câmera de vídeo digital. Antes de
utilizá-la, leia as precauções e
informações de segurança das
páginas 3 – 5, para garantir uma
utilização segura.
INICIANDO7
GRAVAÇÃO E
REPRODUÇÃO DE VÍDEO
CÂMERA DIGITAL
(D.S.C.) – GRAVAÇÃO &
REPRODUÇÃO
RECURSOS AVANÇADOS 29
18
24
MANUAL DE INSTRUÇÕES
REFERÊNCIAS42
TERMINOLOGIA48
Para desativar a demonstração,
programe “MODO DEMO” (Modo
DEMO) para “OFF” (Desativado).
pág. 32)
(
2
Principais Funções desta Câmera de Vídeo Digital
Efeitos Wipe/Fader
(Passagem de Cena/Atenuador)
Você poderá utilizar os Efeitos Wipe/Fader
(Passagem de Cena/Atenuador) entre cenas
para dar um aspecto profissional. (
Fade out
(Desaparecimento
gradual)
pág. 38)
Fade in
(Aparecimento
gradual)
Programa AE, Efeitos e Efeitos
do Obturador
Por exemplo, o modo “ESPORTE” permite
capturar imagens em movimento, um quadro
por vez, oferecendo uma reprodução em
câmera lenta estável e brilhante. (
pág. 38)
Compensação de Iluminação de
Fundo
Basta pressionar o botão para clarear a
imagem escurecida pela contraluz. (
36)
pág.
Data Battery
Você poderá verificar o status da bateria
apenas pressionando o botão DATA
(Dados). (
pág. 14)
Botão Auto
Você poderá alterar o modo de gravação
entre programação manual e a programação
de modo padrão da câmera de vídeo digital
pressionando o botão AUTO (Automático).
pág. 20)
(
Auto Illumi.Light (Led de luz
branca)
Você poderá clarear o objeto em locais
escuros com a Auto Illumi.Light. (
pág. 34)
Gravação Dupla
Você poderá capturar e visualizar imagens
fixas sem atrapalhar a gravação em
andamento. (
pág 20)
LEIA ISTO PRIMEIRO!
••
• Antes de gravar vídeos importantes, faça
••
um teste de gravação.
Reproduza o teste de gravação para verificar
se o vídeo e o som foram gravados
corretamente.
••
• Recomenda-se a limpeza dos cabeçotes
••
de vídeo, antes da utilização.
Se não tiver utilizado
a câmera de vídeo
digital durante algum
tempo, os cabeçotes
podem estar sujos. É
necessário limpar
regularmente os
cabeçotes de vídeo
com uma fita cassete de limpeza (opcional).
••
• Guarde as fitas cassetes e a câmera de
••
vídeo digital em local adequado.
Os cabeçotes de vídeo podem ficar sujos
mais facilmente se as fitas cassetes e a
câmera de vídeo digital forem guardadas num
local com pó. Retire a fita da câmera de vídeo
digital e guarde-a na respectiva caixa.
Guarde a câmera de vídeo digital numa bolsa
ou em outro tipo de embalagem.
••
• Utilize o modo SP (padrão) para gravações
••
de vídeo importantes.
O modo LP (reprodução longa) permite
gravar mais de 50% de vídeo do que o modo
SP (reprodução normal), mas pode aparecer
ruído tipo mosaico durante a reprodução
devido às características da fita cassete e do
ambiente de utilização. Deste modo, para
gravações importantes, utilize o modo SP.
• Para sua segurança e confiabilidade.
Utilize apenas baterias e acessórios JVC
legítimos nesta câmera de vídeo digital.
• Este produto inclui tecnologias patenteadas e de outras propriedades e só
funciona com a Data Battery JVC. Utilize
as baterias JVC BN-VF808U/VF815U/
VF823U. Se utilizar baterias de marcas que
não sejam da JVC, poderá provocar danos
no circuito interno de carga.
• Esta câmera de vídeo digital foi projetada
exclusivamente para a fita digital, Cartão
de Memória SD e MultiMediaCard. Utilize
apenas fitas com a marca “
de memória com a marca “
“
com este aparelho.
” poderão ser utilizados
” e cartões
” ou
• Cartões de Memória SDHC não poderão
ser utilizados nesta câmera de vídeo
digital.
• Lembre-se que esta câmera de vídeo
digital não é compatível com outros
formatos de vídeo digital.
• É recomendado que você utilize fitas
cassete da marca JVC.
Sua câmera de vídeo digital é compatível
com todas as marcas de fitas cassete
disponíveis no mercado que sejam
compatíveis com o padrão MiniDV, mas as
fitas cassetes JVC foram projetadas e
melhoradas para maximizar o desempenho
de sua câmera de vídeo digital.
••
• Lembre-se que esta câmera de vídeo
••
digitaldestina-se apenas ao uso particular dos
consumidores.
É proibido todo o tipo de uso comercial sem a
autorização adequada. (Mesmo se gravar um
evento como, por exemplo, um espetáculo,
uma peça ou uma exposição para uso
pessoal, recomendamos que obtenha
primeiro uma autorização.)
••
• NÃO deixe o aparelho
••
– em locais com temperaturas acima de
50°C (122°F)
– em locais onde a umidade é
extremamente baixa (abaixo dos 35%) ou
extremamente elevada (80%).
– sob a incidência direta dos raios solares.
– num automóvel fechado durante o verão.
– perto de um aquecedor.
••
• O monitor LCD é fabricado com tecnologia
••
de alta precisão. No entanto, podem
aparecer constantemente pontos pretos ou
brilhantes de luz (vermelho, verde ou azul)
no monitor LCD. Estes pontos não ficam
gravados na fita. Isto não é um defeito da
unidade. (Pontos efetivos: mais de 99,99%)
••
• Não deixe a bateria afixada na câmera de
••
vídeo quando não estiver utilizando e
verifique o aparelho regularmente para
verificar se está funcionando ou não.
Leia também “CUIDADOS” nas páginas 44 – 46.
• Microsoft
• Macintosh é um marca registrada da Apple Inc.
• QuickTime é uma marca registrada da Apple Inc.
®
registradas ou marcas comerciais da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/
ou outros países.
e Windows® são marcas
3
4
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO ABRA
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉTRICOS,
NÃO REMOVA A TAMPA (OU PARTE TRASEIRA).
NÃO EXISTEM PEÇAS REAPROVEITÁVEIS DENTRO DA UNIDADE.
DEIXE TODOS OS REPAROS PARA UMA ASSISTÊNCIA TÉCNICA
ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO
DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO,
NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À
CHUVA OU UMIDADE.
PRECAUÇÕES:
• Esta câmera de vídeo digital foi projetada para
ser utilizada com sinais de televisão colorida do
tipo NTSC. Não é possível utilizá-la para
reproduções com um televisor de um padrão
diferente. Entretanto, gravações ao vivo e
reproduções através do monitor LCD/Visor
eletrônico são possíveis em qualquer lugar.
• Este aparelho inclui tecnologia patenteada, bem
como proprietária e só funcionará com a linha
Data Battery JVC. Use as baterias BN-VF808U/
VF815U/VF823U da JVC e use o adaptador CA
multi-tensão fornecido, para recarregá-las ou
para fornecer energia à câmera de vídeo digital
através de uma tomada de CA. (Pode ser
necessário um adaptador para conversão
adequado a fim de acomodar os diversos tipos
de tomadas de CA em países diferentes).
NOTAS:
• A etiqueta de especificações (etiqueta com o
número de série) e as precauções de
segurança encontram-se na base e/ou parte
traseira da unidade principal.
• As informações sobre a tensão e precauções
de segurança do adaptador CA encontram-se
respectivamente nos lados superior e inferior.
QUALIFICADA.
O símbolo do raio com ponta de flecha, dentro de
um triângulo eqüilátero tem o objetivo de alertar o
usuário da presença de “voltagem perigosa” nãoisolada dentro da parte fechada do produto, que
pode ser de potência suficiente para consistir em
risco de choque elétrico.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo
eqüilátero tem o objetivo de alertar o usuário da
presença de instruções de operação e manutenção
(reparo) importantes no manual que acompanha o
equipamento.
Quando o equipamento é instalado num armário
ou numa estante, certifique-se de que haja
espaço suficiente em todos os lados para
permitir uma ventilação adequada (10 cm ou
mais em ambas as laterais, no topo e na
traseira).
Não bloqueie as entradas de ventilação. (Se as
entradas de ventilação forem bloqueadas por
jornais, tecidos, etc., o calor produzido poderá
não ser expelido).
Nenhuma fonte de chama aberta, tal como vela
acesa, deverá ser colocada sobre o aparelho.
Para jogar fora a bateria, deverão ser considerados
problemas ambientais e as leis e estatutos locais
que regulamentam o descarte de baterias
esgotadas deverão ser seguidos.
O aparelho não deve ser exposto a respingos ou
esguichos.
Não utilize este equipamento em banheiros ou
locais com água.
Além disso, não coloque nenhum recipiente com
água ou líquidos (tais como cosméticos ou
remédios, vasos de flor, vasos de plantas, copos,
etc.) em cima deste aparelho.
(Se água ou outros líquidos penetrarem neste
equipamento, poderá ocorrer incêndio ou choque
elétrico).
Não aponte a lente ou o visor eletrônico
diretamente para o sol. Se o fizer, pode ferir os
olhos ou danificar os circuitos internos. Também
há o risco de incêndio ou choque elétrico.
PRECAUÇÃO!
As notas abaixo se referem às situações que
podem provocar ferimentos ao usuário e danos à
câmera de vídeo digital.
Quando transportar a câmera de vídeo digital,
verifique sempre se prendeu bem a alça de
ombro fornecida. Se transportar ou pegar na
câmera de vídeo digital pelo visor e/ou monitor
LCD, poderá deixá-la cair ou danificá-la.
Tome cuidado para não prender os dedos na tampa
do compartimento da fita. Não deixe as crianças
utilizarem a câmera de vídeo digital, pois estão
especialmente sujeitas a este tipo de ferimentos.
Não utilize um tripé sobre uma superfície instável
ou desnivelada. Isto pode inclinar e danificar
gravemente a câmera de vídeo digital.
PRECAUÇÃO!
Não ligue os cabos (Áudio/Vídeo, S-Video, etc.) na
câmera de vídeo digital e deixe-a em cima de um
televisor, pois alguém pode tropeçar nos cabos e a
câmera de vídeo digital pode cair, causando danos.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Sigas todas as instruções.
5. Não utilize este equipamento próximo da
água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie as aberturas de ventilação.
Instale de acordo com as instruções do
fabricante.
8. Não instale próximo de fontes de calor,
como radiadores, registros de calor, fornos
ou outros equipamentos (incluindo
amplificadores) que produzam calor.
9. Utilize apenas acessórios especificados
pelo fabricante.
10. Utilize apenas
carrinhos, suportes,
tripés, apoios ou
mesas especificados
pelo fabricante ou
vendidos junto com o
equipamento. Quando
um carrinho for
utilizado, tome cuidado
ao movimentar a combinação carrinho/
equipamento para evitar danos se este
tombar.
11. Desconecte este equipamento durante
tempestades com raios ou quando não for
utilizado por um período prolongado de
tempo.
12. Consulte os serviços de assistência técnica
para serviço especializado. A assistência
técnica é necessária quando o aparelho for
danificado de alguma maneira, como
quando o cabo de energia ou plugue estiver
danificado, quando for derramado líquido ou
objetos no aparelho, quando o aparelho for
exposto à chuva ou à umidade, quando não
operar normalmente ou quando tiver sido
derrubado.
MANUTENÇÃO DO USUÁRIO
Limpeza da Câmera de
Vídeo Digital
Antes de limpar, desligue a câmera de vídeo
digital e remova o conjunto de baterias e o
Adaptador CA.
Para limpar a parte externa
Limpe suavemente com um pano macio.
Coloque o pano em uma solução de sabão
neutro diluído e torça bem para retirar a sujeira
pesada. Em seguida, passe um pano seco.
Para limpar o monitor LCD
Limpe suavemente com um pano macio. Tome
cuidado para não danificar o monitor. Feche o
monitor LCD.
Para limpar a lente
Limpe-a com um uma escova aspiradora, em
seguida esfregue suavemente com papel para
limpeza de lente.
Para limpar a lente do visor
Remova a poeira do visor utilizando uma
escova aspiradora.
NOTAS:
• Evite utilizar agentes de limpeza fortes, como
benzina ou álcool.
• A limpeza deverá ser feita apenas após o
conjunto de baterias ser removido ou quando
outras unidades de energia forem
desconectadas.
• Se a lente for deixada suja, poderá haver
formação de mofo.
• Ao utilizar um limpador ou tecido com produto
químico, consulte os cuidados para cada produto.
• Para limpar o visor, consulte seu revendedor JVC
mais próximo.
USE CLEANING CASSETE
Será exibido se for detectado sujeira nos
cabeçotes durante a gravação. Utilize um
limpador de fita cassete opcional ( pág. 3).
5
6
CONTEÚDO
INICIANDO7
Sobre Este Manual........................................... 7
Há dois tipos de operação que utilizam a
alavanca de controle: movimentar a alavanca
para cima/baixo/direita/esquerda, ou pressionar
a alavanca para baixo.
Estas operações estão descritas e ilustradas
conforme abaixo.
1) Mova a alavanca de controle para cima/baixo/
direita/esquerda (∧/∨/</>) para selecionar:
Selecionar
OperaçãoPara selecionar
/FOCUSMova a alavanca de
∧
∨
>
<
(Foco)controle para cima.
Mova a alavanca de
LIGHTMova a alavanca de
(Luz)controle para a direita.
QUICKMova a alavanca de
REVIEWcontrole para a esquerda.
(Visualização
Rápida)
controle para baixo.
Acessórios Fornecidos
Adaptador CA
AP-V14E
Bateria
BN-VF808U
Cabo USB
(
NOTAS:
• Para manter um excelente funcionamento da
câmera de vídeo digital, os cabos fornecidos
devem estar equipados com um ou mais filtros do
núcleo. Se o cabo tiver apenas um filtro do
núcleo, ligue a extremidade que estiver mais
perto do filtro na câmera de vídeo digital.
• Utilize apenas os cabos fornecidos para fazer as
conexões. Não utilize nenhum outro cabo.
(mini-plugue ø3,5 ao plugue RCA)
Alça
pág. 12)
Cabo de Energia
OU
Cabo de Áudio/Vídeo
CD-ROM
Tampa da Lente
( pág. 12)
INICIANDO
2) Pressione a alavanca de controle para baixo
para selecionar SET (Ajustar):
SET (Ajustar)
8
Índice
INICIANDO
Como abrir o monitor LCD
Puxe a extremidade A do monitor LCD.
O monitor LCD pode ser girado até 270°.
Operação ligada à energia
Quando o interruptor de energia estiver ajustado
para “REC” (Gravar), você também poderá ligar/
desligar a câmera de vídeo digital ao abrir/fechar
o monitor LCD ou puxar ou empurrar o visor.
NOTAS:
• A imagem não será exibida no monitor LCD e
no visor ao mesmo tempo. Quando o visor for
retraído enquanto o monitor LCD estiver
aberto, você poderá selecionar qual deles irá
utilizar. Configure “PRIORITY” (Prioridade)
para o modo desejado no Menu SYSTEM
(Sistema). (
• Pontos brilhantes coloridos poderão aparecer
por todo o monitor LCD ou no visor. No
entanto, isso não representa um mau
funcionamento.
21)/Luz de LED [LIGHT] (
∨ : Para Cima/Reproduzir/ Pausar (
pág. 21)/Foco Manual [FOCUS] ( pág. 35)
∧ : Para Baixo/Parar (
Compensação de Contraluz [
36)/ Exposição por Um Ponto (
Pressione para baixo: SET (Ajustar)
Interruptor VIDEO/MEMORY (Vídeo/
Memória)
Botão Wide Screen 16:9 ( pág. 17)
Procura de Parte em Branco [BLANK] (
pág. 22)
Botão Índice [INDEX] (
Botão Menu [MENU] ( pág. 29)
Botão Data Battery [DATA] ( pág. 14)
Botão Automático [AUTO] ( pág. 20)
Controle de Ajuste do Visor ( pág. 15)
Botão Função Snapshot [SNAPSHOT]
( pág. 24, 34)
Barra de Zoom [T/W] ( pág. 19)
Controle de Volume do Alto-Falante [VOL. +, –]
pág. 21)
(
Botão Iniciar/Parar Gravação [START/STOP]
(
pág. 18)
Interruptor de Energia [REC (Gravar), PLAY
(Reproduzir), OFF (Desligar)]
Botão de Trava
Botão de Liberação da Bateria [BATT.] (
pág. 13)
Trava Abrir/Ejetar Cassete [OPEN/EJECT]
pág. 16)
(
pág. 34)
) ( pág. 21)/
] ( pág.
pág. 36)
pág. 25)
/ ) (
Conectores
Conector USB (Universal Serial Bus) (
pág. 41)
Conector de Vídeo Digital [DV IN/OUT]
(i.LINK*) (
* i.LINK refere-se à norma IEEE1394-1995 da
indústria e respectiva extensão. O logotipo
é utilizado nos produtos compatíveis com
o padrão i.LINK.
Os conectores estão localizados sob as tampas.
Conector de Saída de Áudio/Vídeo [AV] (
pág. 23)
Conector de Entrada CC [DC] ( pág. 13)
pág. 40, 41)
INICIANDO
Indicadores
Luz POWER/CHARGE (Energia/Carga)
pág. 13)
(
Outras Partes
Monitor LCD ( pág. 8)
Visor ( pág. 15)
Tampa do Cartão [] ( pág. 17)
Suporte para Instalação da Bateria ( pág. 13)
Argola para fixar alça de ombro ( pág. 12)
Alça para Pulso ( pág. 12)
Alto-Falante ( pág. 21)
Lente
LED de Luz Branca ( pág. 34)
Sensor da Câmera
(Tome cuidado para não tapar esta área,
pois há um sensor embutido necessário
para disparo).
Microfone Estéreo
Cavidade do Furo ( pág. 15)
Soquete de Montagem em um Tripé ( pág. 15)
Tampa do Compartimento de Fita Cassete
pág. 16)
(
Compartimento do Cartão de Memória
Tampa do Conector
Posição do Interruptor de Energia
REC: Para executar uma gravação na fita ou
no cartão de memória.
OFF:Para desligar a câmera de vídeo digital.
PLAY:
• Para reproduzir uma gravação em uma fita.
• Para visualizar uma imagem fixa no
cartão de memória ou para transferir uma
imagem fixa armazenada no cartão de
memória para um PC.
Posição do Interruptor VIDEO/MEMORY
VÍDEO:
Para gravar uma fita e/ou reproduzir uma fita.
MEMORY:
Para gravar em um cartão de memória ou
acessar dados armazenados no cartão de
memória.
(Vídeo/Memória)
9
INICIANDO
10
INICIANDO
Indicações no Monitor LCD/Visor
Apenas Durante a Gravação de Vídeo
Indicador de Fita em Movimento
(Gira enquanto a fita estiver em movimento).
Indicador de Modo Wide Selecionado
pág. 17)
(
(apenas o indicador 16:9 será exibido)
Modo de Velocidade de Gravação (SP/LP)
pág. 31)
(
(apenas o indicador LP será exibido)
Tempo Restante na Fita de Vídeo ( pág. 18)
REC (Gravar): (É exibido durante a
gravação). (
Indicador da Função Wipe/Fader (Passagem
de Cena/Atenuador) (
Indicador da Função Wind Cut ( pág. 31)
Código de Tempo ( pág. 32)
Estabilizador de Imagem Digital (“DIS”)
pág. 30)
(
(apenas o indicador
SOUND 12BIT/16BIT: Indicador do Modo de
Som ( pág. 31) (É exibido por aprox. 5
segundos após ligar a câmera de vídeo
digital).
pág. 18)
pág. 38)
será exibido)
Durante a Gravação de Vídeo e
Gravação D.S.C.
Indicador da Carga Restante da Bateria
Modo de Operação ( pág. 20)
: Modo Automático
: Modo Manual
Indicador da Função Auto Illumi.light. ( pág. 34)
: Indicador da Função Night Alive
(
pág. 38)
: Modo de Ganho ( pág. 31)
Velocidade do Obturador ( pág. 39)
Indicador do Balanço de Branco ( pág. 37)
Indicador de Efeito Selecionado ( pág. 38)
Indicador do Programa AE Selecionado
pág. 38)
(
Raio de Aproximação de Zoom ( pág. 19)
Indicador de Zoom ( pág. 19)
Ícone de Disparo
(É exibido e pisca durante o disparo).
Ícone do Cartão ( pág. 24)
: É exibido durante o disparo.
: Pisca em branco quando não for
carregado um cartão de memória.
Tamanho da Imagem/Qualidade da Imagem:
640 x 480 F (FINE) (Fino) e 640 x
480 S
de qualidade) (
Número de Disparos Restantes ( pág. 24)
(Exibe o número aproximado de disparos
restantes que podem ser armazenados
durante a Gravação D.S.C.).
PHOTO (Foto): (É exibido ao tirar fotos
Instantâneas). (
Um Ponto (
Contraluz (
±: Indicador do Ajuste de Exposição (
(
Data/Hora ( pág. 15)
Indicador do Ajuste do Foco Manual ( pág. 35)
(STANDARD) (Padrão) (em ordem
pág. 31)
: Indicador do Controle da Exposição de
: Indicador da Compensação de
: Indicador do Bloqueio do Diafragma
pág. 36)
pág. 24, 34)
pág. 36)
pág. 36)
pág. 35)
Durante a Reprodução de Vídeo
Indicador da Carga Restante da Bateria
Indicador de Som L/R ( pág. 33)
Indicador de Procura de Parte em Branco
pág. 22)
(
Velocidade da Fita (SP/LP) ( pág. 33)
(apenas o indicador LP será exibido)
Indicador da Velocidade de Busca Variável:
x-10, x-3, x3 e x10 (
: Reproduzir
: Avanço Rápido/Busca Aleatória
: Rebobinagem/Busca Aleatória
: Pausa
Data/Hora ( pág. 33)
VOLUME: Indicador do Nível do Volume
pág. 21)
(
Código de Tempo ( pág. 33)
pág. 22)
INICIANDO
Durante a Reprodução D.S.C.
Indicador da Carga Restante da Bateria
Número da Pasta/Arquivo
Indicador do Modo de Operação
Data/Hora
11
INICIANDO
12
INICIANDO
Como Prender a Tampa da Lente
Para proteger a lente, prenda
a tampa fornecida na câmera
de vídeo digital, conforme
mostrado na ilustração.
NOTA:
Para certificar-se de que a
tampa da lente está colocada
corretamente, verifique se
está nivelada com a câmera
de vídeo digital.
Coloque-a aqui
durante a filmagem.
Como Colocar Alça de Ombro
1 Retire a proteção e
enfie a extremidade
da alça no encaixe.
Encaixe
Ajuste da Presilha
Abra a proteção e faça os ajustes das presilhas.
• Antes de fazer os ajustes, remova todas as
etiquetas de segurança que possam estar presas
ao velcro.
3 Enfie a alça na
presilha, regule o
comprimento e utilize
a guia da alça para
apertá-la com a fivela.
3 Posicione a
presilha próxima do
encaixe e recoloque a
capa protetora.
Alça
Presilha
Energia
Carregando a Bateria
Luz POWER/CHARGE (Energia/Carga)
Suporte para
instalação da
bateria
Seta
Bateria
BATT.
Interruptor de Energia
Botão de
Bloqueio
A uma
tomada CA
Ao conector CC
Adaptador
CA
1 Ajuste o Interruptor de Energia para “OFF”
(Desligado).
2 Com a seta da bateria apontada para cima,
empurre a bateria suavemente em direção ao
suporte de instalação de bateria
.
3 Deslize a bateria até que ela se encaixe .
4 Conecte o Adaptador CA na tomada CA.
5 Conecte o cabo de energia ao adaptador CA.
6 Conecte o Adaptador CA na câmera de
vídeo digital.
• A Luz POWER/CHARGE (Energia/Carga) na
câmera de vídeo digital irá piscar para indicar
que o carregamento foi iniciado.
• Quando a luz POWER/CHARGE (Energia/Carga) for
apagada, o carregamento foi concluído. Desligue o
Adaptador CA da tomada CA. Desconecte o
Adaptador CA da câmera de vídeo digital.
Para retirar a bateria
Deslize a bateria para baixo enquanto
pressiona BATT. (Bateria) para retirá-la.
BateriaTempo de Carga
BN-VF808U*Aprox. 1 hr. 30 min.
BN-VF815UAprox. 2 hrs. 40 min.
BN-VF823UAprox. 3 hrs. 50 min.
* Fornecida
INICIANDO
NOTAS:
• Retire primeiro a tampa de proteção se estiver
colocada na bateria.
• Durante a carga, não é possível utilizar a câmera
de vídeo digital.
• Não é possível carregar uma bateria de um tipo
diferente.
• Quando carregar a bateria pela primeira vez, ou
depois de ter ficado guardada muito tempo, a luz
POWER/CHARGE (Energia/Carga) poderá não
acender. Neste caso, retire a bateria da câmera de
vídeo digital e tente carregá-la novamente.
• Se uma bateria carregada for colocada no
equipamento, a lâmpada POWER/CHARGE
(Energia/Carga) irá piscar por aproximadamente 10
segundos antes de ser desligada.
• Se mesmo depois de carregá-la totalmente, o
tempo de funcionamento da bateria continuar
muito curto, melhor substituir pois a mesma está
esgotada. Adquira uma bateria nova.
• O adaptador CA aquece durante a utilização, já
que processa eletricidade internamente. Utilize-o
apenas em áreas bem ventiladas.
• Após 5 minutos no modo de Gravação-Espera
com a fita cassete dentro da câmera de vídeo
digital e se nenhuma operação for realizada, a
câmera de vídeo digital corta automaticamente a
corrente fornecida pelo adaptador CA. Neste
caso, se a bateria estiver acoplada na câmera de
vídeo digital, começa a ser carregada.
• Não puxe ou dobre o plugue e o cabo do adaptador
CA. Isso poderá danificar o adaptador CA.
13
Sobre as Baterias
PERIGO! Não tente abrir as baterias, ou expôlas ao fogo ou ao calor excessivo, pois isso irá
causar fogo ou explosão.
AVISO! Não deixe que a bateria ou seus
terminais entrem em contato com materiais
metálicos, pois isso poderá resultar em curtocircuito e possivelmente iniciar um incêndio.
Para restaurar a função original da indicação
precisa da carga da bateria
Se a indicação da carga da bateria for diferente
do tempo real de utilização, carregue totalmente a
bateria e depois descarregue-a completamente.
No entanto, esta função pode não funcionar se a
bateria for utilizada durante um longo período de
tempo e em temperaturas extremamente altas/
baixas, ou se carregá-la por várias vezes.
INICIANDO
14
INICIANDO
Utilizando a Bateria
Execute os passos 2 – 3 em “Carregando a
Bateria” (
Tempo máximo de gravação contínua
BN-VF808U*1 hr. 50 min.2 hrs. 15 min.
BN-VF815U 33 hrs. 40 min.4 hrs. 30 min.
* Fornecida
NOTAS:
• O tempo de gravação diminui significativamente
nas seguintes condições:
• Se utilizar muitas vezes o Zoom ou o modo de
• Se utilizar muitas vezes o monitor LCD.
• Se utilizar muitas vezes o modo de reprodução.
• Se o LED de Luz Branca for utilizado.
• Antes do uso por muito tempo, é recomendado
que você prepare baterias suficientes para gravar
3 vezes mais tempo do que o previsto.
ATENÇÃO:
Antes de desligar a fonte de alimentação,
certifique-se de desligar a câmera de vídeo
digital. Se não o fizer, a câmera de vídeo digital
poderá apresentar um mau funcionamento.
pág. 13).
BateriaMonitor LCDVisor ligado
BN-VF823U5 hrs. 30 min.6 hrs. 45 min.
Gravação-Espera.
ligado
Sistema Data Battery
É possível verificar a carga restante da bateria
e o tempo de gravação.
Quando a bateria estiver colocada, pressione
DATA (Dados).
• Quando o Interruptor de Energia estiver na
posição “OFF” (Desligado), será exibido por
aproximadamente 3 segundos se o botão for
pressionado e liberado rapidamente e por
aproximadamente 15 segundos se o botão for
pressionado sem soltar durante vários
segundos.
• Quando o Interruptor de Energia estiver na
posição “PLAY” (Reproduzir) ou “REC”
(Gravar), pressione DATA (Dados) novamente
para voltar à tela normal.
• A função Data Battery não poderá ser acionada
durante a reprodução ou enquanto a gravação
estiver em andamento.
• Se “COMMUNICATION ERROR” (Erro de
Comunicação) for exibido em vez do status da
bateria, mesmo depois de ter pressionado DATA
(Dados) diversas vezes, o problema está na
bateria. Nesse caso, consulte o representante da
JVC de sua região.
Utilizando a Alimentação CA
Execute os passos 4 – 5 em “Carregando a
Bateria” ( pág. 13).
NOTA:
O adaptador CA fornecido tem uma função de
seleção automática da tensão entre 110 V a
240 V.
INFORMAÇÃO:
As explicações a seguir neste manual assumem o
uso do monitor LCD em sua operação. Se desejar
utilizar o visor, feche o monitor LCD e extraia o
visor completamente.
Definições do Idioma
O idioma no visor poderá ser alterado.
(
pág. 32)
Selecione
SET (Ajustar)
1 Abra o monitor LCD totalmente.
2 Ajuste o Interruptor de Energia para “REC”
(Gravar) ou “PLAY” (Reproduzir) enquanto
pressiona o Botão de Bloqueio localizado no
interruptor.
• Se ajustar para “REC” (Gravar), o modo de gravação
Pressione < sempre que desejar retornar para a
tela do menu anterior.
Configuração de Data/Hora
Selecionar
SET (Ajustar)
A data/hora será gravada na fita todas as
vezes, mas sua exibição poderá ser ativada ou
desativada. (
Execute os passos 1 – 3 em “Definições do
Idioma” (
1 Selecione “DISPLAY” (Visualizar), pressione
SET (Ajustar) ou >.
2 Selecione “CLOCK ADJ.” (Ajustar relógio),
pressione SET (Ajustar) ou >.
3 Selecione o formato de exibição de data
desejado, pressione SET (Ajustar) ou >.
• Repita este passo para inserir o formato de
exibição de hora (Selecione “24h” ou “12h”), mês,
dia, ano, hora e minutos.
pág. 32, 33)
pág. 14).
4 Pressione MENU.
Pressione < sempre que desejar retornar para a
tela/configuração do menu anterior.
INICIANDO
15
Ajuste do Brilho do Visor
Selecionar
SET (Ajustar)
Execute os passos 1 – 3 em “Definições do
Idioma” (
• Para ajustar o brilho do visor, abra o visor
totalmente e ajuste “PRIORITY” (Prioridade)
para “FINDER” (Visor) (
pág. 14).
pág. 32).
1 Selecione “DISPLAY” (Visualizar), pressione
SET (Ajustar) ou >.
2 Selecione “BRIGHT” (Brilho), pressione SET
(Ajustar) ou >.
3 Selecione o brilho apropriado, pressione SET
(Ajustar) ou >.
4 Pressione MENU.
Pressione < sempre que desejar retornar para a
tela do menu anterior.
INICIANDO
Ajuste do Visor
1 Ajuste o Interruptor de Energia para “REC”
(Gravar) enquanto estiver pressionando o Botão
de Bloqueio localizado no interruptor.
2 Certifique-se de que o monitor LCD esteja
fechado e travado. Abra o visor totalmente.
3 Gire o Controle de Ajuste das Dioptrias até
que as indicações no visor estejam claramente
focalizadas.
Exemplo:
Controle de Ajuste das Dioptrias
CUIDADO:
Ao retrair o visor, tome cuidado para não prender
seus dedos.
Montagem em um Tripé
Para montar a câmera
de vídeo em um tripé,
alinhe a cavidade e o
parafuso de direção
com a tomada para tripé
e a cavidade do furo da
câmera de vídeo digital.
Em seguida, aperte o
parafuso no sentido
horário.
• Alguns tripés não têm
esta cavidades.
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.