Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Compact
VHS Camcorders.
Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die
folgenden Sicherheitshinweise und
Vorsichtsmaßregeln durch, um den sachgemäßen
und störungsfreien Gebrauch Ihres neuen
Camcorders sicherzustellen.
Zu dieser Bedienungsanleitung
• Alle Haupt- und Nebenpunkte finden Sie in der
Inhaltsangabe (
• Die meisten Nebenpunkte werden durch Hinweise
ergänzt, die Sie bitte gleichfalls durchlesen sollten.
• Zur erleichterten Bezugnahme ist die Anleitung in
Basisfunktionen/-bedienschritte und spezielle
Funktionen bzw. Bedienschritte gegliedert.
Wir empfehlen . . .
..... vor der Ingebrauchnahme die Bezugnahme auf die
Übersicht (
Anordnung etc. der Bedienelemente vertraut zu
machen.
..... die folgenden Sicherheitshinweise und die
Vorsichtsmaßregeln auf Seite 45 und 46 sorgfältig
durchzulesen. Sie enthalten äußerst wichtige
Informationen zur sachgemäßen Handhabung Ihres
neuen Camcorders.
Z S. 3) aufgelistet.
Z S. 42 bis 44), um sich mit der
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG:
SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT
VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKET,
DAMIT ES NICHT IN BRAND
GERÄT UND KEIN
KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
n Um elektrische Schläge zu vermeiden, das
Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte
qualifizierten Service-Fachleuten.
n Bei Nichtgebrauch des Netzadapters/Ladegeräts
über einen längeren Zeitraum wird empfohlen,
das Netzkabel von der Netzsteckdose
abzuziehen.
n Dieser Camcorder ist ausschließlich für die
Verwendung von VHS-C-Videocassetten ausgelegt.
Daher bei diesem Gerät nur Cassetten mit der
Kennzeichnung VHS-C verwenden.
n HQ VHS ist mit herkömmlichen VHS-Geräten
kompatibel.
PAL
Warnhinweise zur Lithiumbatterie
Die hier verwendete Batterie kann bei
unsachgemäßer Handhabung Brandgefahr oder
Ätzungen verursachen. Die Batterie nicht
wiederaufladen, zerlegen, über 100°C erhitzen
oder verbrennen. Ausschließlich CR2025
(Maxell, Panasonic, Sanyo, Sony) verwenden.
Bei Verwendung eines anderen Batterietyps
kann es zu Brandgefahr oder zum Platzen der
Batterie kommen.
n Für schnelle und sachgemäße Entsorgung der
gebrauchten Batterie sorgen.
n Vor dem Zugriff von Kindern schützen.
n Nicht zerlegen oder verbrennen.
Durchkreuztes Mülleimer-Kennzeichen
n Dieses am Batteriesatz
aufgedruckte Kennzeichen
bestätigt die Übereinstimmung mit den EECRichtlinien 91/157 und
93/86.
n Nickel-Cadmium-
Batteriesätze müssen zur
Entsorgung an der
Verkaufsstelle zurückgegeben werden.
Dieser Camcorder ist für PAL-Farbsignale
ausgelegt. Die Wiedergabe ist mit einem
Fernsehgerät einer anderen Farbnorm nicht
möglich. Aufnahmebetrieb und Wiedergabe
über den LCD-Monitor/Sucher sind
selbstverständlich überall möglich. Batteriesatz
BN-V12U, BN-V22U oder BN-V25U
verwenden. Zur Aufladung von Batteriesätzen
den mitgelieferten Netzadapter/Batterielader
(mit variabler Netzspannung) verwenden. (In
Ländern mit einer anderen Netzsteckdosennorm
muß ein geeigneter Netzsteckeradapter
verwendet werden.)
HINWEISE:
●
Das Typenschild (mit der Seriennummer) und
Sicherheitshinweise befinden sich an der
Unter- und/oder Rückseite des Geräts.
●
Das Typenschild (mit der Seriennummer) des
Netzadapters/Ladegeräts befindet sich an
dessen Unterseite.
Dieses Gerät entspricht IEC-Norm Veröff. 65.
n LCD-Farb-Monitor (Z S. 14)
n
Programm-Manager II (Z S. 20 – 33)
n Programmautomatik mit
Effektvorwahl (Z S. 20, 21)
•Automatikverriegelung
•Abschaltbare Automatik
•Nebel-Effekt •Neutralfilter-Effekt
•Sepiaton •Dämmerlicht •Sport
•Schnelle Shutterzeit (1/1000 Sek.)
•Schnelle Shutterzeit (1/2000 Sek.)
n Kurzaufnahme (5-Sek.-Aufnahme)
(Z S. 18)
n 22 x Hyper-Zoom (optisch)
(Z S. 16)
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
•Netzadapter/Ladegerät
AA-V15EG
•Cassettenadapter
C-P7U
INHALTBESONDERHEITEN
VORBEREITENDE SCHRITTE
Spannungsversorgung ....................... 4
Einsetzen und Entnehmen der
Lithium-Uhrenbatterie...................... 6
Einstellung von Datum und Zeit ............ 7
Einstellung der Bandlänge ................... 8
Einlegen und Entnehmen einer Cassette .... 9
Einstellung der Griffschlaufe .............. 10
Suchereinstellung ........................... 10
Anbringung des Schultergurtes ........... 11
Stativanbringung ........................... 11
AUFNAHME
Einfache Aufnahme ......................... 12
Allgemeine Funktionen .................... 16
Spezielle Funktionen ....................... 20
WIEDERGABE
Einfache Wiedergabe ...................... 34
Spezielle Funktionen ....................... 35
Gebrauch des Cassettenadapters ........ 37
Anschlüsse .................................. 38
BANDKOPIEREN
DE 3
DE 3
4
12
34
39
VORBEREITENDE SCHRITTEAUFNAHMEWIEDERGABE
•Batteriesatz
BN-V12U
•Kabeladapter
•AV-Kabel
(Audio/Video)
•Schultergurt
•Lithiumbatterie
CR2025 x1
(für eingebaute
Uhr)
•Gleichspannungskabel
STÖRUNGSSUCHE
GERÄTEÜBERBLICK
Bedienelemente............................. 42
Anschlüsse .................................. 42
Anzeigen .................................... 42
Andere Bereiche ............................ 42
LCD-Monitor-/Sucheranzeigen ........... 44
VORSICHTSMASSREGELN
TECHNISCHE DATEN
40
42
45
47
4 DE
Markierungen
Ladeanzeige
(CHG.)
Auffrisch-Taste
(REFRESH)
Auffrischanzeige
(REFRESH)
AUFFRISCHFUNKTION
Mit der REFRESH-Funktion des Netz-/
Ladegeräts kann der Batteriesatz vor der
Aufladung zunächst vollständig entladen
werden.
Die REFRESH-Funktion erst nach
mindestens 5 herkömmlichen
Ladevorgängen durchführen.
Zum Entladen des Batteriesatzes . . .
..... zunächst den Batteriesatz wie oben
gezeigt am Netz-/Ladegerät aufsetzen.
Dann die Taste REFRESH drücken.
Die Anzeige REFRESH leuchtet auf
und erlischt, sobald der Batteriesatz
vollständig entladen ist.
An Netzsteckdose
VORBEREITENDE SCHRITTE
Spannungsversorgung
Dank der flexiblen Camcorder-Auslegung für drei
verschiedene Spannungsquellen können Sie stets die am
besten geeignete Spannungsquelle benutzen.
HINWEISE:
●
Ohne Spannungsversorgung arbeitet keine der
Gerätefunktionen.
●
Stets nur eine geeignete Spannungsquelle verwenden.
●
Keinesfalls Spannungsquellen verwenden, die für andere
Geräte vorgesehen sind.
LADEN EINES BATTERIESATZES
VERSORGEN SIE DAS LADEGERÄT
MIT SPANNUNG
Schließen Sie dessen Netzkabel an einer
1
Netzsteckdose an.
BRINGEN SIE DEN BATTERIESATZ AN
Richten Sie die Markierungen aufeinander aus und
schieben Sie den Batteriesatz bis zum Einrasten in
2
Pfeilrichtung auf.
•Die blinkende Anzeige CHG. bestätigt, daß der
Ladebetrieb ausgelöst wurde.
NEHMEN SIE DEN BATTERIESATZ AB
Wenn die blinkende Anzeige CHG. auf ein
Dauerleuchtsignal wechselt, ist der Ladevorgang
3
abgeschlossen. Ziehen Sie den Batteriesatz gegen
die Pfeilrichtung ab.
BATTERIESATZ Ladedauer Entladedauer
BN-V12U ca. 1 Std. 10 Min. ca. 3 Std. 30 Min.
BN-V22U ca. 2 Std. 10 Min. ca. 7 Std.
BN-V25U ca. 2 Std. 40 Min. ca. 10 Std.
Einklinken
1
1
Andrücken
2
BATT. RELEASE
ACHTUNG
Vor Abtrennen der Spannungsversorgung unbedingt den Camcorder
ausschalten. Andernfalls können
Camcorder-Fehlfunktionen auftreten.
GEBRAUCH EINES BATTERIESATZES
BRINGEN SIE DEN BATTERIESATZ AN
Klinken Sie die Batteriesatzoberkante am Camcorder
1
ein und drücken Sie dann den Batteriesatz an, bis er
einrastet.
NEHMEN SIE DEN BATTERIESATZ AB
Entriegeln Sie den Batteriesatz mit dem Riegel BATT.
Ein am Batteriesatz befindlicher Schieber kann Sie
sofort über den Batterie-Ladezustand informieren.
Bestimmen Sie die Farbe, rot oder schwarz, die den
jeweiligen Ladezustand, “geladen” oder “entladen”,
anzeigen soll.
HINWEISE:
●
Die Nutzungsdauer für einen voll aufgeladenen Batteriesatz variiert in Abhängigkeit von der Häufigkeit und Dauer
der Aufnahmebereitschaft und des Motorzoombetriebs. Es empfiehlt sich, stets Reservebatteriesätze bereitzuhalten.
●
Die auf Seite 4 angeführten Ladezeiten gelten für einen vollständig entladenen Batteriesatz, die Entladezeiten
gelten für einen vollständig geladenen Batteriesatz.
●
Lade- und Entladezeiten schwanken in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Gebrauchszustand
des Batteriesatzes.
●
Nach dem Aufladen eines Batteriesatzes oder Abnehmen eines entladenen Batteriesatzes nicht vergessen, den
Ladezustand wie erforderlich mit dem Schieber zu kennzeichnen.
●
Wenn das Netzkabel des Netz-/Ladegeräts von der Netzsteckdose abgezogen ist, kann der angebrachte Batteriesatz
entladen werden. Hierzu den Schalter REFRESH drücken. Während des Entladevorgangs findet kein Ladebetrieb
statt. Nach vollständiger Entladung den Batteriesatz vom Netz-/Ladegerät abnehmen und aufbewahren.
●
Die REFRESH-Funktion erst nach mindestens 5 herkömmlichen Ladevorgängen durchführen.
●
Die Einwirkung hoher Temperaturen kann zu Batteriesatzschäden führen. Darauf achten, daß ausreichender
Temperaturausgleich gegeben ist. Den Batteriesatz niemals in einem geschlossenen Behälter (Tasche etc.) entladen.
●
Falls der Lade- oder Entladevorgang vorzeitig abgebrochen werden soll, zunächst den Batteriesatz abnehmen und
dann erst das Netzkabel des Netz-/Ladegeräts abziehen.
●
Nach der vollständigen Entladung den Batteriesatz unverzüglich vom Netz-/Ladegerät abnehmen.
●
Das Netz-/Ladegerät nicht zu nahe bei einem Radioempfänger betreiben, um Empfangsbeeinträchtigungen zu
vermeiden.
●
Vor dem Laden oder Entladen eines Batteriesatzes unbedingt das Gleichspannungskabel abziehen.
●
Die Leuchtanzeige CHG. arbeitet ggf. beim Laden eines neuen oder eines für lange Dauer gelagerten
Batteriesatzes nicht einwandfrei. In diesem Fall den Batteriesatz abnehmen und erneut anbringen und erneut
aufladen. Beim erneuten Aufladen sollte die Anzeige CHG. einwandfrei leuchten. Falls dies nicht der Fall ist,
wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Service.
An die
DC OUT-Buchse
An
Netzsteckdose
An die DC IN-Buchse
Gleichspannungskabel
AUTO-BORDNETZ-BETRIEB
Den Auto-Bordnetz-Adapter/Lader (Sonderzubehör)
verwenden (die Anschlüsse wie oben gezeigt
vornehmen).
HINWEISE:
●
Bei Bordnetz-Spannungsversorgung (von der
Autobatterie) den Motor im Leerlauf eingeschaltet
lassen.
●
Auto-Bordnetz-Adapter/Lader BH-V3E kann auch
zum Laden eines Batteriesatzes verwendet werden.
●
Bei Gebrauch des Auto-Bordnetz-Adapters/Laders
(Sonderzubehör) bitte die jeweils zugehörige
Bedienungsanleitung durchlesen.
Das Netz-/Ladegerät verwenden (die Anschlüsse
wie oben gezeigt vornehmen).
HINWEIS:
Das mitgelieferte Netz-/Ladegerät arbeitet mit
automatischer Netzspannungsanpassung für
Versorgungsnetze von 110 V bis 240 V
Wechselspannung.
6 DE
VORBEREITENDE SCHRITTE
A
Einsetzen und Entnehmen der Lithium-
(Forts.)
Uhrenbatterie
Diese Batterie versorgt die eingebaute Uhr, so daß Datum
und Zeit eingestellt werden können.
TRENNEN SIE DIE SPANNUNGSQUELLE AB
Schalten Sie den Camcorder aus und trennen Sie die
1
Spanungsquelle ab.
ÖFFNEN SIE DAS UHRENBATTERIEFACH
Drücken Sie den Riegel und klappen Sie den
2
Batteriefachdeckel auf.
ENTNEHMEN SIE DIE BATTERIE
(bei Batteriewechsel)
Führen Sie einen spitzen, nichtmetallischen
3
Gegenstand zwischen Batterie und Batteriefachrand
(A) ein und stemmen Sie die Batterie nach außen.
LEGEN SIE DIE BATTERIE EIN
Legen Sie die Lithiumbatterie CR2025 mit nach
4
außen weisendem Pluspol (+) ein.
SCHLIESSEN SIE DAS UHRENBATTERIEFACH
Schließen Sie den Batteriefachdeckel, bis er
5
einrastet.
HINWEIS:
Beachten Sie bitte die Angaben zur Handhabung der
Lithiumbatterie im Abschnitt “SICHERHEITSHINWEISE”
(Z S. 2).
Wählscheibe
MENUJogregler
LCD-Monitor oder Sucher
MENU
4
MENU END
FOCUS
EXPOSURE
DATE TIME
TELE MACRO
TAPE LENGTH
M. W. B.
ZOOM SPEED
4
NEXT
YEAR
MONTH
DAY
TIME
EXIT
DATE/TIME-Einstellmenü
4
MENU END
FOCUS
EXPOSURE
DATE TIME
TELE MACRO
TAPE LENGTH
M. W. B.
ZOOM SPEED
4
NEXT
AUTO
AUTO
1. 1. 98
OFF
T30
AUTO
FAST
Menütafel
DATE TIME
1998
22:50
24-Stunden-Anzeige
MENU
AUTO
AUTO
25. 12. 98
OFF
T30
AUTO
FAST
1
1
HINWEIS:
Zur Einblendung der Datum/Zeit-Anzeige auf
dem LCD-Monitor-/Sucherbildschirm oder
dem Bildschirm eines angeschlossenen TVGeräts siehe “Datum/Zeit-Titeleinblendung”
(Z S. 19).
Einstellung von Datum und Zeit
RUFEN SIE DAS MENÜ AUF
Bringen Sie den Hauptschalter in Position
“CAMERA” und die Wählscheibe in eine beliebige
1
Position (außer AUTO LOCK) und drücken Sie
dann den MENU-Jogregler.
WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH AN
Drehen Sie den MENU-Jogregler, um den
2
Leuchtbalken auf Anzeige “DATE/TIME” zu
versetzen. Drücken Sie nun diesen Regler, um das
Einstellmenü “DATE/TIME” aufzurufen.
•Soll erneut die zuvor gültige Datums- und
Zeiteinstellung verwendet werden, den MENUJogregler drehen, um den Leuchtbalken auf Anzeige
“EXIT” zu versetzen, und dann drücken. Weiter bei
Schritt 6.
•Soll nur die Zeit, nicht das Datum neu eingestellt
werden, weiter bei Schritt 4.
GEBEN SIE DAS DATUM EIN
Versetzen Sie den Leuchtbalken durch Drehen des
3
MENU-Jogreglers auf den Eingabebereich und
drücken Sie hierauf den Regler. Sobald die Anzeige
blinkt, können Sie den Einstellwert durch Drehen des
MENU-Jogreglers eingeben. Liegt der gewünschte
Einstellwert vor, drücken Sie den MENU-Jogregler, so
daß die Anzeige nicht mehr blinkt.
•Wiederholen Sie diese Bedienschritte, bis das Datum
(“YEAR”, “MONTH” und “DAY”) vollständig
eingestellt ist.
GEBEN SIE DIE UHRZEIT EIN
Versetzen Sie den Leuchtbalken durch Drehen des
4
MENU-Jogreglers auf Anzeige “TIME” und drücken Sie
hierauf den Regler. Sobald der Stundenanzeigebereich
blinkt, können Sie den Einstellwert durch Drehen des
MENU-Jog-Reglers eingeben. Liegt der gewünschte
Einstellwert vor, drücken Sie den MENU-Jogregler an, so
daß die Blinkanzeige auf den Minutenanzeigebereich
wechselt. Wiederholen Sie den Einstellvorgang und
drücken Sie abschließend den MENU-Jogregler. Die
Anzeige blinkt nicht mehr.
LÖSEN SIE DIE UHRZEITMESSUNG AUS
Wenn keine Blinkanzeige für YEAR, MONTH, DAY oder
TIME mehr vorliegt, versetzen Sie den Leuchtbalken
5
durch Drehen des MENU-Jogreglers auf “EXIT” und
drücken hierauf den Regler an. Die Menütafel erscheint,
wobei der Leuchtbalken auf “MENU END” steht.
SCHLIESSEN SIE DAS MENÜ
Drücken Sie hierzu den MENU-Jogregler an.
6
DE 7
8 DE
Wählscheibe
MENUJogregler
Sucher
SP
Bandlängenzeige
LCD-Monitor oder Sucher
MENU
4
MENU END
FOCUS
EXPOSURE
DATE TIME
TELE MACRO
TAPE LENGTH
M. W. B.
ZOOM SPEED
4
NEXT
Menütafel
TAPE LENGTH
T30
T45
T60
T60
AUTO
AUTO
25. 12. 98
OFF
T60
AUTO
FAST
VORBEREITENDE SCHRITTE
(Forts.)
Einstellung der Bandlänge
Stellen Sie die Bandlänge entsprechend der verwendeten
Cassette ein.
RUFEN SIE DAS MENÜ AUF
Bringen Sie den Hauptschalter in Position “CAM-
1
ERA” und die Wählscheibe in eine beliebige
Position (außer AUTO LOCK) und drücken Sie dann
den MENU-Jogregler.
WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH AN
Drehen Sie den MENU-Jogregler, um den
2
Leuchtbalken auf Anzeige “TAPE LENGTH” zu
versetzen. Drücken Sie nun diesen Regler an, um
das Einstellmenü “TAPE LENGTH” aufzurufen.
GEBEN SIE DIE BANDLÄNGE EIN
Versetzen Sie den Leuchtbalken durch Drehen des
3
MENU-Jogreglers auf den gewünschten
Einstellbereich: T30 (30 Minuten), T45 (45 Minuten)
oder T60 (60 Minuten).
•Soll erneut die zuvor gültige Bandlängeneinstellung verwendet werden, den MENU-Jogregler
drehen, um den Leuchtbalken auf Anzeige “EXIT”
zu versetzen.
SCHLIESSEN SIE DAS MENÜ
Drücken hierauf den MENU-Jogregler. Die
4
Menütafel erscheint, wobei der Leuchtbalken auf
“MENU END” steht. Drücken Sie nun den MENUJogregler nochmals an, um das Menü zu löschen.
HINWEISE:
●
Die Sucher-Bandrestzeitanzeige (Z S. 13) arbeitet nur
meßgenau, wenn die Bandlänge zuvor eingestellt
wurde.
●
Die gewählte Bandlängeneinstellung wird unverändert
beibehalten, selbst wenn die Wählscheibe erneut auf
AUTO LOCK eingestellt wird.
EXIT
TAPE LENGTH-Einstellmenü
MENU
4
MENU END
FOCUS
EXPOSURE
DATE TIME
TELE MACRO
TAPE LENGTH
M. W. B.
ZOOM SPEED
4
NEXT
AUTO
AUTO
25. 12. 98
OFF
T30
AUTO
FAST
Einlegen und Entnehmen einer Cassette
DE 9
4
4
1
Aufnahmezunge
2
2
3
3
5
Zur Straffung
des Bandes
drehen.
Transportrad
ÖFFNEN SIE DEN LCD-MONITOR
Klappen Sie den LCD-Monitor mehr als 45° nach
1
außen.
ÖFFNEN SIE DEN CASSETTENHALTER
Öffnen Sie den Halter mit dem Riegel EJECT.
2
Öffnen Sie den Cassettenhalter niemals mit Gewalt.
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN/
ENTNEHMEN SIE DIE CASSETTE
Das Etikett muß nach außen weisen.
3
SCHLIESSEN SIE DEN CASSETTENHALTER
Drücken Sie auf PUSH. Stellen Sie sicher, daß der
4
Halter beim Schließen einwandfrei einrastet.
SCHLIESSEN SIE DEN LCD-MONITOR
Stellen Sie sicher, daß der Cassettenhalter
5
vollständig geschlossen ist. Schließen Sie dann den
LCD-Monitor.
HINWEISE:
●
Wird der LCD-Monitor bei nicht vollständig
geschlossenem Cassettenhalter angedrückt, kann der
LCD-Monitor beschädigt werden.
●
Der Cassettenhalter kann nur bei mit Spannung
versorgtem Camcorder geöffnet werden.
●
Vor dem Einlegen der Cassette sicherstellen, daß das
Band gestrafft ist. Falls das Band durchhängt, das an
der Cassette befindlichen Transportrad in Pfeilrichtung
drehen, um das Band zu straffen.
●
Sicherstellen, daß der Löschschutzschieber in der
Aufnahmeposition steht (im erforderlichen Fall auf diese
Position schieben). Andernfalls kann Ihre Cassette eine
Aufnahmezunge vorweisen. Falls diese entfernt ist, muß
die Löschschutzöffnung durch Klebeband abgedeckt
werden.
●
Der Cassettenhalter kann bei auf Aufnahme
geschaltetem Camcorder nicht geöffnet werden.
10 DE
Aufnahme-Start/Stopp-Taste
Motorzoomregler
VORBEREITENDE SCHRITTE
Einstellung der Griffschlaufe
ERWEITERN SIE DIE SCHLAUFE
Öffnen Sie den Klettverschluß.
1
FÜHREN SIE IHRE HAND EIN
Stecken Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe
2
und fassen Sie den Griff.
STELLEN SIE DIE GRIFFBANDLÄNGE EIN
Stellen Sie die Länge so ein, daß die Aufnahme-
3
Start/Stopp-Taste und der Motorzoomregler bequem
bedient werden können. Drücken Sie nun den
Klettverschluß an.
(Forts.)
3
1
1
2
2
Den Hauptschalter auf
“CAMERA” stellen
Suchereinstellung
RICHTEN SIE DEN SUCHER AUS
Schwenken Sie den Sucher wie links gezeigt in die
1
am besten geeignete Stellung.
WÄHLEN SIE DEN MODUS
Bringen Sie den Hauptschalter in Position CAMERA.
2
STELLEN SIE DIE DIOPTRIENZAHL
EIN
Drehen Sie den Dioptrienring, bis die
3
Sucheranzeigen einwandfrei scharf abgebildet
werden.
3
2
4
1
1
2
Anbringung des Schultergurtes
BRINGEN SIE DEN GURT AN
Führen Sie, wie links gezeigt, das Gurtende von
1
oben durch die Öse 1, dann durch die Lasche 2,
so daß eine Schlaufe entsteht, und abschließend
durch die Schnalle 3. Wiederholen Sie diesen
Vorgang für die andere Öse 4 und stellen Sie sicher,
daß der Gurt nicht verdreht ist.
STELLEN SIE DIE GURTLÄNGE EIN
Gehen Sie wie links gezeigt vor. Stellen Sie die
2
Länge ein 1 und schieben Sie dann beidseitig die
Laschen in Richtung der Ösen, damit der Gurt nicht
verrutscht 2.
Stativanbringung
SCHRAUBEN SIE DEN
CAMCORDER FEST
Richten Sie die Schraube und den Paßstift des Stativs
1
auf den Stativsockel des Camcorders aus und ziehen
Sie die Schraube fest.
DE 11
VORSICHT:
Bei Gebrauch eines Stativs darauf achten, daß
alle Stativbeine vollständig ausgezogen und
eingerastet sind, so daß der Camcorder sicher
aufgestellt ist. Kein zu kleines Stativ verwenden,
da andernfalls eine stabile Camcorderaufstellung
nicht erzielt werden kann.
12 DE
Start/Stopp-Taste
LENS COVER-Schalter
Betriebsanzeige
Hauptschalter
AUFNAHME
Einfache Aufnahme
HINWEIS:
Der Camcorder muß einsatzbereit sein. Falls dies nicht
der Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen.
●
Spannungsversorgung (Z S. 4)
●
Einstellung der Bandlänge (Z S. 8)
●
Einstellung der Griffschlaufe (Z S. 10)
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
Klappen Sie den LCD-Monitor mehr als 45° nach
1
außen.
Öffnen Sie nun den Cassettenhalter mit Taste EJECT
und legen Sie eine Cassette mit nach außen
weisendem Etikett ein. Drücken Sie PUSH, um den
Halter vollständig zu schließen und zu verriegeln.
Aufnahme mit Sucherbildüberwachung
SCHALTEN SIE AUF AUFNAHMEBEREITSCHAFT
Stellen Sie sicher, daß der LCD-Monitor vollständig
2
geschlossen und eingerastet ist. Öffnen Sie den
Objektivschutz mit dem Schalter LENS COVER.
Bringen Sie den Hauptschalter in Position CAMERA.
•Die Betriebsanzeige leuchtet, und der Camcorder
wird auf Aufnahmebereitschaft geschaltet.
•Der Sucher zeigt die erfaßte Szene mit der
Einblendung “PAUSE”.
Rotlicht
(leuchtet während des
Aufnahmebetriebs)
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste.
3
•Während der Aufnahme leuchtet die Rotlichtanzeige und die Suchereinblendung “
erscheint.
REC
”
Restzeitanzeige
25MIN
Start/Stopp-Taste
(Berechnete Restzeit)
MIN
60MIN
59MIN
3MIN
2MIN
(Blinksignal)
1MIN
(Blinksignal)
0MIN
(Blinksignal)
DE 13
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME
Drücken Sie nochmals die Aufnahme-Start/Stopp-
4
Taste.
•Der Camcorder schaltet erneut auf
Aufnahmebereitschaft.
HINWEISE:
●
Wird der LCD-Monitor bei auf CAMERA gestelltem
Hauptschalter mehr als 45° geöffnet, wird das
Sucherbild zur Stromersparnis automatisch
ausgeschaltet und das Bildsignal wird auf dem LCDMonitor gezeigt.
●
Der Cassettenhalter kann nur bei mit Spannung
versorgtem Camcorder geöffnet werden.
●
Nach Betätigen des Riegels EJECT kann eine leichte
Verzögerung bis zum Öffnen des Cassettenhalters
auftreten. Den Halter niemals mit Gewalt öffnen.
●
Die Bandrestzeit wird wie gezeigt nur im Sucherbild
eingeblendet.
●
Die in Sucher angezeigte Restzeit ist ein
Annäherungswert.
●
Die zur Berechnung der Restzeit erforderliche
Zeitdauer sowie die Meßgenauigkeit variieren in
Abhängigkeit von der verwendeten Cassette.
●
Die Sucher-Bandrestzeitanzeige arbeitet nur
meßgenau, wenn die Bandlänge zuvor eingestellt
wurde (
Z
●
Bei Erreichen des Bandendes erscheint die Anzeige
“TAPE END”. Unterbleibt hierauf für 5 Minuten jeder
weitere Bedienschritt, schaltet der Camcorder
automatisch ab. Diese Anzeige erscheint auch, wenn
eine Cassette eingelegt wird, die bereits das Bandende
erreicht hat.
●
Verbleibt der Camcorder für 5 Minuten auf
Aufnahmebereitschaft geschaltet, ohne daß ein
Bedienschritt (Zoomen etc.) erfolgt, schaltet er sich
automatisch aus. Zur erneuten Einschaltung den
Hauptschalter zunächst auf “POWER OFF” und dann
auf “CAMERA” stellen.
●
Wird die Aufnahme-Start/Stopp-Taste betätigt, wenn der
Camcorder länger als 5 Minuten auf
Aufnahmebereitschaft geschaltet war, kann der
Aufnahmestart verzögert werden.
●
Wird eine Aufnahme an einer Bandstelle zwischen
Bandanfang und -ende ausgelöst (z.B. nach Entnahme
und erneutem Einlegen einer Cassette), die RetakeFunktion verwenden (Z S. 17), um das Ende des
letzten Aufnahmeabschnittes aufzufinden, so daß kein
bereits vorhandener Aufnahmeabschnitt versehentlich
gelöscht wird.
●
Bei geschlossenem Objektivschutz blinkt die Anzeige
LENS COVER nach der Camcorder-Einschaltung für ca.
5 Sekunden.
●
Bei der Aufnahme gibt der Lautsprecher kein Tonsignal
ab.
S. 8).
14 DE
180°
90°
LENS COVER-Schalter
AUFNAHME
Einfache Aufnahme (Forts.)
Aufnahme mit LCD-MonitorBildüberwachung
Führen Sie vor den folgenden Bedienschritten zunächst
Schritt 1 von Seite 12 durch.
SCHALTEN SIE AUF AUFNAHMEBEREITSCHAFT
Stellen Sie sicher, daß der LCD-Monitor vollständig
2
geöffnet ist. Öffnen Sie den Objektivschutz mit dem
Schalter LENS COVER. Bringen Sie den Hauptschalter in Position CAMERA.
•Die Betriebsanzeige leuchtet, und der Camcorder
wird auf Aufnahmebereitschaft geschaltet.
•Der LCD-Monitor zeigt die erfaßte Szene mit der
Einblendung “PAUSE”.
Hauptschalter
Start/Stopp-Taste
Rotlicht
(leuchtet während des
Aufnahmebetriebs)
Betriebsanzeige
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Schwenken Sie den LCD-Monitor wie erforderlich
3
nach oben oder unten (Z S. 15) , um bestmögliche
Bildüberwachung zu ermöglichen, und drücken Sie
dann die Aufnahme-Start/Stopp-Taste.
•Während der Aufnahme leuchtet die Rotlichtanzeige und die LCD-Monitor-Einblendung “
erscheint.
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME
Drücken Sie nochmals die Aufnahme-Start/Stopp-
4
Taste.
•Der Camcorder schaltet erneut auf
Aufnahmebereitschaft.
HINWEISE:
●
Bei Außenaufnahmen unter sehr hellen Lichtbedingungen kann das LCD-Monitor-Bild ggf. nur schwer
erkennbar sein. In diesem Fall empfehlen wir die
Sucherbildüberwachung (Z S. 12).
●
Die Bandrestzeit wird nicht auf dem LCD-Monitor
angezeigt. Allerdings erscheint kurz vor Bandende die
folgende Anzeigefolge:
“
2MIN
” ¥“
1MIN
” ¥“
0MIN
●
Weitere Hinweise siehe Seite 13.
”.
REC
”
EigenportraitAufnahme
DE 15
Aufnahme bei hoch oder tief gehaltenem
Camcorder
Gelegentlich ist es empfehlenswert oder erforderlich,
einen ungewöhnlichen Aufnahmewinkel zu wählen.
ÖFFNEN SIE DEN LCD-MONITOR
Der LCD-Monitor muß vollständig ausgeklappt sein.
1
KIPPEN SIE DEN LCD-MONITOR
Kippen Sie den LCD-Monitor wie erforderlich.
2
•Der LCD-Monitor läßt sich um 90° nach unten
und um 180° nach oben kippen. Dies entspricht
einem 270°-Drehbereich.
Interface-Aufnahme
Bei der Aufnahme kann der LCD-Monitor so ausgerichtet
werden, daß die aufgenommene Person (eine andere
oder die sich selbst aufnehmende Person) das Bild
gleichzeitig auf dem LCD-Bildschirm überwachen kann.
SCHWENKEN SIE DEN LCDMONITOR NACH VORNE
Öffnen Sie den LCD-Monitor und schwenken Sie
1
ihn um 180° nach oben/vorne.
•Wird der LCD-Monitor um mehr als 105° nach
oben gedreht, wird das Monitorbild automatisch
vertikal um 180° gedreht. Gleichzeitig schaltet
sich der Sucherbildschirm ein.
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Richten Sie das Objektiv auf das Motiv (auf sich
2
selbst) und lösen Sie die Aufnahme aus.
•Während der Interface-Aufnahme erscheinen
Bildsignal und Anzeigen nicht spiegelverkehrt.
BRIGHT-Regler
HINWEIS:
Bei der Interface-Aufnahme ist nur die Datum/Zeit-und
Titel-Sucheranzeige verfügbar.
Helligkeitseinstellung
Die LCD-Monitor-Helligkeit kann mit dem Regler
BRIGHT eingestellt werden.
STELLEN SIE DIE HELLIGKEI EIN
Für ein helleres Bild:
1
Den Regler in Richtung + drehen.
Für ein dunkleres Bild:
Den Regler in Richtung – drehen.
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.