Jvc GR-D760E, GR-D770E User Manual

A
CYFROWA KAMERA WIDEO
GR-D760E GR-D770E
LYT1645-009
Szanowny Nabywco,
POLSKI
PRZYGOTOWANIA
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
APARAT CYFROWY (D.S.C.) NAGRYWANIE I ODTWARZANIE
19
27
8
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
INFORMACJE DODATKOWE
SKOROWIDZ
Aby wyłšczyć demonstrację, ustaw opcję “TRYB DEMO” na “WYŁ.”. (墌 str. 33, 36)
Okładka tylna
PO
33
47
2 PO
Główne funkcje kamery
Efekty płynnego pojawiania się/ zanikania obrazu
Za pomocš efektów płynnego pojawiania się/ zanikania obrazu można tworzyć profesjonalne przejścia między ujęciami. (str. 41)
Wyłanianie
Zanikanie
Program automatycznej ekspozycji (AE), efekty i efekty migawki
Tryb “SPORT” umożliwia nagrywanie szybko poruszajšcych się obiektów klatka po klatce w celu uzyskania fascynujšcego efektu zwolnionego tempa. (str. 42)
Lampa LED
Za pomocš lampy LED można rozjaśnić obiekt znajdujšcy się w ciemnym miejscu. (str. 38)
Kompensacja przeciwoświetlenia
Wystarczy nacisnąć przycisk , aby rozjaśnić obraz przyciemniony przez przeciwoświetlenie. (墌 str. 40)
Stan akumulatora
Można sprawdzić stan akumulatora, naciskajšc przycisk DATA. (墌 str. 15)
STAN AKUMULATORA
100%
50%
0%
MAKS. CZAS
LCD
WIZJER
min
min
Spowolnienie
Można nagrać i odtworzyć ważne chwile lub trudno zauważalne elementy w zwolnionym tempie. Dźwięk jest nagrywany i odtwarzany w czasie rzeczywistym. (墌 str. 38)
Przycisk Auto
Można zmieniać tryb nagrywania kamery między ustawieniem ręcznym a ustawieniem standardowym, naciskajšc przycisk AUTO. (str. 21)
Podwójne Nagrywanie
Można wykonywać zdjęcia bez przerywania trwajšcego nagrywania. (str. 21)
16:9
640
min
---
F
13
PHOTO
PRZECZYTAJ NAJPIERW!
Przed przystąpieniem do nagrywania ważnego materiału wideo należy koniecznie wykonać nagranie próbne.
Nagranie próbne należy odtworzyć, aby upewnić się, czy obraz i dźwięk zostały prawidłowo zarejestrowane.
Zalecane jest wyczyszczenie głowic przed rozpoczęciem korzystania.
Jeżli kamera nie była używana przez pewien czas, głowice mogš być zabrudzone. Zalecane jest okresowe czyszczenie głowic wideo za pomocš kasety czyszczšcej (opcjonalna).
Kasety i kamerę należy przechowywać w odpowiednim środowisku.
Głowice wideo mogš łatwiej ulegać zabrudzeniu, jeżli kasety i kamera będš przechowywane w zakurzonych miejscach. Kasety należy wyjmować z kamery i przechowywać w opakowaniach ochronnych. Kamerę należy przechowywać w torbie lub innym opakowaniu.
Do nagrywania ważnych materiałów wideo należy używać trybu SP (Standard).
Tryb LP (Long Play) umożliwia nagrywanie o 50% dłuższych materiałów wideo niż tryb SP (Standard), ale podczas odtwarzania mogš wystąpić zakłócenia (przypominajšce mozaikę) w zależności od charakterystyki taśmy i środowiska użytkowania.
Dlatego do ważnych nagrań zalecane jest używanie trybu SP.
Dla bezpieczeństwa i niezawodności.
Zalecane jest używanie tylko oryginalnych akumulatorów i akcesoriów firmy JVC dla tej kamery.
Niniejszy produkt wykorzystuje opatentowane oraz chronione innymi prawami własności rozwišzania i może działać tylko z akumulatorami JVC Data Battery. Należy używać akumulatorów JVC BN-VF808U/BN­VF815U/BN-VF823U. Stosowanie akumulatorów innych producentów niż firma JVC może spowodować uszkodzenie wewnętrznego obwodu ładowania.
Kamera została zaprojektowana do używania z cyfrowymi kasetami wideo, kartami pamięci SD i MultiMediaCard. Dla urządzenia można
używać tylko kaset z oznaczeniem oraz kart pamięci z oznaczeniem lub
Ta kamera nie obsluguje kart pamieci SDHC.
Należy pamiętać, że kamera ta nie jest zgodna
z innymi cyfrowymi formatami wideo.
Zalecane jest używanie kaset firmy JVC.
Kamera jest zgodna ze wszystkimi dostępnymi komercyjnie kasetami spełniajšcymi standard MiniDV, ale kasety firmy JVC zostały zaprojektowane i zoptymalizowane w celu zwiększenia wydajności kamery.
.
PO 3
Należy również pamiętać, że kamera jest przeznaczona tylko do użytku prywatnego.
Wykorzystywanie komercyjne bez odpowiedniej zgody jest zakazane. (Nawet jeżeli wydarzenie takie jak pokaz, występ, czy wystawa, zostanie nagrane do użytku osobistego, zaleca się usilnie, aby wcze niej uzyskać zezwolenie).
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia
- w miejscach o temperaturze przewyższajšcej
50˚C (122˚F),
- w miejscach o bardzo małej (poniżej 35%) lub
dużej (powyżej 80%) wilgotności,
- w miejscu bezpo rednio nasłonecznionym,
- latem w zamkniętym samochodzie,
- w pobliżu grzejnika.
Wyświetlacz LCD jest produktem zaawansowanej technologii. Czarne lub jasne plamki (czerwone, zielone lub niebieskie) mogš się jednak pojawiać na wyświetlaczu LCD na stałe. Plamki te nie są rejestrowane wraz z nagrywanym obrazem. Nie wynikajš one z wady urządzenia. (Liczba poprawnych: pikseli wynosi 99,99%).
Nie należy pozostawiać zamontowanego akumulatora, gdy kamera nie jest używana, a także należy sprawdzać regularnie, czy urzšdzenie działa.
Należy również przeczytać sekcję “OSTRZEŻENIA” znajdujšcš się na stronach 49 - 50.
Microsoft
Macintosh jest zastrzeżonym znakiem
QuickTime jest zastrzeżonym znakiem
®
towarowymi lub znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
i Windows® są zastrzeżonymi znakami
towarowym firmy Apple Computer, Inc.
towarowym firmy Apple Computer, Inc.
4 PO
OS
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: ABY WYKLUCZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA, NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ URZDZENIA NA DZIAŁANIE WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
Aby uniknąć porażenia pršdem elektrycznym, nie wolno otwierać obudowy. Wewnštrz nie ma żadnych części, które wymagajš obsługi ze strony użytkownika. Naprawę należy zlecać wykwalifikowanym fachowcom.
Jeżeli zasilacz pršdu zmiennego nie będzie używany przez dłuższy czas, zaleca się odłšczenie kabla zasilajšcego od gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIA:
Ta kamera współpracuje z sygnałami systemu telewizji kolorowej PAL. Nie można jej wykorzystywać do odtwarzania materiałów na odbiorniku telewizyjnym w innym systemie. Jednakże, nagrywanie na żywo oraz odtwarzanie przy użyciu wizjera/wyświetlacza LCD możliwe jest wszędzie.
Niniejszy produkt wykorzystuje opatentowane oraz chronione innymi prawami własności rozwišzania i może działać tylko z akumulatorami JVC Data Battery. Należy używać akumulatora BN-VF808U/ BN-VF815U/BN-VF823U firmy JVC, a do jego ładowania lub zasilania kamery z gniazda sieciowego należy używać wielonapięciowego zasilacza znajdujšcego się w zestawie. (Może zaistnieć potrzeba skorzystania z odpowiedniego adaptera przejściowego w celu dopasowania wtyczki do różnych konstrukcji gniazd sieciowych w różnych krajach).
Środki ostrożności dotyczšce wymienialnej baterii litowej
W przypadku nieodpowiedniego obchodzenia się z bateriš może wystąpić zagrożenie pożarem lub poparzeniem chemicznym. Baterii nie należy ładować, demontować, rozgrzewać do temperatury wyższej niż 100˚C ani spalać. Baterię należy wymieniać na baterię firm Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony lub Maxell CR2025. W przypadku nieodpowiedniej wymiany baterii może wystąpić zagrożenie pożarem lub wybuchem.
Zużyte baterie należy szybko utylizować.
Przechowywać w miejscach niedostępnych dla
dzieci.
Nie należy demontować ani poddawać działaniu ognia.
UWAGI:
Tabliczka znamionowa (płytka z numerem seryjnym) oraz ostrzeżenie dotyczšce bezpieczeństwa znajdujš się na spodzie i/lub w tylnej części urządzenia.
Dane znamionowe i ostrzeżenie dotyczšce bezpieczeństwa w przypadku zasilacza sieciowego znajdujš się na jego wierzchniej i spodniej części.
TRZEŻENIE:
Akumulatorów nie nalezy narazac na dzialanie zbyt wysokich temperatur, wywolanych np. przez promienie sloneczne, ogien itp.
OSTRZEŻENIE:
Wtyczka zasilajšca powinna być łatwo dostępna.
W przypadku instalacji urządzenia w szafce lub na półce należy upewnić się, że wolna przestrzeń z każdej strony jest wystarczajšca, aby zapewnić odpowiedniš wentylację (przynajmniej (10 cm po obu stronach, u góry i z tyłu).
Nie należy blokować otworów wentylacyjnych. (Jeżli otwory wentylacyjne zostanš zablokowane gazetą lub żcierkš itd., ciepło może nie być odprowadzane). Na urzšdzeniu nie należy stawiać źródeł otwartego ognia, takiego jak płonšce żwiece. Przy utylizacji zużytych baterii należy wziąć pod uwagę kwestie ochrony żrodowiska żciżle przestrzegać miejscowych przepisów i praw okre lajšcych zasady utylizacji zużytych baterii.
Nie należy dopużcić do pochlapania lub zamoczenia urządzenia.
Nie wolno używać urządzenia w łazience oraz w miejscach, gdzie występuje woda.
Na wierzchu urządzenia nie należy również stawiać pojemników z wodš lub innymi płynami (typu kosmetyki lub leki, wazony, doniczki, filiżanki itd.). (Przedostanie się wody lub innej substancji płynnej do wnętrza urządzenia grozi pożarem lub porażeniem pršdem elektrycznym).
Nie należy kierować obiektywu ani wizjera bezpo rednio w stronę słońca. Może bowiem dojść do uszkodzenia wzroku, jak również do nieprawidłowego działania układów elektrycznych kamery. Istnieje również ryzyko pożaru lub porażenia pršdem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą zagrożeń zwišzanych z uszkodzeniem kamery i urazami fizycznymi w przypadku użytkownika. Podczas obsługi należy zawsze odpowiednio zamocować i używać dostępnego paska. Noszenie kamery, trzymajšc jš za wizjer i/lub wyświetlacz LCD, może doprowadzić do jej upuszczenia lub nieprawidłowego działania. Należy uważać, aby palce nie zostały przycięte przez pokrywę gniazda kasety. Kamera nie powinna być używana przez dzieci, ponieważ są one szczególnie podatne na ten typ obrażeń.
Statywu nie należy używać w przypadku nierównych i niestabilnych powierzchni. Może się on wywrócić i spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Nie zaleca się pozostawiania kamery na wierzchu odbiornika telewizyjnego z podłšczonymi kablami (Audio/Video, S-Video itd.), bowiem zaplątanie się w kable może spowodować zsunięcie się kamery i jej uszkodzenie.
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytych urządzeń
[Unia Europejska]
Ten symbol oznacza, że po zakończeniu okresu eksploatacji nie należy pozbywać się urządzenia elektrycznego lub elektronicznego wraz z odpadami komunalnymi. Produkt należy dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu w celu jego właściwej utylizacji, odzyskania i ponownego przetworzenia w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami.
Prawidłowa utylizacjva produktu przyczynia się do zachowania zasobów naturalnych oraz do ochrony środowiska i ludzkiego zdrowia przed ewentualnymi szkodliwymi skutkami pozbywania się produktu w nieodpowiedni sposób. Więcej informacji na temat punktu zbiórki oraz recyklingu produktu można uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, w firmie zajmującej się wywozem odpadów komunalnych lub w sklepie, w którym zakupiono ten
Uwaga:
Ten symbol obowiązuje wyłącznie w Unii Europejskiej.
produkt.
Pozbywanie się odpadów w nieprawidłowy sposób jest zagrożone karą przewidzianą w odpowiednich przepisach.
(Użytkownicy instytucjonalni)
W przypadku konieczności pozbycia sie produktu należy odwiedzić witrynę internetową www.jvc-europe.com, aby uzyskać informacje na temat zwrotu produktu.
[Kraje poza Unia Europejska]
Produktu należy pozbyć się w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami lub innymi zasadami dotyczącymi utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
PO 5
Szanowny Kliencie,
[Kraje Unii Europejskiej]
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan Limited jest: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Niemcy
6 PO

KONSERWACJA

Czyszczenie kamery

Przed przystąpieniem do czyszczenia kamery wyjmij z niej akumulator i odłšcz zasilacz sieciowy.
Czyszczenie kamery z zewnętrz
Delikatnie wytrzyj miękkš szmatkš. W celu usunięcia silnych zabrudzeń, zmocz szmatkę w roztworze łagodnego mydła i dobrze wykręć. Następnie wytrzyj kamerę suchš szmatkš.
Czyszczenie wyświetlacza LCD
Delikatnie wytrzyj miękkš szmatkš. Uważaj, by nie uszkodzić wyświetlacza. Zamknij wyświetlacz LCD.
Czyszczenie obiektywu
Użyj szczotki do czyszczenia za pomocš powietrza, a następnie wytrzyj go delikatnie papierem czyszczšcym do obiektywów.
Czyszczenie wizjera
Usuń kusz z wizjera, używajšc szczotki do czyszczenia za pomocš powietrza.
UWAGI:
Należy unikać stosowania silnych środków czyszczšcych, jak benzyna czy alkohol.
Czyszczenie można wykonywać dopiero po wyjęciu akumulatora i odłšczeniu zasilacza.
Na zabrudzonym obiektywie może rozwijać się ple ń.
W przypadku stosowania środka czyszczšcego lub nasączanych preparatami chemicznymi ściereczek należy zapoznać się z środkami ostrożności dotyczšcymi każdego z produktów.
Aby wyczyścić wizjer, skontaktuj się z najbliższym sprzedawcš firmy JVC.
USE CLEANING CASSETTE
Jest wyświetlany w przypadku wykrycia kurzu na głowicach podczas nagrywania. Należy użyć opcjonalnej kasety czyszczšcej. (
str. 3)
PRZYGOTOWANIA 8
Indeks ............................................................... 8
Informacje o tym podręczniku........................ 12
Wyposażenie .................................................. 12
Regulacja paska ............................................. 13
Zasilanie.......................................................... 14
Ustawienia języka ........................................... 15
Ustawianie daty i godziny............................... 16
Regulowanie wyświetlacza............................. 16
Regulacja jasności wyświetlacza ................... 16
Mocowanie statywu........................................ 17
Wkładanie/wyjmowanie kasety ...................... 17
Wkładanie/wyjmowanie karty pamięci ........... 18
Tryb panoramiczny 16:9 ................................. 18
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO 19
NAGRYWANIE MATERIAŁÓW WIDEO................19
Nagrywanie podstawowe ............................... 19
Pozostały czas dla taśmy ........................... 19
Szybki podglšd ........................................... 19
Zbliżenie ..................................................... 20
Ujęcie dziennikarskie .................................. 20
Ujęcia z wyświetlacza................................. 20
Kod czasu................................................... 21
Nagrywanie od środka taśmy..................... 21
Podwójne Nagrywanie................................ 21
Tryb automatyczny/ręczny ......................... 21
ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO ..............22
Zwykłe odtwarzanie........................................ 22
Wstrzymanie odtwarzania .......................... 22
Błyskawiczne wyszukiwanie ....................... 22
Wyszukiwanie luki ...................................... 23
Odtwarzanie zdjęć...................................... 23
Podłšczanie do telewizora lub
magnetowidu .............................................. 23
Odtwarzanie za pomocš pilota zdalnego
sterowania .................................................. 24
CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY
NAGRYWANIE.......................................................27
Podstawowe robienie zdjęć (robienie zdjęć
cyfrowym aparatem fotograficznym).......... 27
ODTWARZANIE Z CYFROWEGO APARATU
FOTOGRAFICZNEGO............................................28
Odtwarzanie zwykłe zdjęć .............................. 28
Automatyczne odtwarzanie zdjęć................... 28
Odtwarzanie plików z indeksu........................ 28
Usuwanie informacji wyświetlanych na
ekranie ........................................................ 29
SPIS TREŚCI
PO
7
DODATKOWE FUNKCJE CYFROWEGO APARATU FOTOGRAFICZNEGOO 30
Resetowanie nazwy pliku ...............................30
Ochrona plików ..............................................30
Usuwanie plików.............................................31
Ustawianie informacji o drukowaniu (ustawienie
DPOF)*........................................................ 31
Inicjowanie karty pamięci ............................... 32
FUNKCJE ZAAWANSOWANE 33
MENU SZCZEGÓŁOWYCH REGULACJI ............ 33
Zmiana ustawień menu .................................. 33
Menu nagrywania ........................................... 34
Menu odtwarzania .......................................... 37
FUNKCJE NAGRYWANIA.....................................38
Lampa LED ..................................................... 38
Spowolnienie .................................................. 38
Zdjęcie (nagranie zdjęcia na taśmie) ..............38
Ręczne ustawianie ostrości ............................ 39
Kontrola ekspozycji ........................................ 39
Blokada przysłony .......................................... 39
Kompensacja przeciwoświetlenia .................. 40
Punktowa kontrola ekspozycji........................ 40
Regulacja balansu bieli ................................... 40
Ręczna regulacja balansu bieli ....................... 41
Efekt płynnego pojawiania się/zanikania
obrazu......................................................... 41
Program automatycznej ekspozycji (AE),
efekty i efekty migawki ............................... 41
Kopiowanie nieruchomych obrazów nagranych
na taśmie na kartę pamięci ........................ 42
EDYCJA................................................................. 43
Kopiowanie na magnetowid ........................... 43
Kopiowanie na lub z urządzenia wideo
wyposażonego w gniazdo DV (kopiowanie
cyfrowe) ...................................................... 43
Podłšczanie do komputera osobistego .......... 44
Dubbing dźwięku............................................ 45
Wstawianie ..................................................... 46
INFORMACJE DODATKOWE 47
ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW ....................... 47
OSTRZEŻENIA...................................................... 49
DANE TECHNICZNE............................................. 51
SKOROWIDZ Okładka tylna
8 PO
9

Indeks

PRZYGOTOWANIA

8
20
28
29
31
30
32
37
S
R
35
BATT.
33
e
34
r
1
21
4
3
2
Otwieranie wyświetlacza LCD
Pocišgnij za koniec a wyświetlacza LCD.
Wyświetlacz LCD może być obracany o 270˚.
Automatyczne włšczanie/wyłšczanie
Kiedy przelacznik zasilania jest w polozeniu “REC”, kamere można wlaczyc/wylaczyc, otwierajac/ zamykajac wyswietlacz LCD lub wyciagajac/ wpychajac wizjer.
25
q
0
w
6
5
22
24
s
Q
27
O
36
23
P
UWAGI:
Obraz nie jest wyświetlany jednocze nie na wyświetlaczu LCD i wizjerze. Gdy wizjer zostanie wycišgnięty przy otwartym wyświetlaczu LCD, można wybrać, który element ma być używany. Ustaw opcję
“PRIORYTET” na żšdany tryb w menu SYSTEM. (str. 36)
Kolorowe jasne plamki mogš występować w różnych miejscach na wyświetlaczu LCD lub wizjerze. Nie żwiadczy to jednak o nieprawidłowej pracy urządzenia.
26
7
Przyciski sterujšce
a :Przycisk w górę / odtwarzania / pauzy
[4/9] (str. 22)/ ręcznego ustawiania ostrości [FOCUS] (str. 39)
:Przycisk w dół / stop [8] (墌 str. 22)
kompensacji przeciwoświetlenia (str. 40) Przycisk ekspozycji punktowej (墌 str. 22)
:Przycisk w lewo / przewijania w tył [
(str. 22) / szybkiego podglšdu [QUICK REVIEW] (墌 str. 19)
:Przycisk w prawo / szybkiego przewijania
w przód [ lampy LED [LIGHT] (墌 str. 38)
Przycisk w dół [SET]
5
] (str. 22) /
3
B VIDEO / MEMORY Przełšcznik C Przycisk trybu panoramicznego 16:9 [16:9]
(str. 18) Przycisk wyszukiwania luki [BLANK] (str. 23) Przycisk indeksu [INDEX] (墌 str. 28)
D Przycisk menu [MENU] (str. 33) E Przycisk sprawdzenia stanu [DATA]
(str. 15)
F Przycisk Auto [AUTO] (str. 21) G Pokrętło regulacji ogniskowej (str. 16) H Przycisk zdjęcia [SNAPSHOT] (str. 38)
Przycisk spowolnienia [SLOW] (墌 str. 38)
I Dźwignia zbliżenia [T/W] (墌 str. 20)
Przycisk regulacji głośnika [VOL. +, –] (str. 22)
J Przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania [START/STOP] (墌 str. 19)
K Przełšcznik zasilania [REC, PLAY, OFF] L Przycisk blokady M Przycisk odłšczania akumulatora [BATT.]
(str. 14)
N Przełšcznik otwarcia/wysuwu kasety
[OPEN/EJECT] (墌 str. 17)
Złšcza
O Złšcze USB (Universal Serial Bus) (str. 44) P Złšcze cyfrowego wideo [DV IN*/OUT]
(i.LINK**) (墌 str. 43, 44)
* Tylko dla modelu GR-D770E ** i.LINK odnosi się do specyfikacji IEEE1394-1995
i jej rozszerzeń. Logo jest używane z produktami zgodnymi ze standardem i.LINK.
Gniazda kamery znajdujš się pod osłonami.
Q Gniazdo wyjściowe sygnału S-Video [S]
(str. 23)
R Gniazdo wyjściowe sygnałów audio/wideo
[AV] (墌 str. 23, 43)
S Gniazdo zasilania [DC] (墌 str. 14)
PRZYGOTOWANIA
Wskaźniki
T POWER/CHARGE Lampa (str. 14)
Pozostałe elementy
U Wyświetlacz LCD (str. 8) V Wizjer (str. 16) W Osłona karty [ ] (str. 18) X Mocowanie akumulatora (str. 14) Y Pasek na ramię (str. 13) Z Pasek (str. 13)
]
a Głośnik (str. 22) b Obiektyw c Lampa LED (str. 38) d Czujnik kamery
(Należy uważać, aby ten obszar nie został zakryty, ponieważ znajduje się tu czujnik konieczny do robienia zdjęć).
e Czujnik zdalnego sterowania f Mikrofon stereofoniczny g Otwór stabilizujšcy (str. 17) h Gniazdo do mocowania statywu (str. 17) i Pokrywa gniazda kasety (str. 17) j Gniazdo karty pamięci (str. 18) k Pokrywa złšcza
Pozycja przełšcznika zasilania
REC:
Aby nagrac material na tasmie lub zapisac na karcie pamieci.
OFF:
Umożliwia wyłšczenie kamery.
PLAY:
Umożliwia odtworzenie nagrania z taśmy.
Umożliwia wyświetlenie zdjęcia zapisanego na
karcie pamięci lub przesłanie go do komputera PC.
Pozycja przełšcznika VIDEO/MEMORY
VIDEO:
Umożliwia nagrywanie na taśmie lub odtwarzanie taśmy.
MEMORY:
Umożliwia nagrywanie na kartę pamięci lub uzyskanie dostępu do danych na niej zapisanych.
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
PO 9
PRZYGOTOWANIA
10 PO
PRZYGOTOWANIA
Wskaźniki wyświetlacza LCD/wizjera

Podczas nagrywania wideo

2
1
3
16:9
15:55
w
q
SOUND12BIT
0
a Wskaźnik działania taśmy
(Obraca się, gdy taśma jest używana).
B Wskaźnik wybranego trybu ekranu (墌 str. 18)
(Tylko wskaźnik 16:9 jest wyświetlany).
C Wskaźnik spowolnienia (str. 38) D Tryb szybkości nagrywania (SP/LP)
(str. 35) (tylko wskaźnik LP jest wyświetlany).
E Pozostały czas dla taśmy (str. 19) F REC: (Pojawia się podczas nagrywania).
(str. 19) SLOW: (Pojawia się podczas używania spowalniania). (墌 str. 38)
G I: Wstaw (墌 str. 46)
9I: Pauza we wstawianiu
H Wskaźnik wybranego efektu płynnego
pojawiania się/zanikania obrazu (str. 41)
I Wskaźnik funkcji wyciszania szumu wiatru
(str. 35)
J Kod czasu (str. 36) K Cyfrowy stabilizator obrazu (“STAB. OBR.”)
(str. 34) (tylko wskaźnik jest wyświetlany).
L SOUND 12BIT/16BIT: Wskaźnik trybu
dźwiękowego (str. 35) (Wyświetlany przez ok. 5 sekund po włšczeniu kamery).
5
4
LP
– – –min
6
REC
7
W
H
8 9

Zarówno podczas nagrywania wideo jak i w cyfrowym aparacie fotograficznym

9
1
M
10
x
2 3 4 5 6 7 8
a Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
B Tryb pracy (str. 21)
A: Tryb automatyczny M: Tryb ręczny
C Wskaźnik lampy LED (str. 38) D : Wskaźnik nocy (str. 42)
: Tryb rozja niania (墌 str. 34)
E Prędkość migawki (str. 42) F Wskaźnik balansu bieli (str. 40) G Wskaźnik wybranego efektu (str. 42) H Wskaźnik wybranego programu
automatycznej ekspozycji (墌 str. 42)
I Orientacyjny stopień zbliżenia (str. 20) J Wskaźnik zbliżenia (str. 20) K Ikona trybu zdjęć (str. 27)
(Swieci i miga podczas zapisu)
L Ikona karty (墌 str. 27)
: Pojawia się podczas robienia zdjęć. : Miga na biało, gdy karta pamięci nie jest
załadowana.
M Rozmiar obrazu/jakość obrazu:
640 x 480 F (FINE) oraz 640 x 480 S
S
(STANDARD) (od najlepszej do
640
najgorszej jakości) (墌 str. 35)
N
Liczba zdjęć do zrobienia (墌str. 27) (Wyświetla przybliżonš liczbę pozostałych zdjęć, które można zapisać podczas nagrywania w cyfrowym aparacie fotograficznym).
640
F
O PHOTO: (Wyświetlany podczas robienia
zdjęcia). (墌 str. 27, 38)
P : Wskaźnik punktowej kontroli ekspozycji
(str. 40)
: Wskaźnik kompensacji
przeciwoświetlenia (墌 str. 40) ±: Wskaźnik korekcji ekspozycji (墌 str. 39)
: Wskaźnik blokady przysłony (墌 str. 40)
Q Data/godzina (str. 16) R Wskaźnik ręcznej regulacji ostrości (str. 40)
w
q
640
1
206.2 0
.
e
F
PHOTO
11:15
u
F
640
15
3
7
0
i
r t
y
Podczas odtwarzania materiałów wideo
21
21
2 0
2 0
1L2
M
I
X
BIT
1L2
M
I
X
BIT
BLANK SEARCH
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
PUSH "STOP" BUTTON
TO CANCEL
TO CANCEL
M
V
O
L
U
U
V
O
L
:/2
1
:
2
5
:/2
1
:
2
5
9
9
a Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
B Wskaźnik dźwięku lewego/prawego kanału
(str. 37)
C Wskaźnik wyszukiwania luki (str. 23) D Szybkość taśmy (SP/LP) (str. 37)
(tylko wskaźnik LP jest wyświetlany)
E Zmienna wskaźnika szybkości wyszukiwania:
x-10, x-3, x3 i x10 (墌 str. 22)
F 4 : Odtwarzanie
5
: Szybkie przewijanie do przodu/
błyskawiczne wyszukiwanie
3
: Przewijanie do tyłu/błyskawiczne
wyszukiwanie
9 : Pauza 9 4: Odtwarzanie klatka po klatce/
w zwolnionym tempie Y 9: Odtwarzanie klatka po klatce do tyłu/ w zwolnionym tempie D: Dubbing dźwięku 9D: Pauza dubbingowania dźwięku
G Data/godzina (str. 37) H VOLUME: Wskaźnik poziomu gło ności
(str. 22)
I Kod czasu (墌 str. 21, 37)
3
1 2
E
M
E
8
8
4
3
LP
1 2
4
5
LP
x3
x3
11:15
11:15
..200
6
..200
6
7
7
65
6
7
7
PRZYGOTOWANIA
PO 11

Podczas odtwarzania w cyfrowym aparacie fotograficznym

1
a Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
B Numer folderu/pliku C Wskaźnik trybu pracy D Data/godzina
2
100-0013
11:15
12. 6. 2007
3
4
PRZYGOTOWANIA
12 PO
PRZYGOTOWANIA
Informacje o tym podręczniku
Dźwignia sterujšca
Wyświetlacz LCD
Dźwignia sterujšca
Dźwigniš tą posługujemy się na dwa sposoby: przesuwajšc jš w górę/w dół/w lewo/w prawo, albo wciskajšc jš.
Poniżej jest to opisane i zilustrowane.
1. Przesuń d wignię sterujšcš w górę/w dół/w lewo/ w prawo ( / / / ), aby wybrać:
Wybierz
Czynność Aby wybrać
4/9 FOCUS Przesuń d wignię
8 Przesuń d wignię
5
LIGHT Przesuń d wignię
3
QUICK
REVIEW
2. Naciśnij d wignię sterujšcš, aby wybrać SET:
sterujšcš w górę.
sterujšcš w dół.
sterujšcš w prawo. Przesuń d wignię
sterujšcš w lewo.
SET
Wyposażenie
Zasilacz sieciowy
Maly (B) = kabel zasilajacy (prad staly)
Bateria litowa
(do pilota zdalnego
Pasek na ramię
(墌str. 13
* Bateria litowa znajduje się w pilocie zdalnego
sterowania w momencie dostawy (wraz z arkuszem izolacyjnym). Przed rozpoczęciem używania pilota zdalnego sterowania należy wyjąć arkusz izolacyjny.
UWAGI:
W celu zapewnienia optymalnych parametrów kamery kable znajdujšce się w zestawie można zaopatrzyć w jeden lub kilka filtrów rdzeniowych. W przypadku zamocowania na kablu jednego takiego filtra końcówka bliższa filtra powinna być podłšczona do kamery.
Do podłšczeń należy używać wyłšcznie kabli znajdujšcych się w zestawie. Nie wolno używać innych kabli.
AP-V19E
Kabel audio/wideo
(wtyczka mini 3,5 wtyczka RCA)
(A) (B)
Filtr rdzeniowy
(墌str. 13
Duzy (A) = kabel USB
Płyta CD-ROM
CR2025*
sterowania)
dla podłączenia
Akumulator
BN-VF808U
lub
dla podłączenia
Kabel USB
Pilot zdalnego
sterowania
Osłona obiektywu
)
(墌str. 13 podłączenia
)
RM-V740U
dla
)
Mocowanie osłony obiektywu
Aby chronić obiektyw, należy zamocować dostarczonš osłonę, tak jak przedstawiono to na rysunku.
UWAGA:
Poprawnie założona pokrywa obiektywu jest zrównana z obudowš kamery.
Miejsce osłony podczas
nagrywania
Mocowanie paska na ramię
1 Otwórz klapkę
zamkniętą na rzep i przełóż koniec paska przez oczko.
Oczko
PRZYGOTOWANIA
PO 13
Mocowanie osłony filtra rdzeniowego
Na przewody należy zakładać filtry rdzeniowe. Filtr rdzeniowy zmniejsza zakłócenia. Do kamery należy podłšczyć końcówkę kabla znajdujšcš się bliżej filtra.
1 Zwolnij zatrzaski po obu stronach filtra
rdzeniowego.
Zatrzask
2 Przełóż kabel przez filtr rdzeniowy.
Filtr rdzeniowy
3 cm
Owiń raz
Zatrza nij obie połówki filtra.
PRZYGOTOWANIA
2 Przełóż koniec
paska przez klamerkę, wyreguluj długość i zamocuj szlufkš.
3 Przesuń szlufkę
jak najbliżej oczka i zamknij klapkę na rzep.
Szlufka
Klamerka

Regulacja paska

Otwórz klapkę i wyreguluj pasek.
Przed regulacjš usuń wszystkie etykiety zabezpieczajšce, które mogš znajdować się na rzepie.
14 PO
PRZYGOTOWANIA

Zasilanie

Ładowanie akumulatora
Wskaźnik
Mocowanie akumulatora
zasilania/ ładowania
2
Strzałka
Akumulator
Do gniazda sieciowego
1 Ustaw przełšcznik zasilania w pozycji “OFF”.
2 Strzałkš znajdujšcš się na akumulatorze
skierowanš w górę doci nij akumulator delikatnie w stronę gniazda akumulatora a.
3 Przesuń akumulator w górę, aż zostanie
zablokowany na miejscu b.
4 Podłącz przewód zasilania do zasilacza
sieciowego.
5 Podłšcz zasilacz sieciowy do gniazda
sieciowego.
Wskaźnik POWER/CHARGE zacznie migać, co oznacza rozpoczęcie ładowania.
Kiedy wskaźnik POWER/CHARGE zga nie, ładowanie zostanie zakończone. Wyjmij zasilacz sieciowy z gniazda sieciowego. Odłšcz zasilacz od kamery.
1
BATT
Przełšczni k zasilania
Zasilacz sieciowy
Do gniazda DC
Do gniazdka zasilania
Odłšczanie akumulatora
Przesuń akumulator w górę, naciskajšc przycisk BATT., aby odłšczyć akumulator.
Akumulator Czas ładowania BN-VF808U* Około 1 godz. 30 min. BN-VF815U Około 2 godz. 40 min. BN-VF823U Około 3 godz. 50 min.
*Dostarczony
UWAGI:
Jeżeli na akumulatorze założona jest osłona zabezpieczajšca, należy jš najpierw zdjąć.
Podczas ładowania nie należy używać kamery.
Ładowanie nie jest możliwe w przypadku użycia
akumulatora nieodpowiedniego typu.
Podczas pierwszego ładowania akumulatora lub podczas ładowania po długiej przerwie, wskaźnik POWER/CHARGE może nie wiecić. W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator z kamery, a następnie ponownie włożyć i rozpocząć ładowanie.
Jeżli do urządzenia zamocowany zostanie w pełni naładowany akumulator wskaźnik POWER/CHARGE będzie migać przez ok. 10 sekund, a następnie wyłšczy się.
Jeżli czas pracy akumulatora nawet po pełnym naładowaniu jest bardzo krótki, jest on zużyty i wymaga wymiany. W takim wypadku należy zakupić nowy akumulator.
Zasilacz sieciowy przetwarza energię elektrycznš i dlatego nagrzewa się podczas pracy. Można go używać tylko w miejscach z dobrš wentylacjš.
Po upływie 5 minut bezczynności w trybie gotowości do nagrywania przy włożonej kasecie kamera automatycznie odłšczy zasilanie z zasilacza sieciowego. W tej sytuacji, jeżli akumulator jest zamocowany do kamery, rozpocznie się jego ładowanie.
Nie cišgnij ani nie zginaj przewodu zasilacza ani jego wtyczki. Może to spowodować uszkodzenie zasilacza.
Uwagi dotyczšce akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie wolno demontować
akumulatorów ani wystawiać ich na działanie ognia lub wysokiej temperatury, co grozi pożarem lub wybuchem.
OSTRZEŻENIE! Nie należy dopuszczać do kontaktu akumulatora lub jego styków z metalami, ponieważ może to spowodować spięcie i wywołanie pożaru.
Przywrócenie funkcji dokładnego wskaźnika stanu akumulatora
Jeżli wskazanie mocy akumulatora różni się od rzeczywistego czasu pracy, należy całkowicie naładować akumulator, a następnie go rozładować.
Funkcja ta może jednak nie działać poprawnie, jeżli akumulator był używany przez długi czas w skrajnych temperaturach lub był ładowany zbyt wiele razy.

Korzystanie z akumulatora

Wykonaj czynności opisane w punktach 2 – 3 sekcji “Ładowanie akumulatora”. (墌 str. 14)
Maksymalny czas cišgłego nagrywania
Akumulator
BN-VF808U* 1 godz. 50 min. 2 godz. 15 min. BN-VF815U 3 godz. 40 min. 4 godz. 30 min. BN-VF823U 5 godz. 30 min. 6 godz. 45 min.
*Dostarczony
Włšczony
wyświetlacz
LCD
Włšczony
wizjer
UWAGI:
Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu w następujšcych warunkach:
Częste włšczanie funkcji zbliżenia i trybu
gotowości do nagrywania.
Częste używanie wyświetlacza LCD.
Częste odtwarzanie.
Używanie lampy LED.
Przed długim użytkowaniem zalecane jest przygotowanie akumulatorów na czas trzykrotnie przekraczajšcy planowane nagranie.
UWAGA:
Przed odłšczeniem zasilacza należy sprawdzić, czy kamera jest wyłšczona. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia kamery.
Okre lanie stanu akumulatora
Sprawdzanie ilości energii pozostałej w akumulatorze i czasu nagrywania.
Przy zamocowanym akumulatorze naciśnij przycisk DATA.
STAN AKUMULATORA
100%
50%
0%
Jeżli przełšcznik zasilania znajduje się w pozycji “OFF”, informacja o stanie akumulatora będzie wyświetlana przez ok. 3 sekundy, a jeżli przytrzyma się go przez kilka sekund, informacja o stanie akumulatora będzie wyświetlana przez ok. 15 sekund.
MAKS. CZAS
LCD
WIZJER
min
min
PRZYGOTOWANIA
Jeżli przełšcznik zasilania znajduje się w pozycji “PLAY” lub “REC”, naciśnij ponownie przycisk DATA, aby przywrócić normalny ekran.
Informacji o stanie akumulatora nie można wyświetlić podczas odtwarzania i nagrywania.
Jeżeli zamiast informacji o stanie akumulatora i mimo wielokrotnego naciskania przycisku DATA pojawi się komunikat “COMMUNICATION ERROR”, akumulator może być niesprawny. W takiej sytuacji należy się zwrócić do najbliższego sprzedawcy firmy JVC.
PO 15

Korzystanie z zasilacza sieciowego

Wykonaj czynności opisane w punktach 4 – 5 sekcji “Ładowanie akumulatora”. (墌 str. 14)
UWAGA:
Zasilacz w zestawie zapewnia funkcję automatycznego wyboru napięcia zasilajšcego z zakresu od 110 V do 240 V.
INFORMACJE:
W następujšcych obja nieniach przyjęto, że użytkownik korzysta z wyświetlacza LCD. Aby używać wizjera, należy zamknąć wyświetlacz LCD i wycišgnąć w pełni wizjer.
Ustawienia języka
Język informacji wyświetlanych na ekranie można zmienić. (墌 str. 36)
Wybierz
1
SET
2
1 Otwórz całkowicie wyświetlacz LCD.
2 Ustaw przełšcznik zasilania w pozycji “REC”
lub “PLAY”, naciskajšc jednocze nie przycisk blokady znajdujšcy się na przełšczniku.
W przypadku ustawienia w pozycji “REC” tryb nagrywania należy ustawić na opcję “M”. (str. 21)
3 Naciśnij MENU. 4 Wybierz opcję “SYSTEM”, naciśnij przycisk
SET lub .
5 Wybierz menu “LANGUAGE”, naciśnij
przycisk SET lub .
LANGUAGE
POLSKI
ČEŠTINA TÜRKÇE
ENGLISH FRANCAIS
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
PRZYGOTOWANIA
16 PO
1
PRZYGOTOWANIA
6 Wybierz żšdany język, naciśnij przycisk SET
lub .
7 Naciśnij przycisk MENU.
W dowolnej chwili naciśnij przycisk , aby wrócić do poprzedniego ekranu menu.

Ustawianie daty i godziny

3 Przekręć pokrętło regulacji ogniskowej do
momentu wyregulowania ostrości wskazań wizjera.
Przykład:
Wybierz
1
2
SET
Informacja o dacie i godzinie jest rejestrowana zawsze na tasmie, ale jej wyswietlanie moze byc wlaczone badz wylaczone. (墌 str. 35, 37)
Wykonaj czynności opisane w punktach sekcji “Ustawienia języka”. (墌 str. 15)
REG. ZEGARA
MONTH. DATE. YEAR 24h
01.
03
.
2007
02
: 07
1 – 3
1 Wybierz menu “WYŚWIETLACZ”, naciśnij
przycisk SET lub .
2 Wybierz menu “REG. ZEGARA”, naciśnij
przycisk SET lub .
3 Za pomocš przycisku SET lub wybierz
żšdany format wyświetlania daty, a następnie naciśnij przycisk SET lub .
Powtórz ten krok, aby wprowadzić format wyświetlania godziny (wybierz “24h” lub “12h”), miesišca, daty, roku, godziny i minut.
4 Naciśnij przycisk MENU.
W dowolnej chwili naciśnij przycisk , aby wrócić do poprzedniego ekranu menu/ ustawienia.
Regulowanie wyświetlacza
1 Ustaw przełšcznik zasilania w pozycji “REC”,
naciskajšc przycisk blokady znajdujšcy się na przełšczniku.
2 Upewnij się, że wyświetlacz LCD jest
zamknięty i zablokowany. Wycišgnij całkowicie wizjer.
Pokrętło regulacji ogniskowej
OSTRZEŻENIE:
Podczas składania wizjera należy uważać, aby nie przyciąć palców.
Regulacja jasności wyświetlacza
Wybierz
±
JASNOŚĆ
2
SET
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 – 3 sekcji “Ustawienia języka”. (墌 str. 15)
Aby dostosować jasność wizjera, wycišgnij go całkowicie i ustaw opcję “PRIORYTET” na “WIZJER” (墌 str. 33, 36).
1 Wybierz menu “WYŚWIETLACZ”, naciśnij
przycisk SET lub .
2 Wybierz menu “JASNOŚĆ”, naciśnij przycisk
SET lub .
3 Wybierz odpowiedniš jasność, naciśnij
przycisk SET lub .
4 Naciśnij przycisk MENU.
W dowolnej chwili naciśnij przycisk , aby wrócić do poprzedniego ekranu menu
0
Loading...
+ 36 hidden pages