Dziękujemy za zakup niniejszej
cyfrowej kamery wideo. Przed
przystąpieniem do jej użytkowania
prosimy o zapoznanie się z zasadami
bezpieczeństwa i środkami
ostrożności na stronach 3 - 6.
POLSKI
PRZYGOTOWANIA
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE
MATERIAŁÓW WIDEO
APARAT CYFROWY (D.S.C.)
NAGRYWANIE I
ODTWARZANIE
19
27
8
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
INFORMACJE DODATKOWE
SKOROWIDZ
Aby wyłšczyć demonstrację,
ustaw opcję “TRYB DEMO” na
“WYŁ.”. (墌 str. 33, 36)
Okładka tylna
PO
33
47
2 PO
Główne funkcje kamery
Efekty płynnego pojawiania się/
zanikania obrazu
Za pomocš efektów płynnego pojawiania się/
zanikania obrazu można tworzyć
profesjonalne przejścia między ujęciami.
(墌 str. 41)
Wyłanianie
Zanikanie
Program automatycznej
ekspozycji (AE), efekty i efekty
migawki
Tryb “SPORT” umożliwia nagrywanie szybko
poruszajšcych się obiektów klatka po klatce
w celu uzyskania fascynujšcego efektu
zwolnionego tempa. (墌 str. 42)
Lampa LED
Za pomocš lampy LED można rozjaśnić
obiekt znajdujšcy się w ciemnym miejscu.
(墌 str. 38)
Kompensacja przeciwoświetlenia
Wystarczy nacisnąć przycisk , aby
rozjaśnić obraz przyciemniony przez
przeciwoświetlenie. (墌 str. 40)
Stan akumulatora
Można sprawdzić stan akumulatora,
naciskajšc przycisk DATA. (墌 str. 15)
STAN AKUMULATORA
100%
50%
0%
MAKS. CZAS
LCD
WIZJER
min
min
Spowolnienie
Można nagrać i odtworzyć ważne chwile lub
trudno zauważalne elementy w zwolnionym
tempie. Dźwięk jest nagrywany i odtwarzany
w czasie rzeczywistym. (墌 str. 38)
Przycisk Auto
Można zmieniać tryb nagrywania kamery
między ustawieniem ręcznym a ustawieniem
standardowym, naciskajšc przycisk AUTO.
(墌 str. 21)
Podwójne Nagrywanie
Można wykonywać zdjęcia bez przerywania
trwajšcego nagrywania. (墌 str. 21)
16:9
640
min
---
F
13
PHOTO
PRZECZYTAJ NAJPIERW!
● Przed przystąpieniem do nagrywania ważnego
materiału wideo należy koniecznie wykonać
nagranie próbne.
Nagranie próbne należy odtworzyć, aby upewnić
się, czy obraz i dźwięk zostały prawidłowo
zarejestrowane.
● Zalecane jest wyczyszczenie głowic przed
rozpoczęciem korzystania.
Jeżli kamera nie była
używana przez pewien czas,
głowice mogš być
zabrudzone. Zalecane jest
okresowe czyszczenie głowic
wideo za pomocš kasety
czyszczšcej (opcjonalna).
● Kasety i kamerę należy
przechowywać w odpowiednim środowisku.
Głowice wideo mogš łatwiej ulegać zabrudzeniu,
jeżli kasety i kamera będš przechowywane w
zakurzonych miejscach. Kasety należy wyjmować
z kamery i przechowywać w opakowaniach
ochronnych. Kamerę należy przechowywać w
torbie lub innym opakowaniu.
● Do nagrywania ważnych materiałów wideo
należy używać trybu SP (Standard).
Tryb LP (Long Play) umożliwia nagrywanie o 50%
dłuższych materiałów wideo niż tryb SP
(Standard), ale podczas odtwarzania mogš
wystąpić zakłócenia (przypominajšce mozaikę) w
zależności od charakterystyki taśmy i środowiska
użytkowania.
Dlatego do ważnych nagrań zalecane jest
używanie trybu SP.
● Dla bezpieczeństwa i niezawodności.
Zalecane jest używanie tylko oryginalnych
akumulatorów i akcesoriów firmy JVC dla tej
kamery.
● Niniejszy produkt wykorzystuje opatentowane
oraz chronione innymi prawami własności
rozwišzania i może działać tylko z
akumulatorami JVC Data Battery. Należy
używać akumulatorów JVC BN-VF808U/BNVF815U/BN-VF823U. Stosowanie
akumulatorów innych producentów niż firma
JVC może spowodować uszkodzenie
wewnętrznego obwodu ładowania.
● Kamera została zaprojektowana do używania
z cyfrowymi kasetami wideo, kartami pamięci
SD i MultiMediaCard. Dla urządzenia można
używać tylko kaset z oznaczeniem oraz
kart pamięci z oznaczeniem lub
● Ta kamera nie obsluguje kart pamieci SDHC.
● Należy pamiętać, że kamera ta nie jest zgodna
z innymi cyfrowymi formatami wideo.
● Zalecane jest używanie kaset firmy JVC.
Kamera jest zgodna ze wszystkimi dostępnymi
komercyjnie kasetami spełniajšcymi standard
MiniDV, ale kasety firmy JVC zostały
zaprojektowane i zoptymalizowane w celu
zwiększenia wydajności kamery.
.
PO 3
● Należy również pamiętać, że kamera jest
przeznaczona tylko do użytku prywatnego.
Wykorzystywanie komercyjne bez odpowiedniej
zgody jest zakazane. (Nawet jeżeli wydarzenie
takie jak pokaz, występ, czy wystawa, zostanie
nagrane do użytku osobistego, zaleca się usilnie,
aby wcze niej uzyskać zezwolenie).
● NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia
- w miejscach o temperaturze przewyższajšcej
50˚C (122˚F),
- w miejscach o bardzo małej (poniżej 35%) lub
dużej (powyżej 80%) wilgotności,
- w miejscu bezpo rednio nasłonecznionym,
- latem w zamkniętym samochodzie,
- w pobliżu grzejnika.
● Wyświetlacz LCD jest produktem
zaawansowanej technologii. Czarne lub jasne
plamki (czerwone, zielone lub niebieskie)
mogš się jednak pojawiać na wyświetlaczu
LCD na stałe. Plamki te nie są rejestrowane
wraz z nagrywanym obrazem. Nie wynikajš
one z wady urządzenia. (Liczba poprawnych:
pikseli wynosi 99,99%).
● Nie należy pozostawiać zamontowanego
akumulatora, gdy kamera nie jest używana, a
także należy sprawdzać regularnie, czy
urzšdzenie działa.
Należy również przeczytać sekcję “OSTRZEŻENIA”
znajdujšcš się na stronach 49 - 50.
● Microsoft
● Macintosh jest zastrzeżonym znakiem
● QuickTime jest zastrzeżonym znakiem
®
towarowymi lub znakami towarowymi firmy
Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych
i/lub innych krajach.
i Windows® są zastrzeżonymi znakami
towarowym firmy Apple Computer, Inc.
towarowym firmy Apple Computer, Inc.
4 PO
OS
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: ABY WYKLUCZYĆ RYZYKO
POŻARU LUB PORAŻENIA, NIE NALEŻY
WYSTAWIAĆ URZDZENIA NA DZIAŁANIE
WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
● Aby uniknąć porażenia pršdem elektrycznym,
nie wolno otwierać obudowy. Wewnštrz nie ma
żadnych części, które wymagajš obsługi ze
strony użytkownika. Naprawę należy zlecać
wykwalifikowanym fachowcom.
● Jeżeli zasilacz pršdu zmiennego nie będzie
używany przez dłuższy czas, zaleca się
odłšczenie kabla zasilajšcego od gniazda
sieciowego.
OSTRZEŻENIA:
● Ta kamera współpracuje z sygnałami systemu
telewizji kolorowej PAL. Nie można jej
wykorzystywać do odtwarzania materiałów na
odbiorniku telewizyjnym w innym systemie.
Jednakże, nagrywanie na żywo oraz odtwarzanie
przy użyciu wizjera/wyświetlacza LCD możliwe jest
wszędzie.
● Niniejszy produkt wykorzystuje opatentowane oraz
chronione innymi prawami własności rozwišzania i
może działać tylko z akumulatorami JVC Data
Battery. Należy używać akumulatora BN-VF808U/
BN-VF815U/BN-VF823U firmy JVC, a do jego
ładowania lub zasilania kamery z gniazda
sieciowego należy używać wielonapięciowego
zasilacza znajdujšcego się w zestawie. (Może
zaistnieć potrzeba skorzystania z odpowiedniego
adaptera przejściowego w celu dopasowania
wtyczki do różnych konstrukcji gniazd sieciowych
w różnych krajach).
Środki ostrożności dotyczšce wymienialnej
baterii litowej
W przypadku nieodpowiedniego obchodzenia się z
bateriš może wystąpić zagrożenie pożarem lub
poparzeniem chemicznym.
Baterii nie należy ładować, demontować, rozgrzewać
do temperatury wyższej niż 100˚C ani spalać.
Baterię należy wymieniać na baterię firm Panasonic
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony lub Maxell
CR2025.
W przypadku nieodpowiedniej wymiany baterii może
wystąpić zagrożenie pożarem lub wybuchem.
● Zużyte baterie należy szybko utylizować.
● Przechowywać w miejscach niedostępnych dla
dzieci.
● Nie należy demontować ani poddawać działaniu
ognia.
UWAGI:
● Tabliczka znamionowa (płytka z numerem seryjnym)
oraz ostrzeżenie dotyczšce bezpieczeństwa
znajdujš się na spodzie i/lub w tylnej części
urządzenia.
● Dane znamionowe i ostrzeżenie dotyczšce
bezpieczeństwa w przypadku zasilacza sieciowego
znajdujš się na jego wierzchniej i spodniej części.
TRZEŻENIE:
Akumulatorów nie nalezy narazac na dzialanie zbyt
wysokich temperatur, wywolanych np. przez
promienie sloneczne, ogien itp.
OSTRZEŻENIE:
Wtyczka zasilajšca powinna być łatwo dostępna.
W przypadku instalacji urządzenia w szafce lub na
półce należy upewnić się, że wolna przestrzeń z
każdej strony jest wystarczajšca, aby zapewnić
odpowiedniš wentylację (przynajmniej (10 cm po obu
stronach, u góry i z tyłu).
Nie należy blokować otworów wentylacyjnych.
(Jeżli otwory wentylacyjne zostanš zablokowane
gazetą lub żcierkš itd., ciepło może nie być
odprowadzane).
Na urzšdzeniu nie należy stawiać źródeł otwartego
ognia, takiego jak płonšce żwiece.
Przy utylizacji zużytych baterii należy wziąć pod
uwagę kwestie ochrony żrodowiska żciżle
przestrzegać miejscowych przepisów i praw
okre lajšcych zasady utylizacji zużytych baterii.
Nie należy dopużcić do pochlapania lub zamoczenia
urządzenia.
Nie wolno używać urządzenia w łazience oraz w
miejscach, gdzie występuje woda.
Na wierzchu urządzenia nie należy również stawiać
pojemników z wodš lub innymi płynami (typu
kosmetyki lub leki, wazony, doniczki, filiżanki itd.).
(Przedostanie się wody lub innej substancji płynnej
do wnętrza urządzenia grozi pożarem lub
porażeniem pršdem elektrycznym).
Nie należy kierować obiektywu ani wizjera
bezpo rednio w stronę słońca. Może bowiem dojść
do uszkodzenia wzroku, jak również do
nieprawidłowego działania układów elektrycznych
kamery. Istnieje również ryzyko pożaru lub porażenia
pršdem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą zagrożeń zwišzanych z
uszkodzeniem kamery i urazami fizycznymi w
przypadku użytkownika.
Podczas obsługi należy zawsze odpowiednio
zamocować i używać dostępnego paska. Noszenie
kamery, trzymajšc jš za wizjer i/lub wyświetlacz LCD,
może doprowadzić do jej upuszczenia lub
nieprawidłowego działania.
Należy uważać, aby palce nie zostały przycięte przez
pokrywę gniazda kasety. Kamera nie powinna być
używana przez dzieci, ponieważ są one szczególnie
podatne na ten typ obrażeń.
Statywu nie należy używać w przypadku nierównych
i niestabilnych powierzchni. Może się on wywrócić i
spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Nie zaleca się pozostawiania kamery na wierzchu
odbiornika telewizyjnego z podłšczonymi kablami
(Audio/Video, S-Video itd.), bowiem zaplątanie się w
kable może spowodować zsunięcie się kamery i jej
uszkodzenie.
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytych urządzeń
[Unia Europejska]
Ten symbol oznacza, że po zakończeniu okresu eksploatacji nie należy pozbywać się
urządzenia elektrycznego lub elektronicznego wraz z odpadami komunalnymi. Produkt
należy dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i
elektronicznych przeznaczonych do recyklingu w celu jego właściwej utylizacji, odzyskania i
ponownego przetworzenia w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami.
Prawidłowa utylizacjva produktu przyczynia się do zachowania zasobów naturalnych oraz do
ochrony środowiska i ludzkiego zdrowia przed ewentualnymi szkodliwymi skutkami
pozbywania się produktu w nieodpowiedni sposób. Więcej informacji na temat punktu
zbiórki oraz recyklingu produktu można uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, w firmie
zajmującej się wywozem odpadów komunalnych lub w sklepie, w którym zakupiono ten
Uwaga:
Ten symbol
obowiązuje
wyłącznie w Unii
Europejskiej.
produkt.
Pozbywanie się odpadów w nieprawidłowy sposób jest zagrożone karą przewidzianą w
odpowiednich przepisach.
(Użytkownicy instytucjonalni)
W przypadku konieczności pozbycia sie produktu należy odwiedzić witrynę internetową
www.jvc-europe.com, aby uzyskać informacje na temat zwrotu produktu.
[Kraje poza Unia Europejska]
Produktu należy pozbyć się w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami lub innymi
zasadami dotyczącymi utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
PO 5
Szanowny Kliencie,
[Kraje Unii Europejskiej]
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących
europejskich dyrektyw i standardów w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa
urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan
Limited jest:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Niemcy
6 PO
KONSERWACJA
Czyszczenie kamery
Przed przystąpieniem do czyszczenia kamery
wyjmij z niej akumulator i odłšcz zasilacz
sieciowy.
Czyszczenie kamery z zewnętrz
Delikatnie wytrzyj miękkš szmatkš. W celu
usunięcia silnych zabrudzeń, zmocz szmatkę w
roztworze łagodnego mydła i dobrze wykręć.
Następnie wytrzyj kamerę suchš szmatkš.
Czyszczenie wyświetlacza LCD
Delikatnie wytrzyj miękkš szmatkš. Uważaj, by
nie uszkodzić wyświetlacza. Zamknij
wyświetlacz LCD.
Czyszczenie obiektywu
Użyj szczotki do czyszczenia za pomocš
powietrza, a następnie wytrzyj go delikatnie
papierem czyszczšcym do obiektywów.
Czyszczenie wizjera
Usuń kusz z wizjera, używajšc szczotki do
czyszczenia za pomocš powietrza.
UWAGI:
● Należy unikać stosowania silnych środków
czyszczšcych, jak benzyna czy alkohol.
● Czyszczenie można wykonywać dopiero po
wyjęciu akumulatora i odłšczeniu zasilacza.
● Na zabrudzonym obiektywie może rozwijać się
ple ń.
● W przypadku stosowania środka czyszczšcego
lub nasączanych preparatami chemicznymi
ściereczek należy zapoznać się z środkami
ostrożności dotyczšcymi każdego z produktów.
● Aby wyczyścić wizjer, skontaktuj się z najbliższym
sprzedawcš firmy JVC.
USE CLEANING CASSETTE
Jest wyświetlany w przypadku wykrycia kurzu
na głowicach podczas nagrywania. Należy użyć
opcjonalnej kasety czyszczšcej. (墌
DANE TECHNICZNE............................................. 51
SKOROWIDZOkładka tylna
8 PO
9
Indeks
PRZYGOTOWANIA
8
20
28
29
31
30
32
37
S
R
35
BATT.
33
e
34
r
1
21
4
3
2
Otwieranie wyświetlacza LCD
Pocišgnij za koniec a wyświetlacza LCD.
Wyświetlacz LCD może być obracany o 270˚.
Automatyczne włšczanie/wyłšczanie
Kiedy przelacznik zasilania jest w polozeniu “REC”,
kamere można wlaczyc/wylaczyc, otwierajac/
zamykajac wyswietlacz LCD lub wyciagajac/
wpychajac wizjer.
25
q
0
w
6
5
22
24
s
Q
27
O
36
23
P
UWAGI:
● Obraz nie jest wyświetlany jednocze nie na
wyświetlaczu LCD i wizjerze. Gdy wizjer
zostanie wycišgnięty przy otwartym
wyświetlaczu LCD, można wybrać, który
element ma być używany. Ustaw opcję
“PRIORYTET” na żšdany tryb w menu
SYSTEM. (墌 str. 36)
● Kolorowe jasne plamki mogš występować
w różnych miejscach na wyświetlaczu LCD
lub wizjerze. Nie żwiadczy to jednak o
nieprawidłowej pracy urządzenia.
26
7
Przyciski sterujšce
a :Przycisk w górę / odtwarzania / pauzy
[4/9] (墌 str. 22)/
ręcznego ustawiania ostrości [FOCUS]
(墌 str. 39)
:Przycisk w dół / stop [8] (墌 str. 22)
kompensacji przeciwoświetlenia
(墌 str. 40)
Przycisk ekspozycji punktowej (墌 str. 22)
:Przycisk w lewo / przewijania w tył [
(墌 str. 22) / szybkiego podglšdu
[QUICK REVIEW] (墌 str. 19)
:Przycisk w prawo / szybkiego przewijania
w przód [
lampy LED [LIGHT] (墌 str. 38)
Przycisk w dół [SET]
5
] (墌 str. 22) /
3
B VIDEO / MEMORY Przełšcznik
C Przycisk trybu panoramicznego 16:9 [16:9]
(墌 str. 18)
Przycisk wyszukiwania luki [BLANK]
(墌 str. 23)
Przycisk indeksu [INDEX] (墌 str. 28)
D Przycisk menu [MENU] (墌 str. 33)
E Przycisk sprawdzenia stanu [DATA]
(墌 str. 15)
F Przycisk Auto [AUTO] (墌 str. 21)
G Pokrętło regulacji ogniskowej (墌 str. 16)
H Przycisk zdjęcia [SNAPSHOT] (墌 str. 38)
Przycisk spowolnienia [SLOW] (墌 str. 38)
I Dźwignia zbliżenia [T/W] (墌 str. 20)
Przycisk regulacji głośnika [VOL. +, –]
(墌 str. 22)
J Przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania [START/STOP] (墌 str. 19)
K Przełšcznik zasilania [REC, PLAY, OFF]
L Przycisk blokady
M Przycisk odłšczania akumulatora [BATT.]
(墌 str. 14)
N Przełšcznik otwarcia/wysuwu kasety
[OPEN/EJECT] (墌 str. 17)
Złšcza
O Złšcze USB (Universal Serial Bus) (墌 str. 44)
P Złšcze cyfrowego wideo [DV IN*/OUT]
(i.LINK**) (墌 str. 43, 44)
* Tylko dla modelu GR-D770E
** i.LINK odnosi się do specyfikacji IEEE1394-1995
i jej rozszerzeń. Logo jest używane z
produktami zgodnymi ze standardem i.LINK.
Gniazda kamery znajdujš się pod osłonami.
Q Gniazdo wyjściowe sygnału S-Video [S]
(墌 str. 23)
R Gniazdo wyjściowe sygnałów audio/wideo
[AV] (墌 str. 23, 43)
S Gniazdo zasilania [DC] (墌 str. 14)
PRZYGOTOWANIA
Wskaźniki
T POWER/CHARGE Lampa (墌 str. 14)
Pozostałe elementy
U Wyświetlacz LCD (墌 str. 8)
V Wizjer (墌 str. 16)
W Osłona karty [] (墌 str. 18)
X Mocowanie akumulatora (墌 str. 14)
Y Pasek na ramię (墌 str. 13)
Z Pasek (墌 str. 13)
]
a Głośnik (墌 str. 22)
b Obiektyw
c Lampa LED (墌 str. 38)
d Czujnik kamery
(Należy uważać, aby ten obszar nie został
zakryty, ponieważ znajduje się tu czujnik
konieczny do robienia zdjęć).
e Czujnik zdalnego sterowania
f Mikrofon stereofoniczny
g Otwór stabilizujšcy (墌 str. 17)
h Gniazdo do mocowania statywu (墌 str. 17)
i Pokrywa gniazda kasety (墌 str. 17)
j Gniazdo karty pamięci (墌 str. 18)
k Pokrywa złšcza
Pozycja przełšcznika zasilania
REC:
Aby nagrac material na tasmie lub zapisac na
karcie pamieci.
OFF:
Umożliwia wyłšczenie kamery.
PLAY:
● Umożliwia odtworzenie nagrania z taśmy.
● Umożliwia wyświetlenie zdjęcia zapisanego na
karcie pamięci lub przesłanie go do komputera
PC.
Pozycja przełšcznika VIDEO/MEMORY
VIDEO:
Umożliwia nagrywanie na taśmie lub odtwarzanie
taśmy.
MEMORY:
Umożliwia nagrywanie na kartę pamięci lub
uzyskanie dostępu do danych na niej zapisanych.
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
PO 9
PRZYGOTOWANIA
10 PO
PRZYGOTOWANIA
Wskaźniki wyświetlacza
LCD/wizjera
Podczas nagrywania wideo
2
1
3
16:9
15:55
w
q
SOUND12BIT
0
a Wskaźnik działania taśmy
(Obraca się, gdy taśma jest używana).
B Wskaźnik wybranego trybu ekranu (墌 str. 18)
(Tylko wskaźnik 16:9 jest wyświetlany).
C Wskaźnik spowolnienia (墌 str. 38)
D Tryb szybkości nagrywania (SP/LP)
(墌 str. 35)
(tylko wskaźnik LP jest wyświetlany).
E Pozostały czas dla taśmy (墌 str. 19)
F REC: (Pojawia się podczas nagrywania).
(墌 str. 19)
SLOW: (Pojawia się podczas używania
spowalniania). (墌 str. 38)
G I: Wstaw (墌 str. 46)
9I: Pauza we wstawianiu
H Wskaźnik wybranego efektu płynnego
pojawiania się/zanikania obrazu
(墌 str. 41)
I Wskaźnik funkcji wyciszania szumu wiatru
(墌 str. 35)
J Kod czasu (墌 str. 36)
K Cyfrowy stabilizator obrazu (“STAB. OBR.”)
(墌 str. 34)
(tylko wskaźnik jest wyświetlany).
L SOUND 12BIT/16BIT: Wskaźnik trybu
dźwiękowego (墌 str. 35) (Wyświetlany przez
ok. 5 sekund po włšczeniu kamery).
5
4
LP
– – –min
6
REC
7
W
H
8
9
Zarówno podczas nagrywania
wideo jak i w cyfrowym aparacie
fotograficznym
9
1
M
10
x
2
3
4
5
6
7
8
a Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
B Tryb pracy (墌 str. 21)
A: Tryb automatyczny
M: Tryb ręczny
C Wskaźnik lampy LED (墌 str. 38)
D: Wskaźnik nocy (墌 str. 42)
: Tryb rozja niania (墌 str. 34)
E Prędkość migawki (墌 str. 42)
F Wskaźnik balansu bieli (墌 str. 40)
G Wskaźnik wybranego efektu (墌 str. 42)
H Wskaźnik wybranego programu
automatycznej ekspozycji (墌 str. 42)
I Orientacyjny stopień zbliżenia (墌 str. 20)
J Wskaźnik zbliżenia (墌 str. 20)
K Ikona trybu zdjęć (墌 str. 27)
(Swieci i miga podczas zapisu)
L Ikona karty (墌 str. 27)
: Pojawia się podczas robienia zdjęć.
: Miga na biało, gdy karta pamięci nie jest
załadowana.
M Rozmiar obrazu/jakość obrazu:
640 x 480 F (FINE) oraz 640 x 480 S
S
(STANDARD) (od najlepszej do
640
najgorszej jakości) (墌 str. 35)
N
Liczba zdjęć do zrobienia (墌str. 27)
(Wyświetla przybliżonš liczbę pozostałych
zdjęć, które można zapisać podczas nagrywania w
cyfrowym aparacie fotograficznym).
640
F
O PHOTO: (Wyświetlany podczas robienia
zdjęcia). (墌 str. 27, 38)
P: Wskaźnik punktowej kontroli ekspozycji
(墌 str. 40)
: Wskaźnik kompensacji
przeciwoświetlenia (墌 str. 40)±: Wskaźnik korekcji ekspozycji (墌 str. 39)
: Wskaźnik blokady przysłony (墌 str. 40)
Q Data/godzina (墌 str. 16)
R Wskaźnik ręcznej regulacji ostrości (墌 str. 40)
w
q
640
1
206.2 0
.
e
F
PHOTO
11:15
u
F
640
15
3
7
0
i
r
t
y
Podczas odtwarzania materiałów
wideo
21
21
20
2 0
1L2
M
I
X
BIT
1L2
M
I
X
BIT
BLANK SEARCH
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
PUSH "STOP" BUTTON
TO CANCEL
TO CANCEL
M
V
O
L
U
U
V
O
L
:/2
1
:
2
5
:/2
1
:
2
5
9
9
a Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
B Wskaźnik dźwięku lewego/prawego kanału
(墌 str. 37)
C Wskaźnik wyszukiwania luki (墌 str. 23)
D Szybkość taśmy (SP/LP) (墌 str. 37)
(tylko wskaźnik LP jest wyświetlany)
E Zmienna wskaźnika szybkości wyszukiwania:
x-10, x-3, x3 i x10 (墌 str. 22)
F 4 : Odtwarzanie
5
: Szybkie przewijanie do przodu/
błyskawiczne wyszukiwanie
3
: Przewijanie do tyłu/błyskawiczne
wyszukiwanie
9 : Pauza
9 4: Odtwarzanie klatka po klatce/
w zwolnionym tempie
Y9: Odtwarzanie klatka po klatce do tyłu/
w zwolnionym tempie
D: Dubbing dźwięku
9D: Pauza dubbingowania dźwięku
G Data/godzina (墌 str. 37)
H VOLUME: Wskaźnik poziomu gło ności
(墌 str. 22)
I Kod czasu (墌 str. 21, 37)
3
12
E
M
E
8
8
4
3
LP
1 2
4
5
LP
x3
x3
11:15
11:15
..200
6
..200
6
7
7
65
6
7
7
PRZYGOTOWANIA
PO 11
Podczas odtwarzania w
cyfrowym aparacie
fotograficznym
1
a Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
B Numer folderu/pliku
C Wskaźnik trybu pracy
D Data/godzina
2
100-0013
11:15
12. 6. 2007
3
4
PRZYGOTOWANIA
12 PO
PRZYGOTOWANIA
Informacje o tym
podręczniku
Dźwignia sterujšca
Wyświetlacz LCD
Dźwignia sterujšca
Dźwigniš tą posługujemy się na dwa sposoby:
przesuwajšc jš w górę/w dół/w lewo/w prawo, albo
wciskajšc jš.
Poniżej jest to opisane i zilustrowane.
1. Przesuń d wignię sterujšcš w górę/w dół/w lewo/
w prawo ( / / / ), aby wybrać:
Wybierz
CzynnośćAby wybrać
4/9FOCUSPrzesuń d wignię
8Przesuń d wignię
5
LIGHTPrzesuń d wignię
3
QUICK
REVIEW
2. Naciśnij d wignię sterujšcš, aby wybrać SET:
sterujšcš w górę.
sterujšcš w dół.
sterujšcš w prawo.
Przesuń d wignię
sterujšcš w lewo.
SET
Wyposażenie
Zasilacz sieciowy
Maly (B) = kabel zasilajacy (prad staly)
Bateria litowa
(do pilota zdalnego
Pasek na ramię
(墌str. 13
* Bateria litowa znajduje się w pilocie zdalnego
sterowania w momencie dostawy (wraz z
arkuszem izolacyjnym). Przed rozpoczęciem
używania pilota zdalnego sterowania należy
wyjąć arkusz izolacyjny.
UWAGI:
● W celu zapewnienia optymalnych parametrów
kamery kable znajdujšce się w zestawie można
zaopatrzyć w jeden lub kilka filtrów rdzeniowych.
W przypadku zamocowania na kablu jednego
takiego filtra końcówka bliższa filtra powinna być
podłšczona do kamery.
● Do podłšczeń należy używać wyłšcznie kabli
znajdujšcych się w zestawie. Nie wolno używać
innych kabli.
AP-V19E
Kabel audio/wideo
(wtyczka mini 3,5 wtyczka RCA)
(A)(B)
Filtr rdzeniowy
(墌str. 13
Duzy (A) = kabel USB
Płyta CD-ROM
CR2025*
sterowania)
dla podłączenia
Akumulator
BN-VF808U
lub
dla podłączenia
Kabel USB
Pilot zdalnego
sterowania
Osłona obiektywu
)
(墌str. 13
podłączenia
)
RM-V740U
dla
)
Mocowanie osłony obiektywu
Aby chronić obiektyw, należy
zamocować dostarczonš osłonę, tak
jak przedstawiono to na rysunku.
UWAGA:
Poprawnie założona pokrywa
obiektywu jest zrównana z obudowš
kamery.
Miejsce osłony podczas
nagrywania
Mocowanie paska na ramię
1 Otwórz klapkę
zamkniętą na rzep i
przełóż koniec paska
przez oczko.
Oczko
PRZYGOTOWANIA
PO 13
Mocowanie osłony filtra
rdzeniowego
Na przewody należy zakładać filtry rdzeniowe. Filtr
rdzeniowy zmniejsza zakłócenia. Do kamery należy
podłšczyć końcówkę kabla znajdujšcš się bliżej
filtra.
1 Zwolnij zatrzaski po obu stronach filtra
rdzeniowego.
Zatrzask
2 Przełóż kabel przez filtr rdzeniowy.
Filtr rdzeniowy
3 cm
Owiń raz
Zatrza nij obie połówki filtra.
PRZYGOTOWANIA
2 Przełóż koniec
paska przez
klamerkę, wyreguluj
długość i zamocuj
szlufkš.
3 Przesuń szlufkę
jak najbliżej oczka i
zamknij klapkę na
rzep.
Szlufka
Klamerka
Regulacja paska
Otwórz klapkę i wyreguluj pasek.
● Przed regulacjš usuń wszystkie etykiety
zabezpieczajšce, które mogš znajdować się na
rzepie.
14 PO
PRZYGOTOWANIA
Zasilanie
Ładowanie akumulatora
Wskaźnik
Mocowanie akumulatora
zasilania/
ładowania
2
Strzałka
Akumulator
Do gniazda
sieciowego
1 Ustaw przełšcznik zasilania w pozycji “OFF”.
2 Strzałkš znajdujšcš się na akumulatorze
skierowanš w górę doci nij akumulator
delikatnie w stronę gniazda akumulatora a.
3 Przesuń akumulator w górę, aż zostanie
zablokowany na miejscu b.
4 Podłącz przewód zasilania do zasilacza
sieciowego.
5 Podłšcz zasilacz sieciowy do gniazda
sieciowego.
● Wskaźnik POWER/CHARGE zacznie migać, co
oznacza rozpoczęcie ładowania.
● Kiedy wskaźnik POWER/CHARGE zga nie,
ładowanie zostanie zakończone. Wyjmij zasilacz
sieciowy z gniazda sieciowego. Odłšcz zasilacz
od kamery.
1
BATT
Przełšczni
k zasilania
Zasilacz
sieciowy
Do gniazda
DC
Do
gniazdka
zasilania
Odłšczanie akumulatora
Przesuń akumulator w górę, naciskajšc przycisk
BATT., aby odłšczyć akumulator.
AkumulatorCzas ładowania
BN-VF808U*Około 1 godz. 30 min.
BN-VF815UOkoło 2 godz. 40 min.
BN-VF823UOkoło 3 godz. 50 min.
*Dostarczony
UWAGI:
● Jeżeli na akumulatorze założona jest osłona
zabezpieczajšca, należy jš najpierw zdjąć.
● Podczas ładowania nie należy używać kamery.
● Ładowanie nie jest możliwe w przypadku użycia
akumulatora nieodpowiedniego typu.
● Podczas pierwszego ładowania akumulatora lub
podczas ładowania po długiej przerwie, wskaźnik
POWER/CHARGE może nie wiecić. W takiej
sytuacji należy wyjąć akumulator z kamery, a
następnie ponownie włożyć i rozpocząć
ładowanie.
● Jeżli do urządzenia zamocowany zostanie w pełni
naładowany akumulator wskaźnik
POWER/CHARGE będzie migać przez ok. 10
sekund, a następnie wyłšczy się.
● Jeżli czas pracy akumulatora nawet po pełnym
naładowaniu jest bardzo krótki, jest on zużyty i
wymaga wymiany. W takim wypadku należy
zakupić nowy akumulator.
● Zasilacz sieciowy przetwarza energię elektrycznš
i dlatego nagrzewa się podczas pracy. Można go
używać tylko w miejscach z dobrš wentylacjš.
● Po upływie 5 minut bezczynności w trybie
gotowości do nagrywania przy włożonej kasecie
kamera automatycznie odłšczy zasilanie z
zasilacza sieciowego. W tej sytuacji, jeżli
akumulator jest zamocowany do kamery,
rozpocznie się jego ładowanie.
● Nie cišgnij ani nie zginaj przewodu zasilacza ani
jego wtyczki. Może to spowodować uszkodzenie
zasilacza.
Uwagi dotyczšce akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie wolno demontować
akumulatorów ani wystawiać ich na działanie ognia
lub wysokiej temperatury, co grozi pożarem lub
wybuchem.
OSTRZEŻENIE! Nie należy dopuszczać do
kontaktu akumulatora lub jego styków z metalami,
ponieważ może to spowodować spięcie i
wywołanie pożaru.
Przywrócenie funkcji dokładnego wskaźnika
stanu akumulatora
Jeżli wskazanie mocy akumulatora różni się od
rzeczywistego czasu pracy, należy całkowicie
naładować akumulator, a następnie go rozładować.
Funkcja ta może jednak nie działać poprawnie, jeżli
akumulator był używany przez długi czas w
skrajnych temperaturach lub był ładowany zbyt
wiele razy.
Korzystanie z akumulatora
Wykonaj czynności opisane w punktach 2 – 3
sekcji “Ładowanie akumulatora”. (墌 str. 14)
Maksymalny czas cišgłego nagrywania
Akumulator
BN-VF808U* 1 godz. 50 min. 2 godz. 15 min.
BN-VF815U3 godz. 40 min. 4 godz. 30 min.
BN-VF823U5 godz. 30 min. 6 godz. 45 min.
*Dostarczony
Włšczony
wyświetlacz
LCD
Włšczony
wizjer
UWAGI:
● Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu w
następujšcych warunkach:
• Częste włšczanie funkcji zbliżenia i trybu
gotowości do nagrywania.
• Częste używanie wyświetlacza LCD.
• Częste odtwarzanie.
• Używanie lampy LED.
● Przed długim użytkowaniem zalecane jest
przygotowanie akumulatorów na czas
trzykrotnie przekraczajšcy planowane nagranie.
UWAGA:
Przed odłšczeniem zasilacza należy sprawdzić, czy
kamera jest wyłšczona. W przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia kamery.
Okre lanie stanu akumulatora
Sprawdzanie ilości energii pozostałej w
akumulatorze i czasu nagrywania.
Przy zamocowanym akumulatorze naciśnij przycisk
DATA.
STAN AKUMULATORA
100%
50%
0%
● Jeżli przełšcznik zasilania znajduje się w pozycji
“OFF”, informacja o stanie akumulatora będzie
wyświetlana przez ok. 3 sekundy, a jeżli
przytrzyma się go przez kilka sekund, informacja
o stanie akumulatora będzie wyświetlana przez
ok. 15 sekund.
MAKS. CZAS
LCD
WIZJER
min
min
PRZYGOTOWANIA
● Jeżli przełšcznik zasilania znajduje się w pozycji
“PLAY” lub “REC”, naciśnij ponownie przycisk
DATA, aby przywrócić normalny ekran.
● Informacji o stanie akumulatora nie można
wyświetlić podczas odtwarzania i nagrywania.
● Jeżeli zamiast informacji o stanie akumulatora i
mimo wielokrotnego naciskania przycisku DATA
pojawi się komunikat “COMMUNICATION
ERROR”, akumulator może być niesprawny. W
takiej sytuacji należy się zwrócić do najbliższego
sprzedawcy firmy JVC.
PO 15
Korzystanie z zasilacza
sieciowego
Wykonaj czynności opisane w punktach 4 – 5
sekcji “Ładowanie akumulatora”. (墌 str. 14)
UWAGA:
Zasilacz w zestawie zapewnia funkcję
automatycznego wyboru napięcia zasilajšcego z
zakresu od 110 V do 240 V.
INFORMACJE:
W następujšcych obja nieniach przyjęto, że
użytkownik korzysta z wyświetlacza LCD. Aby
używać wizjera, należy zamknąć wyświetlacz LCD i
wycišgnąć w pełni wizjer.
Ustawienia języka
Język informacji wyświetlanych na ekranie można
zmienić. (墌 str. 36)
Wybierz
1
SET
2
1 Otwórz całkowicie wyświetlacz LCD.
2 Ustaw przełšcznik zasilania w pozycji “REC”
lub “PLAY”, naciskajšc jednocze nie przycisk
blokady znajdujšcy się na przełšczniku.
● W przypadku ustawienia w pozycji “REC” tryb
nagrywania należy ustawić na opcję “M”.
(墌 str. 21)