kan også bruge PC kort-adapteren
CU-VPSD60, disketteadapteren CU-VFSD50 eller
USB-læser/skriveren CU-VUSD70 til at overføre
lyddata fra en PC til hukommelseskortet.
● Lyddata skal kopieres til mappen
DCSD\100JVCGR på hukommelseskortet.
● Filnavnene skal være i numerisk rækkefølge
startende med DVC00001.mp3. Hvis De anvender
det medfølgende hukommelseskort, skal
filnavnene starte med DVC00013.mp3, da der i
forvejen er gemt 12 lydeffekter med navnene
DVC00001.mp3 til DVC00012.mp3.
BEMÆRKNINGER:
● Det er også muligt at anvende lydeffekter til
lydoverspilning. (墌 s. 71)
● Lydeffekter kan også vælges i D.S.C.gengiveindstilling.(墌 s. 29, 30)
● Lydeffekter, som er oprettet på en PC, kan
overføres til et hukommelseskort, ved at de
kopieres til hukommelseskortets lydmappe med
det specificerede filnavn. Vi henviser til
instruktionsbogen for den medfølgende software
angående detaljer. Nogle lydeffekter, som er
oprettet på en PC, kan imidlertid ikke afspilles
med denne camcorder.
CER
60DA
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE (fortsat)
E-Mail Clip-optagelse
(gælder kun GR-DVX707)
De kan oprette videoklip i 160 x 120
billedelementer direkte fra camcorderen eller fra
video-optagelser og gemme dem på et
hukommelseskort som filer, der så kan sendes som
e-mail.
MENU-drejeknap
E-MAIL-knap
VIDEO/MEMORYkontakt
Optagestart/stopknap
Afbryder
Låseknap
OFF
A
Y
M
A
L
P
Oprettelse af videoklip direkte fra
camcorderen
Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 17)
1
2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tryk på E-MAIL for at gå i E-Mail Clip optage-
standby indstilling.
● “E-MAIL CLIP” kommer frem.
5 Tryk på optagestart/stop-knappen for at starte
optagelsen.
6 Tryk på optagestart/stop-knappen for at stoppe
optagelsen.
● “COMPLETED” kommer frem, og camcorderen
går i E-Mail Clip optage-standby indstilling.
7 Tryk på E-MAIL for at afslutte E-Mail Clip-
optagelse. Den normale skærm kommer frem
igen.
For at se videoklip fra hukommelseskortet…
Vi henviser til “Gengivelse af videoklip (gælder kun
GR-DVX707)” (墌 s. 29).
For at slette uønskede videoklip fra
hukommelseskortet…
Vi henviser til “Sletning af filer” (墌 s. 33).
ILCLIAM
ILCLIAM
-
EP
16 0
-
EP
160
1 06
16035
ILCLIAM-EP
ILCLIAM-EP
e
OCDPLE TMEOCDPLETME
m i n
mi n
5
35
3
00: 00
00 : 00
STANDBY
STANDBY
Resterende tid
Optagelsen starter, når
optagestart/stop-knappen
trykkes ind.
m i n3mi n
5
00 : 15
00: 15
CER
CER
Optagelsen stopper, når
optagestart/stop-knappen
trykkes ind igen.
Optagelsen er færdig.
DA 61
Oprettelse af videoklip fra video-optagelser
MENU-
drejeknap
Gengive/pause-knap (4/9)
VIDEO/MEMORYkontakt
Optagestart/stopknap
Afbryder
OFF
A
Y
M
A
L
P
E-MAIL-knap
Låseknap
Sæt et bånd i. (墌 s. 16)
1
2 Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 17)
3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
4 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Tryk på 4/9 for at starte videogengivelse.
6 Tryk på E-MAIL for at gå i E-Mail Clip optage-
standby indstilling.
● “E-MAIL CLIP” kommer frem.
● Hvis De vil annullere E-Mail Clip-optagelse,
skal De trykke på E-MAIL igen eller trykke på
8 for at stoppe videogengivelse.
7 På det sted, hvor De vil starte overspilningen,
skal De trykke på optagestart/stop-knappen for at
starte E-Mail Clip-optagelse.
8 Tryk på optagestart/stop-knappen for at stoppe
E-Mail Clip-optagelse.
● “COMPLETED” kommer frem, og camcorderen
går i E-Mail Clip optage-standby indstillingen.
9 Tryk på E-MAIL for at afslutte E-Mail Clip-
optagelse. Den normale skærm kommer frem
igen.
For at se videoklip fra hukommelseskortet...
Vi henviser til “Gengivelse af videoklip (gælder kun
GR-DVX707)” (墌 s. 29).
For at slette uønskede videoklip fra
hukommelseskortet…
Vi henviser til “Sletning af filer” (墌 s. 33).
BEMÆRKNINGER:
● Omtrentlig maksimal optagetid pr. videoklip er
3 minutter.
● Gengive-operationen kan ikke udføres under
E-Mail Clip-optagelse.
● Hvis slutningen af båndet nås under E-Mail Clipoptagelse, vil den del automatisk blive gemt på
hukommelseskortet.
● Hvis slutningen af båndet nås i trin 6, vil E-Mail
Clip optage-standby indstillingen automatisk blive
annulleret.
● Videoklip-filer, der gemmes med denne
camcorder, er kompatible med MPEG4. Nogle
MPEG4-filer, som er gemt med andre anordninger,
kan ikke gengives med denne camcorder.
● Der kan forekomme videostøj, når De ser
videoklip på LCD-monitoren eller i søgeren, men
denne støj vil ikke forekomme i de faktiske
videoklip, som gemmes på hukommelseskortet.
● De kan også se videoklip på en PC ved hjælp af
Windows
®
Media Player version 6.4 eller nyere.
Vi henviser til brugsanvisningerne til PC’en og
softwaren.
62DA
OVERSPILNING
Overspilning til en
videobåndoptager
.
Til AV
Til S-VIDEO
S-Video kabel
(ekstraudstyr)
Video Out-
omskifter (Y/C
eller CVBS)
*Tilslut, når der ikke anvendes et S-Video kabel.
** Åbn disse dæksler, når De sætter kablerne i
forbindelse.
Bøsningsdæksler**
Lyd-/videokabel [ministik til
RCA-stik]
(medfølger)
Kabeladapter
(medfølger)
Videobåndoptager
TV
Til AUDIO-, VIDEO*- og
S-IN-bøsninger
Anvend den
medfølgende
kabeladapter, hvis
Deres
videobåndoptager
har en SCARTbøsning.
1 Sæt camcorderen og videobåndoptageren i
forbindelse som vist i illustrationerne. Se også
side 24 og 25.
2 Sæt camcorderens VIDEO/MEMORY-kontakt i
stilling “VIDEO”. (gælder kun GR-DVX707/507)
3 Sæt camcorderens afbryder i stilling “P”,
mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tænd for videobåndoptageren.
5 Sæt kildekassetten i camcorderen.
6 Sæt optagekassetten i videobåndoptageren.
7 Aktiver AUX og optage-pause indstillinger på
videobåndoptageren.
● Vi henviser til brugsanvisningen for
videobåndoptageren.
8 Tryk på 4/9 på camcorderen for at starte
gengivelsen af kildebåndet.
9 Aktiver videobåndoptagerens optagefunktion på
det sted, hvor De vil starte overspilningen.
10 Hvis De vil afbryde overspilningen, skal De
aktivere videobåndoptagerens optage-pausefunktion og trykke på 4/9 på camcorderen.
11 Gentag trin 8 til 10 for yderligere redigering.
Stop videobåndoptageren og camcorderen.
BEMÆRKNINGER:
● Det anbefales at anvende lysnetadapteren som
strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 11)
● Når camcorderen starter gengivelsen, vil
optagelsen komme frem på TV-skærmen. Dette
bekræfter tilslutningen og AUX-kanalen til
overspilningsformål.
● Før De starter overspilningen, bør De kontrollere,
at indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV.
Hvis det er tilfældet, optages de også på det nye
bånd.
Angivelse af, om den følgende information skal
vises på et tilsluttet TV...
• Dato/tid
Sæt “DATE/TIME” til “AUTO”, “ON” eller
“OFF”. (墌 s. 38, 49) Eller tryk på DISPLAY på
fjernbetjeningen for at aktivere/deaktivere
datoindikatoren.
• Tidskode
Sæt “TIME CODE” til “OFF” eller “ON”.
(墌 s. 38, 49)
• Display for afspilningslyd-indstilling,
båndhastighed og båndtransport
Sæt “ON SCREEN” til “LCD” eller “LCD/TV”.
(墌 s. 38, 49)
DA 63
Overspilning til et videoapparat,
som er udstyret med en DV INbøsning (digital overspilning)
Det er også muligt at kopiere optagne scener fra
camcorderen til andet videoudstyr, som er udstyret
med en DV-bøsning. Eftersom der sendes et digitalt
signal, vil der kun være en meget lille, eller slet
ingen, forringelse af billede og lyd.
bøsningsdækslet.
Åbn
Støjfilter
Til DV IN
Videoapparat med DV-
Til DV
DV-kabel
(ekstraudstyr)
bøsning
1 Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut camcorderen til et videoapparat, som er
udstyret med en indgangsbøsning, ved hjælp af
et DV-kabel som vist i illustrationen.
3 Sæt camcorderens VIDEO/MEMORY-kontakt i
stilling “VIDEO”. (gælder kun GR-DVX707/507)
4 Sæt camcorderens afbryder i stilling “P”,
mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Tænd for videoapparatet.
6 Sæt kildekassetten i camcorderen.
7 Sæt optagekassetten i videoapparatet.
8 Tryk på 4/9 på camcorderen for at starte
gengivelsen af kildekassetten.
9 Aktiver videoapparatets optagefunktion på det
sted, hvor De vil starte overspilningen.
10 Hvis De vil afbryde overspilningen, skal De
aktivere videoapparatets optage-pause-funktion
og trykke på 4/9 på camcorderen.
11 Gentag trin 8 til 10 for yderligere redigering.
Stop videoapparatet og camcorderen.
BEMÆRKNINGER:
● Det anbefales at anvende lysnetadapteren som
strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 11)
● Hvis fjernbetjeningen anvendes, og både
afspilleren og optageren er JVC-video-udstyr, vil
begge apparater udføre samme operation. Tryk på
knapperne på begge apparater for at forhindre, at
dette sker.
● Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede
gengives på afspilleren under overspilning, kan
overspilningen stoppe, således at et unormalt
billede ikke bliver overspillet.
● Selv om DV-kablet er korrekt tilsluttet, kan det ske,
at billedet ikke kommer frem i trin 9. Hvis dette
sker, skal De slukke for camcorderen og udføre
tilslutningerne igen.
● Hvis “Gengive-zoom” (墌 s. 68) eller “Gengivelse
med specielle effekter” (墌 s. 69) forsøges, eller
der trykkes på SNAPSHOT under gengivelsen, vil
kun det originale gengivelsesbillede, som er
optaget på båndet, blive sendt fra DV-bøsningen.
● Sørg for at anvende JVC VC-VDV204U DV-kablet
(ekstraudstyr), når der anvendes et DV-kabel.
64DA
OVERSPILNING (fortsat)
Overspilning fra et videoapparat,
som er udstyret med en DV OUTbøsning (digital overspilning)
(gælder kun GR-DVX707/507/
407)
Det er også muligt at kopiere optagne scener fra
andet videoudstyr, som er udstyret med en DVbøsning, til camcorderen. Eftersom der sendes et
digitalt signal, vil der kun være en meget lille, eller
slet ingen, forringelse af billede og lyd.
Åbn bøsningsdækslet.
Støjfilter
Til DV OUT
Videoapparat med DV-
Til DV
DV-kabel
(ekstraudstyr)
bøsning
1 Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut camcorderen til et videoapparat, som er
udstyret med en DV-udgangsbøsning, ved hjælp
af et DV-kabel som vist i illustrationen.
3 Sæt camcorderens VIDEO/MEMORY-kontakt i
stilling “VIDEO”. (gælder kun GR-DVX707/507)
4 Sæt camcorderens afbryder i stilling “P”,
mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Sæt “REC MODE” til “SP” eller “LP”.
(墌 s. 38, 51)
6 Tænd for videoapparatet.
7 Sæt kildekassetten i videoapparatet.
8 Sæt optagekassetten i camcorderen.
9 Tryk på optagestart/stop-knappen på
camcorderen for at aktivere optage-pausefunktionen.
● “”-indikatoren vises på skærmen.
DV. IN
10 Tryk på optagestart/stop-knappen på
camcorderen for at starte optagelsen.
●-indikatoren drejer rundt.
11 Tryk på optagestart/stop-knappen på
camcorderen igen for at aktivere optage-pausefunktionen.
●-indikatoren holder op med at dreje rundt.
12 Gentag trin 10 til 11 for yderligere redigering.
Stop videoapparatet og camcorderen.
BEMÆRKNINGER:
● Det anbefales at anvende lysnetadapteren som
strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 11)
● Hvis fjernbetjeningen anvendes, og både
afspilleren og optageren er JVC-video-udstyr, vil
begge apparater udføre samme operation. Tryk på
knapperne på begge apparater for at forhindre, at
dette sker.
● Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede
gengives på afspilleren under overspilning, kan
overspilningen stoppe, således at et unormalt
billede ikke bliver overspillet.
● Selv om DV-kablet er korrekt tilsluttet, kan det ske,
at billedet ikke kommer frem i trin 9. Hvis dette
sker, skal De slukke for camcorderen og udføre
tilslutningerne igen.
● Den digitale overspilning udføres i den lydtilstand,
der er optaget på det originale bånd, uanset den
aktuelle “SOUND MODE”-indstilling. (墌 s. 44)
● Under digital overspilning sendes ingen signaler
fra udgående AV- eller S-Video-udgangsbøsninger.
● Sørg for at anvende JVC VC-VDV204U DV-kablet
(ekstraudstyr), når der anvendes et DV-kabel.
DA 65
Overspilning af stillbilleder fra et
bånd til et hukommelseskort
(gælder kun GR-DVX707/507)
Det er muligt at overspille stillbilleder fra et bånd til
et hukommelseskort.
Gengive/pause-knap (4/9)
VIDEO/MEMORYkontakt
Afbryder
OFF
A
Y
M
LA
P
SNAPSHOT-knap
MENU-drejeknap
Låseknap
BEMÆRKNINGER:
● Hvis SNAPSHOT trykkes ind i trin 8, og der ikke er
isat et hukommelseskort, vil meddelelsen
“COPYING FAILED” komme frem.
● Hvis et billede, som er optaget på båndet ved
hjælp af “WIDE MODE” (墌 s. 47), overspilles til
et hukommelseskort, overspilles
identifikationssignalet for WIDE-funktionen ikke
sammen med billedet.
● Hvis De vil bruge Gengivelse med specielle
effekter sammen med et videobillede, som De vil
overspille, skal De udføre til og med trin 8 ved
hjælp af fjernbetjeningen (medfølger). (墌 s. 69)
● Billeder overspilles i 640 x 480 billedelementer.
1 Sæt et bånd i. (墌 s. 16)
2 Sæt et hukommelseskort i. (墌 s. 17)
3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
4 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Sæt “COPY”
i stilling “ON”.
(墌 s. 38, 51)
6 Tryk på 4/9 for at
starte gengivelsen.
COPYOF FON–
7 På det sted, som De vil
overspille, skal De
trykke på 4/9 igen
for at aktivere still-gengivelse.
8 Tryk på SNAPSHOT
for at overspille
billedet.
● “ ”-indikatoren
blinker under
overspilningen.
● Det valgte billede
gemmes på
hukommelseskortet.
SPSP
66DA
Fuld-funktions fjernbetjeningen kan styre camcorderen på afstand såvel som grundlæggende operationer
(gengivelse, stop, pause, hurtig fremspoling og hurtig tilbagespoling) på videobåndoptageren. Den muliggør
også yderligere gengivefunktioner. (墌 s. 68)
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN
Isætning af batterier
Fjernbetjeningen bruger to batterier af størrelse
“AAA (R03)”. Vi henviser til “Generelle
sikkerhedsforskrifter for anvendelse af batterier”
(墌 s. 88).
1 Tag batterirumsdækslet af ved at trykke tappen op
som vist i illustrationen.
2 Isæt to batterier af størrelse “AAA (R03)” i den
rigtige retning.
3 Sæt batterirumsdækslet på igen.
1
3
Ta p
+
2
–
–
+
Knapper og funktioner
Sendestrålens virkeområde (indendørs brug)
Når De bruger fjernbetjeningen, skal De sørge for at
rette den mod fjernbetjeningssensoren.
Sendestrålens effektive afstand ved indendørs brug
er cirka 5 m.
BEMÆRK:
Sendestrålen er muligvis ikke effektiv, eller den kan
medføre forkert operation, hvis
fjernbetjeningssensoren er udsat for direkte sollys
eller andet kraftigt lys.
Fjernbetjeningssensor
AJ
B
C
D
E
K
L
M
N
O
F
G
H
I
P
Q
R
S
T
DA 67
Funktioner
Knapper
A Rude for infrarød
transmitteringsstråle
B Zoom-knapper (T/W)Zoom ind/ud (墌 s. 20)Zoom ind/ud (墌 s. 68)
C DISPLAY-knap墌 s. 25, 62, 74
D SHIFT-knap墌 s. 68, 73
E Knapper til langsom tilbage/
fremspoling (SLOW)
Venstre/højre-knapper
F REW-knap● Tilbagespoling/baglæns
G FADE/WIPE-knap墌 s. 75
H EFFECT ON/OFF-knap墌 s. 69
I EFFECT-knap墌 s. 69
J PAUSE ind-stik (PAUSE IN)墌 s. 74
K START/STOP-knapSamme funktion som optagestart/stop-knappen på camcorderen.
L MBR SET-knap墌 s. 73
M SNAPSHOT-knapSamme funktion som SNAPSHOT på camcorderen.
N Op-knap
INSERT-knap
O Ned-knap
A. DUB-knap
P PLAY-knap● Starter gengivelse af et bånd
Q FF-knap● Fremadspoling/forlæns
R STOP-knap● Stopper båndet (墌 s. 22)
S PAUSE-knapStopper båndet midlertidigt
T R.A.EDIT-knapper墌 s. 73 – 77
Med camcorderens
afbryderknap stillet på “A”
eller “M”.
Transmitterer strålesignalet.
Med camcorderens
afbryderknap stillet på “P”.
墌 s. 68
墌 s. 68
billedsøgning på et bånd
(墌 s. 22)
● Viser den foregående fil på et
hukommelseskort (gælder kun
GR-DVX707/507) (墌 s. 28)
墌 s. 68
墌 s. 72
墌 s. 68
墌 s. 70
(墌 s. 22)
● Starter automatisk gengivelse
af billeder på et
hukommelseskort (gælder kun
GR-DVX707/507) (墌 s. 28)
billedsøgning på et bånd
(墌 s. 22)
● Viser den næste fil på et
hukommelseskort (gælder kun
GR-DVX707/507) (墌 s. 28)
● Stopper automatisk gengivelse
(gælder kun GR-DVX707/507)
(墌 s. 28)
(墌 s. 68)
68DA
.
Fjernbetjeningssensor
Zoom-knapper
SHIFT
Venstre eller SLOW
tilbagespolingsknap
Højre eller SLOW
fremspolingsknap
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN (fortsat)
Op-knap
Ned-knap
PLAY
PAUS E
STOP
Slowmotion-gengivelse
Muliggør langsom søgning i en af retningerne under
videogengivelse.
Tryk på SLOW (YI eller IU) i mere end cirka
2 sekunder under normal gengivelse.
● Den normale gengivelse fortsætter efter cirka
1 minuts langsom tilbagespoling eller cirka
2 minutters langsom fremspoling.
● Tryk på PAU SE (9) for at afbryde langsom
gengivelse midlertidigt.
● Tryk på PLAY (U) for at stoppe langsom gengivelse.
BEMÆRKNINGER:
● Det er også muligt at aktivere slowmotiongengivelse fra still-gengivelse ved at trykke SLOW
(YI eller IU) ind i mere end cirka 2 sekunder.
● Under slowmotion-gengivelse kan den digitale
billedbehandling medføre, at billedet får en vis
mosaikeffekt.
● Efter at De har trykket på SLOW (YI eller IU) og
holdt den inde, vises der muligvis et stillbillede i
nogle sekunder efterfulgt at en blå skærm i nogle
sekunder. Dette er normalt.
● Der kan være et kort mellemrum mellem det
startpunkt for slowmotion-gengivelsen, De har
valgt, og det faktiske startpunkt for slowmotiongengivelsen.
● Under slowmotion-gengivelse vil der være
forstyrrelser i videobilledet, og billedet kan virke
ustabilt, specielt ved stabile optagelser. Dette er
normalt.
Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen
Muliggør søgning med et enkeltbillede ad gangen
under videogengivelse.
Under normal gengivelse eller still-gengivelse skal
De trykke SLOW (IU) ind gentagne gange for at søge
fremad eller SLOW (YI) for at søge bagud. Hver
gang SLOW (YI eller IU) trykkes ind, vil
enkeltbilledet blive gengivet.
Gengive-zoom
Forstørrer det optagne billede op til 20X på ethvert
tidspunkt under video-gengivelse.
1) Tr yk på PLAY (U) for at starte
gengivelsen.
2) Tryk på Zoom-knappen (T) på
det sted, hvor De vil zoome ind.
● Tryk på Zoom-knappen (W) for
at zoome ud.
3) De kan flytte billedet rundt på
skærmen for at finde en bestemt
del af billedet. Hold SHIFT inde,
og tryk samtidigt på L (venstre),
F (højre), U (op) og E (ned).
● Zoomningen stoppes ved, at De trykker W ind
og holder den inde, indtil forstørrelsen er blevet
normal igen. De kan også trykke på STOP (8)
og derefter trykke på PLAY (U).
BEMÆRKNINGER:
● Zoomning kan også anvendes under slowmotion-
og still-gengivelse.
● På grund af digital billedbehandling kan
billedkvaliteten blive forringet.
DA 69
Gengivelse med specielle effekter
Fjernbetjeningssensor
PLAY
EFFECT
EFFECT ON/OFF
Muliggør tilføjelse af kreative effekter til
gengivebilledet.
De effekter, som kan anvendes under gengivelse, er
CLASSIC FILM, MONOTONE, SEPIA og STROBE.
Effekterne fungerer på samme måde ved gengivelse
som ved optagelse. (墌 s. 42)
CLASSIC FILM Giver optagelserne en
stroboskob-effekt.
MONOTONELigesom det er
tilfældet i sort-hvide
film bliver Deres
optagelser sort-hvide.
SEPIAOptagelserne får en
brunlig tone ligesom
gamle fotografier. Brug
denne funktion
sammen med Cinemafunktionen, hvis De
ønsker et klassisk
look.
STROBEOptagelsen kommer
til at ligne en række
snapshotbilleder.
1) Tr yk på PLAY (U) for at starte gengivelsen.
2) Tr yk på EFFECT.
PLAYBACK EFFECTvælgermenuen kommer
frem.
3) Tr yk på EFFECT for at
flytte den fremhævede
PLA
YFBFACK
O
1
2
3
4
E
F
F
E
C
L
A
S
S
I
C
C
FILM
M
O
N
O
T
O
NTE
S
E
P
I
A
S
T
R
O
B
E
bjælke til den ønskede
effekt.
● Den valgte funktion aktiveres, og efter
2 sekunder forsvinder menuen.
● Try k p å EFFECT ON/OFF, hvis De vil
deaktivere den valgte effekt. Tryk på EFFECT ON/OFF igen, hvis De vil genaktivere den
valgte effekt.
● Gentag fra trin 2 herover, hvis De vil ændre den
valgte effekt.
70DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN (fortsat)
Lydoverspilning
Lydsporet kan kun ændres, når det er optaget i 12-bit
og SP-tilstandene. (墌 s. 44)
Stereomikrofon
Højttaler
Fjernbetjeningssensor
Åbn
Hovedtelefonbøsning
(gælder kun GR-DVX707)
bøsningsdækslet.
A.DUB
PLAY
PAUSE
STOP
1 Afspil båndet for at finde det punkt, hvor
redigeringen skal begynde, og tryk derefter på
PAUSE (9).
2 Hold A. DUB (D) på
fjernbetjeningen
nedtrykket, og tryk
på PAUSE (9).
“9D”-indikatoren
kommer frem.
9
MIC
D
3 Tryk på PLAY (U), og
begynd at tale. Tal
direkte ind i
mikrofonen.
● Try k p å PAUSE (9), hvis De vil stoppe
overspilningen midlertidigt.
Gælder kun GR-DVX707
4 Tryk på PAUS E (9) og derefter på STOP (8), når
De vil stoppe overspilningen.
For at høre den overspillede lyd under gengivelse…
Sæt “12BIT MODE” til “SOUND 2” eller “MIX”.
(墌 s. 38, 51)
BEMÆRKNINGER:
● Der er ingen lyd fra højttaleren under
lydoverspilning. For at høre lyd skal De sætte
hovedtelefonerne i bøsningen til hovedtelefon.
(gælder kun GR-DVX707)
● Når der redigeres til et bånd, som er optaget ved
12-bit, vil det gamle og nye lydspor blive optaget
hver for sig.
● Hvis De overspiller til et blankt afsnit på båndet,
kan lyden blive afbrudt. Sørg for, at De kun
redigerer optagne afsnit.
● Hvis De hører hyletoner under TV-gengivelse, skal
De flytte camcorderens mikrofon væk fra TV’et.
De kan også dæmpe TV’ets lydstyrke.
● Hvis De skifter fra 12-bit til 16-bit midt i en
optagelse og derefter bruger båndet til
lydoverspilning, vil det ikke være effektivt fra det
punkt, hvor 16-bit-optagelsen begyndte.
● Hvis båndet under lydoverspilning kommer frem
til scener, der er optaget med LP-hastighed eller i
16-bit audio, eller til et blankt afsnit, afbrydes
lydoverspilningen.
● Udfør tilslutningerne, hvis De vil udføre
lydoverspilning, mens De ser den på TV'et.
(墌 s. 24, 25)
DA 71
Lydoverspilning med brug af
digitale lydeffekter (gælder kun
GR-DVX707)
D.SOUND-knap
MENU-drejeknap
Fjernbetjeningssensor
5 Drej MENU-
drejeknappen for at
vælge “D.SOUND”,
og tryk den ind.
6 Drej MENU-
drejeknappen for at
vælge “BRETURN”, og
tryk den ind to gange.
Menu-skærmen lukker, og lydeffekt-indikatoren
kommer frem.
APPLAUSE
9
D.SOUND
7 Tryk på INDEX for at få adgang til
indeksskærmen for lydeffekter.
8 Drej MENU-drejeknappen for at vælge den
ønskede lydeffekt, og tryk den ind.
9 Tryk på PLAY (U) for at begynde lydoverspilning.
Den valgte lydeffekt overspilles til båndet.
● “ ” bevæger sig, mens der overspilles.
● Try k på D.SOUND, hvis De vil stoppe
overspilningen af lydeffekten, inden den er
færdig.
10 Tryk på STOP (8) for at afslutte
lysoverspilningen.
BEMÆRKNINGER:
● Sæt “SOUND IN” tilbage til stilling “MIC”, når
overspilningen er færdig.
● Den overspillede lydeffekt optages på SOUND 2.
(墌 s. 51)
● Hvis De trykker på PAUS E (9) for at stoppe
overspilningen midlertidigt i trin 9, vil indikatoren
for den valgte lydeffekt fortsat blive vist. Tryk på
PLAY (U), når De vil fortsætte overspilningen.
D
A.DUB
PLAY
PAUSE
STOP
1 Sæt det medfølgende hukommelseskort i.
(墌 s. 17) Udfør derefter trin 1 og 2 på side 70.
2 Tryk på MENU-drejeknappen. Menu-skærmen
kommer frem.
3 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“s SYSTEM”, og tryk den ind. SYSTEM-menuen
kommer frem.
4 Drej MENU-drejeknappen for at vælge “SOUND
IN”, og tryk den ind. Sub-menuen kommer frem.
72DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN (fortsat)
Indføjelsesredigering
De har mulighed for at optage en ny scene på et
allerede optaget bånd og udskifte et afsnit i den
oprindelige optagelse med minimal
billedforvrængning ved ind- og
udredigeringspunkterne. Den oprindelige lyd
forbliver uændret.
Fjernbetjeningssensor
START/STOP
REW
STOP
INSERT
PLAY
PAUSE
3 Tryk på INSERT (I) på
fjernbetjeningen, og
hold den inde, og tryk
derefter på PAUSE (9).
“9I”-indikatoren og
tidskoden (min.:sek.)
kommer frem, og
camcorderen indstilles
til indføjelsespause.
12:34
I
9
4 Tryk på START/STOP for at starte redigeringen.
● Bekræft indføjelsen ved den tidskode, De
bekræftede i trin 1.
● Try k på START/STOP, hvis De vil stoppe
redigeringen midlertidigt. Tryk igen, når De vil
fortsætte redigeringen.
5 For at stoppe indføjelsesredigering skal De trykke
på START/STOP og derefter på STOP (8).
BEMÆRKNINGER:
● Program AE med specielle effekter (墌 s. 38, 42)
kan anvendes til at peppe de scener op, som
redigeres under indføjelsesredigering.
● Under indføjelsesredigering ændres dato- og
tidsinformationen.
● Hvis De foretager indføjelsesredigering på et
blankt afsnit på båndet, kan lyden og billedet blive
afbrudt. Sørg for, at De kun redigerer optagne
afsnit.
● Når båndet under indføjelsesredigering bevæger
sig til scener, som er optaget i LP-indstilling, eller
til et blankt afsnit, vil indføjelsesredigering stoppe.
(墌 s. 100, 101)
BEMÆRKNINGER:
● Kontroller, at “TIME CODE” er sat til “ON”, inden
De udfører nedenstående. (墌 s. 38, 49)
● Indføjelsesredigering er ikke mulig på et bånd,
som er optaget i LP-indstilling, eller på et blankt
afsnit af båndet.
● Udfør tilslutningerne, hvis De vil udføre
indføjelsesredigering, mens De ser den på TV’et.
(墌 s. 24, 25)
1 Afspil båndet, find ud-redigeringspunktet, og tryk
på PAUS E (9). Bekræft tidskoden på dette sted.
(墌 s. 38, 49)
2 Tryk på REW (
er fundet, og tryk derefter på PAUSE (9).
3
), indtil ind-redigeringspunktet
DA 73
Vilkårlig
sammenføjningsredigering
[R.A.Edit]
Det er nemt at lave redigerede videobånd, hvis De
bruger Deres camcorder som kildeudstyr. De kan
vælge op til 8 “klip” til automatisk redigering i en
hvilken som helst rækkefølge. Denne form for
redigering udføres lettest, hvis MBR-fjernbetjeningen
(Multi-Brand Remote) er indstillet til at betjene
Deres videobåndoptager (se
“VIDEOBÅNDOPTAGERKODELISTE”), men kan
også udføres ved at betjene videobåndoptageren
manuelt.
Sørg inden operationen for, at der er sat batterier i
fjernbetjeningen. (墌 s. 66)
Videobåndoptager
SHIFT
Indstil fjernbetjenings/
videobåndoptagerkode
1 Sluk for videobåndoptageren, og ret
fjernbetjeningen mod den infrarøde sensor på
videobåndoptageren. Tryk derefter MBR SET ind,
og hold den inde, idet De refererer til
VIDEOBÅNDOPTAGERKODELISTEN, og indtast
fabrikatkoden.
Koden indstilles automatisk, når De slipper MBR SET, og videobåndoptageren tændes.
2 Kontroller, at der er tændt for
videobåndoptageren. Hold SHIFT inde, og tryk
samtidigt på knappen for den ønskede funktion.
De funktioner, som fjernbetjeningen kan styre, er
PLAY, STOP, PAUSE, FF, REW og VCR REC STBY
(det er ikke nødvendigt at trykke på SHIFT for
sidstnævnte).
De er nu klar til at udføre vilkårlig
sammenføjningsredigering.
MBR SET
VIGTIGT
Selv om MBR er kompatibel med JVCvideobåndoptagere og videobåndoptagere af
mange andre fabrikater, er det ikke sikkert, at den
fungerer sammen med Deres videobåndoptager,
eller den kan have begrænsede funktioner.
BEMÆRKNINGER:
● Hvis videobåndoptageren ikke tænder i trin 1, skal
De prøve en anden kode i
VIDEOBÅNDOPTAGERKODELISTEN.
● Nogle typer videobåndoptagere tænder ikke
automatisk. Hvis De har en videobåndoptager af
denne type, skal De tænde for den manuelt og
prøve trin 2.
● Hvis fjernbetjeningen ikke kan styre
videobåndoptageren, skal kontrollerne på
videobåndoptageren anvendes.
● Når fjernbetjeningens batterier er udtjente, slettes
det videomærke, som De har indstillet. Udskift
batteriet med et nyt, og indstil videomærket igen.
VIDEOBÅNDOPTAGERKODELISTE
VIDEOBÅNDOPTAGERMODEL
AKAIF
BLAUPUNKTAC
DAEWOOAH
FERGUSONI
GRUNDIGACD
HITACHIFFF
JVC A
B
C
LG/
GOLDSTAR
MITSUBISHIFFG
NECCCG
PANASONICA
KODE
F
G
I
C
I
I
I
AA
A
A
I
A
VIDEOBÅNDOPTAGERMODEL
B
PHILIPSA
D
G
G
H
B
SAMSUNGID
SANYOCCF
D
SELECO, REXIIA
C
A
SHARPAAE
F
C
SONYF
H
THOMSON,
TELEFUNKEN,
H
SABA,
NORDMENDE
C
G
TOSHIBAFFI
A
D
H
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
KODE
I
A
I
I
I
A
C
G
F
C
C
I
I
I
C
I
E
A
D
A
F
B
C
B
E
F
E
I
A
A
F
G
B
A
74DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN (fortsat)
Foretag tilslutninger
Se også side 24 og 25.
Til EDIT**
eller JLIP**
Til S-VIDEO
Åbn disse
bøsningsdæksler.
S-Videokabel
(ekstraudstyr)
Redigeringskabel
(medfølger)
“Y/C”/“CVBS”
Video Out-
omskifter
ABTil
fjernbetjening
PAUSE eller
R.A.EDIT
CTil PAUSE
IN
*Tilslut, når der ikke anvendes et S-Video kabel.
** EDIT: GR-DVX707/507
JLIP: GR-DVX407/400
*** Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis
Deres videobåndoptager har en SCART-bøsning.
Videobåndoptager
DISPLAY
Til AV
Lyd-/videokabel
(medfølger)
Til AUDIO-,
VIDEO*- og
S-INbøsninger
Kabeladapter***
TV
1 A En JVC-videobåndoptager udstyret med
fjernbetjeningspause-stik…
…Tilslut redigeringskablet til
fjernbetjeningspause-stik.
B En JVC-videobåndoptager, der ikke har et
fjernbetjeningspause-stik, men har et stik til
vilkårlig sammenføjningsredigering…
…Tilslut redigeringskablet til vilkårlig
sammenføjningsredigering.
C En anden videobåndoptager end de
ovennævnte…
...Tilslut redigeringskablet til PAUSE IN-stikket
på fjernbetjeningen.
2 Sæt et indspillet bånd i camcorderen.
3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”. (gælder kun GR-DVX707/507)
4 Sæt afbryderen i stilling “P”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Tænd for videobåndoptageren, sæt et
indspilleligt bånd i, og aktiver AUX-funktionen.
● Se instruktionsbogen for videobåndoptageren.
BEMÆRKNINGER:
● Før De starter vilkårlig sammenføjningsredigering,
bør De kontrollere, at indikationerne ikke vises på
det tilsluttede TV. Hvis det er tilfældet, bliver de
også optaget på det nye bånd.
Angivelse af, om den følgende information skal
vises på et tilsluttet TV…
• Dato/tid
Sæt “DISPLAY” til “AUTO”, “ON” eller “OFF”.
(墌 s. 38, 49) Eller tryk på DISPLAY på
fjernbetjeningen for at aktivere/deaktivere
datoindikatoren.
• Tidskode
Sæt “TIME CODE” til “ON” eller “OFF”.
(墌 s. 38, 49)
• Display for afspilningslyd-indstilling,
båndhastighed og båndtransport
Sæt “ON SCREEN” til “LCD” eller “LCD/TV”.
(墌 s. 38, 49)
● Indstil video out-omskifteren på kabeladapteren
som følger:
Y/C: Ved tilslutning til et TV eller en
videobåndoptager, der modtager Y/Csignaler og bruger et S-Video kabel.
CVBS: Ved tilslutning til et TV eller en
videobåndoptager, der ikke modtager Y/Csignaler og passer til et lyd-/videokabel.
● Ved redigering på en videobåndoptager, som er
udstyret med en DV-indgangsbøsning, kan DVkablet (ekstraudstyr) tilsluttes i stedet for et S-Video
kabel og lyd-/videokabel.
DA 75
Vælg scener
Fjernbetjeningssensor
FADE/WIPE
EFFECT
EDIT IN/OUT
CANCEL
PLAY
R.A.EDIT
ON/OFF
6 Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor. Tryk på PLAY (U), og tryk
derefter på R.A.EDIT ON/OFF på
fjernbetjeningen.
Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering
kommer frem.
Valgt parameter
Menuen for vilkår-
NIOUT
1
–– :–– ~
––
2
3
4
5
6
7
8
CODETIME
TOTAL
MODE
~
~
~
~
~
~
~
–
:
–
––
0:000
lig sammenføjningsredigering
7 Tryk på FADE/WIPE på fjernbetjeningen, hvis De
anvender en wipe/fade ved begyndelsen af
scenen.
● Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne
gange, og stop, når den ønskede effekt vises.
8 Tryk på EDIT IN/OUT på fjernbetjeningen ved
begyndelsen af scenen. Edit-In-punktet vises på
menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering.
9 Tryk på EDIT IN/OUT ved slutningen af scenen.
Edit-Out-punktet vises på menuen for vilkårlig
sammenføjningsredigering.
10 Tryk på FADE/WIPE, hvis De anvender en
wipe/fade ved slutningen af scenen.
● Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne
gange, og stop, når den ønskede effekt vises.
● Hvis De vælger en wipe/fade-effekt til en
redigerings slutpunkt, vil effekten automatisk
komme til at gælde for det efterfølgende
redigerings-startpunkt.
● Når De bruger wipe/fade-effekter, vil den tid
blive inkluderet i den samlede tid.
11 Tryk på EFFECT, hvis De bruger gengivelse
med specielle effekter. (墌 s. 69)
12 Gentag trin 8 til 11 for at registrere yderligere
scener.
● Tryk på CANCEL på fjernbetjeningen, hvis De
vil ændre tidligere registrerede punkter. De
registrerede punkter forsvinder et ad gangen,
begyndende med det sidst registrerede punkt.
● Gentag kun trin 8 og 9, hvis De ikke anvender
wipe/fade eller Program AE med specielle
effekter.
BEMÆRKNINGER:
● Når De vælger en scene, skal De indstille
redigeringens start- og slutpunkter, så der er en
relativt stor forskel mellem dem.
● Hvis søgetiden for et startpunkt overstiger
5 minutter, vil optagedeckets optage-standbyindstilling blive annulleret, og redigeringen vil
ikke finde sted.
● Hvis der er blanke afsnit før eller efter
redigeringens start- og slutpunkt, kan der blive
medtaget en blå skærm i den redigerede version.
● Eftersom tidskoderne kun registrerer tiden i hele
sekunder, er det ikke sikkert, at den totale
tidskodetid stemmer nøjagtigt overens med den
totale programtid.
● Alle redigeringens start- og slutpunkter vil blive
slettet, når der slukkes for camcorderen.
● Hvis De bruger sepia eller monotone-funktioner
fra Program AE med specielle effekter, kan De ikke
anvende sort-hvid fade (Black & White Fader). I
dette tilfælde vil indikatoren for sort-hvid begynde
at blinke. Når det næste startpunkt for redigering
registreres, kobles effekten ud. For at kombinere
disse effekter skal De bruge sepia eller monotone
under optagelse og derefter bruge sort-hvid fade
under vilkårlig sammenføjningsredigering.
● Det er ikke muligt at bruge wipe/fade-effekter og
Program AE med specielle effekter under vilkårlig
sammenføjningsredigering ved hjælp af et DVkabel.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
76DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN (fortsat)
Automatisk redigering til
videobåndoptager
Optagestart/stop-
Fjernbetjeningssensor
knap
OFF
A
Y
M
A
L
P
START/STOP
PAUSE
R.A.EDIT
ON/OFF
VCR REC
STBY
13 Spol båndet i camcorderen tilbage til
begyndelsen af den scene, som De vil redigere,
og tryk på PAUS E (9).
14 Ret fjernbetjeningen mod
videobåndoptagerens fjernbetjeningssensor, og
tryk på VCR REC STBY (79). De kan også
aktivere videobåndoptagerens optage-pausefunktion manuelt.
15 Tryk på optagestart/
stop-knappen på
camcorderen.
Redigeringen finder
sted som
programmeret, helt til
slutningen af den sidst
registrerede scene.
NIOUTMODE
00:25
1
2
––
3
––
4
5
–– –– ––
6
7
8
07:18~08 :31
03:33~
09:30
15 ::55
CODETIME
TOTAL
~
~
~
~
~
~
02 :05
05 :53
13 :15
16 :29
6
:
1
9:39
30
–– ––
● Når overspilningen er færdig, indstilles
camcorderen til Pause, og videobåndoptageren
indstilles til optage-pause-funktion.
● Hvis De ikke registrerer et slutpunkt for
redigeringen, vil båndet automatisk blive
overspillet hele vejen til slutningen.
● Hvis camcorderen betjenes under automatisk
redigering, vil videobåndoptageren blive
indstillet til optage-pause, og den automatiske
redigering stopper.
16 Aktiver stopindstillingen på camcorderen og
videobåndoptageren.
Try k på R.A.EDIT ON/OFF på fjernbetjeningen
for at få tælleren for vilkårlig
sammenføjningsredigering til at forsvinde fra
skærmen.
BEMÆRKNINGER:
● Hvis De trykker på R.A.EDIT ON/OFF på
fjernbetjeningen, annulleres alle indstillinger, som
er registreret under vilkårlig
sammenføjningsredigering.
● Når redigeringskablet sættes i fjernbetjeningens
PAUSE IN-bøsning, skal De sikre Dem, at
fjernbetjeningen er rettet mod
videobåndoptagerens sensor, og at der ikke er
nogen forhindringer i banen mellem de to.
● Det er ikke sikkert, at den vilkårlige
sammenføjningsredigering fungerer korrekt, hvis
der anvendes et bånd med mange ens tidskoder.
(墌 s. 21)
––––
––––
DA 77
Mere nøjagtig redigering
Nogle videobåndoptagere udfører overgangen
mellem optage-pause- og optage-funktion hurtigere
end andre. Selv om De begynder redigeringen på
camcorderen og videobåndoptageren nøjagtigt
samtidigt, er der risiko for, at ønskede scener går
tabt, eller at der optages uønskede scener. Hvis De
vil have et rent redigeret bånd, skal De kontrollere
og indstille camcorderens og videobåndoptagerens
synkronisering.
Fjernbetjeningssensor
R.A.EDIT
ON/OFF
Kontrol af videobåndoptagerens
synkronisering i forhold til camcorderen
1 Gengiv båndet i camcorderen, ret
fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor, og tryk på R.A.EDIT ON/OFF.
Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering
kommer frem.
Program 1
Menuen for vilkår-
NIOUT
––
1
–– :–– ~
2
3
4
5
6
7
8
CODETIME
TOTAL
MOD E
~
~
~
~
~
~
~
–
:
–
––
0:000
lig sammenføjningsredigering
2 Udfør vilkårlig sammenføjningsredigering
udelukkende på program 1. Vælg begyndelsen af
en sceneovergang som redigeringens startpunkt
for at kontrollere synkroniseringen mellem
videobåndoptageren og camcorderen.
3 Gengiv den overspillede scene.
● Hvis billeder fra scenen forud for Deres
markerede redigerings startpunkt optages,
betyder det, at Deres videobåndoptager skifter
hurtigt fra optage-pause til optagelse.
● Hvis den scene, De har prøvet at overspille,
starter midt i, er videobåndoptageren langsom
til at begynde at optage.
Justering af videobåndoptagerens
synkronisering i forhold til camcorderen
4 Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor, og tryk på R.A.EDIT ON/
OFF for at få menuen for vilkårlig
sammenføjningsredigering til at forsvinde, og tryk
derefter på MENU-drejeknappen. Menuskærmen kommer frem.
5 Drej MENU-
drejeknappen for at
vælge “t VIDEO”,
og tryk den ind.
VIDEO-menuen
kommer frem. Drej
MENU-drejeknappen
for at vælge
“SYNCHRO”, og tryk den ind. Værdien for
“SYNCHRO” fremhæves.
O.1
ROSYNCH
–
6 Baseret på den udførte diagnostik kan De nu
fremskynde videobåndoptagerens optagetiming
ved at dreje MENU-drejeknappen mod “+”. De
kan også forsinke videobåndoptagerens
optagetiming ved at dreje MENU-drejeknappen
mod “–”.
Reguleringsområdet går fra –1,3 til
+1,3 sekunder i spring på 0,1 sekund.
Try k p å MENU-drejeknappen for at afslutte
indstillingen.
7 Drej MENU-drejeknappen for at vælge
“BRETURN”, og tryk den ind to gange.
De kan nu udføre vilkårlig
sammenføjningsredigering fra trin 6 på side 75.
BEMÆRKNINGER:
● Før De udfører den egentlige vilkårlige
sammenføjningsredigering, bør De afprøve
forløbet et par gange for at kontrollere, om de
korrektioner, De har foretaget, er passende, eller
om der kræves yderligere justeringer.
● Afhængigt af optagedecket kan der være
situationer, hvor synkroniseringsforskellen ikke
kan korrigeres helt.
78DA
Tilslutning til en PC
[A] Med et USB- eller PC-forbindelseskabel
Gælder kun GR-DVX407/400
SYSTEMTILSLUTNINGER
Til PC
PC-forbindelseskabel (medfølger)
USB-kabel (medfølger)
Åbn
bøsnings
dækslet.
[B] Med et DV-kabel
Åbn bøsnings-
dækslet.
Til USB
Gælder kun GR-DVX707/507
Til DV
Støjfilter
[A] Med et USB eller PC-forbindelseskabel
Denne camcorder kan overføre stillbilleder til en PC
ved anvendelse af software (medfølger).
[B] Med et DV-kabel
Det er også muligt at overføre stillbilleder til en PC
med en DV-bøsning ved at anvende software, som
PC’en er udstyret med, eller software, som kan fås i
handelen.
1 Tilslut camcorderen til Deres PC ved hjælp af et
passende kabel som vist i illustrationen.
2 Hvis De anvender USB-tilslutningen, skal
VIDEO/MEMORY-kontakten sættes i stilling
“MEMORY”. (gælder kun GR-DVX707/507)
3 Drej camcorderens afbryder til stilling “P”,
mens De holder låseknappen på afbryderen inde,
og tænd for PC’en.
● Se brugsanvisningen til softwaren angående,
hvordan man overfører et stillbillede til PC’en.
BEMÆRKNINGER:
● Vi henviser til “VEJLEDNING FOR SOFTWARE
INSTALLATION OG USB ELLER PC
TILSLUTNING” for installationen af den
medfølgende software og driverne.
● Det anbefales at anvende lysnetadapteren som
strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 11)
Til RS-232C
Til USB-
bøsning
PC
ELLER
DV-kabel
(ekstraudstyr)
● Tilslut aldrig USB-kablet eller PCforbindelseskablet og DV-kablet samtidigt til
camcorderen. Sæt kun det kabel, De vil anvende,
i camcorderen.
● Sørg for, når der anvendes et DV-kabel, at bruge
et JVC VC-VDV206U eller VC-VDV204U DVkabel (ekstraudstyr), afhængigt af typen af DVbøsning (4 eller 6 stikben) på PC'en, eller brug
det DV-kabel, der følger med capture-board'et.
● Hvis der ikke tændt for den PC, som er tilsluttet
camcorderen via USB-kablet, vil camcorderen
ikke kunne aktivere USB-indstilling.
● Dato/tids-informationen kan ikke lagres på PC’en.
● Vi henviser til brugsanvisningerne for PC’en og
softwaren.
● Stillbillederne kan også overføres til en PC med et
capture-board, som er udstyret med en DV-bøsning.
● Det er ikke sikkert, at systemet fungerer korrekt,
afhængigt af den anvendte PC eller det anvendte
capture-board.
Til brugere af GR-DVX707/507:
“USB MODE” og/eller “ACCESSING FILES” vises
på LCD-monitoren, mens PC’en får adgang til data
på camcorderen, eller camcorderen overfører en
fil til PC’en.
Tag ALDRIG USB-kablet ud af forbindelse, mens
“ACCESSING FILES” vises på LCD-monitoren, da
dette kan resultere i beskadigelse af produktet.
Til DV-
bøsning
Støjfilter
PC med DV-bøsning
DA 79
Anvendelse af camcorderen som
webkamera (gælder kun
GR-DVX707)
Denne camcorder kan anvendes som webkamera
via en USB-forbindelse.
VIDEO/MEMORYkontakt
Åbn
bøsningsdækslet.
Til USB
1 Sørg for, at al den nødvendige software
(medfølger) er installeret på Deres PC, og at der
er slukket for samtlige apparater.
2 Tilslut camcorderen til Deres PC ved hjælp af
USB-kablet.
3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
4 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Tænd for PC’en.
● “Web CAMERA” kommer frem på skærmen.
● Hvis der ikke er
tændt for PC’en, vil
camcorderen ikke
kunne aktivere
webkameraindstillingen.
P
C
b CAMERAeW bCAMERAeW
6 Når De er færdig, skal
De først slukke for
PC'en og derefter for camcorderen. Tag USBkablet ud af camcorderen og PC’en.
BEMÆRKNINGER:
● Det anbefales at anvende lysnetadapteren som
strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 11)
● Brug det medfølgende program PIXELA
ImageMixer til at indspille video i realtid.
● De kan også bruge camcorderen til
webkonferencer ved at anvende Microsoft
Windows
MSN Hotmail.
● I webkameraindstillingen kan følgende knapper
ikke anvendes: E-MAIL, SNAPSHOT, optagestart/
stop-knappen.
Vi henviser til brugsanvisningerne for PC’en og
den medfølgende software.
● Udfør opladning på et sted, hvor temperaturen ligger mellem 10°C og 35°C.
20°C til 25°C er det ideelle temperaturområde for opladning. Hvis det er for
koldt, kan opladningen blive ufuldstændig.
● Opladetiderne gælder for fuldt opladte batteripakninger.
● Opladetiden afhænger af den omgivende temperatur og batteripakningens
tilstand.
● For at undgå forstyrrelse i radiomodtagningen bør lysnetadapteren ikke anbringes
i nærheden af en radio.
● Eftersom lysnetadapteren behandler elektricitet internt, vil den blive varm under
opladningen. Anvend den derfor kun på et godt ventileret sted.
● Følgende operationer stopper opladningen:
•Hvis afbryderen sættes i stilling “P”, “A” eller “M”.
•Hvis lysnetadapteren tages ud af forbindelse med camcorderen.
•Hvis lysnetadapterens netledning tages ud af stikkontakten.
•Hvis batteriet tages ud af camcorderen.
● Hvis De anvender LCD-monitoren uden døre i direkte sollys, kan det være svært
at se tager den. I dette tilfælde bør De bruge søgeren i stedet.
● Kassetteholderen kan ikke åbnes, medmindre camcorderen er strømforsynet.
● Der kan tager lidt tid, efter at De har åbnet kassetteholderdækslet, inden
holderen åbner. Brug ikke magt.
● Når kassetteholderen er lukket, trækkes den automatisk tilbage. Vent, til den er
trukket helt tilbage, før De lukker kassetteholderdækslet.
● Når optagestart/stop-knappen trykkes ind, kan det tage et par sekunder, inden
den egentlige optagelse starter. “T”-indikatoren begynder at rotere, når
camcorderen begynder at optage.
● Den tid, det tager at beregne og vise den resterende tid på båndet, og
nøjagtigheden af beregningen kan variere alt efter, hvilken type bånd der
anvendes.
● “TAPE END” kommer frem, når båndet har nået slutningen, og strømmen slukkes
automatisk, hvis tilstanden ikke ændres i 5 minutter. “TAPE END” kommer også
frem, hvis et kassettebånd, der allerede har nået slutningen, sættes i.
● Under optagelse vil der ikke komme nogen lyd fra højttaleren. Hvis De vil høre
lyden, skal De tilslutte en hovedtelefon (ekstraudstyr) i bøsningen til
hovedtelefon. (gælder kun GR-DVX707) Lydstyrken vil holde samme niveau, som
den havde under gengivelse. (墌 s. 22)
DA 81
82DA
Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis anvisningerne i skemaerne på disse sider ikke løser problemet.
Denne camcorder styres af en indbygget mikrocomputer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio o.
lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere korrekt. Hvis dette sker, skal De først tage camcorderen ud af
forbindelse (batteripakning, lysnetadapter osv.) og derefter vente et par minutter. Tilslut derefter
camcorderen igen, og fortsæt som normalt fra begyndelsen.
FEJLFINDING
Strømforsyning
SYMPTOMMULIGE ÅRSAGERAFHJÆLPNING
1. Camcorderen tænder ikke.1. • Strømforbindelsen er ikke
korrekt etableret.
•Batteriet er afladet.
•LCD-monitoren er ikke helt
åben, eller søgeren er ikke
trukket ud, når der optages.
1. • Tilslut lysnetadapteren
korrekt. (墌 s. 11)
•Skift det afladede batteri ud
med et, der er fuldt opladet.
(墌 s. 10, 11)
•Åbn LCD-monitoren helt,
eller træk søgeren ud.
Video- og D.S.C.- (gælder kun GR-DVX707/507) optagelse
SYMPTOMMULIGE ÅRSAGERAFHJÆLPNING
2. Optagelse er ikke mulig.2. •Afbryderen er sat i stilling
3. Når et kraftigt belyst motiv
optages, vises der lodrette
streger.
4. Når skærmen er i direkte sollys
under optagelsen, bliver
skærmen rød eller sort et kort
øjeblik.
5. Dato/tid vises ikke under
optagelse.
“P” eller “OFF”.
— For video-optagelse —
•Båndets slettegarderingstap
er sat i stilling “SAVE”.
•VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat i stilling “MEMORY”.
•“TAPE END” kommer frem.
•Kassetteholderdækslet er
åbent.
— For D.S.C.-optagelse —
•VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat i stilling “VIDEO”.
3. • Dette skyldes ekstraordinært
stor kontrast og er ikke tegn
på funktionsfejl.
4. • Dette er normalt.4.
5. • “DATE/TIME” er indstillet til
“OFF”.
2. • Sæt afbryderen i stilling “A”
eller “M”. (墌 s. 14)
— For video-optagelse —
•Sæt båndets
slettegarderingstap i stilling
“REC”. (墌 s. 16)
•Sæt VIDEO/MEMORY-
kontakten i stilling “VIDEO”.
•Skift til en ny kassette.
(墌 s. 16)
•Luk kassetteholderdækslet.
— For D.S.C.-optagelse —
•Sæt VIDEO/MEMORY-
kontakten i stilling
“MEMORY”.
3.
—
—
5. • Indstil “DATE/TIME” til
“ON”. (墌 s. 38, 49)
DA 83
6. Der høres ingen lyd under
optagelsen.
7. Indikatorerne på LCDmonitoren eller i søgeren
blinker.
8. Digital zoom virker ikke.8. • 10X optisk zoom er valgt.
6. • Hovedtelefonerne
(ekstraudstyr) er ikke tilsluttet
til bøsningen til
hovedtelefoner. (gælder kun
GR-DVX707)
•Lydstyrken for bøsningen til
hovedtelefoner (gælder kun
GR-DVX707) er ikke
indstillet korrekt. Lydstyrken
på dette tidspunkt er den
samme, som den havde
under gengivelse.
7. • Visse wipe/fade-effekter,
visse indstillinger af Program
AE med specielle effekter,
“DIS” og andre funktioner,
som ikke kan anvendes
sammen, er valgt samtidigt.
•VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat i stilling “MEMORY”.
Video- og D.S.C.- (gælder kun GR-DVX707/507) gengivelse
SYMPTOMMULIGE ÅRSAGERAFHJÆLPNING
9. Gengivelse, tilbagespoling og
hurtig fremspoling virker ikke.
10. Billedet på LCD-monitoren er
forvrænget.
11. Båndet kører, men der er ikke
noget billede.
12. Der kommer støjblokke frem
under gengivelse, eller der er
ikke noget gengivebillede, og
skærmen bliver blå.
13. Et hukommelseskort kan ikke
afspilles.
9. • Afbryderen er sat i stilling
“A” eller “M”.
•VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat i stilling “MEMORY”.
10. •Under gengivelse af blanke
afsnit, hurtig søgning og
gengivelse af stillbilleder,
virker LCD-monitorens
indikatorer forvrængede.
Dette er ikke en fejl.
11. •TV’et har AV-indgange, men
er ikke indstillet til VIDEOfunktion.
•Kassetteholderdækslet er
åbent.
12.
—
13. •Afbryderen er sat i stilling
“A” eller “M”.
•VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat i stilling “VIDEO”.
6. • Tilslut hovedtelefonerne
(ekstraudstyr) i bøsningen til
hovedtelefoner (gælder kun
GR-DVX707). (墌 s. 95)
•Indstil lydstyrken under
gengivelse. (墌 s. 22)
7. • Læs afsnittene om wipe/fadeeffekter, Program AE med
specielle effekter og “DIS”.
(墌 s. 38, 40 – 43, 46)
8. • Sæt “ZOOM” til “40X” eller
“200X”. (墌 s. 44)
•Sæt VIDEO/MEMORY-
kontakten i stilling “VIDEO”.
9. • Sæt afbryderen i stilling
“P”. (墌 s. 22)
•Sæt VIDEO/MEMORY-
kontakten i stilling “VIDEO”.
10.
—
11. •Indstil TV’et til den rigtige
funktion eller kanal til
videogengivelse.
(墌 s. 24, 25)
•Luk kassetteholderdækslet.
(墌 s. 16)
12. •Rengør videohovederne med
en rensekassette
(ekstraudstyr). (墌 s. 91)
13. •Sæt afbryderen i stilling
“P”. (墌 s. 28)
•Sæt VIDEO/MEMORY-
kontakten i stilling
“MEMORY”.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
84DA
Avancerede faciliteter
SYMPTOMMULIGE ÅRSAGERAFHJÆLPNING
14. Automatisk fokusering finder
ikke sted.
15. Snapshot-funktionen kan ikke
anvendes.
16. Snapshots farve ser mærkelig
ud.
17. Det billede, som er taget med
Snapshot, er for mørkt.
18. Det billede, som er taget med
Snapshot, er for lyst.
19. Hvidbalancen kan ikke
aktiveres.
20. Wipe/fade-effekterne virker
ikke.
21. Sort-hvid fade virker ikke.21. •Sepia (SEPIA) eller
22. Program AE med specielle
effekter virker ikke.
23. Selv om langsom lukker ikke
er aktiveret, ser billedet ud,
som om funktionen er
aktiveret.
14. •Fokuseringen er sat til
manuel tilstand.
•Optagelsen blev udført på et
mørkt sted, eller kontrasten
var lav.
•Objektivet er snavset eller
dækket af kondens.
15. •Sammentrykningsfunktionen
(SQUEEZE) er valgt.
16. •Lyskilden eller motivet
indeholder ikke farven hvid,
eller der er mange forskellige
lyskilder bag motivet.
•Sepia (SEPIA) eller
Monotone-funktionen
(MONOTONE) er aktiveret.
17. •Optagelsen er udført under
forhold med baglys.
18. •Motivet er for lyst.18. •Indstil “r PROGRAM AE”
19. •Sepia (SEPIA) eller
Monotone-funktionen
(MONOTONE) er aktiveret.
20. •Afbryderen er sat i stilling
“A”.
Monotone-funktionen
(MONOTONE) er aktiveret.
22. •Afbryderen er sat i stilling
“A”.
23. •Ved optagelse i mørke bliver
apparatet meget lysfølsomt,
og billedet får en effekt, som
ligner langsom lukker.
FEJLFINDING (fortsat)
14. •Sæt fokusering til automatisk
tilstand. (墌 s. 55)
•Rengør objektivet, og
kontroller fokuseringen igen.
(墌 s. 91)
15. •Deaktiver
sammentrykningsfunktionen
(SQUEEZE). (墌 s. 47)
16. •Find et hvidt motiv, og
foretag Deres optagelse, så
det også kommer frem i
billedet. (墌 s. 27, 53)
•Deaktiver Sepia (SEPIA) og
Monotone (MONOTONE).
(墌 s. 42)
17. •Tryk på BACKLIGHT.
(墌 s. 57)
til “SPOTLIGHT”. (墌 s. 42)
19. •Deaktiver Sepia (SEPIA) eller
Monotone-funktionen
(MONOTONE), før De
indstiller hvidbalancen.
(墌 s. 42, 43)
20. •Sæt afbryderen i stilling “M”.
(墌 s. 14)
21. •Deaktiver Sepia (SEPIA) og
Monotone (MONOTONE).
(墌 s. 42)
22. •Sæt afbryderen i stilling “M”.
(墌 s. 14)
23. •Indstil “GAIN UP” til “ACG”
eller “OFF”, hvis De ønsker,
at lyset skal se mere naturligt
ud. (墌 s. 38, 45)
DA 85
24. Selv om Snapshot forsøges, går
flashen ikke af.
25. Selv om Snapshot tages med
flashen, finder
rødøjereduktion ikke sted.
Andre problemer
24. • Motivet er for lyst med
flashen indstillet til “AUTO”
eller “AUTO C”.
•Hvis blinker, er flashen
ved at blive opladet.
•Camcorderen er indstillet til
optagelse.
•I Menu-skærmen er “GAIN
UP” sat til “OFF”, eller
“r PROGRAM AE” er sat til
“TWILIGHT”.
25. • Motivet ser ikke direkte mod
flashen.
•Motivet ser ikke direkte mod
den første flash, som er en
vigtig del af
rødøjereduktionen.
•Camcorderen er for langt fra
motivet.
•“FLASH” er ikke sat til
“AUTO C” i MANUALmenuen.
24. •Sæt “FLASH” til “ON” i
MANUAL-menuen.
(墌 s. 38, 47)
•Det kan tage op til
10 sekunder at oplade
flashen.
•Indstil camcorderen til
optage-standby-indstillingen.
(墌 s. 53, 54)
•Sæt “GAIN UP” til
“AUTO” eller “ACG”
(墌 s. 38, 45), eller deaktiver
“TWILIGHT”-indstillingen.
(墌 s. 38, 42)
25. •Motivet bør se direkte mod
flashen, specielt den første
flash. Hvis motivet ikke ser
den første flash, vil det være
svært at opnå
rødøjereduktion. (墌 s. 54)
•Flashen er effektiv for
motiver på en afstand af
cirka 0,7 m til 2 m fra
camcorderen. (墌 s. 54)
•Sæt “FLASH” til “AUTO C”
for at få indikatoren for
rødøjereduktion frem.
(墌 s. 38, 54)
SYMPTOMMULIGE ÅRSAGERAFHJÆLPNING
26. CHARGE-indikatoren på
camcorderen tændes ikke.
27. “SET DATE/TIME!” kommer
frem.
28. Der er ikke noget billede.28. •Camcorderen strømforsynes
29. Nogle funktioner kan ikke
aktiveres med MENU-
drejeknappen.
30. Filer på hukommelseskortet
kan ikke slettes.
26. •Batteriets temperatur er
meget høj/lav.
•Opladning er vanskelig ved
meget høje/lave
temperaturer.
27. •Det indbyggede urs
opladelige litiumbatteri er
afladet.
•Den tidligere indstillede
dato/tid er blevet slettet.
ikke, eller der er opstået en
anden funktionsfejl.
29. •Afbryderen er sat i stilling
“A”.
30. •Filerne på
hukommelseskortet er
beskyttede.
26. •For at beskytte batteriet
anbefales det, at det oplades
på steder med en temperatur
på mellem 10°C til 35°C.
(墌 s. 88)
27. •Tilslut camcorderen til en
stikkontakt i væggen ved
hjælp af lysnetadapteren i
over 24 timer for at oplade
urets litiumbatteri. (墌 s. 15)
28. •Sluk for camcorderen, og
tænd for den igen. (墌 s. 14)
29. •Sæt afbryderen i stilling “M”.
(墌 s. 14)
30. •Ophæv beskyttelsen af
filerne på
hukommelseskortet, og slet
dem. (墌 s. 31 – 33)
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
86DA
FEJLFINDING (fortsat)
31. Når billedet udskrives på en
printer, kommer der en sort
stribe frem nederst på
skærmen.
32. Hvis camcorderen er
forbundet via DV-bøsningen,
fungerer camcorderen ikke.
33. LCD-monitorens bagside bliver
varm.
34. Billederne på LCD-monitoren
er mørke eller lyse.
35. Der vises farvede klare prikker
på LCD-monitoren eller i
søgeren.
36. Indikatorerne og billedfarven
på LCD-monitoren er ikke
klare.
37. Kassetten kan ikke sættes i.37. •Kassetten vender forkert.
38. Hukommelseskortet kan ikke
sættes i.
39. Hukommelseskortet kan ikke
tages ud af camcorderen.
31. •Dette er normalt.31. • Dette kan undgås, hvis man
32. •DV-kablet er sat i forbindelse
eller taget ud af forbindelse,
mens der er tændt for
camcorderen.
33. •Den lyskilde, som oplyser
LCD-monitoren, får den til at
blive varm.
34. •Når det er koldt, bliver
billederne på denne type
LCD-monitor mørke. I denne
situation afviger farverne på
monitoren fra dem, der
optages på båndet. Dette er
ikke en fejl ved
camcorderen.
•Når det lille lysstofrør i LCDmonitoren er ved at være
udbrændt, bliver billederne
på monitoren mørke. Kontakt
Deres JVC-forhandler.
35. •LCD-monitoren og søgeren
er fremstillet ved hjælp af
præcisionsteknologi. Det kan
dog ske, at sorte prikker eller
klare farvede prikker (røde,
grønne eller blå) vises på
LCD-monitoren eller i
søgeren.
Prikkerne optages ikke på
båndet. Dette er ikke en
funktionsfejl i camcorderen.
(Effektive punkter: mere end
99,99 %)
36. •Dette kan ske, når der trykkes
på overfladen eller kanten af
LCD-monitoren.
•Batteriet er næsten afladet.
38. •Hukommelseskortet vender
forkert.
39.
—
optager med “DIS” aktiveret
(墌 s. 46).
32. •Sluk for camcorderen, og
tænd for den igen, og anvend
den derefter.
33. •Luk LCD-monitoren, så den
afbrydes, eller sæt afbryderen
i stilling “OFF”, og lad
camcorderen køle af.
34. •Juster LCD-monitorens
lysstyrke og vinkel. (墌 s. 13)
35.
—
36.
—
37. •Vend kassetten rigtigt.
(墌 s. 16)
•Isæt et fuldt opladet batteri.
(墌 s. 10, 11)
38. •Vend kassetten rigtigt.
(墌 s. 17)
39. •Tryk hukommelseskortet ind
et par gange mere. (墌 s. 17)
DA 87
40. Intet billede på LCDmonitoren.
41. Billedet på LCD-monitoren er
uroligt.
42. LCD-monitoren, søgeren og
objektivet er blevet snavsede
(f.eks. fingeraftryk).
43. Tidskoden vises ikke.43. • “TIME CODE” er indstillet til
44. Et usædvanligt mærke er
kommet frem.
45. En fejlindikator (E01, E02 eller
E06) vises.
46. En fejlindikator (E03 eller E04)
vises.
40. •Søgeren er trukket ud.
•LCD-monitorens lysstyrke er
sat for lavt.
41. •Højttalerens lydstyrke er for
høj.
42.
—
“OFF”.
44.
—
45. •Der er opstået en fejl i
camcorderen. I denne
situation virker
betjeningsfunktionerne ikke.
46. •Der er opstået en fejl i
camcorderen. I denne
situation virker
betjeningsfunktionerne ikke.
40. •Tryk søgeren ind igen.
•Juster LCD-monitorens
lysstyrke. (墌 s. 13)
•Åbn monitoren helt, hvis den
er drejet 180º. (墌 s. 13)
41. •Dæmp højttalerens lydstyrke.
(墌 s. 22)
42. •Aftør dem forsigtigt med en
blød klud. Hvis De gnider for
hårdt, kan De beskadige
camcorderen. (墌 s. 91)
43. •Indstil “TIME CODE” til
“ON”. (墌 s. 38, 49, 52)
44. •Se det afsnit i manualen, som
forklarer indikatorerne på
LCD-monitoren/søgeren.
(墌 s. 96 – 99)
45. •Tag camcorderen ud af
strømforbindelse
(batteripakning osv.), og vent
et par minutter, til
indikatoren forsvinder.
Derefter kan De begynde at
anvende camcorderen igen.
Hvis indikatoren ikke
forsvinder, selv om De
gentager ovenstående to eller
tre gange, skal De henvende
Dem til Deres JVCforhandler. Tag ikke kassetten
ud. Dette vil beskadige
båndet.
46. •Tag kassetten ud, og sæt den
i igen. Kontroller derefter, om
indikatoren forsvinder.
Derefter kan De begynde at
anvende camcorderen igen.
Hvis indikatoren ikke
forsvinder, selv om De
gentager ovenstående to eller
tre gange, skal De henvende
Dem til Deres JVCforhandler.
88DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
Generelle sikkerhedsforskrifter for
anvendelse af batterier
Hvis fjernbetjeningen ikke fungerer, selv om den
anvendes korrekt, er batterierne afladede. Udskift
dem med nye batterier.
Anvend kun disse batterier: AAA (R03) størrelse x 2
Bemærk nedenstående regler for anvendelse af
batterier. Hvis batterierne anvendes forkert, kan de
lække eller eksplodere.
1. Ved udskiftning af batterier henvises til side 66.
2. Anvend ikke en anden størrelse batterier end den
angivne.
3. Sørg for, at batterierne isættes i den rigtige
retning.
4. Anvend ikke genopladelige batterier.
5. Udsæt ikke batterierne for meget høje
temperaturer, da de kan lække eller eksplodere.
6. Skil Dem ikke af med batterierne ved at brænde
dem.
7. Fjern batterierne fra fjernbetjeningen, hvis den
opbevares i længere tid, for at undgå, at
batterierne lækker og beskadiger udstyret.
8. Genoplad ikke de medfølgende batterier.
Batteripakninger
Den medfølgende
batteripakning er et
litiumbatteri. Husk at
læse de følgende
anvisninger, før det
medfølgende batteri eller
et andet batteri tages i
brug.
1. Undgå farlige situationer ved…
...ikke at brænde batteriet.
...ikke at kortslutte terminalerne. Under transport
skal De sørge for, at batterihætten er monteret
på batteriet. Opbevar batteriet i en plastikpose,
hvis batterihætten er blevet væk.
...ikke at ændre på eller skille batteriet ad.
...ikke at udsætte batteriet for temperaturer over
60°C. Hvis batteriet bliver overophedet, kan
det eksplodere eller bryde i brand.
...kun anvende de foreskrevne opladere.
2. For at forhindre skader og forlænge levetiden…
...udsæt ikke batteriet for unødvendige stød.
...oplad batteriet på et sted, hvor temperaturen
ligger inden for de i nedenstående oversigt
viste rammer. Dette batteri reagerer kemisk —
lave temperaturer hindrer den kemiske
reaktion, mens høje temperaturer kan
forhindre fuldstændig opladning.
...opbevar batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis
det udsættes for høje temperaturer i længere
tid, fremskyndes den naturlige afladning, og
batteriet brænder hurtigere ud.
Termi na le r
... bør batteriet en gang hver 6 måneder oplades
helt og derefter aflades helt, hvis det ikke
benyttes i længere tid.
... fjern batteriet fra opladeren eller camcorderen,
når den ikke anvendes, da nogle maskiner
bruger strøm selv i afbrudt tilstand.
BEMÆRKNINGER:
● Det er normalt, at batteriet er varmt efter
opladning og brug.
Temperaturområder
Opladning .....10°C til 35°C
Anvendelse....0°C til 40°C
Opbevaring ...–10°C til 30°C
● Genopladningstiden er baseret på en
stuetemperatur på 20°C.
● Jo lavere temperaturen er, desto længere vil
opladningen vare.
Kassetter
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt
anvendelse og opbevaring af Deres kassetter:
1. Husk under anvendelse at…
... kontrollere, at kassetten er forsynet med Mini
DV-mærket:
... være opmærksom på, at optagelse på tidligere
indspillede bånd automatisk sletter den gamle
optagelses billede og lydsignaler.
... sikre Dem, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
... at undlade at sætte kassetten i og tage den ud
igen uden at lade båndet køre. Dette vil give et
slapt bånd og kan medføre beskadigelse.
... ikke at åbne kassettens frontdæksel. Dette
udsætter båndet for fingeraftryk og støv.
2. Opbevar altid kassetter…
... på afstand af varmeapparater og andre
varmekilder.
... hvor der ikke er direkte sollys.
... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige
stød og vibrationer.
... hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som for eksempel dem, der
frembringes af motorer, transformere eller
magneter).
... opretstående og i deres æsker.
DA 89
Hukommelseskort
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt
anvendelse og opbevaring af Deres
hukommelseskort:
1. Husk under anvendelse at…
...kontrollere, at hukommelseskortet er forsynet
med SD- eller MultiMediaCard-mærket.
...sikre Dem, at hukommelseskortet vender
rigtigt, når det sættes i.
2. Under access til hukommelseskortet (under
optagelse, gengivelse, sletning, initialisering
osv.)…
...må De aldrig tage hukommelseskortet ud og
aldrig slukke for camcorderen.
3. Opbevar hukommelseskort…
...på afstand af varmeapparater og andre
varmekilder.
...hvor der ikke er direkte sollys.
...hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige
stød og vibrationer.
...hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som for eksempel dem, der
frembringes af motorer, transformere eller
magneter).
LCD-monitor
1. Forebyg skader på LCD-monitoren,
LAD VÆRE MED AT…
...klemme eller ryste den.
...stille camcorderen med LCD-monitoren
nederst.
2. For at forlænge dens levetid...
...aftørre den med en grov klud.
3. Vær opmærksom på følgende ved brug af LCDmonitoren.
Dette er ikke fejl:
•Når camcorderen er i brug, opvarmes LCD-
monitoren kanter og/eller bagside.
•Hvis camcorderen er tændt i lang tid, kan
overfladen omkring LCD-monitoren blive
meget varm.
Hovedenhed
1. Af sikkerhedsgrunde må de IKKE…
...åbne camcorderen.
...skille camcorderen ad eller ændre den.
...kortslutte batteriets terminaler. Hold det på
afstand af metalgenstande, når det ikke
anvendes.
...lade brændbart materiale, vand eller
metalgenstande trænge ind i camcorderen.
...fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud
af forbindelse, mens der er tændt for
camcorderen.
...lade batteriet sidde på, når camcorderen ikke
er i brug.
2. Undgå at bruge camcorderen…
... på steder med høj luftfugtighed eller meget
støv.
... på steder med sod eller damp som for
eksempel i nærheden af et komfur.
... på steder, hvor der er risiko for kraftige stød
eller vibrationer.
... i nærheden af et TV.
... i nærheden af apparater, der frembringer
stærke magnetiske eller elektriske felter
(højttalere, senderantenner osv.).
... på steder, hvor det kan blive meget varmt (over
40°C) eller meget koldt (under 0°C).
3. Lad IKKE camcorderen ligge…
... på steder, hvor det er varmere end 50°C.
... på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%).
... i direkte sollys.
... i en lukket bil om sommeren.
... i nærheden af et varmeapparat.
4. Beskyt camcorderen ved IKKE at...
... lade den blive våd.
... tabe den eller støde den mod hårde genstande.
... udsætte den for stød eller kraftig vibration
under transport.
... holde objektivet direkte mod meget lyse
motiver i længere tid.
... udsætte objektivet for direkte sollys.
... bære den ved at holde i LCD-monitoren eller
søgeren.
... svinge den i håndremmen eller håndgrebet.
... svinge for meget med tasken, mens
camcorderen er i den.
5. Snavsede hoveder kan give følgende problemer:
•Intet billede under gengivelse.
•Støjblokke kommer frem under gengivelse.
•Under optagelse eller gengivelse vises
advarselsindikatoren for tilsmudsede hoveder
“”.
•Korrekt optagelse er ikke mulig.
Brug i sådanne tilfælde en rensekassette
(ekstraudstyr). Isæt kassetten, og afspil den. Hvis De
lader rensekassetten køre mere end én gang, kan
videohovederne tage skade. Efter at rensekassetten
har kørt i ca. 20 sekunder, stopper camcorderen
automatisk. Se også vejledningen til rensekassetten.
Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis rensekassetten
ikke løser problemet.
De mekaniske bevægelige dele, som bruges til at
bevæge videohovederne og båndet, tilsmudses og
slides med tiden. For at bevare en høj billedkvalitet
anbefales det, at De sender camcorderen til service
for hver ca. 1.000 timers brug. Kontakt venligst
Deres JVC-forhandler.
90DA
Korrekt behandling af cd-rom
•Vær påpasselig med ikke at tilsmudse eller ridse
spejloverfladen (modsat den trykte overflade). Lad
være med at skrive eller klæbe klistermærker på
for- og bagsiden. Hvis cd-rom’en bliver snavset,
skal den forsigtigt tørres af med en blød klud udad
fra midterhullet med en cirkulær bevægelse.
•Anvend ikke almindelig pladerens eller rensespray.
•Bøj ikke cd-rom’en, og rør ikke ved
spejloverfladen.
•Opbevar ikke Deres cd-rom’er på et sted med støv,
stærk varme eller høj luftfugtighed. Udsæt dem
ikke for direkte sollys.
Om kondens...
● De ved sikkert, at hvis man hælder en kold
væske i et glas, vil der dannes vanddråber på
glassets yderside. Det samme fænomen finder
sted på hovedtromlen i en camcorder, når den
bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter
opvarmning af et koldt værelse, under forhold
med stor luftfugtighed eller på et sted med kold
luft fra et klimaanlæg.
● Kondens på hovedtromlen kan forårsage alvorlig
skade på videobåndet og kan føre til skade på
camcorderens indre dele.
Alvorlig fejlfunktion
Hvis camcorderen ikke fungerer, skal De straks
holde op med at bruge den og kontakte Deres
JVC-forhandler.
FORSIGTIGHEDSREGLER (fortsat)
Denne camcorder styres af en indbygget
mikrocomputer. Ekstern støj og interferens (fra et
TV, en radio o. lign.) kan forhindre camcorderen i
at fungere korrekt. Hvis dette sker, skal De først
tage camcorderen ud af forbindelse
(batteripakning, lysnetadapter osv.) og derefter
vente et par minutter. Tilslut derefter camcorderen
igen, og fortsæt som normalt fra begyndelsen.
BRUGERVEDLIGEHOLDELSE
DA 91
Efter brug
1 Sluk for camcorderen.
2 Skyd og hold OPEN/EJECT i pilens retning, og
træk derefter kassetteholderdækslet op, indtil det
låses fast. Holderen åbnes automatisk. Tag
kassetten ud.
3 Tryk på “PUSH HERE” for at lukke
kassetteholderen.
● Når kassetteholderen er lukket, trækkes den
automatisk tilbage. Vent, til den er trukket helt
tilbage, før De lukker kassetteholderdækslet.
4 Skyd og hold BATT.RELEASE-tappen mod højre
1, og fjern batteripakningen 2.
.
Kassetteholderdæksel
Kassetteholder
Fjern.
Rengøring af camcorderen
1 Camcorderen rengøres udvendigt ved forsigtig
aftørring med en blød klud.
Hvis camcorderen er meget snavset, kan den
rengøres med en klud, der er vredet op i tyndt
sæbevand. Tør efter med en tør klud.
2 Åbn LCD-monitoren. Tør forsigtigt af med en
blød klud. Pas på ikke at beskadige monitoren.
Luk LCD-monitoren.
3 Anvend en blæsepensel til at rengøre objektivet,
og tør det derefter forsigtigt af med et stykke
rensepapir til objektiver.
4 Træk søgeren helt ud.
5 Åbn søgerens renselåge i pilens retning A.
Stik en blæsepensel eller en blød klud ind i
åbningen på siden af søgeren, og rengør søgeren
indvendigt med den B.
6 Luk lågen, så den låses på plads, og tryk søgeren
ind igen.
BEMÆRKNINGER:
● Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks.
rensebenzin eller alkohol.
● Rengøring bør ikke foretages, før batteriet er taget
ud, eller andre strømforsyningsenheder er afbrudt.
● Hvis objektivet er snavset, kan der dannes mug.
● Læs anvisningen omhyggeligt, hvis De anvender et
rensemiddel eller en kemisk behandlet klud.
PUSH HERE
OPEN/EJECT-
kontakt
BATT.RELEASE-tap
Låge
Blæsepensel
92DA
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Camcorder
Generelt
Strømforsyning: 11,0 V DC (med anvendelse af lysnetadapter)
Strømforbrug
LCD-monitor fra, søger til: Ca. 4,5 W (GR-DVX707)/Ca. 3,8 W (GR-DVX507/407/400)
LCD-monitor til, søger fra: Ca. 5,4 W (GR-DVX707)/Ca. 4,7 W (GR-DVX507/407/400)
Mål (B x H x D): 54 mm x 113,5 mm x 96 mm
Vægt: Ca. 490 g (GR-DVX707/507)
Arbejdstemperatur: 0°C til 40°C
Tilladelig luftfugtighed: 35% til 80%
Opbevaringstemperatur: –20°C til 50°C
Pickup: 1/3,8” CCD (GR-DVX707)
Objektiv: F1,8, f = 3,8 mm til 38 mm, 10:1 motorzoomobjektiv (GR-DVX707)
Filterdiameter: ø27 mm
LCD-monitor: 2,5” diagonalt målt i LCD-panel/TFT aktivt matrixsystem
Søger: Elektronisk søger med 0,44” hvid/sort-LCD
Højttaler: Mono
Digitalt videokamera
Format: DV-format (SD-indstilling)
Signalformat: PAL standard
Optage-/gengive-format: Video : Digital komponent-optagelse
Kassette: Mini DV kassette
Båndhastighed: SP: 18,8 mm/s
Maksimal optagetid
(ved anvendelse af 80 min. kassette)
(gælder kun GR-DVX707)
S-VIDEO: Y: 1 V (p-p), 75 Ω, analog udgang
DV
Indgang/udgang
(gælder kun GR-DVX707/507/
407)
Udgang
(gælder kun GR-DVX400)
USB (gælder kun GR-DVX707/507) : 5-polet
EDIT (gælder kun GR-DVX707/
507)
JLIP (gælder kun GR-DVX407/400) : ø3,5 mm, 4-polet
PC (gælder kun GR-DVX407/400) : ø2,5 mm, 3-polet
:Stereo
C: 0,29 V (p-p), 75 Ω, analog udgang
: 4-polet, IEEE 1394 konformitet
: 4-polet, IEEE 1394 konformitet
: ø3,5 mm, 2-polet
Lysnetadapter
Generelt
Strømforsyning: AC 110 V til 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Udgang: DC 11,0 V
Ovennævnte specifikationer gælder for SP-indstilling, medmindre andet er angivet. Forbehold for fejl og
udeladelser. Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel.
G jævnstrøm, 1,0 A
94DA
STIKORDSREGISTER Kontroller, bøsninger og indikatorer
7
8
9
0
q
w
e
r
5
6
1
3
2
OFF
A
Y
M
A
PL
4
t
DA 95
Kontroller
a •Motorzoomring [T/W]..........................墌 s. 20
•Lydstyrkekontrol til højttalere...............墌 s. 22
b Optagestart/stop-knap............................墌 s. 19
c Afbryder [A, M, P, OFF]....................墌 s. 14
d Låseknap.................................................墌 s. 14
e •Snapshot-knap [SNAPSHOT]..........墌 s. 27, 53
•Informationsknap [INFO]
(gælder kun GR-DVX707/507) .............墌 s. 30
f •E-Mail Clip-optageknap [E-MAIL]
(gælder kun GR-DVX707) ..............墌 s. 60, 61
•Indeks-knap [INDEX]
(gælder kun GR-DVX707/507)..墌 s. 30, 59, 71
•Eksponeringsknap [EXPOSURE]
(gælder kun GR-DVX407/400)..............墌 s. 56
g •Menu-drejeknap [MENU, +, –] .............墌 s. 38
•LCD-monitor lysstyrke kontrol
[BRIGHT, +, –]......................................墌 s. 13
h Batteriudløserknap [BATT.RELEASE] .......墌 s. 10
i Kassette Open/Eject-knap
[OPEN/EJECT].........................................墌 s. 16
j •Gengive/pause-knap [4/9] .................墌 s. 22
•Baglyskompenstionsknap
[BACKLIGHT] .......................................墌 s. 57
k •Fremspolingsknap [5] ......................墌 s. 22
•Night-Scope-knap [NIGHT]..................墌 s. 53
l VIDEO/MEMORY-kontakt [VIDEO/MEMORY]
(gælder kun GR-DVX707/507) ..............墌 s. 14
m •Tilbagespolingsknap [3]...................墌 s. 22
•Fokuseringsknap
[FOCUS] ...............................................墌 s. 55
n •Stopknap [8] ........................................墌 s. 22
•Digital lyd-knap [D.SOUND] (gælder kun
GR-DVX707) ........................................墌 s. 59
•D.S.C.-gengiveknap [SELECT]
(gælder kun GR-DVX707) ............ 墌 s. 28 – 34
o Diopter-justeringskontrol........................墌 s. 12
Bøsninger
Bøsningerne sidder under dækslerne.
P S-Video-udgangsbøsning
[S-VIDEO]...................................墌 s. 24, 62, 74
kun GR-DVX407/400) ..........................墌 s. 74
De kan også tilslutte en JLIP-kompatibel
camcorder eller videobåndoptager for at
kontrollere den fra computeren ved hjælp af
softwaren HS-V16KITE (ekstraudstyr).
R Hovedtelefonbøsning [ ]
(gælder kun GR-DVX707).......................墌 s. 70
Der høres ikke lyd fra højttaleren, når der er
tilsluttet hovedtelefoner i denne bøsning.
S Lyd/video-udgangsbøsning
[AV]............................................墌 s. 24, 62, 74
T DC-indgangsbøsning [DC]................ 墌 s. 10, 11
U •USB-bøsning (Universal Serial Bus)
(gælder kun GR-DVX707/507) ............ 墌 s. 78
•PC-bøsning
(gælder kun GR-DVX407/400)............. 墌 s. 78
V Digital Video-bøsning [DV IN/OUT
(GR-DVX707/507/407) eller DV OUT
(GR-DVX400)] (i.Link*) ..............墌 s. 63, 64, 78
* i.Link refererer til IEEE1394-1995-
industrispecifikationen og dennes tilføjelser.
Logoet anvendes til produkter, der er i
overensstemmelse med i.Link-standarden.
Indikatorer
A Driftsindikator [POWER].................. 墌 s. 14, 19
B Opladeindikator [CHARGE] ...................墌 s. 10
C Tally-lampe....................................... 墌 s. 19, 48
Andre dele
a LCD-monitor.................................... 墌 s. 13, 20
b Søger ......................................................墌 s. 12
c Låge til rengøring af søger ......................墌 s. 91
d Højttaler................................................. 墌 s. 22
e Kassetteholderdæksel .............................墌 s. 16
f Håndrem-øje............................................ 墌 s. 6
g Kamerasensor
Sørg for ikke at tildække dette område, da der her
er indbygget en sensor, som er nødvendig til
optagelse.
h Stereomikrofon....................................... 墌 s. 70
i Objektiv
j Flashsensor (gælder kun GR-DVX707/507)
Sørg for ikke at tildække dette område, da der her
er indbygget en sensor, som er nødvendig for
flashen.
k Flash (gælder kun GR-DVX707/507) ..... 墌 s. 54
l Fjernbetjeningssensor .............................墌 s. 66
m Hukommelseskortdæksel [MEMORY CARD]
(gælder kun GR-DVX707/507)............... 墌 s. 17
n Beslag for batteri.................................... 墌 s. 10
o Hul til beslag
p Stativfæste.............................................. 墌 s. 13
96DA
STIKORDSREGISTER Indikatorer
Indikatorer
Indikatorer på LCD-monitor/søger kun under video-optagelse
1
2
SOUND12BIT
15:55
a Indikator for valgt wipe/fade-effekt
b Indikator for valgt vidvinkelfunktion(墌 s. 47)
c Indikator for båndtransport(墌 s. 19)
(Roterer, når båndet kører.)
d Optagehastighed (SP/LP) (墌 s. 44)
e Resterende tid på båndet(墌 s. 19)
f •REC: (Vises under optagelse) (墌 s. 19)
•PAUSE: (Vises under optage-standby indstilling)
g Indføjelsesredigering/pause i
indføjelsesredigering(墌 s. 72)
h Indikator for Wind Cut(墌 s. 47)
i Indikator for lydindstilling(墌 s. 44)
(Vises cirka 5 sekunder, efter at der er tændt for
camcorderen)
j Tidskode(墌 s. 49, 52)
(墌 s. 40, 41)
(墌 s. 19)
34
P1
L
90
5
00
min
REC
6
7
8
Indikatorer på LCD-monitor/søger kun under D.S.C.-optagelse
(gælder kun GR-DVX707/507)
DA 97
1
1024
a Billedstørrelse: 1280 (1280 x 960) (gælder kun
GR-DVX707), 1024 (1024 x 768) eller 640
(640 x 480)(墌 s. 50)
b Optagelses-ikon(墌 s. 27)
(Vises og blinker under optagelse.)
c Kort-ikon(墌 s. 27)
(Vises under optagelse og blinker, når der ikke er
isat et hukommelseskort: (SDhukommelseskort) eller (MultiMediaCardkort).)
d Billedkvalitet: F (FINE) og S (STANDARD)
(i kvalitetsrækkefølge) (墌 s. 50)
e •Resterende antal billeder (墌 s. 27)
(Viser det omtrentlige antal billeder, der kan
gemmes. Antallet forøges eller formindskes
afhængigt af billedkvalitet, billedstørrelse osv.)
•Hukommelseskortets resterende tid til E-Mail
Clip-optagelse (gælder kun GR-DVX707)
(墌 s. 60)
f E-Mail Clip-optagelsestid (gælder kun
GR-DVX707) (墌 s. 60)
2
4
00
5
:
51
51
6
3
98DA
Indikatorer på LCD-monitor/søger under både video- og D.S.C.-optagelse
STIKORDSREGISTER Indikatorer (fortsat)
9
0
1
x
40
2
3
3
4
5
3
6
7
8
a Betjeningstilstand(墌 s. 14)
b •: Night-Scope-indikator(墌 s. 53)
(Vises, når Night-Scope er aktiveret.)
•: Gain Up-funktion(墌 s. 45)
(Vises, når “GAIN UP” er sat til “AUTO”, og
lukkerhastigheden justeres automatisk.)
c Indikator for rødøjereduktion
(gælder kun GR-DVX707/507) (墌 s. 54)
(Vises, når “FLASH” er sat til “AUTO C”.)
d Indikator for hvidbalance(墌 s. 58)
e •: Indikator for baglyskompensation
•±: Indikator for justering af eksponering
f Indikator for valgt Program AE med specielle
effekter(墌 s. 42, 43)
g Indikator for irisblænde(墌 s. 57)
h Digital billedstabilisator (“DIS”)(墌 s. 46)
i Omtrentligt zoomniveau(墌 s. 20)
(Vises under zoomning.)
j Zoom-indikator(墌 s. 20)
(Vises under zoomning.)
(Niveauindikatoren g flytter sig.)
k O: (Vises, når der tages snapshot) (墌 s. 53)
l Flash-indikator (gælder kun GR-DVX707/507)
(Vises, når flashen er klar. Et tal kommer frem ved
siden af indikatoren, når flashens lysstyrke er
justeret.)
m • EXPLOSION: Valgt digital lydeffekt
(gælder kun GR-DVX707) (墌 s. 59)
•BRIGHT: Indikator for lysstyrkekontrol (LCDmonitor) (墌 s. 13)
(Niveauindikatoren g flytter sig.)
W
(墌 s. 57)
(墌 s. 56)
(墌 s. 54)
EXPLOSION
g
T
.
O
q
w
e
r
1
y
n Batteriindikator(墌 s. 100)
o Dato/tid(墌 s. 15)
p Indikator for manuel justering af fokus (墌 s. 55)
.
0
1
1
0
2
:
1
0
0
0
t
DA 99
Indikatorer på LCD-monitor/søger under video-gengivelse
1L2
1
B2I0T:/2S
2
O
U
N
D
1
S
3
P
45
MIC
B
V
1
SEARC H
L
A
N
K
E
O
L
U
M
1 0
:
2
5
0110.:0
.
2
0
0
g
8
Indikatorer på LCD-monitor/søger under D.S.C.-gengivelse
(gælder kun GR-DVX707/507)
67
1
a Indikator for lydindstilling(墌 s. 51)
b Indikator for blanksøgning(墌 s. 23)
c Båndhastighed(墌 s. 44)
d •U : Gengivelse
•
5
: Fremspoling/hurtig billedsøgning
•
3
: Tilbagespoling/hurtig billedsøgning
•9 : Pause
•9U : Forlæns slowmotion
•Y9 : Baglæns slowmotion
•D : Lydoverspilning
•9D : Pause i lydoverspilning
(Vises, når et bånd kører.)
e Lydindgang for lydoverspilning(墌 s. 70, 71)
f Dato/tid(墌 s. 49, 52)
g •VOLUME : Indikator for lydstyrke (højttaler
eller hovedtelefon (gælder kun GR-DVX707))
(Niveauindikatoren g flytter sig.)
•BRIGHT : Indikator for lysstyrkekontrol (LCDmonitor)(墌 s. 13)
(Niveauindikatoren g flytter sig.)
h Tidskode(墌 s. 49, 52)
a Indikator for betjeningstilstand(墌 s. 31)
b Indikator for lysstyrkekontrol (LCD-monitor)
(Niveauindikatoren g flytter sig.)
(墌 s. 22)
(墌 s. 13)
BR I GHT
2
g
100DA
Advarselsindikatorer
IndikatorerFunktion
Viser batteriets resterende kapacitet.
Resterende batterikapacitet: høj
Resterende batterikapacitet: afladet
Når batteriet er næsten afladet, blinker batteriindikatoren.
Når batteriet er helt afladet, afbrydes strømmen automatisk.
Vises, hvis der ikke er sat et bånd i. (墌 s. 16)
CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB
HEAD CLEANING
REQUIRED USE
CLEANING CASSETTE
CONDENSATION
OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
TAPE!
TAPE ENDVises, når båndet er opbrugt under optagelse eller gengivelse. (墌 s. 81)
DIFFERENT
FORMATTED TAPE
SET DATE/TIME!
LENS CAP
A. DUB ERROR!Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et blankt afsnit af båndet. (墌 s. 70)
A. DUB ERROR!
<CANNOT DUB ON A
LP RECORDED TAPE>
<CANNOT DUB ON A
16BIT RECORDING>
<CHECK TAPE’S
ERASE PROTECTION
TAB>
<MEMORY CARD>
INSERT ERROR!Vises, hvis indføjelsesredigering forsøges på et blankt afsnit af båndet. (墌 s. 72)
Vises, når slettegarderingstappen er sat i stilling “SAVE”, mens afbryderen er sat i
stilling “A” eller “M”, og VIDEO/MEMORY-kontakten er sat i stilling “VIDEO”.
Vises, hvis der registreres snavs på hovederne under optagelse. Anvend en
rensekassette (ekstraudstyr). (墌 s. 91)
Vises, hvis der er dannet kondens. Vent i mindst 1 time, indtil kondensen er
forsvundet, hvis denne indikator kommer frem.
Vises, hvis der ikke er sat et bånd i, når optagestart/stop-knappen eller
SNAPSHOT-knappen trykkes ind, mens afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”,
og VIDEO/MEMORY-kontakten er sat i stilling “VIDEO”.
Vises, hvis der er sat et bånd af et andet format i.
● Vises, når dato/tid ikke er indstillet. (墌 s. 15)
● Vises, når det indbyggede, genopladelige litiumbatteri til uret er afladet, og den
indstillede dato/tid er slettet. (墌 s. 15)
Vises i 5 sekunder, efter der tændes for camcorderen, hvis objektivhætten sidder
på.
● Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et bånd, som er optaget i LP-indstilling.
● Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et bånd, som er optaget i 16-bit lyd.
● Vises, hvis A. DUB (D) på fjernbetjeningen trykkes ind, når
slettegarderingstappen er sat i stilling “SAVE”.(墌 s. 70)
● Vises, hvis lydoverspilning med brug af digitale lydeffekter forsøges uden isat hukommelseskort. (墌 s. 71)
STIKORDSREGISTER Indikatorer (fortsat)
(墌 s. 14)
(墌 s. 70)
(墌 s. 70)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.