JVC GR-D770E, GR-D760E Instruction Manual [da]

Kære kunde,
Tak, fordi De har købt dette digitale videokamera. Før brugen bør du læse sikkerhedsforskrifterne og anvisningerne på side 3 – 6 af hensyn til sikker brug af dette produkt.
DANSK
DIGITALT VIDEOKAMERA
GR-D760E GR-D770E
INTRODUKTION
VIDEOOPTAGELSE OG ­GENGIVELSE
OPTAGELSE & GENGIVELSE MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
AVANCEREDE FACILITETER
REFERENCER
TERMER
19
27
33
47
Bagsiden
8
DANSK
INSTRUKTIONSBOG
Hvis du vil deaktivere demonstrationstilstanden, skal du indstille “DEMO MODE” på “OFF”. (s. 33, 36)
LYT1645-005A
2 DA
Vigtige funktioner i videokameraet
Wipe/fade-effekter
Du kan benytte wipe/fade-effekter til at skabe sceneovergange med professionelt tilsnit. (s. 41)
Fade-ind
Fade-ud
Program AE, effekter og lukkereffekter
Indstillingen “SPORTS” gør det f.eks. muligt at fange motiver i hurtig bevægelse i ét delbillede ad gangen, så livlig, stabil slowmotion-gengivelse muliggøres. (s. 42)
LED-indikator
Due kan belyse motivet under mørke forhold med LED-lampen. (s. 38)
Modlyskompensation
Tryk på -knappen for at belyse et billede, som er mørkt pga. modlys. (s. 40)
Databatteri
Du kan kontrollere status for batteriet ved blot at trykke på DATA-knappen. (s. 15)
BATTERY CONDITION
100%
50%
0%
MAX TIME
LCD
FINDER
min
min
Live-slowmotion
Du kan indspille og afspille dyrebare øjeblikke eller scener, der er svære at se, ved langsommere hastighed. Lyden indspilles og afspilles i realtid. (s. 38)
Knappen Auto
Du kan skifte optageindstillingen mellem manuel indstilling og standardindstilling i videokameraet ved at trykke på knappen AUTO. (s. 21)
Dobbelt opt.
Du kan indfange og se stillbilleder uden at forstyrre den optagelse, der er i gang. (s. 21)
16:9
640
min
---
F
13
PHOTO
LÆS DETTE FØRST!
Før du indspiller vigtige videoer, skal du foretage en prøveindspilning.
Afspil prøveindspilningen for at sikre dig, at videoen og lyden er indspillet korrekt.
Det anbefales at rense videohovederne før brug.
Hovederne kan være snavsede, hvis du ikke har benyttet videokameraet i længere tid. Periodisk rengøring af videohovederne med en rensekassette anbefales (valgfri).
Sørg for at opbevare kassettebåndene og videokameraet under korrekte forhold.
Videohovederne bliver lettere snavsede, hvis kassettebåndene og videokameraet opbevares på et støvet sted. Kassettebåndene skal tages ud af videokameraet og opbevares i kassettebokse. Opbevar videokameraet i en taske eller beholder.
Brug SP (Standard) indstilling til vigtige video­optagelser.
LP-funktionen (Long Play) giver mulighed for at optage 50% mere video end SP-funktionen (standard), men der kan forekomme en mosaik­lignende støj under afspilning, afhængig af båndets egenskaber og anvendelsesmiljø.
Så derfor anbefaler vi SP-funktionen til vigtige optagelser.
Af hensyn til sikkerhed og pålidelighed.
Det anbefales kun at anvende ægte JVC-batterier og -tilbehør i dette videokamera.
Dette produkt indeholder patenteret og anden ophavsretslig teknologi og fungerer kun med JVC Data Battery. Brug JVC BN-VF808U/BN­VF815U/BN-VF823U batteripakkerne. Brug af almindelige ikke-JVC batterier kan forårsage skade på det interne opladningskredsløb.
Dette videokamera er udelukkende beregnet til brug med digitale videobånd, SD­hukommelseskort og MultiMediaCard-kort.
Kun kassetter med mærket og hukommelseskort med mærket eller
videokamera.
SDHC-hukommelseskort kan ikke bruges med dette videokamera.
Husk, at dette videokamera ikke er kompatibelt med andre digitale videoformater.
Det anbefales at benytte kassettebånd fra JVC.
Alle kommercielt tilgængelige kassettebånd, som overholder MiniDV-standarden, kan benyttes sammen med videokameraet, men kassettebånd fra JVC er specielt udviklet til at få mest muligt ud af dette videokamera.
kan anvendes med dette
DA 3
Husk, at dette videokamera udelukkende er beregnet til private optagelser.
Alle former for kommerciel brug uden gyldig tilladelse er forbudt. (Selv om du optager en begivenhed, f.eks. et show, en optræden eller udstilling til personlig brug, anbefales på det kraftigste, at du indhenter forhåndstilladelse).
Efterlad IKKE enheden
- på et sted, der er varmere end 50 °C (122°F)
- på et sted, hvor fugtigheden er meget lav (under
35%) eller ekstremt høj (80%).
- i direkte sollys.
- i en lukket bil om sommeren.
- i nærheden af et varmeapparat.
LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp af højpræcisionsteknologi. Det kan imidlertid ske, at der konstant vises sorte prikker eller kraftigt farvede prikker (røde, grønne eller blå) på LCD-skærmen. Disse prikker optages ikke på båndet. Dette er ikke en funktionsfejl i apparatet. (Effektive punkter: mere end 99,99%).
Lad ikke batteriet være tilsluttet til videokameraet, når det ikke er i brug, og check jævnligt enheden, uanset om den bruges eller ej.
Læs også “FORSIGTIGHEDSREGLER” på side 48 - 50.
Microsoft
Macintosh er et registreret varemærke tilhørende
QuickTime er et registreret varemærke tilhørende
®
varemærker eller varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
og Windows® er enten registrerede
Apple Computer.
Apple Computer.
4 DA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL: UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN OG FUGT, DER GIVER RISIKO FOR BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
Åbn ikke kabinettet på grund af fare for elektrisk stød. Der er ingen dele inden i, som en bruger kan udføre service på. Kontakt kvalificeret servicepersonale i forbindelse med service.
Hvis du ikke skal bruge lysnetadapteren i længere tid, anbefales du at fjerne ledningen fra stikkontakten.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
Dette videokamera er konstrueret til at kunne benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan ikke benyttes til gengivelse på et TV af en anden standard. Optagelse og gengivelse via LCD-skærmen/søgeren kan dog lade sig gøre alle steder.
Dette produkt indeholder patenteret og anden ophavsretslig teknologi og fungerer kun med JVC Data Battery. Anvend JVC BN-VF808U/ BN-VF815U/BN-VF823U-batteripakninger og anvend den medfølgende multi-spændings lysnetadapter til at oplade dem eller skaf strøm direkte til videokameraet fra en stikkontakt i lysnettet. (Det kan eventuelt være nødvendigt med et adapter-stik ved brug i andre lande.)
Forsigtighedsregler for udskifteligt lithiumbatteri
Lithiumbatteriet i dette apparat kan forårsage brand eller kemiske forbrændinger, såfremt det ikke behandles med varsomhed.
Batteriet må ikke oplades, skilles ad, udsættes for temperaturer over 100°C eller brændes.
Skift batteriet ud med Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony eller Maxell CR2025.
Der er fare for eksplosion og/eller risiko for brand, hvis batteriet ikke sættes rigtigt i.
Et brugt batteri skal bortskaffes hurtigst muligt.
Opbevar batterierne utilgængeligt for børn.
Forsøg aldrig at skille batteriet ad og brænd det ikke.
BEMÆRKNINGER:
Mærkeskiltet (serienummerskiltet) og sikkerhedsadvarsler findes på undersiden og/ eller bagsiden af hovedenheden.
Mærkeskiltet og sikkerhedsadvarsler på lysnetadapteren findes på dens over- og undersider.
ADVARSEL:
Batterier må ikke udsættes for høj varme fra direkte sollys, åben ild og lignende.
FORSIGTIG:
Netstikket skal til enhver tid v
ære funktionsdygtigt.
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde, skal du sikre dig, at der er tilstrækkelig plads omkring det til ventilation (10 cm eller mere på begge sider samt ved over- og bagsiden).
Bloker ikke ventilationsåbningerne. (Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis, et stykke stof el. lign., er det ikke sikkert, at varmen kan slippe ud).
Ingen kilder med åben ild, f.eks. stearinlys, må anbringes ovenpå apparatet.
Når du skiller dig af med batterierne, bør du tage højde for miljøforhold samt strengt overholde lokale regler og love om bortskaffelse af batterierne.
Apparatet må ikke udsættes for vanddryp eller ­stænk.
Anvend ikke dette udstyr på et badeværelse eller på steder, hvor der er vand. Undlad ligeledes at anbringe beholdere med vand eller væske (som for eksempel kosmetik eller medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper osv.) ovenpå denne enhed. (Hvis der kommer vand eller væske ind i dette apparat, kan der opstå brand og/eller elektriske stød.)
Ret ikke objektivet eller søgeren direkte mod solen. Dette kan føre til øjenskader og bevirke, at det interne kredsløb ikke fungerer. Desuden vil der være fare for brand eller elektrisk stød.
FORSIGTIG!
De følgende bemærkninger omhandler eventuel fysisk beskadigelse af videokameraet samt personskade.
Når du bærer videokameraet, skal du sørge for, at den medfølgende rem er sat på og altid bliver brugt. Hvis du bærer eller holder videokameraet i søgeren og/eller i LCD-skærmen, risikerer du at tabe eller beskadige den.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i kassettedækslet. Giv ikke børn lov til at bruge videokameraet, da de i særlig grad er udsat for denne form for skade.
Brug ikke et stativ på et ustabilt eller ujævnt underlag. Stativet kan vælte, hvorved videokameraet kan lide skade.
FORSIGTIG!
Tilslutning af kabler (lyd/video, S-Video, osv.) til videokameraet og anbringelse af det oven på et fjernsyn frarådes, da der i så fald vil være fare for at snuble over kablerne med skade til følge.
Oplysninger til brugere om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald, når det er kassabelt. I stedet skal produktet afleveres på det relevante opsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr, så det kan blive behandlet, renoveret og genbrugt korrekt i overensstemmelse med den lokale lovgivning.
Ved korrekt bortskaffelse af dette produkt hjælper du med at bevare de naturlige ressourcer og med at forhindre de potentielt negative virkninger på miljøet og menneskers sundhed, der ellers kunne opstå ved forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller den butik, hvor du har købt udstyret, for at få flere oplysninger om opsamlingssted og genbrug af dette produkt.
Bemærk!
Dette symbol gælder kun i EU.
Det kan i henhold til den lokale lovgivning være strafbart at behandle dette affald forkert.
(Firmabrugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få information om tilbagetagning af produktet.
[Andre lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, skal du gøre det i overensstemmelse med den gældende nationale lovgivning eller andre regulativer i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk afffald.
Kære kunde, [EU]
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan Limited er: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland
DA 5
6 DA
BRUGERVEDLIGEHOLDELSE
Rengøring af videokameraet
Før rengøring skal du slukke for videokameraet og fjerne batteriet og lysnetadapteren.
Sådan rengøres kameraet udvendigt
Tør forsigtigt af med en blød klud. Fjern større smudsansamlinger ved at væd kluden i mild sæbeopløsning, vride den godt og derefter tørre af. Tør derefter igen med en tør klud.
Sådan rengøres LCD-skærmen
Tør forsigtigt af med en blød klud. Pas på ikke at beskadige skærmen. Luk LCD-skærmen.
Sådan rengøres objektivet
Blæs med en pustebørste og tør derefter forsigtigt med linsepapir.
Sådan rengøres søgeren
Fjern støv fra søgeren med en pustebørste.
BEMÆRKNINGER:
Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks. rensebenzin eller alkohol.
Rengøring bør ikke foretages, før batteriet er taget ud, eller andre strømforsyningsenheder er afbrudt.
Hvis objektivet er snavset, kan der dannes mug.
Læs anvisningen omhyggeligt, hvis du anvender
et rensemiddel eller en kemisk behandlet klud.
Kontakt din nærmeste JVC-forhandler for rengøring af søgeren.
USE CLEANING CASSETTE
Forekommer, hvis der er snavs på hovederne under optagelse. Brug en rensekassette (ekstraudstyr). (s. 3)
INTRODUKTION 8
Indeks ............................................................... 8
Vedrørende denne instruktionsbog................. 12
Medleveret tilbehør ......................................... 12
Justering af håndstrop .................................... 13
Strømtilførsel .................................................. 14
Sprogindstillinger............................................ 16
Indstillinger af dato/tid..................................... 16
Justering af søgeren ....................................... 16
Justering af displayets lysstyrke ..................... 16
Stativfæste...................................................... 17
Isætning og udtagning af en kassette.............17
Isætning og udtagning af et
hukommelseskort ....................................... 18
16:9 billedformat............................................. 18
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE 19
VIDEOINDSPILNING .......................................... 19
Grundlæggende indspilning............................ 19
Resterende tid på båndet ........................... 19
Hurtigt gennemsyn ..................................... 19
Zoom .......................................................... 20
Presseoptagelse......................................... 20
Feedbackoptagelse .................................... 20
Tidskode ..................................................... 21
Optagelse fra et punkt inde på båndet ....... 21
Dobbelt kamera .......................................... 21
Automatisk/manuel tilstand......................... 21
VIDEOAFSPILNING ............................................ 22
Normal afspilning ............................................ 22
Still-gengivelse ........................................... 22
Tilbagespoling/Shuttle-søgning .................. 22
Blanksøgning .............................................. 23
Afspil snapshot ........................................... 23
Tilslutning til et TV eller en
videobåndoptager....................................... 23
Afspilning ved hjælp af fjernbetjeningen ......... 24
D.S.C. INDSPILNING.......................................... 27
Grundlæggende indspilning
(D.S.C.-snapshot).......................................27
D.S.C. GENGIVELSE ........................................... 28
Normal gengivelse af billeder ......................... 28
Automatisk gengivelse af billeder................... 28
Indeksgengivelse af filer ................................. 28
Fjernelse af skærmvisning.............................. 28
YDERLIGERE D.S.C.-FUNKTIONER 29
Nulstilling af filnavnet......................................29
Beskyttelse af filer........................................... 29
Sletning af filer ................................................ 30
Indstilling af I udskrivningsinformation
(DPOF-indstilling)*...................................... 30
Isætning af et hukommelseskort..................... 32
INDHOLD
DA 7
AVANCEREDE FACILITETER 33
MENUER FOR DETALJERET JUSTERING ............... 33
Ændring af menuindstillingerne...................... 33
Optagelsesmenuer ......................................... 34
Gengivelsesmenuer........................................ 37
INDSPILNINGSFUNKTIONER............................... 38
LED-indikator.................................................. 38
Live-slowmotion.............................................. 38
Snapshot (Optag stillbillede på bånd).............38
Manuel fokus .................................................. 39
Eksponeringskontrol ....................................... 39
Irisblænde-lås ................................................. 40
Modlyskompensation...................................... 40
Spot-eksponeringskontrol ............................... 40
Indstilling af hvidbalance................................. 40
Manuel indstilling af hvidbalance .................... 41
Wipe- eller fade-effekter ................................. 41
Program AE, effekter og lukkereffekter........... 41
Overspilning af stillbilleder fra et bånd til et
hukommelseskort ....................................... 42
REDIGERING ..................................................... 43
Overspilning til en videobåndoptager .............43
Overspilning til eller fra et videoapparat,
som er udstyret med en DV-bøsning
(digital overspilning).................................... 43
Tilslutning til en PC ......................................... 44
Lydkopiering ................................................... 45
Indføjelsesredigering ...................................... 46
REFERENCER 47
FEJLFINDING..................................................... 47
FORSIGTIGHEDSREGLER .................................... 49
SPECIFIKATIONER ............................................. 51
TERMER Bagsiden
8 DA
9
Indeks
INTRODUKTION
8
20
28
29
31
30
32
37
S
R
35
BATT.
33
e
34
r
1
21
4
3
Sådan åbnes LCD-skærmen
Træk i enden a af LCD-skærmen.
LCD-skærmen kan dreje 270°.
Betjening med powerlink
Når afbryderen er sat til “REC”, kan du også tænde/slukke videokameraet ved at åbne/ lukke LCD-skærmen eller trække søgeren ud eller skubbe den ind.
25
q
0
w
6
5
s
Q
27
2
O
36
23
P
BEMÆRKNINGER:
Billedet vil ikke kunne ses øjeblikkeligt på LCD-skærmen og i søgeren. Når søgeren trækkes ud, mens LCD­skærmen er åben, kan du vælge, hvilken af dem du vil bruge. Indstil “PRIORITY” til den ønskede tilstand i menuen SYSTEM. (s. 36)
Der kan være lysende farvede prikke på LCD-skærmen eller i søgeren. Dette er dog normalt.
26
7
22
24
Betjeningsknapper
a :Op/Afspil/Pause [4/9] (s. 22)/
Manuel fokus [FOCUS] (s. 39)
:Ned/Stop [8] (s. 22)/
Modlyskompensation (s. 40)/ Spoteksponering (s. 40)
:Venstre/Tilbagespoling [
Hurtigt gennemsyn [QUICK REVIEW] (s. 19)
:Højre/fremadspoling [
LED-lampe [LIGHT] (s. 38)
Tryk på [SET]
3
5
] (s. 22)/
] (s. 22)/
B VIDEO/MEMORY Kontakten C 16:9 Wide Screen-knap [16:9] (s. 18)
Blanksøgning [BLANK] (s. 23) Indeksknap [INDEX] (s. 28)
D Menuknap [MENU] (s. 33) E Databatteriknap [DATA] (s. 15) F Knappen Auto [AUTO] (s. 21) G Diopterjusteringskontrol (s. 16) H Snapshotknap [SNAPSHOT] (s. 38)
Live-slowmotionknap [SLOW] (s. 38)
I Motorzoomhåndtag [T/W] (s. 20)
Højttalerlydstyrkekontrol [VOL. +, –] (s. 22)
J Knap til start/stop af indspilning [START/
STOP] (s. 19)
K Afbryder [REC, PLAY, OFF] L Låseknap M Batteriudløserknap [BATT.] (s. 14) N Kontakt til åbning/udskubning af kassette
[OPEN/EJECT] (s. 17)
Stik
O USB-stik (Universal Serial Bus) (s. 44) P Digital Video-stik [DV IN*/OUT] (i.LINK**)
(s. 43, 44)
* Kun til GR-D770E
** i.LINK henviser til industrispecifikationerne
IEEE1394-1995 samt deres udvidelser. -logoet benyttes til produkter, som opfylder i.LINK­standarden.
Q S-Video-udgangsstik [S] (s. 23)
Stikkene er placeret under dækslerne.
R Lyd-/videoudgangsstik [AV] (s. 23, 43) S Jævnstrømsindgangsstik [DC] (s. 14)
INTRODUKTION
DA 9
Indikatorer
T POWER/CHARGE Lampe (s. 14)
Andre dele
U LCD-skærm (s. 8) V Søger (s. 16) W Kortdæksel [ ] (s. 18) X Batteriets monteringsdel (s. 14) Y Øje til skulderstrop (s. 13) Z Håndstrop (s. 13) a Højttaler (s. 22) b Objektiv c LED-indikator (s. 38) d Kamerasensor
(Sørg for ikke at dække dette område, da der er indbygget en sensor, som bruges ved optagelse.)
e Fjernbetjeningssensor f Stereomikrofon g Taphul (s. 17) h Stativfæste (s. 17) i Dæksel til kassetteholder (s. 17) j Port til hukommelseskort (s. 18) k Stikdæksel
Afbryderens position
REC:
For at indspille på båndet eller hukommelseskortet.
OFF:
Giver dig mulighed for at slukke for videokameraet.
PLAY:
Muliggør gengivelse af en indspilning på båndet.
Muliggør gengivelse af et stillbillede, der er gemt på hukommelseskortet eller overførsel af et stillbillede fra hukommelseskortet til en computer.
VIDEO/MEMORY Kontaktens position
VIDEO:
Giver dig mulighed for at optage på et bånd eller afspille et bånd.
MEMORY:
Giver dig mulighed for at optage på et hukommelseskort eller at få adgang til data på et hukommelseskort.
INTRODUKTION
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
10 DA
INTRODUKTION
Indikatorer på LCD-skærm/søger
Under videoindspilning
2
1
3
16:9
15:55
w
q
SOUND12BIT
0
a Indikator for bånd kører
(Drejer når båndet kører.)
B Indikatoren for valgt billedformat (s. 18)
(kun indikator for 16:9 vises.)
C Indikator for Live-slowmotion (s. 38) D Optagehastighed (SP/LP) (s. 35)
(kun indikator for LP vises)
E Resterende tid på bånd (s. 19) F REC: (Vises under indspilning.) (s. 19)
SLOW: (Vises når Live-slowmotion benyttes.) (s. 38)
G I: Indsæt (s. 46)
9I: Indsæt pause
H Indikator for valgt wipe/fade-effekt (s. 41) I Indikator til Wind Cut (s. 34) J Tidskode (s. 36) K Digital billedstabilisator (“DIS”) (s. 34)
(kun indikator for vises.)
L SOUND 12BIT/16BIT: Indikator for lydtilstand
(s. 35) (Vises i ca. 5 sekunder efter at videokameraet er blevet tændt.)
5
4
LP
– – –min
6
REC
7
W
H
8 9
Både under video- og D.S.C.-indspilning
9
1
M
10
x
2 3 4 5 6 7 8
a Indikator for batteristand
B Betjeningstilstand (s. 21)
A : Automatisk tilstand M: Manuel tilstand
C LED-indikator (s. 38) D : Natindikator (s. 42)
: Gain Up-tilstand (s. 34)
E Lukkerhastighed (s. 42) F Indikator til hvidbalance (s. 40) G Indikator til valgt effekt (s. 42) H Indikator til valgt Program AE (s. 42) I Omtrentlig zoom (s. 20) J Zoomindikator (s. 20) K Indspilningsikon (s. 27)
(Vises og blinker, når der optages)
L Kor tikon (s. 27)
: Vises under indspilning. : Blinker hvidt, når et hukommelseskort
ikke er isat.
M Billedstørrelse/kvalitet:
640 x 480 F (FINE) og 640 x 480 S (STANDARD)
640 640
F
S
(i rækkefølge efter kvalitet) (s. 35)
N Antal resterende billeder (s. 27)
(Viser det omtrentlige antal billeder, der kan gemmes ved D.S.C. optagelse.)
O PHOTO: (Vises når der tages snapshot.)
(s. 27, 38)
P : Indikator til spot-eksponeringskontrol
(s. 40)
: Indikator til modlyskompensation (s. 40) ±: Indikator til justering af eksponering (s. 39)
: Indikator til irisblænde (s. 40)
Q Dato/tid (s. 16) R Indikator til manuel fokusindstilling (s. 39)
w
q
1
206.2 0
F
640
.
e
640
11:15
u
F
15
PHOTO
3
7
0
i
r t
y
Under videoafspilning
21
21
2 0
2 0
1L2
M
I
X
BIT
1L2
M
I
X
BIT
BLANK SEARCH
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
PUSH "STOP" BUTTON
TO CANCEL
TO CANCEL
M
U
V
O
L
M
U
V
O
L
:/2
1
:
2
5
:/2
1
:
2
5
9
9
a Indikator for batteristand
B Lydindikator L/R (s. 37) C Indikator for blanksøgning (s. 23) D Båndhastighed (SP/LP) (s. 37)
(kun indikator for LP vises)
E Indikator for variabel søgehastighed:
x-10, x-3, x3 og x10 (s. 22)
F 4: Afspilning
5
: Fremadspoling/Hurtigsøgning
3
: Tilbagespoling/Hurtigsøgning
9: Pause 9 4: Afspil fremad billede for billede /
Slowmotion Y 9: Afspil baglæns billede for billede / Slowmotion D: Lydkopiering 9D: Lydkopiering pause
G Dato/tid (s. 37) H VOLUME: Indikator til lydstyrke (s. 22) I Tidskode (s. 21, 37)
3
3
1 2
1 2
E
E
8
8
4
5
4
5
LP
LP
x3
x3
11:15
11:15
..200
6
..200
6
7
7
6
6
7
7
INTRODUKTION
Under D.S.C.-afspilning
1
a Indikator for batteristand
B Mappe-/filnummer C Indikator for betjeningstilstand D Dato/tid
2
100-0013
11:15
12. 6. 2007
DA 11
3
4
INTRODUKTION
12 DA
INTRODUKTION
Vedrørende denne instruktionsbog
Betjeningshåndtag
LCD-skærm
Betjeningshåndtag
Betjeningshåndtaget kan betjenes på to måder: det kan flyttes opad/nedad/til højre/til venstre eller trykkes ned. Betjeningsmåderne er beskrevet og illustreret som vist nedenfor.
1. Flyt betjeningshåndtaget op/ned/til venstre/til højre ( /
2. Tryk betjeningshåndtaget ned for at vælge SET:
//) for at vælge:
Vælg
Funktion For at vælge
4/9 FOCUS Flyt betjeningshåndtaget
op.
8 Flyt betjeningshåndtaget
5
LIGHT Flyt betjeningshåndtaget til
3
QUICK
REVIEW
ned.
højre. Flyt betjeningshåndtaget til
venstre.
SET
Medleveret tilbehør
Lysnetadapter,
vekselstrøm,
Litiumbatteri
(til fjernbetjeningsenhed)
(墌s. 13 for montering)
* Der er sat et litiumbatteri i fjernbetjeningen
(med isoleringsplast) ved leveringen. Fjern det isolerende ark for at tage fjernbetjeningen i anvendelse.
BEMÆRKNINGER:
De medfølgende kabler kan være forsynet med et eller flere støjfiltre, således at videokameraets optimale ydelse sikres. Hvis et kabel kun har et støjfilter, bør den ende, som er nærmest filteret, tilsluttes videokameraet.
Sørg for at tilslutte de medfølgende kabler. Brug ikke andre kabler.
AP-V19E
Lyd-/videokabel
(Ø3,5 mini-stik til RCA-stik)
(A) (B)
s. 13 for montering)
(
Stor (A) = USB-kabel
Lille (B) = jævnstrømskabel
Cd-rom
CR2025*
Skulderstrop
Batteri
BN-VF808U
eller
Støjfilter
USB-kabel
Fjernbetjeningsenhed
RM-V740U
Objektivhætte
(墌s. 13 for montering)
Sådan sættes objektivhætten på
For at beskytte objektivet skal du sætte den medfølgende objektivhætte på videokameraet som vist i illustrationen.
BEMÆRK:
For at kontrollere, at objektivhætten sidder rigtigt, skal du se efter, at hætten sidder tæt ind på videokameraet.
INTRODUKTION
DA 13
Sådan monteres støjfiltrene
Sæt støjfiltrene på kablerne. Støjfilteret reducerer interferens. Når du tilslutter et kabel, skal enden med støjfiltret sluttes til videokameraet.
1 Løsn låsene i begge sider af støjfilteret.
Lås
2 Før kablet gennem støjfilteret.
Støjfilter
3 cm
INTRODUKTION
Anbring her, når der
optages.
Sådan sættes skulderremmen på
1 Træk velcrostrimlen
af, og før stroppens ende gennem øjet.
Øje
2 Før stroppen
gennem spændet, juster længden og spænd stroppen fast ved hjælp af justeringsanordningen.
Justeringsanordning
Spænde
3 Placer spændet
nær øjet og sæt velcrostrimlen på igen.
Vikles én gang rundt.
Luk støjfilteret indtil låsene klikker.
Justering af håndstrop
Åbn velcrostrimlen og juster håndstroppen.
Før justering skal du fjerne eventuelle sikkerhedsmærkater, som sidder på velcroen.
14 DA
INTRODUKTION
Strømtilførsel
Opladning af batteriet
Batteribeslag
POWER/ CHARGE-lampe
2
Pil
Batteri­pakning
Låseknap
1 Indstil afbryderen på “OFF”. 2 Vend batteripakningen, så pilen peger nedad,
og skub batteriet mod monteringsdelen til batteripakningen a.
3 Tryk batteriet ned, indtil den låses fast b. 4 Tilslut elledningen til lysnetadapteren. 5 Tilslut lysnetadapteren til en stikkontakt.
POWER/CHARGE-indikatoren på videokameraet begynder at blinke som indikation af, at opladningen er begyndt.
Når POWER/CHARGE slukkes, er opladningen færdig. Tag lysnetadapterens netledning ud af stikkontakten. Tag ledningen fra lysnetadapteren ud af videokameraet.
1
BATT
Afbryder
Stik til jævnstrøm
Til stikkontakt i væggen
Lysnetadapter
Sådan tages batteriet ud
Tryk batteripakningen opad, mens der trykkes på BATT. for at tage den ud.
Batteri Opladningstid BN-VF808U* Ca. 1 t. 30 min. BN-VF815U Ca. 2 t. 40 min. BN-VF823U Ca. 3 t. 50 min.
* medfølger
BEMÆRKNINGER:
Hvis beskyttelseshætten sidder på batteriet, skal den fjernes først.
Videokameraet kan ikke anvendes under opladning.
Opladning er ikke mulig, hvis der anvendes en forkert type batteri.
Det er ikke sikkert, at opladeindikatoren POWER/ CHARGE-indikatoren lyser, når batteripakningen oplades for første gang eller efter længere tids opbevaring uden brug. Tag i dette tilfælde batteripakningen ud af videokameraet og prøv at oplade igen.
Hvis et fuldt opladt batteri sættes i enheden, vil POWER/CHARGE-indikatoren blinke i ca. 10 sekunder, før den slukkes.
Hvis batteridriftstiden stadig er meget kort, efter at en fuld opladning har fundet sted, er batteriet udtjent, og det skal udskiftes. Køb et nyt batteri.
Eftersom lysnetadapteren behandler elektricitet internt, bliver den varm, når den bruges. Anvend den derfor kun på steder med god ventilation.
Efter 5 minutter i Optag-standby-tilstand med kassetten sat i og uden betjening, slukker videokameraet automatisk for strømmen fra vekselstrømsadapteren. I dette tilfælde starter opladningen af batteriet, hvis batteriet er tilsluttet til videokameraet.
Undlad at trække i eller bøje strømforsyningens stik eller kabel. Det kan beskadige strømforsyningen.
Om batterier
FAR E! Forsøg ikke at skille batterierne ad eller udsætte dem for ild eller høj varme, da det kan forårsage brand eller eksplosion. ADVARSEL! Lad ikke batteriet eller dets stikben komme i kontakt med metal, da det kan forårsage kortslutning og starte en brand.
Sådan genoptages den oprindelige funktion med nøjagtig visning af batterikapacitet
Hvis batteristrømindikatoren afviger fra den faktiske driftstid, skal du lade batteriet helt op og derefter aflade det helt. Denne metode vil muligivs ikke virke, hvis batteriet er blevet brugt i lang tid under ekstremt høje/lave temperaturer eller er opladet for mange gange.
Anvendelse af batteriet
Udfør trin 23 i “Opladning af batteriet”. (s. 14)
Maksimal kontinuerlig optagetid
Batteri LCD-skærm til Søger til BN-VF808U* 1 timer 50 min. 2 timer 15 min. BN-VF815U 3 timer 40 min. 4 timer 30 min. BN-VF823U 5 timer 30 min. 6 timer 45 min.
*medfølger
BEMÆRKNINGER:
Optagetiden reduceres betydeligt under følgende forhold:
Zoom- eller optage-standby-indstilling aktiveres
gentagne gange.
LCD-skærmen anvendes gentagne gange.
Gengivelsestilstand aktiveres gentagne gange.
LED-lampen benyttes.
Inden længerevarende anvendelse anbefaler vi, at du holder nok batteripakninger i beredskab til at dække 3 gange den planlagte optagetid.
OBS:
Sørg for, at der er slukket for videokameraet, før strømkilden tages af. Undladelse af dette kan bevirke, at videokameraet ikke fungerer efter hensigten.
INTRODUKTION
DA 15
Databatterisystem
Du kan kontrollere den resterende batteristrøm og den mulige indspilningstid. Når batteriet er monteret, tryk på DATA.
BATTERY CONDITION
100%
50%
0%
MAX TIME
LCD
FINDER
min
min
Når afbryderen sættes på “OFF”, vises det skærmen i ca. 3 sekunder, hvis knappen nedtrykkes og slippes hurtigt, og i ca. 15 sekunder, hvis knappen holdes nede i flere sekunder.
Når afbryderen sættes på “PLAY” eller “REC”, tryk da på DATA igen for at vende tilbage til den normale skærm.
Databatteristatus kan ikke vises under afspilning eller når der optages.
Hvis “COMMUNICATION ERROR” vises i stedet for en batteristatus, selvom du forsøgte at trykke på DATA flere gange, kan der være et problem med batteriet. Kontakt i så fald din JVC-forhandler.
Brug af lysnetadapteren
Udfør trin 45 i “Opladning af batteriet”. (s. 14)
BEMÆRK:
Den medfølgende netledning er forsynet med automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V.
INFORMATION:
Følgende forklaringer i manualen tager udgangspunkt i, at du anvender LCD-skærmen. Hvis du vil anvende søgeren, skal du lukke LCD­skærmen og trække søgeren helt ud.
INTRODUKTION
16 DA
1
INTRODUKTION
Sprogindstillinger
Det er muligt at skifte sproget på displayet. (s. 37)
Vælg
1
SET
2
LANGUAGE
ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO
1 Åbn LCD-skærmen helt. 2 Sæt afbryderen på “REC” eller “PLAY”
mens du trykker låseknappen på kontakten nede.
Hvis den indstilles til “REC”, skal
indspillingstilstanden indstilles til “M”. (s. 21)
3 Tryk på MENU. 4 Vælg “SYSTEM” og tryk på SET eller . 5 Vælg “LANGUAGE” og tryk på SET eller . 6 Vælg det ønskede sprog to tryk på SET
eller .
7 Tryk på MENU.
Tryk på , når du ønsker at vende tilbage til den foregående menuskærm.
Indstillinger af dato/tid
Vælg
1
2
SET
Dato/tid optages på båndet hele tiden, men visningen kan slås til eller fra. (s. 36, 37) Udfør trin 1 – 3 i “Sprogindstillinger”. (s. 16)
1 Vælg “DISPLAY” og tryk på SET eller . 2 Vælg “CLOCK ADJ.” og tryk på SET eller . 3 Vælg det ønskede datovisningsformat, tryk
SET eller .
Gentag dette trin for at angive tidsvisningsformat (vælg fra “24h” eller “12h”), måned, dato, år, timer og minutter.
4 Tryk på MENU.
Tryk på , når du ønsker at vende tilbage til den foregående menuskærm/indstilling.
CLOCK ADJ.
MONTH. DATE. YEAR 24h
01. 03. 2007 02
: 10
Justering af søgeren
1 Sæt afbryderen i stilling “REC” mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
2 Sørg for, at LCD-skærmen er lukket og låst
fast. Træk søgeren helt ud.
3 Drej diopter-justeringskontrollen, indtil
indikatorerne i søgeren er skarpt fokuserede.
Eksempel:
Diopterjusteringskontrol
FORSIGTIG:
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når søgeren skubbes tilbage.
Justering af displayets lysstyrke
Vælg
±
BRIGHT
SET
Udfør trin 1 – 3 i “Sprogindstillinger”. (s. 16)
For at justere søgerens lysstyrke trækker du
søgeren helt ud og indstiller “PRIORITY” til “FINDER”. (s. 33, 36)
1 Vælg “DISPLAY” og tryk på SET eller . 2 Vælg “BRIGHT” og tryk på SET eller . 3 Vælg en passende lysstyrke og tryk på
SET eller .
4 Tryk på MENU.
Tryk på , når du ønsker at vende tilbage til den foregående menuskærm.
0
Stativfæste
Ved montering af videokameraet på et stativ retter du stativets orienteringstap og skruer ind efter gevindhullet og taphullet på videokameraet. Stram derefter skruen til i urets retning.
Nogle stativer er ikke udstyret med tapper.
Isætning og udtagning af en kassette
Der skal være strøm på videokameraet, for at du kan isætte eller udtage en kassette.
Kassetteholder-
PUSH
dæksel
Kassetteholder
OPEN/EJECT
1 Skyd og hold OPEN/EJECT i retning af pilen
og træk derefter kassetteholderdækslet åbent, indtil det låser på plads. Kassetteholderen åbnes automatisk.
Rør ikke ved de indvendige dele.
2 Sæt et bånd i eller tag det ud, og tryk på
“PUSH” for at lukke kassetteholderen.
Vær påpasselig med kun at trykke på “PUSH”­delen, når du lukker kassetteholderen, da der ellers er risiko for, at du får fingrene i klemme i kassetteholderen og derved kommer til skade eller forårsager skade på videokameraet.
Når kassetteholderen er lukket, trækkes den automatisk tilbage. Vent til den er trukket helt tilbage, før du lukker kassetteholderdækslet.
Hvis batteripakningens effekt er lav, kan du muligvis ikke lukke kassetteholderdækslet. Brug ikke magt. Skift batteripakningen ud med en, der er fuldt opladet, eller tilslut lysnetadapteren, før du går videre.
Skrivebeskyttel sestap
Sørg for, at siden med ruden vender udad.
INTRODUKTION
DA 17
3 Luk kassetteholderdækslet godt, indtil det
låses fast med et klik.
BEMÆRKNINGER:
Hvis kassetteholderen ikke åbner i løbet af et par sekunder, skal du lukke kassetteholderdækslet og prøve igen. Hvis kassetteholderen stadig ikke åbner, skal du slukke for videokameraet og tænde for det igen.
Hvis båndet ikke går rigtigt ind, skal du åbne kassetteholderdækslet helt og tage kassetten ud. Vent nogle minutter og sæt den i igen.
Vent et stykke tid, før du åbner kassetteholderdækslet, hvis videokameraet pludseligt er flyttet fra kolde til varme omgivelser.
Vises, hvis der isættes et bånd, mens afbryderen er sat til “REC”.
Blinker når der ikke er isat bånd.
TAP E!
Vises, hvis der ikke er sat et bånd i, når optagestart/stop-knappen eller SNAPSHOT- knappen trykkes ind, mens afbryderen er sat i stilling “REC”, og VIDEO/MEMORY-kontakten er sat i stilling “VIDEO”.
CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB
Vises, når skrivebeskyttelsestappen står på “SAVE”, mens afbryderen står på “REC” og VIDEO/MEMORY-kontakten står på “VIDEO”. (s. 19)
INTRODUKTION
18 DA
INTRODUKTION
Isætning og udtagning af et hukommelseskort
Kortdæksel ( )
Hukommelseskort
(ekstraudstyr)
1 Sørg for, at der er slukket for videokameraet. 2 Åbn kortdækslet ( ). 3 For at isætte et hukommelseskort skal du
skubbe det ind med kanten med hakket først. For at udtage et hukommelseskort skal du skubbe på det én gang. Træk hukommelseskortet ud, når det kommer ud fra videokameraet.
Rør ikke terminalen på mærkatens bagside.
4 Luk kortdækslet.
BEMÆRKNINGER:
Nogle typer hukommelseskort er ikke kompatible med dette videokamera. Rådfør dig med producenten eller forhandleren, før du køber et hukommelseskort.
Før du bruger et nyt hukommelseskort, skal kortet formateres. (s. 32)
PLEASE FORMAT
Vises, når der er et problem med et hukommelseskort og det hukommelse er ødelagt, eller hvis det ikke er blevet initialiseret. Initialiser hukommelseskortet. (s. 32)
CARD ERROR!
Vises, når videokameraet ikke kan genkende det isatte hukommelseskort. Fjern kortet og isæt det igen. Gentag dette indtil der ikke vises nogen indikator. Hvis indikatoren stadig vises, er hukommelseskortet ødelagt.
Kant med hak
16:9 billedformat
Du kan indspille video i 4:3- og 16:9-format. Som standard er kameraet indstillet til at indspille videoer i 16:9-formatet.
16:9
1 Indstil afbryderen på “REC”. 2 Indstil kontakten VIDEO/MEMORY
“VIDEO”. Hvert tryk (16:9-knap) skifter skærmstørrelse:
På LCD-skærmen:
16 : 9
I søgeren:
16 : 9
BEMÆRK:
Hvis du optager videoer i 16:9-formatet, kan billedet se ud til at være strakt lidt i lodret retning, når du afspiller på et TV i 4:3-format. (s. 33, 36, 37)
4 : 3
4 : 3
Grundlæggende indspilning
BEMÆRK:
Før du fortsætter, skal du udføre nedenstående trin:
Strømtilførsel. (s. 14)
Isætning af en kassette. (s. 17)
Fjern objektivdækslet. (s. 13)
Åbn LCD-skærmen helt.
Vælg videoer i 4:3-format eller 16:9-format. (墌 s. 18)
VIDEO/MEMORY
Zoomhåndtag
Låseknap Optagestart/stop-knap
1 Indstil kontakten VIDEO/MEMORY
“VIDEO”.
2 Sæt afbryderen i stilling “REC”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
3 Tryk på START/STOP-knappen for at starte
indspilning. “REC” vises på displayet, mens der indspilles. For at stoppe indspilninger trykker du på START/STOP igen.
Omtrentlig optagetid
Bånd
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90min. 80 min. 80 min. 120 min.
BEMÆRKNINGER:
Hvis Optag-standby-tilstanden fortsætter i 5 minutter, og der ikke foretages nogen handling afbrydes strømmen til videokameraet automatisk. Tænd videokameraet igen ved at skubbe søgeren tilbage og trække den ud igen eller ved at lukke og åbne LCD-skærmen igen.
Hvis der er et blankt afsnit mellem optagelserne på båndet, afbrydes tidskoden, og der kan forekomme fejl, når båndet redigeres. For at undgå dette, se “Optagelse fra et punkt inde på båndet” (s. 21).
Hvis du vil optage i LP-tilstand (Long Play). (s. 35)
Optagehastighed
SP LP
VIDEOINDSPILNING
DA 19
Resterende tid på båndet
Omtrentlig resterende tid vises på displayet. “---min” betyder, at videokameraet beregner den resterende tid. Når den resterende tid kommer ned på 2 minutter, begynder indikatoren at blinke.
Den tid, det tager at beregne og vise den resterende tid på båndet, og nøjagtigheden af beregningen kan variere alt efter, hvilken type bånd der anvendes.
62 min
Hurtigt gennemsyn
Gør det muligt at kontrollere slutningen af den sidste optagelse.
1) Tryk på QUICK REVIEW under
indspilning-standbytilstand.
2) Båndet spoles nogle sekunder tilbage og
afspilles automatisk, hvorefter det afbrydes til optage-standby-indstilling til den næste optagelse.
Der kan optræde forvrængning i starten af afspilningen. Dette er normalt.
Skyd motorzoomhåndtaget gentagne gange for at slå lydindstillingerne til/fra.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE
20 DA
VIDEOINDSPILNING
Zoom
Under indspilningen
Zoom ud Zoom ind
T: Te l ef o toW: Vidvinkel
Du kan zoome op til 34X med den optiske zoom.
Zoom over 34X foretages gennem digital
billedbehandling. Digital zoom er mulig op til 800X. Indstil (ZOOM) til [68X] eller [800X]. (s. 34)
Optisk zoom (op til 34X)
Digital zoom (op til 800X)
BEMÆRKNINGER:
Makroindspilning er mulig så tæt som ca. 5 cm (2") fra motivet, når zoomhåndtaget står hele vejen over mod W.
Når der zoomes ind på et motiv, der er tæt på objektivet, kan kameraet zoome ud automatisk, afhængigt af afstanden til motivet. I så fald indstilles “TELE MACRO”“ON”. (s. 34)
Presseoptagelse
I visse situationer kan man opnå mere dramatiske resultater, hvis man anvender anderledes optagevinkler. Hold videokameraet i den ønskede position og drej LCD-skærmen i den mest bekvemme retning. Den kan dreje 270° (90° nedad, 180° opad).
Feedbackoptagelse
Den person, du optager, kan se sig selv på LCD­skærmen, og du kan endda optage dig selv, mens du ser dit eget billede på LCD-skærmen.
1) Åbn LCD­skærmen og vip den op til 180°, så den peger fremad. Træk derefter søgeren helt ud.
2) Peg med objektivet mod motivet (dig selv hvis du optager dig selv) og start indspilning.
Ved Interface-optagelse vises skærmbilledet spejlvendt, som om man ser i et spejl. Det billede, der faktisk optages, er imidlertid ikke spejlvendt.
Hvis Hurtig gennemsyn (s. 21) anvendes ved interface-optagelsen, slukkes LCD-skærmen. Kontroller i dette tilfælde billedet i søgeren.
Luk søgeren for at kontrollere afspilningsbilledet på LCD-skærmen.
Tidskode
Under optagelse skrives der en tidskode på båndet. Denne kode er beregnet på lokalisering af scenerne på båndet under gengivelse.
Display
Minutter Sekunder
Delbilleder* (25 del billeder =
12:34:24
* Delbilleder vises ikke under optagelse.
1 sekund)
Hvis en optagelse starter fra et blankt afsnit, begynder tidskoden at tælle fra “00:00:00” (minut:sekund:delbillede). Hvis indspilningen starter lige efter en tidligere indspillet scene, fortsætter tidskoden fra det sidste tidskodenummer. Hvis et blankt afsnit indspilles et stykke inde på båndet, afbrydes tidskoden. Når optagelsen genoptages, begynder tidskoden igen at tælle op fra “00:00:00”. Det betyder, at videokameraet kan indspille de samme tidskoder, som findes i en tidligere optaget scene. For at forhindre dette udføres Optagelse fra et punkt inde på båndet
(s. 21)
i de følgende tilfælde:
Efter at du har afspillet et indspillet bånd og vil optage igen.
Når strømmen afbrydes under en optagelse.
Når et bånd tages ud og isættes igen under en
optagelse.
Når du optager på et delvist indspillet bånd.
Når du optager på et blankt afsnit et stykke inde
på båndet.
Når du vil fortsætte med at optage, og du har åbnet/lukket kassetteholderdækslet.
BEMÆRKNINGER:
Tidskoden kan ikke nulstilles.
Under hurtig frem- og tilbagespoling skifter
tidskode-visningen i ryk.
Tidskoden vises kun, når “TIME CODE” er indstillet til “ON”. (s. 36)
Optagelse fra et punkt inde på båndet
1) Afspil et bånd, eller anvend blanksøgning
(s. 23) for at finde det punkt, hvorfra du vil påbegynde optagelsen, og aktiver derefter still­gengivelse. (墌 s. 22)
2) Sæt afbryderen i stilling “REC”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede, og start derefter indspilning.
VIDEOINDSPILNING
DA 21
Dobbelt kamera
Du kan indfange og se stillbilleder uden at forstyrre den optagelse, der er i gang. Tryk på SNAPSHOT. En underskærm vises i ca. 6 sekunder for at vise
snapshotbilledet.
dig
Stillbilledet bliver gemt på hukommelseskortet, mens video bliver indspillet på kassettetape.
“REC SELECT” skal indstilles til “ (CARD)”.
Automatisk/manuel tilstand
Tryk på knappen AUTO gentagne gange for at skifte mellem automatisk og manuel indspilningstilstand. Når manuel vælges, vises indikatoren “M” på LCD- skærmen.
Automatisk funktion: A
Du kan optage uden brug af specielle effekter eller manuelle justeringer.
Manuel funktion: M
Manuel optagelse er mulig ved indstilling af forskellige funktioner.
M
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE
22 DA
VIDEOAFSPILNING
Normal afspilning
Låseknap
VIDEO/ MEMORY
4/9
5
3
BLANK
MENU
8
1 Sæt et bånd i. (s. 17) 2 Indstil kontakten VIDEO/MEMORY
“VIDEO”.
3 Sæt afbryderen i stilling “PLAY” mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
Skærmen ovenfor (som henviser til betjeningshåndtaget (s. 12)) vil blive vist i ca. 3 sekunder på LCD-skærmen.
Funktion For at vælge
4/9 Flyt betjeningshåndtaget op
8 Flyt betjeningshåndtaget ned 5 Flyt betjeningshåndtaget til højre 3 Flyt betjeningshåndtaget til venstre
4 Tryk på 4/9 for at starte afspilning. 5 Tryk på 8 for at stoppe afspilning.
Tryk på 3 for at spole båndet tilbage eller på 5 for at spole det frem i stop-indstilling.
Tryk på SET for at vise skærmen for funktionshåndtering.
Kontrol af højttalerlydstyrken
Skyd motorzoomknappen (VOL. +/–) mod “+” for at skrue op for lyden eller mod “–” for at skrue ned for lyden.
VOL. +/–
Afbryder
Højttaler
SET
BEMÆRKNINGER:
Gengivebilledet kan ses i LCD-skærmen, i søgeren eller på et tilsluttet TV. (s. 23)
Hvis stop-indstillingen fortsætter i 5 minutter, når videokameraet strømforsynes fra et batteri, vil videokameraet automatisk blive afbrudt. Tænd videokameraet igen ved at skubbe søgeren tilbage og trække den ud igen eller ved at lukke og åbne LCD-skærmen igen.
Hvis et kabel er sat i AV-bøsningen, høres lyden ikke fra højttalerne.
HDV
Vises, når billeder optaget i HDV-format er blevet fundet. Billederne i HDV-formatet kan ikke afspilles med dette videokamera.
Still-gengivelse
Holder pause under video-gengivelse.
1) Tryk på 4/9 under afspilning.
2) Tryk på 4/9, når du vil fortsætte normal
afspilning.
Hvis still-gengivelse fortsætter i mere end 3 minutter, vil videokameraet automatisk blive indstillet til stop.
Tilbagespoling/Shuttle-søgning
Gør det muligt at udføre hurtig søgning i en af retningerne under video-gengivelse.
1) Under gengivelse kan du trykke en gang på
5 for at spole frem eller en eller to gange på 3 for at spole tilbage.
3 5
x-10 x-3 x3 x10
2) Tryk på 4/9, når du vil fortsætte normal
afspilning.
Under afspilninger trykker og holder du på 5 eller 3. Søgningen fortsætter, så længe knappen holdes inde. Når knappen slippes, fortsætter den normale gengivelse.
En ubetydelig mosaik-effekt vises på skærmen under shuttle-søgning. Dette er normalt.
OBS:
Under shuttle-søgning er dele af billedet muligvis ikke klart synligt, især i venstre side af skærmen.
Under shuttle-søgning vil dele af billedet muligvis ikke være tydeligt synlige på skærmen.
Blanksøgning
Hjælper dig med at finde stedet for start af optagelse inde på båndet for at undgå afbrydelser i tidskoden. (s. 21)
1 Udfør trin 1 – 3 i “Normal afspilning”
(s. 22).
2 Tryk på BLANK.
“BLANK SEARCH”-indikatoren vises, og videokameraet starter automatisk søgning i baglæns eller forlæns retning og stopper på det sted, der er cirka 3 sekunders bånd før begyndelsen af den detekterede blanke del.
Tryk på 8 for at annullere blanksøgningen eller BLANK.
BEMÆRKNINGER:
Blanksøgning er en hjælp til at finde ud af, hvor du skal starte optagelse midt på et bånd for at undgå, at tidskoden afbrydes. Hvis den aktuelle position er i et optaget afsnit, vil videokameraet søge fremad.
Hvis starten eller slutning af båndet nås under banksøgning, stopper videokameraet automatisk.
Et blankt afsnit, som er kortere end 5 sekunder, vil måske ikke blive fundet.
Det fundne blanke afsnit kan befinde sig mellem indspillede scener. Før du starter indspilning, skal du sikre dig, at der ikke er nogen indspillet scene efter det blanke afsnit.
Afspil snapshot
Du kan tage snapshots under videoafspilning med dette videokamera. Tryk på SNAPSHOT.
VIDEOAFSPILNING
DA 23
Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager
Til AV
stik
eller
TV
Lyd-/ videokabel (medleveret)
Videobåndoptager
4
S-kabel
(ekstraudstyr)
A Sort til S-VIDEO IN (Tilslut når dit
TV/videobåndoptager har S-VIDEO og A/V inputstik. Hvis det er tilfældet, er det ikke nødvendigt at tilslutte det gule videokabel.)
B Gul VIDEO IN (Tilslut når dit
TV/videobåndoptager kun har A/V inputstik).
C Rød til AUDIO R IN* D Hvid til AUDIO L IN*
* Kræves ikke til visning af stillbilleder.
BEMÆRK:
S-video kablet er ekstraudstyr. Anvend kun YTU94146A S-videokabel. Kontakt det JVC­servicecenter, som er angivet på arket, der fulgte med i pakken, for at høre nærmere om, hvordan det kan anskaffes. Sørg for at forbinde endestykket med et støjfilter på kameraet. Støjfilteret reducerer interferens.
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
24 DA
VIDEOAFSPILNING
1 Sørg for, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut videokameraet til et TV eller en
videobåndoptager som vist i illustrationen. Hvis du bruger en videobåndoptager, skal du
gå til trin 3.
Ellers skal du gå til trin 4.
3 Forbind videobåndoptagerens udgang til
TV'ets indgang. Følg instruktionerne i instruktionsbogen til videobåndoptageren.
4 Tænd for videokameraet,
videobåndoptageren og TV'et.
5 Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion,
og indstil TV'et til VIDEO-funktion.
6 Start afspilning på videokameraet. (墌 s. 22)
Indstil “16:9 OUTPUT” i Gengivelsesmenuer, så
billedet passer til dit TV (16:9-TV eller 4:3-TV). (s. 18, 33, 36, 37)
Angivelse af, om de følgende displays vises på et tilsluttet TV
Dato/tid
Indstil “DATE/TIME” på “ON” eller “OFF”. (s. 37) Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen for at aktivere/deaktivere datoindikatoren.
Tidskode
Indstil “TIME CODE” på “ON” eller “OFF”. (s. 37)
Andre indikatorer end dato/tid og tidskode
Indstil “ON SCREEN” på “OFF”, “LCD” eller “LCD/ TV”. (s. 37)
BEMÆRKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren
som strømforsyning i stedet for batteriet. (s. 15)
For at se billedet og høre lyden fra videokameraet
uden at sætte et bånd eller hukommelseskort i skal videokameraets afbryder sættes i stilling
“REC”. Indstil derefter dit TV til den rigtige
indgang.
Husk at lukke helt ned for TV'ets lydstyrke, så der
ikke lyder voldsom støj, når du tænder for videokameraet.
Afspilning ved hjælp af fjernbetjeningen
Der er medleveret et batteri inde i fjernbetjeningen på købstidspunktet. Fjern isoleringsmaterialet før brug.
Montering af batteriet
Til fjernbetjeningen bruges et litiumbatteri (CR2025).
Træk batteriholderen ud ved at trykke på låseanordningen.
Låseanordning
Sendestrålens virkeområde (indendørs brug)
Når du bruger fjernbetjeningen, skal du sørge for at rette den mod fjernbetjeningssensoren. Den udsendte stråles effektive rækkevidde ved indendørs brug er ca. 5 m.
BEMÆRK:
Den udsendte stråle er muligvis ikke helt så effektiv eller kan medføre fejlfunktion, når fjernbetjeningssensoren udsættes direkte for sollys eller kraftig belysning.
Fjernbetjenings sensor
Knapper og funktioner
VIDEOAFSPILNING
q S.SHOT-knap
Samme funktion som SNAPSHOT på videokameraet. (Også til disposition med afbryderen sat til
“PLAY”).
DA 25
A Udsendelsesrude til infrarøde stråler
De følgende knapper er kun disponible, når videokameraets afbryder er indstillet til “PLAY”.
B PAUSE-knap
Op-knap (s. 25)
C SLOW tilbagespolingsknap (s. 25) D REW-knap
Venstre-knap (s. 25)
E INSERT-knap (s. 46) F SHIFT-knap (s. 25) G DISPLAY-knap (s. 24, 43) H SLOW fremadspolingsnap (s. 25) I PLAY-knap J FF-knap
Højre-knap (s. 25)
K A. DUB-knap (s. 45) L STOP-knap
Ned-knap (s. 25)
M EFFECT-knap (s. 26) N EFFECT ON/OFF-knap (s. 26)
De følgende knapper er kun disponible, når videokameraets afbryder er indstillet til “REC”.
o Zoom-knapper (T/W)
Zoom ind/ud (s. 20, 26) (Også til disposition med afbryderen sat til “PLAY”)
p START/STOP-knap
Samme funktion som optagestart/stop­knappen på videokameraet.
Zoom (T/W)
SLOW (YI)
PLAY
(venstre)
SHIFT
PAUSE eller
(op)
SLOW (IU)
(højre)
STOP eller
(ned)
Slowmotion-gengivelse
Under normal videoafspilninger trykker du på SLOW (YI eller IU) mere end ca. 2 sekunder.
Normal gengivelse genoptages efter ca. 10 minutter.
For at afbryde langsom gengivelse midlertidigt, trykker du på PAU SE (9).
For at afbryde langsom gengivelse midlertidigt, trykker du på PLAY (U).
BEMÆRKNINGER:
Det er også muligt at aktivere slowmotion­gengivelse fra still-gengivelse ved at trykke SLOW (YI eller IU) ind i mere end cirka 2 sekunder.
Efter at du har trykket på SLOW (YI eller IU) og holdt den inde, vises der muligvis et stillbillede i nogle sekunder efterfulgt af en blå skærm i nogle sekunder. Dette er normalt.
Under slowmotion-gengivelse vil der være forstyrrelser i videobilledet, og billedet kan virke ustabilt, specielt ved stabile optagelser. Dette er normalt.
VIDEOOPTAGELSE OG -GENGIVELSE
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
26 DA
VIDEOAFSPILNING
Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen
Under normal gengivelse eller still-gengivelse skal du trykke SLOW (IU) ind gentagne gange for at søge fremad eller SLOW (YI) for at søge bagud. Hver gang SLOW (YI eller IU) trykkes ned, vises et enkeltbillede.
Zoom under afspilning
Forstørrer det optagne billede op til 24X på ethvert tidspunkt under video-gengivelse og D.S.C. gengivelse.
1) Tryk på PLAY (U) for at starte videoafspilning. Eller udfør normal gengivelse af billeder.
2) Tryk på Zoom-knappen (T) på det sted, hvor du vil zoome ind.
Tryk på Zoom-knappen (W) for at
zoome ud.
3) Du kan flytte billedet rundt på skærmen for at finde en bestemt del af billedet. Mens du holder SHIFT nede, trykker du på (venstre), (højre),
(op) og (ned).
Zoom stoppes ved, at du trykker W ind og holder
den inde, indtil forstørrelsen er blevet normal igen. Eller tryk på STOP (8), og tryk derefter på PLAY (U) under video-gengivelse.
For at afslutte zoom under D.S.C. afspilning,
trykker du på PLAY (U).
BEMÆRKNINGER:
Zoom kan også anvendes under slowmotion- og still-gengivelse.
På grund af digital billedbehandling kan billedkvaliteten blive forringet.
Gengivelse med specielle effekter
Muliggør tilføjelse af kreative effekter til gengivebilledet.
SEPIA: (s. 42)
MONOTONE: (s. 42)
CLASSIC: (s. 42)
STROBE: (s. 42)
1) Tryk på PLAY (U)
for at starte afspilning.
2) Tryk på EFFECT.
Valgmenuen PLAYBACK EFFECT vises.
3) Tryk på EFFECT for at flytte den fremhævede bjælke til den ønskede effekt.
Den valgte funktion aktiveres, og efter 2 sekunder forsvinder menuen.
For at deaktivere den valgte effekt trykker du på EFFECT ON/OFF. For at aktivere den valgte effekt igen trykker du på EFFECT ON/OFF.
Gentag fra trin 2 herover, hvis du vil ændre den valgte effekt.
EFFECT ON/OFF
EFFECT
Grundlæggende indspilning (D.S.C.-snapshot)
Du har mulighed for at anvende dit videokamera som digitalt stillkamera til at tage snapshots. Stillbilleder gemmes på hukommelseskortet.
BEMÆRK:
Før du fortsætter, skal du udføre nedenstående trin:
Strømtilførsel. (s. 14)
Isætning af et hukommelseskort. (墌 s. 18)
Fjern objektivdækslet.
Åbn LCD-skærmen helt. (墌 s. 8)
SNAPSHOT
VIDEO
MEMORY
VIDEO/ MEMORY
1 Indstil kontakten VIDEO/MEMORY
“MEMORY”.
2 Sæt afbryderen i stilling “REC” mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
Ændring af billedkvaliteten. (s. 33, 35)
3 Tryk på SNAPSHOT. “O”-indikatoren
vises, mens du tager et snapshot.
For at slette uønskede stillbilleder, se “Sletning af filer” (s. 30).
Hvis du ikke ønsker at høre lyden af lukkeren, skal du sætte “MELODY” til “OFF”. (s. 36)
BEMÆRK:
Hvis der ikke har været optaget i ca. 5 minutter, mens afbryderen er sat på “REC” og der ikke er strømforsyning fra batteriet, vil videokameraet slukke automatisk for at spare strøm. Hvis du vil optage igen, skal søgeren trykkes tilbage og trækkes ud igen, eller LCD-skærmen skal lukkes og derefter åbnes igen.
Låseknap
Afbryder
D.S.C. INDSPILNING
DA 27
CHECK CARD’S WRITE PROTECTION SWITCH
Vises, når du forsøger at optage digitale stillbilleder, mens skrivebeskyttelsestappen på SD-hukommelseskortet er sat i positionen “LOCK”.
MEMORY CARD!
Det ser ud som om der ikke er isat noget humommelseskort, mens knappen SNAPSHOT trykkes ind.
Omtrentligt antal billeder, der kan gemmes
Antallet forøges eller formindskes afhængigt af billedkvalitet, osv.
Billedstørrelse/
Billedkvalitet 640 x 480/FINE 47 95 205 425 640 x 480/STANDARD 160 295 625 1285
Billedstørrelse/
Billedkvalitet 640 x 480/FINE 57 105 215
640 x 480/STANDARD 191 320 645
SD-hukommelseskort
8MB 16MB 32MB 64MB
MultiMediaCard
8MB 16MB 32MB
STILLKAMERA (D.S.C.)
OPTAGELSE & GENGIVELSE MED DIGITALT
28 DA
1
2
3
4
5
6
7
9
8
1
D.S.C. GENGIVELSE
Normal gengivelse af billeder
Billeder, som optages med videokameraet, nummereres automatisk og lagres derefter i nummereret rækkefølge på hukommelseskortet. Du kan se de lagrede billeder et ad gangen, som om du blader i et fotoalbum.
VIDEO/MEMORY
Låseknap
Afbryder
[PLAY] 4
SET
1 Isæt et hukommelseskort. (s. 18) 2 Indstil kontakten VIDEO/MEMORY
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “PLAY” mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
Der vises et gemt billede.
4 Tryk på for at vise den forrige fil. Tryk på
for at vise den næste fil.
BEMÆRK:
Billeder, der optages og gemmes på kortet med et andet apparat med andre opløsninger end “640 x 480”, vises kun som miniaturebilleder. Disse miniaturebilleder kan ikke overføres til en PC.
Zoom under afspilning
Kun mulig med fjernbetjeningen. (s. 25)
NO IMAGES STORED
Vises, hvis der ikke er nogen billedfiler på hukommelseskortet, når du forsøger gengivelse fra hukommelseskort.
?
Vises, når du gengiver en fil, som ikke er kompatibel med DCF, eller en fil, hvis størrelse ikke er kompatibel med dette videokamera.
[STOP] 8
,
MENU
,
INDEX
Automatisk gengivelse af billeder
Det er muligt automatisk at gennemløbe alle de billeder, som er lagret på hukommelseskortet.
1 Udfør trin 1 – 3 i “Normal gengivelse af
billeder” (s. 28).
2 Tryk på 4/9 for at starte automatisk
gengivelse.
Hvis du trykker på under automatisk gengivelse, vises filerne i faldende rækkefølge.
Hvis du trykker på under automatisk gengivelse, vises filerne i faldende rækkefølge.
3
Tryk på 8 for at afslutte automatisk gengivelse.
Indeksgengivelse af filer
Du kan se flere forskellige filer, som er gemt på hukommelseskortet, på én gang. Denne søgefunktion gør det let at finde en bestemt fil, som du ønsker.
1 Udfør trin 1 – 3 i
“Normal gengivelse af billeder” (s. 28).
2 Tryk på INDEX.
Valgt fil Indeksskærmen kommer frem.
3 Tryk på , ,
eller for at flytte enkeltbilledet til den ønskede fil.
Valgt fil
Indeksnummer
4 Tryk på SET. Den valgte fil vises.
Fjernelse af skærmvisning
1 Udfør trin 1 – 3 i “Normal gengivelse af
billeder” (s. 28).
Vælg
SET
2
2 Tryk på MENU. 3 Vælg “ON SCREEN” og tryk på SET eller .
Menuen ON SCREEN vises.
Tryk på , når du ønsker at vende tilbage til den foregående menuskærm.
4 Vælg “OFF” og tryk på SET eller . 5 Tryk på MENU.
Indikatoren for betjeningstilstand, mappe-/ filnummer og indikatoren for resterende batteriopladning vises.
Vælg “ON” for at vise indikatorerne igen.
ON SCREEN
OFF ON
Nulstilling af filnavnet
1
Ved nulstilling af filnavnet vil der blive oprettet en ny mappe. De nye filer, du opretter senere, gemmes i den nye mappe. Det er bekvemt at holde de nye filer adskilt fra tidligere oprettede filer.
1 Udfør trin 1 – 3 i “Normal
gengivelse af billeder” (s. 28).
Vælg
2 Tryk på MENU. 3 Vælg “NO. RESET” og tryk på
SET eller . Skærmen NO. RESET vises.
SET
2
4 Vælg “EXECUTE” og tryk på SET. Den nye
mappe (for eksempel “101JVCGR”) oprettes, og filnavnet på det næste billede starter fra DVC00001.
BEMÆRK:
Hvis filnavnet når op på DVC09999, oprettes der en ny mappe (som for eksempel “101JVCGR”), og filnavnene begynder forfra fra DVC00001.
Beskyttelse af filer
Beskyttelsesfunktionen bidrager til at forhindre utilsigtet sletning af filer.
1 Udfør trin 1 – 3 i “Normal gengivelse af
billeder” (s. 28).
2 Tryk på MENU. 3 Vælg “PROTECT” og tryk på SET eller .
Menuen PROTECT vises.
Tryk på , når du ønsker at vende tilbage til den foregående menuskærm.
Sådan beskyttes den aktuelt viste fil
4 Vælg “CURRENT” og
tryk på SET eller . Skærmen PROTECT vises.
PROTECT
CURRENT PROT.ALL CANC.ALL
YDERLIGERE D.S.C.-FUNKTIONER
6 Vælg “EXECUTE” og
tryk på SET.
Vælg “RETURN” for at annullere beskyttelse.
Gentag trin 5 og 6 for alle de filer, du vil beskytte.
Sådan beskyttes alle filer på hukommelseskortet
PROTECT
PROTECT?
EXECUTE
RETURN
DA 29
4 Vælg “PROT.ALL” og tryk på SET eller .
PROTECT-skærmen vises.
5 Vælg “EXECUTE” og tryk på SET.
Vælg “RETURN” for at annullere beskyttelse.
BEMÆRK:
Hvis mærket “ ” kommer frem, er den fil, som vises i øjeblikket, beskyttet.
Sådan ophæves beskyttelsen
Før det følgende udføres, skal du gennemføre trin 1 – 3 i “Beskyttelse af filer”.
Sådan ophæves beskyttelsen af den aktuelt viste fil
4 Vælg “CURRENT” og tryk på SET eller .
Skærmen PROTECT vises.
5 Tryk på eller for at vælge den ønskede fil. 6 Vælg “EXECUTE” og tryk på SET.
Vælg “RETURN” for at annullere valget.
Gentag trin 5 og 6 for alle de filer, du vil fjerne
beskyttelse.
Sådan ophæves beskyttelsen af alle filer på hukommelseskortet
4 Vælg “CANC.ALL” og tryk på SET eller .
Skærmen PROTECT vises.
5 Vælg “EXECUTE” og tryk på SET.
Vælg “RETURN” for at annullere valget.
STILLKAMERA (D.S.C.)
OPTAGELSE & GENGIVELSE MED DIGITALT
5 Tryk på eller for
at vælge den ønskede fil.
Vælg
30 DA
1
1
YDERLIGERE D.S.C.-FUNKTIONER
Sletning af filer
Tidligere gemte filer kan slettes en ad gangen eller alle på en gang.
1 Udfør trin 1 – 3 i “Normal
gengivelse af billeder” (墌 s. 28).
2 Tryk på MENU. 3 Vælg “DELETE” og tryk på
SET eller . Menuen DELETE vises.
Tryk på , når du ønsker at vende tilbage til den foregående menuskærm.
Sådan slettes den aktuelt viste fil
4 Vælg “CURRENT” og
tryk på SET eller . Skærmen DELETE vises.
DELETE
CURRENT ALL
5 Tryk på eller for at
vælge den ønskede fil.
6 Vælg “EXECUTE” og
tryk på SET.
Vælg “RETURN” for at annullere sletningen.
Gentag trin 5 og 6 for alle de filer, du vil slette.
DELETE
BEMÆRK:
Hvis “ ”-mærket vises, er den valgte fil beskyttet, og den kan ikke slettes.
Sådan slettes alle filer på hukommelseskortet
4 Vælg “ALL” og tryk på SET eller . Skærmen
DELETE vises.
5 Vælg “EXECUTE” og tryk på SET.
Vælg “RETURN” for at annullere sletningen.
BEMÆRKNINGER:
Beskyttede filer (s. 29) kan ikke slettes. Hvis du vil slette dem, skal du først ophæve beskyttelsen.
Når filer først er slettet, kan de ikke genskabes igen. Kontrollér filerne, inden du sletter dem.
DELETE?
EXECUTE RETURN
2
Vælg
Vælg
SET
Indstilling af I udskrivningsinformation (DPOF-indstilling)*
Dette videokamera er kompatibelt med DPOF­standarden (Digital Print Order Format), således at den kan understøtte fremtidige systemer som for eksempel automatisk udskrivning.
* Op til et maksimum på 999 gemte filer på
hukommelseskortet.
Udskrivning af alle stillbilleder (et billedtryk af hvert)
1 Udfør trin 1 – 3 i “Normal
gengivelse af billeder” (s. 28).
2 Tryk på MENU. 3 Vælg “DPOF” og tryk på
SET eller . Menuen DPOF vises.
Tryk på , når du ønsker at vende tilbage til den foregående menuskærm.
4 Vælg “ALL 1” og tryk
SET eller . Skærmen DPOF vises.
5 Vælg “EXECUTE” og
tryk på SET.
Vælg “RETURN” for at annullere valget.
DPOF
CURRENT ALL 1 RESET
DPOF
SET
2
ALL 1?
EXECUTE RETURN
Vælg
Sådan udskriver du ved at vælge stillbilleder
1
og antal billedtryk
1 Udfør trin 1 – 3 i “Udskrivning af alle
stillbilleder (et billedtryk af hvert)”. (s. 30)
2 Vælg “CURRENT” og
tryk på SET eller . Skærmen DPOF vises.
DPOF
SHEETS
02
RETURN
3 Tryk på eller for at
vælge den ønskede fil.
Vælg
4 Tryk på eller for at vælge
antalindikatoren (00) og tryk på SET.
5 Vælg antallet af
billedtryk ved at trykke på
for at øge antallet eller på for at reducere antallet, og tryk derefter på SET.
Gentag trin 3 til 5 for det
ønskede antal billedtryk.
Antallet af billedtryk kan indstilles til op til 15.
For at ændre antallet af billedtryk skal du vælge
billedet igen og ændre antallet.
6 Vælg “RETURN” og
tryk på SET. Skærmen “SAVE?” vises.
Hvis du ikke har ændret
nogen indstillinger i trin 3 til 5, vises menuen igen.
DPOF
DPOF
DPOF
SHEETS
02
SAVE?
EXECUTE
CANCEL
Vælg
2
SET
7 Vælg “EXECUTE” og tryk på SET.
Vælg “CANCEL” for at annullere valget.
YDERLIGERE D.S.C.-FUNKTIONER
DA 31
Nulstilling af antallet af billedtryk
1 Udfør trin 1 – 3 i “Udskrivning af alle
stillbilleder (et billedtryk af hvert)”. (s. 30)
2 Vælg “RESET” og tryk på SET eller .
Skærmen DPOF vises.
3 Vælg “EXECUTE” og tryk på SET.
Vælg “RETURN” for at annullere valget.
Antallet af billedtryk genindstilles til 0 for alle
stillbilleder.
FORSIGTIG:
Når du udfører ovenstående, må du aldrig afbryde strømmen, da det kan medføre, at hukommelseskortet bliver beskadiget.
BEMÆRK:
Når billedet udskrives på en printer, kommer der en sort stribe frem nederst på skærmen. Dette er normalt. Ved at indspille med “DIS” deaktiveret (s. 30), kan dette undgås.
STILLKAMERA (D.S.C.)
OPTAGELSE & GENGIVELSE MED DIGITALT
32 DA
1
YDERLIGERE D.S.C.-FUNKTIONER
Isætning af et hukommelseskort
Det er muligt til enhver tid at initialisere et hukommelseskort. Efter initialiseringen vil alle filer og data på hukommelseskortet, inklusive de beskyttede, være slettet.
1 Udfør trin 1 – 3 i “Normal gengivelse af
billeder”. (s. 28)
2 Tryk på MENU. 3 Vælg “FORMAT” og tryk på SET eller .
Skærmen FORMAT vises.
Tryk på , når du ønsker at vende tilbage til den foregående menuskærm.
4 Vælg “EXECUTE” og
tryk på SET. Hukommelseskortet initialiseres.
Når rensningen er overstået, vises “NO IMAGES STORED”.
Vælg “CANCEL” for at annullere initialiseringen.
FORMAT
Vælg
SET
2
ERASE ALL
EXISTING DATA?
EXECUTE
CANCEL
Ændring af menuindstillingerne
Dette videokamera er udstyret med et letanvendeligt skærmorienteret menusystem, som simplificerer mange af de detaljerede videokameraindstillinger. (s.33–37)
Låseknap
Afbryder
Vælg
1
MENUER FOR DETALJERET JUSTERING
4 Vælg den ønskede funktion trykker du på
SET eller . Den valgte funktionsmenu vises. Eksempel: FUNCTION.menu.
Nuværende indstilling
FUNCTION
WIPE/FADER PROGRAM AE EFFECT EXPOSURE W.BALANCE SHUTTER EXIT
OFF
OFF
OFF
_
+
0
AUTO
OFF
5 Vælg det ønskede valg og tryk på SET
eller . Eksempel: WIPE/FADER.menu.
WIPE/FADER
OFF WHITE BLACK SLIDE SCROLL
OFF
WH BK
DA 33
2
SET
MENU
1 For optagelsesmenuerne til video og
D.S.C.:
Indstil kontakten VIDEO/MEMORY på “VIDEO”
eller “MEMORY”.
Sæt afbryderen i stilling “REC”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
Indstil indspilningstilstand til “M. (墌 s. 21)
For videogengivelsesmenuerne:
Indstil kontakten VIDEO/MEMORY
“VIDEO”.
Sæt afbryderen i stilling “PLAY”, mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
For D.S.C.-gengivelsesmenuerne henvises til “D.S.C. GENGIVELSE” (s. 28).
2 Åbn LCD-skærmen helt. (s. 8) 3 Tryk på MENU. Menu-skærmen vises.
Skærm for optagelsesmenuerne til video og D.S.C.
FUNCTION CAMERA VTR
*
DISPLAY SYSTEM
EXIT
* Kun menu til videoindspilning
Skærm for videogengivelsesmenu
VTR DISPLAY SYSTEM
EXIT
6 Vælg den ønskede indstilling og tryk på SET
eller . Valget er gennemført.
7 Tryk på MENU. Menuskærmen lukkes.
Tryk på , når du ønsker at annullere eller vende tilbage til den foregående menuskærm.
Gentag proceduren, hvis du ønsker at indstille andre funktionsmenuer.
AVANCEREDE FACILITETER
34 DA
På de følgende sider henviser [ ] til fabriksindstillinger.
MENUER FOR DETALJERET JUSTERING
Optagelsesmenuer
FUNCTION
Menuindstillingerne kan kun ændres, når afbryderen er indstillet til “REC”.
Hver indstilling (undtagen “EFFECT” og “SHUTTER”), som indstilles i menuen Video Recording, bruges også i menuen D.S.C. Recording.
WIPE/FADER*
(s. 33, 41), “Wipe- eller fade-effekter”
* Kun tilgængelig når kontakten VIDEO/MEMORY
er på “VIDEO”
PROGRAM AE
(s. 33, 42), “Program AE, effekter og lukkereffekter”
EFFECT
(s. 33, 42), “Program AE, effekter og lukkereffekter”
EXPOSURE
(s. 33, 39), “Eksponeringskontrol”
W. BALANCE
(s. 33, 40), “Indstilling af hvidbalance”
SHUTTER
(s. 33, 42), “Program AE, effekter og lukkereffekter”
CAMERA
De følgende menuindstillinger kan kun ændres, når afbryderen er indstillet til “REC”.
ZOOM*
[34X]: Ved indstillingen “34X” under anvendelse
af digital zoom vil zoomforstørrelsen blive indstillet til 34X, eftersom digital zoom vil blive deaktiveret. 68X*: Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt muliggøres zoom fra 34X (den optiske zoomgrænse) til maks. 68X digital forstørrelse. 800X*: Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt muliggøres zoom fra 34X (den optiske zoomgrænse) til maks. 800X digital forstørrelse.
* Kun tilgængelig, når kontakten VIDEO/MEMORY
er på “VIDEO”
TELE MACRO
[OFF]: Deaktiverer funktionen. ON: Når afstanden til motivet er mindre end 1 m,
indstilles “TELE MACRO” til “ON”. Du kan indspille et så stort motiv som muligt på en afstand af ca. 40 cm. Afhængigt af zoomindstillingen kan objektivet gå ud af fokus.
DIS*
: Deaktiverer funktionen. (Der vises
OFF
ikon for deaktiveret DIS). [ON]: Til at kompensere for ustabile billeder, som er forårsaget af kamerarysten, især ved stor forstørrelse.
BEMÆRKNINGER:
Det er ikke sikkert, at kameraet kan stabiliseres helt, hvis hænderne ryster meget, eller afhængigt af indspilningsforholdene.
Kobl denne funktion fra, hvis der optages med videokameraet på stativ.
DIS kan ikke aktiveres, når “NIGHT” i “PROGRAM AE” eller “STROBE” i “EFFECT” er valgt, eller når
LIGHT er slået til, eller når der trykkes på SNAPSHOT.
* Kun tilgængelig, når kontakten VIDEO/MEMORY
er på “VIDEO”
GAIN UP
OFF: Giver dig mulighed for at optage mørke
scener, uden at det er nødvendigt at justere billedlysstyrken. [AGC]: Helhedsindtrykket kan være kornet, men billedet er lyst. AUTO : Lukkerhastigheden justeres automatisk. Optagelse af et motiv under lave eller ringe lysforhold med en langsom lukkerhastighed giver et lysere billede end i AGC-indstillingen, men motivets bevægelser er ikke så jævne og naturlige. Helhedsindtrykket kan være kornet. “ ” vises, mens lukkerhastigheden automatisk indstilles.
WIND CUT*
[OFF]: Deaktiverer funktionen. ON : Hjælper med at dæmpe støj, der er
forårsaget af vind. Indikatoren “ ” vises. Lydkvaliteten ændres. Dette er normalt.
* Kun tilgængelig, når kontakten VIDEO/MEMORY
er på “VIDEO”
IMAGE SIZE*
[640 x 480 F] / 640 x 480 S
Billedstørrelsesfunktionen kan indstilles, så den svarer til dit behov. To billedkvaliteter er tilgængelige: FINE ( ) og STANDARD
S
640
( ) (i rækkefølge efter stigende kvalitet).
640
F
BEMÆRK:
Antallet af billeder, der kan gemmes, afhænger af den valgte billedkvalitet samt af sammensætningen af motiver i billederne og af den type hukommelseskort, der anvendes. (s. 27) * Kun tilgængelig, når kontakten VIDEO/MEMORY
er på “MEMORY”
VTR
Kun tilgængelig, når kontakten VIDEO/MEMORY er på “VIDEO”
REC MODE
[SP*]: Sådan optages i SP-tilstand (Standard Play) LP: Lang gengivelse—mere økonomisk, da
optagetiden er 1,5 gange så lang. * SP-indikatoren vises ikke på skærmen.
BEMÆRKNINGER:
Lydkopiering (s. 45) redigering (s. 46) SP-indstilling.
Det anbefales, at bånd, som indspilles i LPtilstand på denne camcorder, også gengives på denne camcorder.
Hvis optagehastigheden ændres, vil det gengivne billede blive sløret ved skiftet.
Under gengivelse af et bånd, som er optaget på en anden camcorder, kan der være blokke med støj, eller der kan være midlertidige afbrydelser i lyden.
SOUND MODE
[12BIT]: Muliggør video-optagelse af stereolyd
på fire separate kanaler, (Svarer til 32 kHz­tilstand på tidligere modeller.) 16BIT: Muliggør video-optagelse af stereolyd på to separate kanaler. (Svarer til 48 kHz­funktionen på tidligere modeller.)
og Indsættelse ved
er mulig på bånd, optaget i
MENUER FOR DETALJERET JUSTERING
SNAP/SLOW
[SNAP SLOW : Live Slow-tilstand
For flere oplysninger om fremgangsmåden, se “Live-slowmotion” (s. 38) og “Snapshot (Optag stilbilleder på bånd)” (s. 38).
REC SELECT
med VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling “VIDEO”, optages stillbillederne kun på båndet.
snapshot-billeder med VIDEO/MEMORY- kontakten i stilling “VIDEO”, optages stillbillederne ikke kun på båndet, men også på hukommelseskortet (640 x 480 pixels).
[ (CARD)]: Når der tages snapshot-billeder med VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling “VIDEO”, optages stillbillederne kun på hukommelseskortet. Vælg denne indstilling for at udføre Dobbelt opt. (s. 21)
]: Snapshot-tilstand
(TAPE): Når der tages snapshot-billeder
/ (TAPE/CARD): Når der tages
DA 35
AVANCEREDE FACILITETER
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
36 DA
MENUER FOR DETALJERET JUSTERING
DISPLAY
DISPLAY-indstillingerne undtagen (“CLOCK ADJ.”, “16:9 OUTPUT” og “BRIGHT”) bruges kun, når der optages.
ON SCREEN
LCD: Forhindrer, at videokameraets display
(undtagen dato, tid og tidskode) vises på den tilsluttede TV-skærm. [LCD/TV]: Får videokameraets display til at komme frem på skærmen, når videokameraet er tilsluttet et TV.
DATE/TIME
[OFF]: Dato/tid vises ikke. ON: Dato/tid vises altid.
Datovisningen kan slås til/Fra ved at trykke på
DISPLAY-knappen på fjernbetjeningen. (s. 24, 43)
CLOCK ADJ.
s. 16, “Indstillinger af dato/tid”
TIME CODE*
[OFF]: Tidskoden vises ikke.
ON: Tidskoden vises på videokameraet og på det
tilsluttede TV. Enkeltbillednumre vises ikke under optagelsen. (s. 21) * Kun tilgængelig når kontakten VIDEO/
MEMORY er på “VIDEO”
16:9 OUTPUT
For at få dit TV til at vise billeder i 16:9-format, skal TV'ets skærmstørrelse indstilles korrekt.
4:3TV: Til TV med 4:3-skærmformat. [16:9TV]: Til TV med 16:9-skærmformat.
BRIGHT
s. 16, “Justering af displayets lysstyrke”
SYSTEM
“SYSTEM”-funktionerne, som indstilles, når
afbryderen er sat i stilling “REC” , aktiveres også, når afbryderen er sat i stilling “PLAY”.
LANGUAGE
[ENGLISH] / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS / PORTUGUÊS / РУССКИЙ / POLSKI / ČEŠTINA / TÜRKÇE
Sprogindstillingen kan ændres. (s. 16)
MELODY
OFF: Selvom det ikke kan høres under
optagelse, optages lukkerlyden på båndet.
[ON]
: Der høres en tone ved hver betjening. Den
aktiverer også lukker-lydeffekten. (
REMOTE
OFF: Deaktiverer fjernbetjening. [ON]: Muliggør fjernbetjening.
PRIORITY
[LCD]
: Billedet vises på LCD-skærmen, når
søgeren trækkes ud, mens LCD-skærmen er åben. FINDER: Billedet vises i søgeren, når søgeren trækkes ud, mens LCD-skærmen er åben.
DEMO MODE
OFF
: Automatisk demonstration vil ikke finde sted.
[ON]: Demonstrerer visse funktioner, f.eks. Wipe/Fader og Effect osv., og kan bruges til at bekræfte, hvordan disse funktioner virker. Demonstrationen starter i følgende tilfælde:
Når menuskærmen lukkes efter, at “DEMO MODE” bliver sat på “ON”.
Med “DEMO MODE” sat på “ON”, hvis der ikke foretages nogen betjening i ca. 3 minutter efter, at afbryderen er sat på “REC”.
Hvis du foretager en betjening under demonstrationen, vil demonstrationen stoppe midlertidigt. Hvis du ikke foretager nogen betjening i mere end 3 minutter derefter, vil demonstrationen fortsætte.
BEMÆRKNINGER:
Hvis der er en kassette i videokameraet, kan demonstrationen ikke aktiveres.
“DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der slukkes for videokameraet.
CAM RESET
[CANCEL]: Nulstiller ikke alle indstillinger til
fabriksindstillingen. EXECUTE: Nulstiller alle indstillinger til fabriksindstillingen.
s. 27, 38)
Gengivelsesmenuer
VTR
Indstillingerne nedenfor gælder kun for videogengivelse, undtagen “SNAP/SLOW” og “REC MODE”. Parametrene (undtagen “SOUND L/R”, “[T] -> [M] COPY” og “NARRATION”) er de samme som i beskrivelsen på side 35.
SOUND MODE og NARRATION
Under gengivelse fra bånd registrerer videokameraet den lydfunktion, optagelsen er foretaget med, og gengiver lyden. Vælg den lydtype, billedgengivelsen skal ledsages af.
REC MODE [SP*] / LP
(Kun tilgængelig til GR-D770E) Giver dig mulighed for at indstille videoindspilningstilstand (SP eller LP) afhængigt af dit ønske. Det anbefales, at du bruger “REC MODE” i menuen VIDEO, når du bruger dette videokamera til optagelse under overspilning. * SP-indikatoren vises ikke på skærmen.
NARRATION
[OFF]: Den originale lyd gengives både på
kanalerne “L” og “R” i stereo. ON: Overspillet lyd gengives både på kanalerne “L” og “R” i stereo. MIX: De originale og overspillede lyde gengives både på kanalerne “L” og “R” i stereo.
SNAP/SLOW
s. 35, “SNAP/SLOW”
[T] -> [M] COPY
[OFF]: Når SNAPSHOT-knappen trykkes ned
under tapegengivelse, holder gengivelsesbilledet pause, og normal gengivelse vil genoptages efter ca. 6 sekunder. (Stillbilledet bliver ikke optaget.) ON: Muliggør overspilning af billeder optaget på et bånd eller et hukommelseskort.
(s. 43)
MENUER FOR DETALJERET JUSTERING
SOUND L/R
[STEREO ]: Lyd gengives både på kanalerne
“L” og “R” i stereo.
SOUND L : Lyden fra “L”-kanalen gengives. SOUND R : Lyden fra “R”-kanalen gengives.
DISPLAY
Hver indstilling (undtagen“OFF” i “ON SCREEN”,“DATE/TIME” og “TIME CODE”) er sammenkædet med “DISPLAY”, som vises, når afbryderen sættes på “REC”.
Indstillingerne (undtagen “OFF” i ON SCREEN) er de samme som i beskrivelsen på side 36.
ON SCREEN OFF / [LCD] / LCD/TV
Når indstillingen er “OFF”, forsvinder videokameraets display.
DATE/TIME [OFF] / ON
CLOCK ADJ.
s. 16 “Indstillinger af dato/tid
TIME CODE [OFF] / ON
s. 21, “Tidskode”
16:9 OUTPUT 4:3TV / [16:9 TV]
s. 36, “16:9 OUTPUT”
BRIGHT
s. 16, “Justering af displayets lysstyrke”
SYSTEM
Hver indstilling (undtagen “DEMO MODE”) sammenkædes med “SYSTEM”, som vises, når afbryderen sættes på “REC”.
Parametrene er de samme som i beskrivelsen på side 36.
DA 37
AVANCEREDE FACILITETER
38 DA
INDSPILNINGSFUNKTIONER
LED-indikator
LED-lampen kan bruges til at belyse motivet under mørke forhold under video-optagelse eller D.S.C.-optagelse.
LIGHT
LED­indikator
1 Tryk flere gange på LIGHT for at ændre
indstillingen.
Lampen lyser altid. ( vises.)
Lampen lyser automatisk, når det er mørkt. ( vises.)
Slukker for lyset.
Ingen
visning
2 Tryk på optagestart/stop-knappen for at
starte video-optagelse eller på SNAPSHOT for at tage et stillbillede.
BEMÆRKNINGER:
Pas på ikke at rette LED-lampen direkte mod øjnene.
Hvis lyset ikke kan nå motivet, når indstillingen for den LED-lampe er “ON”, aktiveres Night-Scope­funktionen, så det bliver muligt at få en bedre optagelse af motivet.
Da motiverne optages med langsommere lukkerhastighed, når indstillingen for den LED­lampe er “ON”, vil de være svagt slørede.
Live-slowmotion
Denne funktion er nyttig til indspilning eller gengivelse af dyrebare øjeblikke eller scener, der er svære at se, ved langsommere hastighed. Lyd indspilles og afspilles i realtid.
1 Indstil kontakten VIDEO/MEMORY
“VIDEO”.
2 Indstil afbryderen på “REC” eller “PLAY”.
Hvis den indstilles til “REC”, skal indspillingstilstanden indstilles til “M”. (s. 21)
3 Indstil “SNAP/SLOW” på “SLOW”.
(s. 33, 35) Live Slow-indikatoren “ ” vises.
4 Tryk på SLOW under indspilning eller
gengivelse.
Filmbillederne inddeles i fire rammer. De indspilles eller afspilles i 1,5 sekund, hvorefter normal indspilning eller afspilning genoptages.
BEMÆRKNINGER:
Denne funktion er effektiv, når optagetilstanden er indstillet til såvel “A” som “M”.
Live Slow kan ikke bruges, når 16:9 billedformat vælges.
Snapshot (Optag stillbillede på bånd)
Denne funktion gør det muligt at optage stillbilleder, der ligner fotografier, på båndet.
1 Indstil kontakten VIDEO/MEMORY på
“VIDEO”.
2 Indstil afbryderen på “REC”. 3 Indstil indspilningstilstand til “M. (s. 21) 4 Indstil “SNAP/SLOW” på “SNAP”. (s. 35) 5 Indstil “REC SELECT” til “ ”/“ ” eller
“”. (墌 s. 35)
6 Tryk på SNAPSHOT.
O”-indikatoren vises, og der optages et stillbillede i cirka 5 sekunder, hvorefter videokameraet igen indstilles til optage-standby.
Du kan også tage snapshots under optagelse. Der tages et stillbillede i cirka 5 sekunder, hvorefter den normale optagelse fortsætter.
Snapshot er effektiv, når optagetilstanden er indstillet til såvel “A” som “M”.
Hvis billedet, som er taget med snapshot, er for mørkt eller for lyst, kan du vælge eller “SPOTLIGHT” (s. 42).
Motordrev-funktion
Hvis SNAPSHOT holdes inde i trin 6, opnås der en virkning, som ligner seriefotografering. (Intervallet mellem stillbillederne er cirka 1 sekund)
Motordrev-funktionen sættes ud af kraft, når “REC SELECT” sættes til “ / ” eller “ ” (hukommelseskortikon). (s. 35)
(s. 40)
INDSPILNINGSFUNKTIONER
1
DA 39
Manuel fokus
Videokameraets Full Range AF-system giver kontinuerlig optagemulighed fra næroptagelse (helt ned til ca. 5 cm fra motivet) til uendeligt. Det kan imidlertid være umuligt at opnå korrekt fokus, afhængigt af optageforholdene. Brug i så fald manuel fokusering.
1 Indstil afbryderen på “REC”. 2 Indstil indspilningstilstand til
M. (s. 21)
3 Tryk på FOCUS. Indikatoren
for manuel fokusering vises.
4 Tryk på eller for at
fokusere på et motiv.
Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere, vil “ ” eller “ ” begynde at blinke.
5 Tryk på SET. Justering
af fokus er nu gennemført.
Nulstilling af auto-fokus Tryk på FOCUS to gange.
Manuel fokusering anbefales i følgende situationer.
Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme scene.
Hvis belysningen er svag.*
Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på
lys og mørke), som for eksempel en flad, ensfarvet væg eller en skyfri, blå himmel.*
Når et mørkt objekt knapt er synligt på LCD­skærmen eller i søgeren.*
Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der reflekteres fra vand.
Ved optagelse af et motiv, hvor baggrunden har stor kontrast.
* Følgende advarsler om lav kontrast blinker: ,
, og .
FOCUS
SET
Indikator for manuel
fokusering
Eksponeringskontrol
Manuel indstilling af eksponeringen anbefales i de følgende situationer:
Under optagelse med bagbelysning, eller hvis baggrunden er for lys.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund, som for eksempel på stranden eller på en skitur.
Hvis baggrunden er meget mørk, eller motivet er lyst.
Vælg
±
EXPOSURE
SET
1 Åbn LCD-skærmen helt. 2 Indstil afbryderen på “REC”. 3 Indstil optageindstilling til “M”. (s. 21) 4 Tryk på MENU. 5 Vælg “FUNCTION” og tryk på SET eller . 6 Vælg “EXPOSURE” og tryk på SET eller . 7 Valg passende eksponering og tryk på SET
eller .
Tryk ( ) for at gøre billedet lysere. Tryk ( ), for at gøre billedet mørkere, maks. +/-6.
8 Tryk på MENU.
BEMÆRKNINGER:
Hvis justeringen ikke fører til nogen synlig ændring i lysstyrken, sættes “GAIN UP” til “AUTO”. (s. 33, 34)
Du kan ikke anvende manuel eksponeringskontrol, når “PROGRAM AE” er indstillet til “SPOTLIGHT” eller “SNOW” (s. 42), eller sammen med modlyskompensation.
0
AVANCEREDE FACILITETER
40 DA
INDSPILNINGSFUNKTIONER
Irisblænde-lås
I lighed med det menneskelige øjes pupil trækker irisblænden sig sammen i kraftigt lys for at forhindre, at der kommer for meget lys ind, og udvider sig i mørke for at slippe mere lys ind. Anvend denne funktion i de følgende situationer:
Når du optager et motiv i bevægelse.
Hvis afstanden til motivet ændrer sig (så motivets
størrelse i LCD-skærmen eller søgeren ændres), som for eksempel hvis motivet fjerner sig.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund, som for eksempel på stranden eller på en skitur.
Under optagelse i lyset fra spotlights.
Under zoom.
1 Udfør trin 1 – 6 i “Eksponeringskontrol”.
(s. 39)
2
Juster zoom, så motivet fylder LCD-skærmen eller søgeren, og tryk på inde i mindst 2 sekunder. “ ”-indikatoren vises.
SET
eller og hold den
3 Tryk på SET eller . Irisblænden er låst. 4 Tryk på MENU.
Modlyskompensation
Modlyskompensation gør hurtigt motivet lysere. Ved enkel betjening gør modlyskompensationen hurtigt det mørke motiv lysere ved at forøge eksponeringen.
1 Indstil afbryderen på “REC”. 2 Indstil indspilningstilstand til
M. (s. 21)
3 Tryk på , så indikatoren
for modlyskompensation “ ” vises.
Sådan annulleres modlyskompensation
Tryk to gange på , så “ ”-indikatoren forsvinder.
BEMÆRK:
Anvendelse af modlyskompensation kan medføre, at lyset omkring motivet bliver for skarpt, og at motivet bliver hvidt.
SET
Spot-eksponeringskontrol
Når der vælges et spotmåleområde, bliver eksponeringskompensationen mere nøjagtig.
1 Indstil afbryderen på “REC”. 2 Indstil indspilningstilstand til “M”. (s. 21) 3 Tryk to gange på , så indikatoren for
spoteksponeringskontrol “ ” vises.
Der vises en spotmåleramme midt i LCD­skærmen/søgeren.
4 Tryk på SET.
Spoteksponeringskontrol aktiveres.
Eksponeringen justeres, så lysstyrken i det
valgte område optimeres.
Låsning af irisblænden
Efter trin 3, skal du trykke på SET og holde den nede i mindst 2 sekunder. “ ”-indikatoren vises, og irisblænden låses.
Annullering af spoteksponeringskontrol
Tryk en gang på , så “ ”-indikatoren forsvinder.
BEMÆRKNINGER:
Afhængigt af optagelokaliteten og -forholdene kan der muligvis ikke opnås et optimalt resultat.
“STROBE” i “EFFECT” kan ikke benyttes sammen med spoteksponeringskontrol.
Indstilling af hvidbalance
Hvidbalancen refererer til korrektheden af farvegengivelse under forskellige lysforhold. Hvis hvidbalancen er korrekt, vil alle andre farver også blive gengivet nøjagtigt. Hvidbalancen indstilles normalt automatisk. Mere erfarne brugere af videokameraer kan dog med fordel styre denne funktion manuelt for at opnå en mere professionel gengivelse af farve/tone.
Sådan ændrer du indstillingen
Indstil “W.BALANCE” til den ønskede tilstand. Indstil indspilningstilstand til “M”
Indikatoren for den valgte funktion, undtagen “AUTO”, vises.
[AUTO]: Hvidbalancen justeres automatisk.
MWB: Indstil hvidbalancen manuelt, når
der optages under forskellige lysforhold. “Manuel indstilling af hvidbalance” (s. 41).
FINE: Udendørs på en solskinsdag. CLOUD: Udendørs på en skyet dag. HALOGEN: Et videolys eller en lignende
type lys anvendes. [ ]Fabriksindstilling
. (s. 33, 34)
Manuel indstilling af hvidbalance
Indstil hvidbalancen manuelt, når der optages under forskellige lysforhold.
1 Indstil afbryderen på
“REC”.
Hvidt papir
2 Indstil indspilningstilstand til “M”. (s. 21) 3 Hold et ark hvidt papir foran motivet. Juster
zoom eller stil dig i en afstand, hvor det hvide papir fylder skærmen.
4 Vælg “MWB” i menuen “W.BALANCE”.
(s. 34) og tryk og hold derefter SET eller , indtil begynder at blinke.
Når indstillingen er gennemført, holder op med at blinke.
5 Tryk på SET eller for at vælge indstillingen. 6 Tryk på MENU. Menu-skærmen lukker, og
indikatoren for manuel hvidbalance vises.
BEMÆRKNINGER:
I trin 3 kan det være vanskeligt at fokusere på det hvide papir. Fokuser i dette tilfælde manuelt. (s. 39)
Eftersom farvetemperaturen er forskellig afhængigt af lyskilden, skal du bruge denne funktion til at få et mere naturligt resultat.
Når du har justeret hvidbalance manuelt, bevares indstillingen i hukommelsen, selv om du slukker for videokameraet eller fjerner batteriet.
Hvidbalance kan ikke aktiveres samtidig med “TWILIGHT” i “PROGRAM AE” (s. 42).
Hvidbalance kan ikke aktiveres, hvis “SEPIA”­eller “MONOTONE”-tilstanden er aktiveret.
Wipe- eller fade-effekter
Disse effekter gør det muligt for dig at skabe sceneovergange med professionelt tilsnit. Brug dem til at peppe overgangen mellem scenerne op.
Wipe eller fade virker, når video-optagelsen begyndes, eller når den stoppes.
Indstil kontakten VIDEO/MEMORY til “VIDEO”.
1 2 Indstil afbryderen på “REC”. 3 Indstil indspilningstilstand til “M”. (s. 21) 4 Indstil “WIPE/FADER” i “FUNCTION” Menu.
(s. 34)
INDSPILNINGSFUNKTIONER
DA 41
5 Tryk på optagestart/stopknappen for at
aktivere fade-ind/ud eller wipe-ind/ud.
BEMÆRK:
Det er muligt at forlænge en wipe eller fade ved at trykke på optagestart/stop-knappen og holde den inde.
WIPE/FADER
OFF: Deaktiverer funktionen. (Fabriksindstilling) WHITE : Fader ind eller ud til en hvid
skærm. BLACK : Fader ind eller ud til en sort
skærm. SLIDE : Wipe-ind fra højre mod venstre eller
wipe-ud fra venstre mod højre. SCROLL : Scenen skubbes ind fra den
nederste mod den øverste del af en sort skærm, eller den skubbes ud fra den øverste til den nederste del, indtil skærmen til sidst er sort.
Program AE, effekter og lukkereffekter
1 Indstil afbryderen på “REC”. 2 Indstil indspilningstilstand til “M”. (s. 21) 3 Indstil “EFFECT”, “PROGRAM AE” eller
“SHUTTER” i “FUNCTION” Menu. (墌 s. 34)
Den valgte effekt vil blive vist i ca. 2 sekunder, før
videokameraet vender tilbage til menuskærmen.
BEMÆRKNINGER:
Lukkereffekter kan ikke bruges i forbindelse med “NIGHT”.
Når et motiv er for lyst eller for reflekterende, kan der opstå en lodret stribe (udtværing). Udtværing ses oftest, når “SPORTS” eller en tilstand af “SHUTTER 1/500 and 1/4000” er valgt.
AVANCEREDE FACILITETER
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
42 DA
INDSPILNINGSFUNKTIONER
PROGRAM AE
OFF: Deaktiverer funktionen. (Fabriksindstilling) SPORTS
(Variabel lukkerhastighed: 1/250 – 1/4000):
Denne indstilling gør det muligt at fange motiver i hurtig bevægelse i et delbillede ad gangen, så livlig, stabil slowmotion-gengivelse muliggøres. Jo hurtigere lukkerhastigheden er, desto mørkere bliver billedet. Brug denne lukkerhastighed under gode lysforhold.
SNOW : Kompenserer for motiver, som ellers kan blive for mørke, når der optages i omgivelser med stærkt lys, som for eksempel på steder med sne.
SPOTLIGHT : Kompenserer for motiver, som ellers kan blive for lyse, når der optages i meget stærkt, direkte lys, som for eksempel under et spotlight.
TWILIGHT : Får natindspilninger til at se mere naturlige ud. Hvidbalance (s. 40) sættes automatisk til “AUTO”. Når Twilight (tusmørke) vælges, indstiller videokameraet automatisk fokus fra cirka 10 m til uendeligt. Til afstande mindre end 10 m skal fokus indstilles manuelt.
NIGHT : Med denne funktion kan mørke motiver eller områder gøres endnu lysere, end de ville være i god, naturlig belysning. Selv om det optagede billede ikke er kornet, kan det se ud, som om det har stroboskop-effekt på grund af den langsomme lukkerhastighed. I Night-Scope kan det være svært at stille skarpt med videokameraet. For at forhindre dette anbefales brug af et kamerastativ.
EFFECT
OFF: Deaktiverer funktionen. (Fabriksindstilling) SEPIA : De sekvenser, der optages, bliver
brunlige som gamle fotografier. MONOTONE : Dine sekvenser optages
som klassiske sort-hvide film. CLASSIC *: Giver optagelserne en
stroboskop-effekt. STROBE *: Optagelsen kommer til at ligne
en række snapshotbilleder. MIRROR *: Opretter et spejlbillede i venstre
halvdel af skærmen, anbragt over for det normale billede i den anden halvdel af skærmen. * Ikke tilgængelig for optagelse af stillbilleder.
SHUTTER
OFF: Deaktiverer funktionen. (Fabriksindstilling)
SHUTTER 1/50: Lukkerhastigheden
fastlåses til 1/50 af et sekund. De sorte striber, som normalt ses ved optagelse fra en TV­skærm, bliver smallere.
SHUTTER 1/120: Lukkerhastigheden
fastlåses til 1/120 af et sekund. Den flimren, som opstår ved optagelse i lys fra lysstofrør eller kviksølvlamper, bliver mindre udtalt. SHUTTER 1/500 / SHUTTER 1/4000*: (Se PROGRAM AE - SPORTS -tilstanden.)
* Ikke tilgængelig for optagelse af stillbilleder.
Overspilning af stillbilleder fra et bånd til et hukommelseskort
Det er muligt at overspille stillbilleder fra et bånd til et hukommelseskort.
Sæt et bånd i. (s. 17)
1 2 Sæt et hukommelseskort i. (s. 18) 3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
4 Sæt afbryderen i stilling “PLAY”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
5 Indstil “SNAP/SLOW” på “SNAP”. (s. 35) 6 Indstil “[T] -> [M] COPY” til “ON”. (s. 37) 7 Tryk på U/9 for at starte gengivelsen. 8 På det sted, som De vil overspille, skal De
trykke på U/9 igen for at aktivere stillgengivelse.
9 Tryk på SNAPSHOT for at overspille billedet.
“” -indikatoren vises under overspilningen.
BEMÆRK:
Hvis De vil bruge Gengivelse med specielle effekter sammen med et videobillede, som De vil overspille, skal De udføre til og med trin 9 ved hjælp af fjernbetjeningen. (s. 24)
REDIGERING
DA 43
Overspilning til en videobåndoptager
Anvendelse af dette videokamera som en afspiller.
1 Sæt videokameraets og
videobåndoptagerens indgangsbøsninger i forbindelse som vist i illustrationen (s. 23), “Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager”.
2 Udfør trin 1– 6 (s. 24). 3 På det sted, hvor du vil starte overspilningen,
skal du starte optagelsen på videobåndoptageren. (Se brugsanvisningen til videoapparatet.)
4 For at stoppe overspilningen skal du stoppe
optagelsen på videobåndoptageren og derefter stoppe afspilningen på videokameraet.
BEMÆRKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren som strømforsyning i stedet for batteriet. (s. 15)
Angivelse af, om de følgende displays vises på et
tilsluttet TV
Dato/tid Indstil “DATE/TIME” til “ON” eller “OFF”. (s. 37) Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen for at aktivere/deaktivere datoindikatoren.
Tidskode Indstil “TIME CODE” til “OFF” eller “ON”. (s. 37)
Andre indikatorer end dato/tid og tidskode Indstil “ON SCREEN” til “OFF”, “LCD” eller “LCD/TV”. (s. 37)
Overspilning til eller fra et videoapparat, som er udstyret med en DV-bøsning (digital overspilning)
Det er også muligt at kopiere optagne scener fra videokameraet til andet videoudstyr, som er udstyret med en DV-bøsning. Eftersom der sendes et digitalt signal, vil der kun være en meget lille, eller slet ingen, forringelse af billede og lyd.
Til DV IN*/OUT
Støjfilter
DV-kabel (ekstraudstyr)
Til DV IN/OUT
AVANCEREDE FACILITETER
* Kun til GR-D770E
Anvendelse af dette videokamera som en afspiller
Videoapparat med DV-bøsning
1 Sørg for, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut videokameraet til et videoapparat, som
er udstyret med en DV-indgangsbøsning, ved hjælp af et DV-kabel som vist i illustrationen.
3 Start afspilning på videokameraet. (s. 22)
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
44 DA
REDIGERING
4 På det sted, hvor du vil starte overspilningen,
skal du starte optagelsen på videoapparatet. (Se i brugsanvisningen til videoapparatet.)
5 For at stoppe overspilningen skal du stoppe
optagelsen på videoapparatet og derefter stoppe afspilningen på videokameraet.
BEMÆRKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren
som strømforsyning i stedet for batteriet. (s. 15)
Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede gengives på afspilleren under overspilning, kan overspilningen stoppe, således at et unormalt billede ikke bliver overspillet.
Selv når DV-kablet er tilsluttet korrekt, kan billedet nogle gange se ud som i trin 4. Hvis det sker, skal du slukke for strømmen og foretage tilslutningerne igen.
Hvis “Zoom under afspilning” (s. 26) eller “Gengivelse med specielle effekter” (s. 26) forsøges eller der bliver trykket på SNAPSHOT under gengivelse, er det kun det originale gengivelsesbillede, som er optaget på båndet, som vil blive sendt ud fra DV IN*/OUT-stikket.
Sørg for at anvende JVC VC-VDV204U eller
JVC VC-VDV206U DV-kablet (ekstraudstyr), når der skal anvendes et DV-kabel.
Anvendelse af dette videokamera som en optager*
1 Sørg for, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut videokameraet til et videoapparat, som
er udstyret med en DV-udgangsbøsning, ved hjælp af et DV-kabel som vist i illustrationen.
3 Indstil videokameraets afbryder på “PLAY”. 4 I
ndstil “REC MODE” på “SP” eller “LP”. (
s. 37)
5 Start afspilning på afspilleren. 6 Tryk på optagestart/stopknappen for at
aktivere optagepauseindstillingen.
”-indikatoren vises på skærmen.
DV IN
7 På det sted, hvor du vil starte overspilningen,
skal du trykke på optagestart/stop-knappen for at starte overspilningen. -indikatoren roterer.
8 Tryk igen på optagestart/stopknappen for at
stoppe overspilningen. -indikatoren holder op med at rotere.
9 Tryk på 8 for at komme tilbage til den
normale afspilningstilstand.
BEMÆRK:
Den digitale overspilning udføres i den lydtilstand, der er optaget på det originale bånd, uanset den aktuelle “SOUND MODE”-indstilling. (s. 35)
* Kun til GR-D770E
COPY PROTECTED
Vises, hvis kopiering af kopibeskyttede signaler forsøges, mens dette videokamera anvendes som optager.
Tilslutning til en PC
[A] Med USB-kabel
Til USB
Støjfilter
USB-kabel (medfølger)
Til USB-stik
PC
* Kun til GR-D770E
[B] Med DV-kabel
ELLER
PC med DV-stik
Til DV IN*/OUT
Støjfilter
DV-kabel (ekstraudstyr)
Støjfilter
Til DV-stik
eller
Når videokameraet tilsluttes en PC med et DV-kabel, skal følgende fremgangsmåde følges. Forkert tilslutning af kablet kan forårsage fejlfunktion i videokameraet og/eller PC'en.
Tilslut først DV-kablet til PC'en og derefter til videokameraet.
Tilslut DV-kablet (stik) korrekt, så der tages højde for DV-stikkets form.
[A] Med USB-kabel
Det er muligt at overføre stillbilleder lagret på et hukommelseskort til en PC.
[B] Med DV-kabel
Det er også muligt at overføre stillbilleder og levende billeder til en PC med en DV bøsning ved at anvende den medfølgende, software installeret på PC'en eller software, der fås i handlen. Hvis du bruger Windows Windows® Messenger til at afholde videokonferencer over Internettet ved hjælp af et videokamera. Der er flere oplysninger i hjælpen til Windows
®
Messenger.
BEMÆRKNINGER:
Se “VEJLEDNING FOR SOFTWARE INSTALLATION OG USB TILSLUTNING” for oplysninger om medfølgende software og drivere.
Det anbefales at anvende lysnetadapteren
som strømforsyning i stedet for batteriet. (s. 15)
Tilslut aldrig USB-kablet og DV-kablet
samtidigt til videokameraet. Sæt kun det kabel, du vil anvende, i videokameraet.
Sørg for, når der anvendes et DV-kabel, at
bruge et JVC VC-VDV206U eller VC-VDV204U DV-kabel (ekstraudstyr), afhængigt af typen af DV-bøsning (4 eller 6 stikben) på PC'en.
Hvis der ikke tændt for den PC, som er tilsluttet videokameraet via USB-kablet, vil videokameraet ikke kunne aktivere USB-indstilling.
Dato/tids-informationen kan ikke lagres på PC'en.
Vi henviser til brugsanvisningerne for PC'en og
softwaren.
Stillbillederne kan også overføres til en PC med et billedbehandlingskort, som er udstyret med en DV-bøsning.
Det er ikke sikkert, at systemet fungerer korrekt, afhængigt af den anvendte PC eller det anvendte billedbehandlingskort.
Hvis videokameraet efter tilslutning af et DV-kabel ikke fungerer, skal videokameraet genstartes.
®
XP, kan du bruge
REDIGERING
Fjern ikke hukommelseskortet, mens der er USB­tilslutning mellem PC'en og camcorderen.
“USB” og/eller “” vises på LCD- skærmen, mens PC'en får adgang til data på videokameraet, eller videokameraet overfører en fil til PC'en.
Tag ALDRIG USB-kablet ud af forbindelse, mens “ ” vises på LCD-skærmen, da dette kan resultere i beskadigelse af produktet.
DA 45
Lydkopiering
Lydsporet kan kun ændres, når det er optaget i 12-BIT og SP-tilstandene. (s. 35)
Brug den medfølgende fjernbetjening.
Højttaler
Stereomikrofon
1 Afspil båndet for at finde det punkt, hvor
redigeringen skal begynde, og tryk derefter på PAU SE (9).
2 Hold A. DUB (D) nede på fjernbetjeningen
og tryk derefter på PAUS E (9). Indikatoren “9D” vises.
3 Try k p å PLAY (U) og begynd så “indtalingen”.
Tal direkte ind i mikrofonen.
Try k p å PAUS E (9), hvis du vil stoppe overspilningen midlertidigt.
4 Tryk på PAU S E (9) og derefter STOP (8) for
at afslutte overspilningen.
Sådan høres den overspillede lyd under gengivelse
Indstil “NARRATION” på “ON” eller “MIX”. (s. 37)
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
AVANCEREDE FACILITETER
46 DA
REDIGERING
BEMÆRKNINGER:
Der er ingen lyd fra højttaleren under lydoverspilning.
Når der redigeres til et bånd, som er optaget ved 12-BIT, vil det gamle og nye lydspor blive optaget hver for sig.
Hvis du overspiller til et blankt afsnit på båndet, kan lyden blive afbrudt. Sørg for, at du kun redigerer optagne afsnit.
Hvis du hører hyletoner under TV-gengivelse, skal du flytte videokameraets mikrofon væk fra TV'et. Du kan også dæmpe TV'ets lydstyrke.
Indføjelsesredigering
Du har mulighed for at optage en ny scene på et allerede optaget bånd og udskifte et afsnit i den oprindelige optagelse med minimal billedforvrængning ved ind- og udredigeringspunkterne. Den oprindelige lyd forbliver uændret.
Brug den medfølgende fjernbetjening.
BEMÆRKNINGER:
Før de følgende trin udføres, skal du kontrollere, at “TIME CODE” i både menuen Optagelse og Afspilning er indstillet til “ON”. (s. 33, 36, 37)
Indføjelsesredigering er ikke mulig på et bånd, som er optaget i LP-indstilling, eller på et blankt afsnit af båndet.
1 Afspil båndet, find ud-redigeringspunktet, og
tryk på PA US E (9). Bekræft tidskoden på dette sted. (s. 21)
2 Tryk på REW (
redigeringspunktet er fundet, og tryk derefter på PAU SE (9).
3 Tryk og hold INSERT (I) nede på
fjernbetjeningen og tryk derefter på PAUS E (9). “9I”-indikatoren og tidskoden (min.:sek.) vises, og videokameraet indstilles til indføjelsespause.
4 Tryk på START/STOP for at starte redigering.
Bekræft indføjelsen ved den tidskode, du kontrollerede i trin 1.
Tryk på START/STOP, hvis du vil stoppe redigering midlertidigt. Tryk igen, når du vil fortsætte redigeringen.
5 Tryk på START/STOP og derefter STOP (8)
for at afslutte indføjelsesredigering.
3
), indtil ind-
BEMÆRKNINGER:
Program AE, effekter og lukkereffekter (s. 41) kan anvendes til at peppe de scener op, som redigeres under indføjelsesredigering.
Under indføjelsesredigering ændres dato- og tidsinformationen.
Hvis du foretager indføjelsesredigering på et blankt afsnit på båndet, kan lyden og billedet blive afbrudt. Sørg for, at du kun redigerer optagne afsnit.
Når båndet under indføjelsesredigering bevæger sig til scener, som er optaget i LP-indstilling, eller til et blankt afsnit, vil indføjelsesredigeringen stoppe.
Kontakt din JVC-forhandler, hvis anvisningerne i oversigten på disse sider ikke løser problemet.
Der er ikke strøm.
Strømforbindelsen er ikke korrekt udført. HTilslut lysnetadapteren korrekt. (墌 s. 15)
Batteripakningen er ikke sat korrekt i.
Tag batteriet ud igen, og sæt det korrekt i. (墌s. 14)
H
Batteriet er afladet.
HUdskift det afladede batteri med et batteri, der er
fuldt opladet. (s. 14)
Optagelse er ikke mulig.
Båndets skrivebeskyttelsestap er indstillet på “SAVE”.
HIndstil båndets skrivebeskyttelsestab på “REC”.
(s. 17)
“TAPE END” vises.
HUdskift med en ny kassette. (墌 s. 17)
Kassetteholderdækslet er åbent.
HLuk kassetteholderdækslet.
Når et kraftigt belyst motiv optages, vises der lodrette streger.
Dette er normalt.
Når skærmen er i direkte sollys under indspilningen, bliver skærmen rød eller sort et kort øjeblik.
Dette er normalt.
Indikatorerne på LCD-skærmen eller i søgeren blinker.
Effektfunktioner, der ikke kan bruges sammen, er valgt samtidigt.
HLæs afsnittene om effekter igen. (s. 34)
Båndet kører, men der er ikke noget billede.
TV'et har AV-indgange, men er ikke indstillet til VIDEO-funktion.
HIndstil TV'et til den rigtige funktion eller kanal til
videogengivelse. (s. 23)
Kassetteholderdækslet er åbent.
HLuk kassetteholderdækslet. (s. 17)
Der kommer støjblokke frem under gengivelse, eller der er ikke noget gengivebillede, og skærmen bliver blå.
Rengør videohovederne med en rensekassette (ekstraudstyr). (s. 6)
Automatisk fokusering finder ikke sted.
Fokuseringen er sat til manuel indstilling.
HSæt fokusering til automatisk indstilling. (墌 s. 39)
Objektivet er snavset eller dækket af kondens.
HRengør objektivet, og kontrollér fokuseringen
igen. (s. 6)
FEJLFINDING
DA 47
Farven på snapshots ser mærkelig ud.
Der er ikke hvidt i motivets lyskilde. Eller der er flere forskellige lyskilder bag motivet.
HFind et hvidt motiv og foretag din optagelse, så
det også kommer frem i billedet. (s. 38, 41)
POWER/CHARGE-lampen på videokameraet blinker ikke under opladning.
Opladning er vanskeligt på steder med ekstreme høje eller lave temperaturer.
HFor at beskytte batteriet anbefales det, at det
oplades på steder med en temperatur på 10­35°C. (s. 49)
Batteripakningen er ikke sat korrekt i. Tag batteriet ud igen, og sæt det korrekt i. (墌s. 14)
H
Billedet ser ud, som om lukkerhastigheden har været for langsom.
Når der indspilles i mørke, bliver enheden særdeles lysfølsom, når “GAIN UP” er indstillet til “AUTO”.
H
Hvis du ønsker, at lyset ser mere naturligt ud, skal du indstille “GAIN UP” til “AGC” eller “OFF”.
(
s. 34)
Billederne på LCD-skærmen er mørke eller lyse.
På steder med lav temperatur, kan billeder
blive mørke på grund af LCD-skærmens egenskaber. Dette er normalt.
Juster LCD-skærmens lysstyrke og vinkel.
H
(
s. 8,
16)
Når det lille lysstofrør i LCD-skærmen er ved at være
udbrændt, bliver billederne på LCD-skærmen mørke.
HKontakt din nærmeste JVC-forhandler.
Der vises ikke noget billede på LCD­skærmen.
Søgeren er trukket ud, og “PRIORITY” er indstillet til “FINDER”.
HSkub søgeren ind igen eller indstil “PRIORITY” til
“LCD”. (s. 16, 33, 36)
LCD-skærmen er for mørk.
HJuster LCD-skærmens lysstyrke. (s. 16) HHvis skærmen vippes 180 grader op, åbnes
skærmen helt. (s. 8)
Fjernbetjeningen virker ikke.
“REMOTE” er indstillet til “OFF”.
HIndstil “REMOTE” til “ON”. (s. 33, 36)
Fjernbetjeningen er ikke rettet mod
fjernbetjeningssensoren.
HPeg mod fjernbetjeningssensoren. (墌 s. 24)
Batterierne i fjernbetjeningen er opbrugte.
HUdskift batterierne med nye. (墌 s. 24)
REFERENCER
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
48 DA
Hvis din videos skærmformat ser underligt ud under afspilning, kan du ændre indstillingen i “16:9 OUTPUT”. (s. 36, 37)
Viser den resterende batteristrøm.
Resterende strømniveau
Når batteristrømmen begynder at nærme sig nul, begynder indikatoren for batteristanden at blinke. Når batteriet er afladt, slukkes der automatisk for strømmen.
Vises, når slutningen af båndet nås under indspilning eller afspilning.
Vises i 5 sekunder, efter at strømmen er slået til, hvis objektivhætten er påsat, eller når det er mørkt.
Opstår, hvis der der forsøges lydkopiering på
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et
Vises, hvis A. DUB (D) på fjernbetjeningen
FEJLFINDING
Skærmformatet er underligt
AfladtHøjt
TAPE END
LENS CAP
A. DUB ERROR! <CANNOT DUB ON A LP RECORDED TAPE> <CANNOT DUB ON A 16BIT RECORDING> <CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB>
et tomt afsnit af et bånd. (s. 45)
bånd, som er optaget i LP-indstilling. (s. 45)
bånd, som er optaget i 16-BIT lyd. (墌 s. 45)
trykkes ind, når slettegarderingstappen er sat i stilling “SAVE”. (s. 45)
INSERT ERROR! <CANNOT EDIT ON A LP RECORDED TAP E> <CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB> <CANNOT EDIT ON A BLANK PORTION>
Vises, hvis indføjelsesredigering forsøges på et bånd, som er optaget i LP-indstilling. (s. 46)
Vises, hvis INSERT (I) på fjernbetjeningen trykkes ind, når slettegarderingstappen er sat i stilling “SAVE”. (s. 46)
Vises, hvis indføjelsesredigering forsøges på et blankt afsnit af båndet. (s. 46)
MEMORY IS FULL
Vises, når hukommelseskortets hukommelse er fuld, og der ikke kan optages.
SET DATE/TIME!
Vises, når dato/tid ikke er indstillet. (墌 s. 16)
Det indbyggede batteri til uret er løbet tør, og den
tidligere indstillede dato/tid er slettet.
HKontakt din nærmeste JVC-forhandler for at få
det udskiftet.
UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND REATTACH BATTERY OR DC PLUG
Fejlindikatorer (01, 02 eller 06)., Løsning: Fjern strømforsyning eller batteri og
UNIT IN SAFEGUARD MODE EJECT AND REINSERT TAPE
Fejlindikatorer 03 eller 04. Løsning: Skub kassetten ud og isæt den igen.
Ved de 2 fejlindikatorer ovenfor slukkes videokameraet automatisk. Tag kassetten ud, og sæt den i igen. Kontroller derefter, om indikatoren forsvinder. Derefter kan du begynde at anvende videokameraet igen. Kontakt din JVC-forhandler, hvis indikatoren ikke forsvinder.
tilslut det igen.
Batterier
Der medfølger et litiumbatteri. Husk at læse følgende forsigtighedsregler, før det medfølgende batteri eller et andet batteri tages i brug.
Du undgår farlige situationer ved
...ikke at brænde. ...ikke at kortslutte
terminalerne. Under transport skal du sørge for at batterihætten er monteret på batteriet. Opbevar batteriet i en plastikpose, hvis batterihætten er blevet væk.
...ikke at ændre eller skille batteriet ad. ...ikke at udsætte batteriet for temperaturer over
60°C. Hvis batteriet bliver overophedet, kan det eksplodere eller bryde i brand.
...kun at anvende de angivne opladere.
For at forhindre skader og forlænge levetiden skal du
...ikke udsætte batteriet for unødvendige stød. ...oplade batteriet på et sted, hvor temperaturen
ligger inden for rammerne i nedenstående oversigt. Dette batteri reagerer kemisk — lavere temperaturer hindrer den kemiske reaktion, mens høje temperaturer kan forhindre fuldstændig opladning.
...opbevare batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis det
udsættes for høje temperaturer i længere tid, fremskyndes den naturlige afladning, og batteriet brænder hurtigere ud.
...oplade batteriet helt en gang hver 6. måned og
derefter aflade det helt, hvis det ikke benyttes i længere tid.
...fjerne batteriet fra opladeren eller
videokameraet, når den ikke anvendes, da nogle maskiner bruger strøm selv i afbrudt tilstand.
Fordele ved litiumbatterier
Litiumbatteripakninger er små, men har en stor effektkapacitet. Hvis de imidlertid udsættes for lave temperaturer (under 10°C), vil deres brugstid blive kortere, og de kan helt ophøre med at fungere. Hvis dette skulle ske, skal du placere batteripakningen i lommen eller anbringe den på et andet varmt, beskyttet sted i et lille stykke tid og derefter sætte den i videokameraet igen.
BEMÆRKNINGER:
Det er normalt, at batteriet er varmt efter
opladning eller efter brug.
Temperaturområder Opladning:
Opladning: 10°C til 35°C Drift: 0°C til 40°C Opbevaring: –20°C til 50°C
Jo lavere temperaturen er, desto længere vil
opladningen vare.
Opladetider gælder en fuldt afladet
batteripakning.
Termi naler
FORSIGTIGHEDSREGLER
DA 49
Kassetter
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af dine kassetter:
Husk under anvendelse at
...kontrollere, at kassetten er forsynet med Mini DV-
mærket.
...være opmærksom på, at optagelse på tidligere
indspillede bånd automatisk sletter den gamle optagelses billede og lydsignaler.
...sikre dig, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
...undlade at sætte kassetten i og tage den ud igen
uden at lade båndet køre. Dette vil give et slapt bånd og kan medføre beskadigelse.
...ikke at åbne kassettens frontdæksel. Dette
udsætter båndet for fingeraftryk og støv.
Opbevare kassetter
... på afstand af varmeapparater og andre varmekilder. ...hvor der ikke er direkte sollys. ... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige stød
og vibrationer.
... hvor de ikke kan blive udsat for stærke magnetfelter
(som for eksempel dem, der frembringes af motorer, transformere eller magneter).
...opretstående og i de oprindelige hylstre.
Hukommelseskort
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af dit hukommelseskort:
Husk under anvendelse at
...husk under anvendelse at kontrollere, at
hukommelseskortet er forsynet med SD- eller MultiMediaCard-mærket.
...sikre dig, at hukommelseskortet vender rigtigt,
når det sættes i.
Under adgang til hukommelseskortet (under optagelse, gengivelse, sletning, initialisering osv.)
...må du aldrig tage hukommelseskortet ud og
aldrig slukke for videokameraet.
Opbevar hukommelseskort
...på afstand af varmeapparater og andre
varmekilder.
...hvor der ikke er direkte sollys. ... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige stød
og vibrationer.
... hvor de ikke kan blive udsat for stærke magnetfelter
(som for eksempel dem, der frembringes af motorer, transformere eller magneter).
LCD-skærm
Forebyg skader på LCD-skærmen ved IKKE at
...klemme eller ryste den. ...stille videokameraet med LCD-skærmen nederst.
For at forlænge dens levetid
...ikke at aftørre den med en grov klud.
Vær opmærksom på følgende ved brug af LCD-skærmen. Dette er ikke fejl
...Når videokameraet er i brug, opvarmes LCD-
skærmens kanter og/eller bagside.
... Hvis videokameraet er tændt i lang tid, kan overfladen
omkring LCD-skærmen blive meget varm.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
REFERENCER
50 DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
Hovedenhed
Af sikkerhedsgrunde må du IKKE
...åbne videokameraets hus. ...skille videokameraet ad eller ændre det. ... kor tslutte batteriets terminaler. Hold det på afstand
af metalgenstande, når det ikke anvendes.
...lade brændbart materiale, vand eller
metalgenstande trænge ind i videokameraet.
... fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud af
forbindelse, mens der er tændt for videokameraet.
... lade batteriet sidde på, når videokameraet ikke er
i brug.
Undgå at bruge videokameraet
...på steder med høj luftfugtighed eller meget støv. ... på steder med sod eller damp som for eksempel i
nærheden af et komfur.
...på steder, hvor der er risiko for kraftige stød eller
vibrationer. ...i nærheden af et TV. ...i nærheden af apparater, der frembringer stærke
magnetiske eller elektriske felter (højttalere,
senderantenner osv.). ...på steder, hvor det kan blive meget varmt (over
40°C) eller meget koldt (under 0°C).
Efterlad IKKE enheden
...på steder, hvor temperaturen er over 50°C. ...på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%). ...i direkte sollys. ...i en lukket bil om sommeren. ...i nærheden af et varmeapparat.
Beskyt videokameraet ved IKKE at
...lade det blive vådt. ...tabe det eller støde det mod hårde genstande. ...udsætte det for stød eller kraftig vibration under
transport. ...holde objektivet direkte mod meget lyse motiver i
længere tid. ...udsætte objektivet og søgerens linse for direkte
sollys. ...bære det ved at holde i LCD-skærmen eller
søgeren. ...svinge det i håndremmen eller håndgrebet. ...svinge for meget med tasken, mens
videokameraet er i den.
Snavsede hoveder kan give følgende problemer:
...Intet billede vises under gengivelse. ...Støjblokke kommer frem under gengivelse. ...Under optagelse eller gengivelse vises
advarselsindikatoren “ ”. ...Korrekt optagelse er ikke mulig.
Brug i sådanne tilfælde en rensekassette (ekstraudstyr). Isæt kassetten og afspil den. Hvis du lader rensekassetten køre mere end én gang, kan videohovederne tage skade. Efter at rensekassetten har kørt i ca. 20 sekunder, stopper
videokameraet automatisk. Se også vejledningen til rensekassetten. Kontakt din JVC-forhandler, hvis rensekassetten ikke løser problemet. De mekaniske bevægelige dele, som bruges til at bevæge videohovederne og båndet, tilsmudses og slides med tiden. For at bevare en høj billedkvalitet anbefales det, at du sender videokameraet til service for hver ca. 1.000 timers brug. Kontakt venligst din JVC-forhandler angående regelmæssige checks
.
Korrekt behandling af CD-ROM
Undgå at tilsmudse eller ridse spejloverfladen (modsat den trykte overflade). Lad være med at skrive eller klæbe klistermærker på for- og bagsiden. Hvis CD-ROM'en bliver snavset, skal den forsigtigt tørres af med en blød klud i udadgående retning fra midterhullet.
Anvend ikke almindelig pladerens eller rensespray.
Bøj ikke cd-rom'en, og rør ikke ved spejloverfladen.
Opbevar ikke CD-ROM'er på et sted med støv, stærk varme eller høj luftfugtighed. Udsæt dem ikke for direkte sollys.
Om kondens
Du ved sikkert, at hvis man hælder en kold væske i et glas, vil der dannes vanddråber på glassets yderside. Det samme fænomen finder sted på hovedtromlen i et videokamera, når det bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter opvarmning af et koldt værelse, under forhold med stor luftfugtighed eller på et sted med kold luft fra et klimaanlæg.
Kondens på hovedtromlen kan forårsage alvorlig skade på videobåndet og kan føre til skade på videokameraets indre dele.
CONDENSATION, OPERATION PAUSED PLEASE WAIT
Vises, hvis der er dannet kondens. Vent i mindst 1 time, indtil kondensen er forsvundet, hvis denne indikator kommer frem.
Alvorlig fejlfunktion
Hvis videokameraet ikke fungerer, skal du straks holde op med at bruge det og kontakte din JVC­forhandler.
Dette videokamera styres af en indbygget mikrocomputer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio o. lign.) kan forhindre videokameraet i at fungere korrekt. Hvis dette sker, skal du først tage videokameraet ud af forbindelse (batteripakning, lysnetadapter osv.) og derefter vente et par minutter. Tilslut derefter videokameraet igen, og fortsæt som normalt fra begyndelsen.
Videokamera
Generelt
Strømforsyning
DC 11 V (med anvendelse af lysnetadapter) DC 7,2 V (med anvendelse af batteripakning)
Strømforbrug
Ca. 2,2 W (2,3 W*) (LCD-skærm slukket, søger tændt) Ca. 2,7 W (2,8 W*) (LCD-skærm tændt, søger slukker)
* Ved brug af LED-lampen
Mål (B x H x D)
61 mm x 94 mm x 114 mm (med LCD-skærmen lukket og søgeren skubbet ind)
Vægt
Ca. 410 g (uden batteri, kassette, hukommelseskort og objektivhætte) Ca. 480 g (inkl. batteri, kassette, hukommelseskort og objektivhætte)
Arbejdstemperatur
0°C til 40°C
Tilladelig luftfugtighed
35% til 80%
Opbevaringstemperatur
-20°C til 50°C
Pickup
1/6" CCD
Objektiv
F 2,0, f = 2,3 mm til 78,2 mm, 34:1 motorzoomobjektiv
Filterdiameter
Ø 27 mm
LCD-skærm
2,7" diagonalt målt i LCD-panel/TFT aktivt matrixsystem
Søger
Elektronisk søger med 0,33" farve-LCD
Højttaler
Mono
LED-indikator
Effektiv afstand: 1,5 m
Digitalt videokamera
Format
DV-format (SD-indstilling)
Signalformat
PAL-standard
Indspilnings-/afspilningsformat
Video: Digital komponent-optagelse Audio: PCM digitaloptagelse, 32 kHz 4-kanaler (12-BIT), 48 kHz 2-kanaler (16-BIT)
Kassette
Mini DV kassette
Båndhastighed
SP: 18,8 mm/s, LP: 12,5 mm/s
Maksimal optagetid (ved anvendelse af 80 min. kassette)
SP: 80 min., LP: 120 min.
SPECIFIKATIONER
DA 51
Digitalt stillkamera
Lagermedium
SD-hukommelseskort/MultiMediaCard
Kompressionssystem
JPEG (kompatibelt)
Filstørrelse
Stillbillede: (640 x 480 pixel)
Billedkvalitet
2 tilstande (FINE/STANDARD)
Omtrentligt antal billeder, der kan gemmes
s. 27
Bøsninger
S
S-Video-udgang: Y: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analog C: 0,3 V (p-p), 75 Ω, analog
AV
Videoudgang: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analog Lydudgang: 300 mV (rms), 1 kΩ, analog, stereo
DV
Indgang*/udgang: 4-pin, opfylder IEEE 1394
* Kun til GR-D770E
USB
Mini USB-B-type, USB 1.1
Lysnetadapter
Strømforsyning
110 V til 240 Vd AC, 50 Hz/60 Hz
Udgang
11 V DC G, 1 A
Ovennævnte specifikationer gælder for SP­indstilling, medmindre andet er angivet. Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel.
REFERENCER
TERMER
A
Advarselsindikatorer .....48
Ændring af
menuindstillingerne
.......................33 – 37
Anvendelse af
batteriet ..................15
Automatisk/manuel
tilstand ....................21
B
Båndhastighed
(REC MODE) ...35, 37
Batteri ................14, 15, 49
Betjening med
powerlink ..................8
Betjeningshåndtag ........12
Blanksøgning ................23
BRIGHT ..................36, 37
C
CAM RESET .................36
CLOCK ADJ. ...........36, 37
D
Databatteri ....................15
Demonstrationstilstand
...............................36
Digital billedstabilisering
(DIS) .......................34
Digitalt stillkamera .........27
DIS ................................34
Dobbelt kamera .............21
DPOF-indstilling
(Digital Print Order Format)
..........................30, 31
E
Effekttilstand .................42
Eksponeringskontrol .....39
F
Feedbackoptagelse .......20
Fejlfinding ......................47
Fjernbetjening ...............24
G
GAIN UP .......................34
Gengivelse med specielle ef-
fekter ......................26
Gengivelseslyd ..............37
Gengivelsesmenuer ......37
H
Højttalerlydstyrke ..........22
Hukommelseskort ...18, 49
Hurtigt gennemsyn ........21
Hvidbalance ..................40
I
IMAGE SIZE .................35
Indføjelsesredigering .....46
Indspilningskapacitet
Bånd .......................19
Hukommelseskort ..27 Indstillinger af dato/tid ...16
Irisblænde-lås ...............40
Isætning af et
hukommelseskort
.........................18, 32
K
Kopiering .......................43
L
LCD-skærm og
søger ................16, 19
LED-indikator ................38
Live-slowmotion ............38
Lukkereffekt ..................42
Lydkopiering ..................45
Lydtilstand ...............35, 37
Lysnetadapter ...............15
M
Manuel fokus .................39
Modlyskompensation ....40
Motordrev-funktion ........38
N
Nulstilling af filnavnet ....29
O
Opladning af batteriet ....14
P
Program AE, effekter og
lukkereffekter ..........41
S
Sletning af filer ..............30
Slowmotion-
gengivelse ..............25
Specifikationer ..............51
Spot-eksponeringskontrol
...............................40
Stativfæste ....................17
DA
T
Telemakro .....................34
Tidskode .................21, 36
Tilslutning til et TV eller en
videobåndoptager ..23
Tone ..............................36
U
Udfør trin .......................40
Udtagning af en
kassette ..................17
V
Valg af
indspilningsmedie ...35 VIDEO/MEMORY
Kontaktens position ..9
W
WIND CUT ....................34
Wipe- eller
fade-effekter .....41, 42
Z
Zoom ...........20, 26, 34, 35
16:9 .........................36, 37
GR-D770E
GR-D760E
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
Gedrukt in Maleisië
EY
0307MZR-YG-MD
Loading...