JVC GR-AXM23 Instruction Manual [de]

COMPACT VHS-CAMCORDER
GR-AXM23
DEUTSCH
Die logische Entscheidung
Die einzigen
Compact-Video-Cassetten, die
Sie mit Ihrem VHS Videorecorder
verwenden können.*
Compact VHS
BEDIENUNGSANLEITUNG
LYT0037-001A
GE
2 DE
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Compact VHS Camcorders.
Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die folgenden Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßregeln durch, um den sachgemäßen und störungsfreien Gebrauch Ihres neuen Camcorders sicherzustellen.
Zu dieser Bedienungsanleitung
• Alle Haupt- und Nebenpunkte finden Sie in der Inhaltsangabe (
• Die meisten Nebenpunkte werden durch Hinweise ergänzt, die Sie bitte gleichfalls durchlesen sollten.
• Zur erleichterten Bezugnahme ist die Anleitung in Basisfunktionen/-bedienschritte und spezielle Funktionen bzw. Bedienschritte gegliedert.
Wir empfehlen . . .
..... vor der Ingebrauchnahme die Bezugnahme auf die
Übersicht ( Anordnung etc. der Bedienelemente vertraut zu machen.
..... die folgenden Sicherheitshinweise und die
Vorsichtsmaßregeln auf Seite 45 und 46 sorgfältig durchzulesen. Sie enthalten äußerst wichtige Informationen zur sachgemäßen Handhabung Ihres neuen Camcorders.
Z S. 3) aufgelistet.
Z S. 42 bis 44), um sich mit der
SICHERHEITS­HINWEISE
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT
VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKET, DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
n Um elektrische Schläge zu vermeiden, das
Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Service-Fachleuten.
n Bei Nichtgebrauch des Netzadapters/Ladegeräts
über einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
n Dieser Camcorder ist ausschließlich für die
Verwendung von VHS-C-Videocassetten ausgelegt. Daher bei diesem Gerät nur Cassetten mit der Kennzeichnung VHS-C verwenden.
n HQ VHS ist mit herkömmlichen VHS-Geräten
kompatibel.
PAL
Warnhinweise zur Lithiumbatterie
Die hier verwendete Batterie kann bei unsachgemäßer Handhabung Brandgefahr oder Ätzungen verursachen. Die Batterie nicht wiederaufladen, zerlegen, über 100°C erhitzen oder verbrennen. Ausschließlich CR2025 (Maxell, Panasonic, Sanyo, Sony) verwenden. Bei Verwendung eines anderen Batterietyps kann es zu Brandgefahr oder zum Platzen der Batterie kommen. n Für schnelle und sachgemäße Entsorgung der
gebrauchten Batterie sorgen.
n Vor dem Zugriff von Kindern schützen. n Nicht zerlegen oder verbrennen.
Durchkreuztes Mülleimer-Kennzeichen
n Dieses am Batteriesatz
aufgedruckte Kennzeichen bestätigt die Übereinstim­mung mit den EEC­Richtlinien 91/157 und 93/86.
n Nickel-Cadmium-
Batteriesätze müssen zur Entsorgung an der Verkaufsstelle zurückge­geben werden.
Dieser Camcorder ist für PAL-Farbsignale ausgelegt. Die Wiedergabe ist mit einem Fernsehgerät einer anderen Farbnorm nicht möglich. Aufnahmebetrieb und Wiedergabe über den LCD-Monitor/Sucher sind selbstverständlich überall möglich. Batteriesatz BN-V12U, BN-V22U oder BN-V25U verwenden. Zur Aufladung von Batteriesätzen den mitgelieferten Netzadapter/Batterielader (mit variabler Netzspannung) verwenden. (In Ländern mit einer anderen Netzsteckdosennorm muß ein geeigneter Netzsteckeradapter verwendet werden.)
HINWEISE:
Das Typenschild (mit der Seriennummer) und Sicherheitshinweise befinden sich an der Unter- und/oder Rückseite des Geräts.
Das Typenschild (mit der Seriennummer) des Netzadapters/Ladegeräts befindet sich an dessen Unterseite.
Dieses Gerät entspricht IEC-Norm Veröff. 65.
n LCD-Farb-Monitor (Z S. 14) n
Programm-Manager II (Z S. 20 – 33)
n Programmautomatik mit
Effektvorwahl (Z S. 20, 21)
•Automatikverriegelung
•Abschaltbare Automatik
•Nebel-Effekt •Neutralfilter-Effekt
•Sepiaton •Dämmerlicht •Sport
•Schnelle Shutterzeit (1/1000 Sek.)
•Schnelle Shutterzeit (1/2000 Sek.)
n Kurzaufnahme (5-Sek.-Aufnahme)
(Z S. 18)
n 22 x Hyper-Zoom (optisch)
(Z S. 16)
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
•Netzadapter/Ladegerät
AA-V15EG
•Cassettenadapter C-P7U
INHALTBESONDERHEITEN
VORBEREITENDE SCHRITTE
Spannungsversorgung ....................... 4
Einsetzen und Entnehmen der
Lithium-Uhrenbatterie...................... 6
Einstellung von Datum und Zeit ............ 7
Einstellung der Bandlänge ................... 8
Einlegen und Entnehmen einer Cassette .... 9
Einstellung der Griffschlaufe .............. 10
Suchereinstellung ........................... 10
Anbringung des Schultergurtes ........... 11
Stativanbringung ........................... 11
AUFNAHME
Einfache Aufnahme ......................... 12
Allgemeine Funktionen .................... 16
Spezielle Funktionen ....................... 20
WIEDERGABE
Einfache Wiedergabe ...................... 34
Spezielle Funktionen ....................... 35
Gebrauch des Cassettenadapters ........ 37
Anschlüsse .................................. 38
BANDKOPIEREN
DE 3
DE 3
4
12
34
39
VORBEREITENDE SCHRITTEAUFNAHMEWIEDERGABE
•Batteriesatz BN-V12U
•Kabeladapter
•AV-Kabel (Audio/Video)
•Schultergurt
•Lithiumbatterie CR2025 x1 (für eingebaute Uhr)
•Gleichspannungskabel
STÖRUNGSSUCHE GERÄTEÜBERBLICK
Bedienelemente............................. 42
Anschlüsse .................................. 42
Anzeigen .................................... 42
Andere Bereiche ............................ 42
LCD-Monitor-/Sucheranzeigen ........... 44
VORSICHTSMASSREGELN TECHNISCHE DATEN
40
42
45
47
4 DE
Markierungen
Ladeanzeige (CHG.)
Auffrisch-Taste (REFRESH)
Auffrischanzeige (REFRESH)
AUFFRISCHFUNKTION
Mit der REFRESH-Funktion des Netz-/ Ladegeräts kann der Batteriesatz vor der Aufladung zunächst vollständig entladen werden. Die REFRESH-Funktion erst nach mindestens 5 herkömmlichen Ladevorgängen durchführen.
Zum Entladen des Batteriesatzes . . .
..... zunächst den Batteriesatz wie oben
gezeigt am Netz-/Ladegerät aufsetzen. Dann die Taste REFRESH drücken. Die Anzeige REFRESH leuchtet auf und erlischt, sobald der Batteriesatz vollständig entladen ist.
An Netz­steckdose
VORBEREITENDE SCHRITTE
Spannungsversorgung
Dank der flexiblen Camcorder-Auslegung für drei verschiedene Spannungsquellen können Sie stets die am besten geeignete Spannungsquelle benutzen.
HINWEISE:
Ohne Spannungsversorgung arbeitet keine der Gerätefunktionen.
Stets nur eine geeignete Spannungsquelle verwenden.
Keinesfalls Spannungsquellen verwenden, die für andere Geräte vorgesehen sind.
LADEN EINES BATTERIESATZES
VERSORGEN SIE DAS LADEGERÄT MIT SPANNUNG
Schließen Sie dessen Netzkabel an einer
1
Netzsteckdose an.
BRINGEN SIE DEN BATTERIESATZ AN
Richten Sie die Markierungen aufeinander aus und schieben Sie den Batteriesatz bis zum Einrasten in
2
Pfeilrichtung auf.
•Die blinkende Anzeige CHG. bestätigt, daß der Ladebetrieb ausgelöst wurde.
NEHMEN SIE DEN BATTERIESATZ AB
Wenn die blinkende Anzeige CHG. auf ein Dauerleuchtsignal wechselt, ist der Ladevorgang
3
abgeschlossen. Ziehen Sie den Batteriesatz gegen die Pfeilrichtung ab.
BATTERIESATZ Ladedauer Entladedauer BN-V12U ca. 1 Std. 10 Min. ca. 3 Std. 30 Min. BN-V22U ca. 2 Std. 10 Min. ca. 7 Std. BN-V25U ca. 2 Std. 40 Min. ca. 10 Std.
Einklinken
1
1
Andrücken
2
BATT. RELEASE
ACHTUNG
Vor Abtrennen der Spannungs­versorgung unbedingt den Camcorder ausschalten. Andernfalls können Camcorder-Fehlfunktionen auftreten.
GEBRAUCH EINES BATTERIESATZES
BRINGEN SIE DEN BATTERIESATZ AN
Klinken Sie die Batteriesatzoberkante am Camcorder
1
ein und drücken Sie dann den Batteriesatz an, bis er einrastet.
NEHMEN SIE DEN BATTERIESATZ AB
Entriegeln Sie den Batteriesatz mit dem Riegel BATT.
2
RELEASE und nehmen Sie den Batteriesatz ab.
Ungefähre Aufnahmezeit (Einheit: Min.)
BATTERIESATZ
BN-V12U 60 60 50 BN-V22U 125 130 110 BN-V25U 165 170 145
LCD-Monitor LCD-Monitor LCD-Monitor ein/Sucher aus/Sucher ein/Sucher aus ein ein
DE 5
Ladezustands­Markierung
LADEZUSTANDS-MARKIERUNG
Ein am Batteriesatz befindlicher Schieber kann Sie sofort über den Batterie-Ladezustand informieren. Bestimmen Sie die Farbe, rot oder schwarz, die den jeweiligen Ladezustand, “geladen” oder “entladen”, anzeigen soll.
HINWEISE:
Die Nutzungsdauer für einen voll aufgeladenen Batteriesatz variiert in Abhängigkeit von der Häufigkeit und Dauer der Aufnahmebereitschaft und des Motorzoombetriebs. Es empfiehlt sich, stets Reservebatteriesätze bereitzuhalten.
Die auf Seite 4 angeführten Ladezeiten gelten für einen vollständig entladenen Batteriesatz, die Entladezeiten gelten für einen vollständig geladenen Batteriesatz.
Lade- und Entladezeiten schwanken in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Gebrauchszustand des Batteriesatzes.
Nach dem Aufladen eines Batteriesatzes oder Abnehmen eines entladenen Batteriesatzes nicht vergessen, den Ladezustand wie erforderlich mit dem Schieber zu kennzeichnen.
Wenn das Netzkabel des Netz-/Ladegeräts von der Netzsteckdose abgezogen ist, kann der angebrachte Batteriesatz entladen werden. Hierzu den Schalter REFRESH drücken. Während des Entladevorgangs findet kein Ladebetrieb statt. Nach vollständiger Entladung den Batteriesatz vom Netz-/Ladegerät abnehmen und aufbewahren.
Die REFRESH-Funktion erst nach mindestens 5 herkömmlichen Ladevorgängen durchführen.
Die Einwirkung hoher Temperaturen kann zu Batteriesatzschäden führen. Darauf achten, daß ausreichender Temperaturausgleich gegeben ist. Den Batteriesatz niemals in einem geschlossenen Behälter (Tasche etc.) entladen.
Falls der Lade- oder Entladevorgang vorzeitig abgebrochen werden soll, zunächst den Batteriesatz abnehmen und dann erst das Netzkabel des Netz-/Ladegeräts abziehen.
Nach der vollständigen Entladung den Batteriesatz unverzüglich vom Netz-/Ladegerät abnehmen.
Das Netz-/Ladegerät nicht zu nahe bei einem Radioempfänger betreiben, um Empfangsbeeinträchtigungen zu vermeiden.
Vor dem Laden oder Entladen eines Batteriesatzes unbedingt das Gleichspannungskabel abziehen.
Die Leuchtanzeige CHG. arbeitet ggf. beim Laden eines neuen oder eines für lange Dauer gelagerten Batteriesatzes nicht einwandfrei. In diesem Fall den Batteriesatz abnehmen und erneut anbringen und erneut aufladen. Beim erneuten Aufladen sollte die Anzeige CHG. einwandfrei leuchten. Falls dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Service.
An die DC OUT-Buchse
An Netzsteckdose
An die DC IN-Buchse
Gleichspannungskabel
AUTO-BORDNETZ-BETRIEB
Den Auto-Bordnetz-Adapter/Lader (Sonderzubehör) verwenden (die Anschlüsse wie oben gezeigt vornehmen).
HINWEISE:
Bei Bordnetz-Spannungsversorgung (von der Autobatterie) den Motor im Leerlauf eingeschaltet lassen.
Auto-Bordnetz-Adapter/Lader BH-V3E kann auch zum Laden eines Batteriesatzes verwendet werden.
Bei Gebrauch des Auto-Bordnetz-Adapters/Laders (Sonderzubehör) bitte die jeweils zugehörige Bedienungsanleitung durchlesen.
Netzadapter/Ladegerät AA-V15EG
An den Zigaretten­anzünder im Auto
Auto-Bordnetz-Adapter/Lader BH-V3E (Sonderzubehör)
NETZBETRIEB
Das Netz-/Ladegerät verwenden (die Anschlüsse wie oben gezeigt vornehmen).
HINWEIS:
Das mitgelieferte Netz-/Ladegerät arbeitet mit automatischer Netzspannungsanpassung für Versorgungsnetze von 110 V bis 240 V Wechselspannung.
6 DE
VORBEREITENDE SCHRITTE
A
Einsetzen und Entnehmen der Lithium-
(Forts.)
Uhrenbatterie
Diese Batterie versorgt die eingebaute Uhr, so daß Datum und Zeit eingestellt werden können.
TRENNEN SIE DIE SPANNUNGS­QUELLE AB
Schalten Sie den Camcorder aus und trennen Sie die
1
Spanungsquelle ab.
ÖFFNEN SIE DAS UHREN­BATTERIEFACH
Drücken Sie den Riegel und klappen Sie den
2
Batteriefachdeckel auf.
ENTNEHMEN SIE DIE BATTERIE (bei Batteriewechsel)
Führen Sie einen spitzen, nichtmetallischen
3
Gegenstand zwischen Batterie und Batteriefachrand (A) ein und stemmen Sie die Batterie nach außen.
LEGEN SIE DIE BATTERIE EIN
Legen Sie die Lithiumbatterie CR2025 mit nach
4
außen weisendem Pluspol (+) ein.
SCHLIESSEN SIE DAS UHREN­BATTERIEFACH
Schließen Sie den Batteriefachdeckel, bis er
5
einrastet.
HINWEIS:
Beachten Sie bitte die Angaben zur Handhabung der Lithiumbatterie im Abschnitt “SICHERHEITSHINWEISE” (Z S. 2).
Wählscheibe
MENU­Jogregler
LCD-Monitor oder Sucher
MENU
4
MENU END FOCUS EXPOSURE
DATE TIME
TELE MACRO TAPE LENGTH M. W. B. ZOOM SPEED
4
NEXT
YEAR
MONTH DAY TIME
EXIT
DATE/TIME-Einstellmenü
4
MENU END
FOCUS EXPOSURE DATE TIME TELE MACRO TAPE LENGTH M. W. B. ZOOM SPEED
4
NEXT
AUTO AUTO
1. 1. 98 OFF T30 AUTO FAST
Menütafel
DATE TIME
1998
22:50
24-Stunden-Anzeige
MENU
AUTO AUTO
25. 12. 98 OFF T30 AUTO FAST
1 1
HINWEIS:
Zur Einblendung der Datum/Zeit-Anzeige auf dem LCD-Monitor-/Sucherbildschirm oder dem Bildschirm eines angeschlossenen TV­Geräts siehe “Datum/Zeit-Titeleinblendung” (Z S. 19).
Einstellung von Datum und Zeit
RUFEN SIE DAS MENÜ AUF
Bringen Sie den Hauptschalter in Position “CAMERA” und die Wählscheibe in eine beliebige
1
Position (außer AUTO LOCK) und drücken Sie dann den MENU-Jogregler.
WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH AN
Drehen Sie den MENU-Jogregler, um den
2
Leuchtbalken auf Anzeige “DATE/TIME” zu versetzen. Drücken Sie nun diesen Regler, um das Einstellmenü “DATE/TIME” aufzurufen.
•Soll erneut die zuvor gültige Datums- und Zeiteinstellung verwendet werden, den MENU­Jogregler drehen, um den Leuchtbalken auf Anzeige “EXIT” zu versetzen, und dann drücken. Weiter bei Schritt 6.
•Soll nur die Zeit, nicht das Datum neu eingestellt werden, weiter bei Schritt 4.
GEBEN SIE DAS DATUM EIN
Versetzen Sie den Leuchtbalken durch Drehen des
3
MENU-Jogreglers auf den Eingabebereich und drücken Sie hierauf den Regler. Sobald die Anzeige blinkt, können Sie den Einstellwert durch Drehen des MENU-Jogreglers eingeben. Liegt der gewünschte Einstellwert vor, drücken Sie den MENU-Jogregler, so daß die Anzeige nicht mehr blinkt.
•Wiederholen Sie diese Bedienschritte, bis das Datum (“YEAR”, “MONTH” und “DAY”) vollständig eingestellt ist.
GEBEN SIE DIE UHRZEIT EIN
Versetzen Sie den Leuchtbalken durch Drehen des
4
MENU-Jogreglers auf Anzeige “TIME” und drücken Sie hierauf den Regler. Sobald der Stundenanzeigebereich blinkt, können Sie den Einstellwert durch Drehen des MENU-Jog-Reglers eingeben. Liegt der gewünschte Einstellwert vor, drücken Sie den MENU-Jogregler an, so daß die Blinkanzeige auf den Minutenanzeigebereich wechselt. Wiederholen Sie den Einstellvorgang und drücken Sie abschließend den MENU-Jogregler. Die Anzeige blinkt nicht mehr.
LÖSEN SIE DIE UHRZEITMESSUNG AUS
Wenn keine Blinkanzeige für YEAR, MONTH, DAY oder TIME mehr vorliegt, versetzen Sie den Leuchtbalken
5
durch Drehen des MENU-Jogreglers auf “EXIT” und drücken hierauf den Regler an. Die Menütafel erscheint, wobei der Leuchtbalken auf “MENU END” steht.
SCHLIESSEN SIE DAS MENÜ
Drücken Sie hierzu den MENU-Jogregler an.
6
DE 7
8 DE
Wählscheibe
MENU­Jogregler
Sucher
SP
Bandlängenzeige
LCD-Monitor oder Sucher
MENU
4
MENU END FOCUS EXPOSURE DATE TIME TELE MACRO
TAPE LENGTH
M. W. B. ZOOM SPEED
4
NEXT
Menütafel
TAPE LENGTH
T30
T45 T60
T60
AUTO AUTO
25. 12. 98 OFF
T60
AUTO FAST
VORBEREITENDE SCHRITTE
(Forts.)
Einstellung der Bandlänge
Stellen Sie die Bandlänge entsprechend der verwendeten Cassette ein.
RUFEN SIE DAS MENÜ AUF
Bringen Sie den Hauptschalter in Position “CAM-
1
ERA” und die Wählscheibe in eine beliebige Position (außer AUTO LOCK) und drücken Sie dann den MENU-Jogregler.
WÄHLEN SIE DEN EINSTELL­BEREICH AN
Drehen Sie den MENU-Jogregler, um den
2
Leuchtbalken auf Anzeige “TAPE LENGTH” zu versetzen. Drücken Sie nun diesen Regler an, um das Einstellmenü “TAPE LENGTH” aufzurufen.
GEBEN SIE DIE BANDLÄNGE EIN
Versetzen Sie den Leuchtbalken durch Drehen des
3
MENU-Jogreglers auf den gewünschten Einstellbereich: T30 (30 Minuten), T45 (45 Minuten) oder T60 (60 Minuten).
•Soll erneut die zuvor gültige Bandlängenein­stellung verwendet werden, den MENU-Jogregler drehen, um den Leuchtbalken auf Anzeige “EXIT” zu versetzen.
SCHLIESSEN SIE DAS MENÜ
Drücken hierauf den MENU-Jogregler. Die
4
Menütafel erscheint, wobei der Leuchtbalken auf “MENU END” steht. Drücken Sie nun den MENU­Jogregler nochmals an, um das Menü zu löschen.
HINWEISE:
Die Sucher-Bandrestzeitanzeige (Z S. 13) arbeitet nur meßgenau, wenn die Bandlänge zuvor eingestellt wurde.
Die gewählte Bandlängeneinstellung wird unverändert beibehalten, selbst wenn die Wählscheibe erneut auf AUTO LOCK eingestellt wird.
EXIT
TAPE LENGTH-Einstellmenü
MENU
4
MENU END
FOCUS EXPOSURE DATE TIME TELE MACRO TAPE LENGTH M. W. B. ZOOM SPEED
4
NEXT
AUTO AUTO
25. 12. 98 OFF T30 AUTO FAST
Einlegen und Entnehmen einer Cassette
DE 9
4
4
1
Aufnahmezunge
2
2
3
3
5
Zur Straffung des Bandes drehen.
Transportrad
ÖFFNEN SIE DEN LCD-MONITOR
Klappen Sie den LCD-Monitor mehr als 45° nach
1
außen.
ÖFFNEN SIE DEN CASSETTENHALTER
Öffnen Sie den Halter mit dem Riegel EJECT.
2
Öffnen Sie den Cassettenhalter niemals mit Gewalt.
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN/ ENTNEHMEN SIE DIE CASSETTE
Das Etikett muß nach außen weisen.
3
SCHLIESSEN SIE DEN CASSETTEN­HALTER
Drücken Sie auf PUSH. Stellen Sie sicher, daß der
4
Halter beim Schließen einwandfrei einrastet.
SCHLIESSEN SIE DEN LCD-MONITOR
Stellen Sie sicher, daß der Cassettenhalter
5
vollständig geschlossen ist. Schließen Sie dann den LCD-Monitor.
HINWEISE:
Wird der LCD-Monitor bei nicht vollständig geschlossenem Cassettenhalter angedrückt, kann der LCD-Monitor beschädigt werden.
Der Cassettenhalter kann nur bei mit Spannung versorgtem Camcorder geöffnet werden.
Vor dem Einlegen der Cassette sicherstellen, daß das Band gestrafft ist. Falls das Band durchhängt, das an der Cassette befindlichen Transportrad in Pfeilrichtung drehen, um das Band zu straffen.
Sicherstellen, daß der Löschschutzschieber in der Aufnahmeposition steht (im erforderlichen Fall auf diese Position schieben). Andernfalls kann Ihre Cassette eine Aufnahmezunge vorweisen. Falls diese entfernt ist, muß die Löschschutzöffnung durch Klebeband abgedeckt werden.
Der Cassettenhalter kann bei auf Aufnahme geschaltetem Camcorder nicht geöffnet werden.
10 DE
Aufnahme-Start/Stopp-Taste
Motorzoomregler
VORBEREITENDE SCHRITTE
Einstellung der Griffschlaufe
ERWEITERN SIE DIE SCHLAUFE
Öffnen Sie den Klettverschluß.
1
FÜHREN SIE IHRE HAND EIN
Stecken Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe
2
und fassen Sie den Griff.
STELLEN SIE DIE GRIFFBAND­LÄNGE EIN
Stellen Sie die Länge so ein, daß die Aufnahme-
3
Start/Stopp-Taste und der Motorzoomregler bequem bedient werden können. Drücken Sie nun den Klettverschluß an.
(Forts.)
3
1
1
2
2
Den Hauptschalter auf “CAMERA” stellen
Suchereinstellung
RICHTEN SIE DEN SUCHER AUS
Schwenken Sie den Sucher wie links gezeigt in die
1
am besten geeignete Stellung.
WÄHLEN SIE DEN MODUS
Bringen Sie den Hauptschalter in Position CAMERA.
2
STELLEN SIE DIE DIOPTRIENZAHL EIN
Drehen Sie den Dioptrienring, bis die
3
Sucheranzeigen einwandfrei scharf abgebildet werden.
3
2
4
1
1
2
Anbringung des Schultergurtes
BRINGEN SIE DEN GURT AN
Führen Sie, wie links gezeigt, das Gurtende von
1
oben durch die Öse 1, dann durch die Lasche 2, so daß eine Schlaufe entsteht, und abschließend durch die Schnalle 3. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die andere Öse 4 und stellen Sie sicher, daß der Gurt nicht verdreht ist.
STELLEN SIE DIE GURTLÄNGE EIN
Gehen Sie wie links gezeigt vor. Stellen Sie die
2
Länge ein 1 und schieben Sie dann beidseitig die Laschen in Richtung der Ösen, damit der Gurt nicht verrutscht 2.
Stativanbringung
SCHRAUBEN SIE DEN CAMCORDER FEST
Richten Sie die Schraube und den Paßstift des Stativs
1
auf den Stativsockel des Camcorders aus und ziehen Sie die Schraube fest.
DE 11
VORSICHT:
Bei Gebrauch eines Stativs darauf achten, daß alle Stativbeine vollständig ausgezogen und eingerastet sind, so daß der Camcorder sicher aufgestellt ist. Kein zu kleines Stativ verwenden, da andernfalls eine stabile Camcorderaufstellung nicht erzielt werden kann.
12 DE
Start/Stopp-Taste
LENS COVER-Schalter
Betriebsanzeige
Hauptschalter
AUFNAHME
Einfache Aufnahme
HINWEIS:
Der Camcorder muß einsatzbereit sein. Falls dies nicht der Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen.
Spannungsversorgung (Z S. 4)
Einstellung der Bandlänge (Z S. 8)
Einstellung der Griffschlaufe (Z S. 10)
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
Klappen Sie den LCD-Monitor mehr als 45° nach
1
außen. Öffnen Sie nun den Cassettenhalter mit Taste EJECT und legen Sie eine Cassette mit nach außen weisendem Etikett ein. Drücken Sie PUSH, um den Halter vollständig zu schließen und zu verriegeln.
Aufnahme mit Sucherbildüberwachung
SCHALTEN SIE AUF AUFNAHME­BEREITSCHAFT
Stellen Sie sicher, daß der LCD-Monitor vollständig
2
geschlossen und eingerastet ist. Öffnen Sie den Objektivschutz mit dem Schalter LENS COVER. Bringen Sie den Hauptschalter in Position CAMERA.
•Die Betriebsanzeige leuchtet, und der Camcorder wird auf Aufnahmebereitschaft geschaltet.
•Der Sucher zeigt die erfaßte Szene mit der Einblendung “PAUSE”.
Rotlicht (leuchtet während des Aufnahmebetriebs)
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste.
3
•Während der Aufnahme leuchtet die Rotlicht­anzeige und die Suchereinblendung “ erscheint.
REC
Restzeitanzeige
25MIN
Start/Stopp-Taste
(Berechnete Restzeit)
MIN
60MIN
59MIN
3MIN
2MIN
(Blinksignal)
1MIN
(Blinksignal)
0MIN
(Blinksignal)
DE 13
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME
Drücken Sie nochmals die Aufnahme-Start/Stopp-
4
Taste.
•Der Camcorder schaltet erneut auf Aufnahmebereitschaft.
HINWEISE:
Wird der LCD-Monitor bei auf CAMERA gestelltem Hauptschalter mehr als 45° geöffnet, wird das Sucherbild zur Stromersparnis automatisch ausgeschaltet und das Bildsignal wird auf dem LCD­Monitor gezeigt.
Der Cassettenhalter kann nur bei mit Spannung versorgtem Camcorder geöffnet werden.
Nach Betätigen des Riegels EJECT kann eine leichte Verzögerung bis zum Öffnen des Cassettenhalters auftreten. Den Halter niemals mit Gewalt öffnen.
Die Bandrestzeit wird wie gezeigt nur im Sucherbild eingeblendet.
Die in Sucher angezeigte Restzeit ist ein Annäherungswert.
Die zur Berechnung der Restzeit erforderliche Zeitdauer sowie die Meßgenauigkeit variieren in Abhängigkeit von der verwendeten Cassette.
Die Sucher-Bandrestzeitanzeige arbeitet nur meßgenau, wenn die Bandlänge zuvor eingestellt wurde (
Z
Bei Erreichen des Bandendes erscheint die Anzeige “TAPE END”. Unterbleibt hierauf für 5 Minuten jeder weitere Bedienschritt, schaltet der Camcorder automatisch ab. Diese Anzeige erscheint auch, wenn eine Cassette eingelegt wird, die bereits das Bandende erreicht hat.
Verbleibt der Camcorder für 5 Minuten auf Aufnahmebereitschaft geschaltet, ohne daß ein Bedienschritt (Zoomen etc.) erfolgt, schaltet er sich automatisch aus. Zur erneuten Einschaltung den Hauptschalter zunächst auf “POWER OFF” und dann auf “CAMERA” stellen.
Wird die Aufnahme-Start/Stopp-Taste betätigt, wenn der Camcorder länger als 5 Minuten auf Aufnahmebereitschaft geschaltet war, kann der Aufnahmestart verzögert werden.
Wird eine Aufnahme an einer Bandstelle zwischen Bandanfang und -ende ausgelöst (z.B. nach Entnahme und erneutem Einlegen einer Cassette), die Retake­Funktion verwenden (Z S. 17), um das Ende des letzten Aufnahmeabschnittes aufzufinden, so daß kein bereits vorhandener Aufnahmeabschnitt versehentlich gelöscht wird.
Bei geschlossenem Objektivschutz blinkt die Anzeige LENS COVER nach der Camcorder-Einschaltung für ca. 5 Sekunden.
Bei der Aufnahme gibt der Lautsprecher kein Tonsignal ab.
S. 8).
14 DE
180°
90°
LENS COVER-Schalter
AUFNAHME
Einfache Aufnahme (Forts.)
Aufnahme mit LCD-Monitor­Bildüberwachung
Führen Sie vor den folgenden Bedienschritten zunächst Schritt 1 von Seite 12 durch.
SCHALTEN SIE AUF AUFNAHME­BEREITSCHAFT
Stellen Sie sicher, daß der LCD-Monitor vollständig
2
geöffnet ist. Öffnen Sie den Objektivschutz mit dem Schalter LENS COVER. Bringen Sie den Hauptschal­ter in Position CAMERA.
•Die Betriebsanzeige leuchtet, und der Camcorder wird auf Aufnahmebereitschaft geschaltet.
•Der LCD-Monitor zeigt die erfaßte Szene mit der Einblendung “PAUSE”.
Hauptschalter
Start/Stopp-Taste
Rotlicht (leuchtet während des Aufnahmebetriebs)
Betriebsanzeige
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Schwenken Sie den LCD-Monitor wie erforderlich
3
nach oben oder unten (Z S. 15) , um bestmögliche Bildüberwachung zu ermöglichen, und drücken Sie dann die Aufnahme-Start/Stopp-Taste.
•Während der Aufnahme leuchtet die Rotlicht­anzeige und die LCD-Monitor-Einblendung “ erscheint.
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME
Drücken Sie nochmals die Aufnahme-Start/Stopp-
4
Taste.
•Der Camcorder schaltet erneut auf Aufnahmebereitschaft.
HINWEISE:
Bei Außenaufnahmen unter sehr hellen Lichtbedingun­gen kann das LCD-Monitor-Bild ggf. nur schwer erkennbar sein. In diesem Fall empfehlen wir die Sucherbildüberwachung (Z S. 12).
Die Bandrestzeit wird nicht auf dem LCD-Monitor angezeigt. Allerdings erscheint kurz vor Bandende die folgende Anzeigefolge: “
2MIN
” ¥“
1MIN
” ¥“
0MIN
Weitere Hinweise siehe Seite 13.
”.
REC
Eigenportrait­Aufnahme
DE 15
Aufnahme bei hoch oder tief gehaltenem Camcorder
Gelegentlich ist es empfehlenswert oder erforderlich, einen ungewöhnlichen Aufnahmewinkel zu wählen.
ÖFFNEN SIE DEN LCD-MONITOR
Der LCD-Monitor muß vollständig ausgeklappt sein.
1
KIPPEN SIE DEN LCD-MONITOR
Kippen Sie den LCD-Monitor wie erforderlich.
2
•Der LCD-Monitor läßt sich um 90° nach unten und um 180° nach oben kippen. Dies entspricht einem 270°-Drehbereich.
Interface-Aufnahme
Bei der Aufnahme kann der LCD-Monitor so ausgerichtet werden, daß die aufgenommene Person (eine andere oder die sich selbst aufnehmende Person) das Bild gleichzeitig auf dem LCD-Bildschirm überwachen kann.
SCHWENKEN SIE DEN LCD­MONITOR NACH VORNE
Öffnen Sie den LCD-Monitor und schwenken Sie
1
ihn um 180° nach oben/vorne.
•Wird der LCD-Monitor um mehr als 105° nach oben gedreht, wird das Monitorbild automatisch vertikal um 180° gedreht. Gleichzeitig schaltet sich der Sucherbildschirm ein.
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Richten Sie das Objektiv auf das Motiv (auf sich
2
selbst) und lösen Sie die Aufnahme aus.
•Während der Interface-Aufnahme erscheinen Bildsignal und Anzeigen nicht spiegelverkehrt.
BRIGHT-Regler
HINWEIS:
Bei der Interface-Aufnahme ist nur die Datum/Zeit-und Titel-Sucheranzeige verfügbar.
Helligkeitseinstellung
Die LCD-Monitor-Helligkeit kann mit dem Regler BRIGHT eingestellt werden.
STELLEN SIE DIE HELLIGKEI EIN
Für ein helleres Bild:
1
Den Regler in Richtung + drehen.
Für ein dunkleres Bild:
Den Regler in Richtung drehen.
Loading...
+ 33 hidden pages