Nous vous remercions pour l’achat du camescope compact VHS JVC. Avant utilisation, veuillez lire les
informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour
assurer une utilisation sûre de cet appareil.
Utilisation de ce manuel d’instructions
•Toutes les sections principales et les sous-sections sont indiquées dans le sommaire en couverture.
•Des remarques apparaissent après la plupart des sous-sections. Bien les lire également.
•Les caractéristiques/opérations de base/avancées sont séparées pour une référence plus aisée.
Nous vous recommandons de . . .
.... vous référer aux index (Z p. 36 à 39) et de vous familiariser avec la disposition des touches, etc. avant
utilisation.
.... lire complètement les précautions de sécurité. Elles contiennent des informations extrêmement importantes
concernant l’utilisation sûre de votre nouveau camescope.
Nous vous recommandons de bien lire les précautions à observer aux pages 40 et 41 avant utilisation.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
ATTENTION: NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE INTÉRIEURE N'EST À RÉGLER PAR L'UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À UN AGENT QUALIFIÉ EN CAS DE PROBLÈME.
Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle
équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur sur la
présence d'une "tension dangereuse" non isolée dans
le boîtier du produit. Cette tension est suffisante pour
provoquer l'électrocution de personnes.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle
équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur sur la
présence d'opérations d'entretien importantes au
sujet desquelles des renseignements se trouvent
dans le manuel d'instructions.
L’adaptateur secteur/chargeur de batterie
AA-V16U ne doit être utilisé que sur tension:
CA 120 V`, 60 Hz aux Etats-Unis et au Canada,
CA 110 – 240 V`, 50/60 Hz dans les autres
pays.
ATTENTION (s’applique à l’AA-V16U)
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER L’APPAREIL À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
Avertissement sur la pile au lithium
(pour fonctionnement de l’horloge et de la
télécommande)
La pile utilisée dans cet appareil peut présenter
des risques d’incendie ou de brûlure chimique si
elle est mal traitée. Ne pas recharger, démonter,
chauffer à plus de 100 °C ni mettre au feu.
Changer la pile avec une CR2025 Maxell,
Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo ou Sony;
l’utilisation d’une autre pile peut présenter un
risque d’incendie ou d’explosion.
n Jeter immédiatement les piles usées.
n Placer hors de la portée des enfants.
n Ne pas démonter ni jeter au feu.
REMARQUES:
●
La plaque d’identification (numéro de série) et
l’étiquette d’avertissement de sécurité se
trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
●
L’information d’identification et l’avertissement
de sécurité de l’adaptateur secteur/chargeur
sont situées sous l’appareil.
FR3
Ce camescope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type NTSC. Il ne peut
pas être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard différent. Cependant, l’enregistrement en direct
et la lecture sur l’écran LCD/dans le viseur sont possibles n’importe où. Utiliser les batteries BN-V11U/
V12U/V20U et, pour les recharger, l’adaptateur secteur/chargeur de batterie multi-tensions fourni. (Un
adaptateur de conversion adéquat risque d’être nécessaire pour le branchement sur les prises secteur de
formes différentes selon les pays.)
ATTENTION:
Le produit que vous avez acheté est alimenté par une batterie. La batterie est recyclable. À la fin de sa
durée de service, sous diverses lois locales ou nationales, il peut être interdit de jeter cette batterie aux
ordures municipales. Vérifier avec le service local pour les détails concernant les options de recyclage ou
la façon correcte de jeter la batterie dans votre région.
Si l’appareil est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant tout
autour pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur des deux côtés, au dessus et derrière).
Ne pas bloquer les trous de ventilation. (Si les trous de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu,
etc., la chaleur peut ne pas pouvoir s’évacuer.)
Aucune source à flamme nue, telle une bougie allumée, ne doit être placée sur l’appareil.
En jetant des batteries, les problèmes d’environnement doivent être considérés et les réglementations et
lois locales concernant le rebut de ces batteries doivent être strictement respectées.
L’appareil ne doit pas être exposé au ruissellement ni aux éclaboussures.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bains ni dans des endroits avec de l’eau.
De plus, ne pas placer de récipients remplis d’eau ou de liquides (tels des produits cosmétiques ou des
médicaments, des vases de fleurs, des plantes en pot, des tasses, etc.) sur le dessus de l’appareil.
(Si de l’eau ou un liquide entre dans l’appareil, un incendie ou une décharge électrique peut se produire.)
4 FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses
fonctions utiles. Mais un usage incorrect peut causer
une éventuelle électrocution ou des risques d’incendie.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour garantir votre
propre sécurité. Pour ne pas anéantir les sécurités
incorporées, observez les règles de base suivantes pour
son installation, utilisation et entretien.
ATTENTION:
Suivre et respecter tous les avertissements et instructions marqués sur votre produit et dans son mode
d’emploi. Pour votre sécurité, lire avant son utilisation
toutes les consignes de sécurité et le mode d’emploi et
conserver cette brochure pour une référence ultérieure.
INSTALLATION
1. Mise à la terre et polarisation
(A)Votre produit peut être équipé d’une fiche secteur
polarisée (une fiche ayant une lame plus grande
que l’autre). Cette fiche ne rentrera dans la prise
secteur seulement que d’une seule façon. C’est un
élément de sécurité.
Si vous ne pouvez pas introduire complètement la
fiche dans la prise, essayez de retourner la fiche. Si
la fiche ne rentre toujours pas, contacter votre
électricien pour remplacer votre prise obsolète. Ne
pas anéantir l’objectif de sécurité de la fiche
polarisée.
(B) Votre produit peut être équipé d’une fiche de mise à
la terre à 3 fils, une fiche ayant une troisième
broche (de mise à la terre). Cette fiche rentre
seulement dans une prise secteur avec terre. C’est
un élément de sécurité.
Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la
prise, contacter votre électricien pour remplacer
votre prise obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de
sécurité de la fiche avec mise à la terre.
2. Sources d’alimentation
Faire fonctionner votre appareil seulement à partir du
type de source d’alimentation indiqué sur la plaquette
indicatrice. Si vous n’êtes pas sûr du type
d’alimentation de votre intérieur, consulter votre
revendeur d’appareils ou la compagnie locale
d’électricité. Si votre appareil est prévu pour
fonctionner sur piles, batteries ou sur d’autres sources,
se reporter au manuel d’instructions.
3. Surcharge
Ne pas surcharger des prises de courant murales, des
cordons prolongateurs ni des prises de courant
commodes. Tout ceci peut conduire à une
électrocution ou à un risque d’incendie.
4. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être placés pour ne
pas marcher dessus ni les serrer par des objets placés
sur ou contre eux. Faire attention aux cordons à fiches,
aux prises de courant commodes, et à l’endroit où ils
sortent de l’appareil.
5. Ventilation
Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues
pour la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable
de l’appareil et le protéger contre une surchauffe, ces
ouvertures ne doivent pas être bouchées ni recouvertes.
•Ne pas boucher les ouvertures en plaçant l’appareil
sur un lit, un canapé, une couverture ou sur d’autres
surfaces similaires.
•Ne pas placer l’appareil dans une installation
incorporée comme dans une bibliothèque ou une
baie à moins qu’une ventilation correcte soit prévue
ou que ce soit conforme aux instructions du fabricant.
6. Montage sur un mur ou au plafond
Le produit doit être monté sur un mur ou au plafond
seulement comme le recommande le fabricant.
INSTALLATION D’ANTENNE
1. Mise à la terre de l’antenne extérieure
Si une antenne extérieure ou un système câblé est
raccordé au produit, s’assurer que l’antenne ou le
système câblé est mis à la terre pour offrir une
protection contre des surtensions et l’accumulation de
charges statiques. L’article 810 du Code Electrique
National (NEC). ANSI/NFPA 70, fournit des informations sur la mise à la terre correcte du mât et la
structure support, la liaison d’un fil d’entrée d’antenne
à un appareil de décharge d’antenne, la taille des
conducteurs de terre, la position de l’appareil de
décharge d’antenne, le raccordement aux piquets de
terre et les conditions requises pour le piquet de terre.
2. Foudre
Pour plus de protection pour ce produit pendant un
orage, ou quand il reste inutilisé pour une longue
période, le débrancher de la prise secteur et
débrancher l’antenne ou le système câblé. Ceci
préviendra des dommages au produit causés par la
foudre ou des surtensions sur le secteur.
3. Lignes électriques
Un système d’antenne extérieure ne doit pas être situé à
proximité des lignes électriques aériennes ou d’autres
circuits électriques ou d’éclairage électrique, ou d’où il
pourrait tomber sur de tels circuits ou lignes. En installant
un système d’antenne extérieure, une attention extrême
doit être prise pour ne pas toucher de telles lignes
électriques, un contact avec elles peut être fatal.
EXEMPLE DE MISE À LA TERRE D'ANTENNE SELON LES
INSTRUCTIONS DU CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL,
ANSI/NFPA 70
Fil d'entrée d'antenne
Collier de mise à
la terre
Appareil de décharge
d'antenne
APPAREIL DE
SERVICE ELECTRIQUE
Système de piquet de terre de service électrique
(NEC ART 250. PART H)
NEC – CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL
(NEC SECTION 810-20)
Fils de terre
(NEC SECTION 810-21)
Colliers de mise à la terre
FR5
UTILISATION
1. Accessoires
Pour éviter des blessures:
•Ne pas placer ce produit sur un chariot, un
support, un trépied ou une table instables. Il
pourrait tomber, causant des blessures sérieuses à
un enfant ou à un adulte, en endommageant
sérieusement l’appareil.
•Utiliser seulement avec un chariot, un support, un
trépied ou une table recommandés par le fabricant
ou vendus avec le produit.
•Utiliser un accessoire de montage recommandé
par le fabricant et suivre les instructions du
fabricant pour tout montage de l’appareil.
•Ne pas faire rouler un chariot avec de petites
roulettes dans des seuils ou sur des carpettes
entassées.
2. Combinaison
produit et chariot
La combinaison d’un
appareil et d’un chariot doit
être déplacée avec
précaution. Des arrêts
brutaux, une force excessive,
et des surfaces irrégulières
peuvent faire basculer
l’appareil et le chariot.
3. Eau et humidité
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau—par
exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un
évier de cuisine ou d’une installation de lavage,
dans un endroit humide, ou près d’une piscine ou
d’endroits semblables.
4. Entrée d’objet et de liquide
Ne jamais pousser des objets de toute sorte dans ce
produit par les ouvertures, ils pourraient toucher des
points sous tension dangereux ou court-circuiter des
pièces qui pourrait causer une électrocution ou un
incendie. Ne jamais verser de liquide quelconque
sur le produit.
5. Fixations
Ne pas utiliser des fixations non recommandées par
le fabricant de ce produit, elles pourraient présenter
des risques.
6. Nettoyage
Débrancher ce produit de la prise secteur avant le
nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou
aérosols. Utiliser un tissu humide pour le nettoyage.
7. Chaleur
Le produit doit être éloigné des sources de chaleur
comme des radiateurs, bouches de chaleurs,
appareils de chauffage, et d’autres produits
(comprenant les amplificateurs) qui produisent de la
chaleur.
AVERTISSEMENT SUR LES
CHARIOTS PORTABLES
(Symbole fourni par RETAC)
DÉPANNAGE
1. Dépannage
Si votre produit ne fonctionne pas correctement ou
montre un net changement dans ses performances
et que vous ne pouvez pas revenir à un
fonctionnement normal en suivant la procédure
détaillée du mode d’emploi, n’essayez pas de
réparer par vous-mêmes, ouvrir ou démonter les
capots peut vous exposer à des tensions
dangereuses ou à d’autres dangers. Confier toutes
les réparations à du personnel de service qualifié.
2. Dommages nécessitant une réparation
Débrancher le produit de la prise secteur et confier
toutes les réparations à du personnel de service
qualifié dans les conditions suivantes:
a. Quand le cordon secteur ou la fiche est
endommagé.
b. Si un liquide a coulé, ou si des objets sont
tombés dans le produit.
c. Si le produit a été exposé à la pluie ou l’eau.
d. Si le produit ne fonctionne pas normalement en
suivant le mode d’emploi. Régler seulement que
les commandes qui sont indiquées dans le mode
d’emploi, un mauvais réglage des autres
commandes peut causer des dommages et
demandera souvent un long travail par un
technicien qualifié pour remettre le produit dans
son fonctionnement normal.
e. Si le produit est tombé ou si le coffret a été
endommagé.
f. Si le produit montre un net changement dans ses
performances - ceci indique le besoin d’un
dépannage.
3. Pièces de remplacement
Si des pièces de remplacement sont nécessaires,
être sûr que le technicien de service a utilisé des
pièces de remplacement spécifiées par le fabricant
ou ont les mêmes caractéristiques que les pièces
d’origine. Des remplacements non autorisés
peuvent causer un incendie, une électrocution ou
d’autres accidents.
4. Contrôle de sécurité
Après tout dépannage ou réparation de ce produit,
demander au technicien de service d’effectuer les
tests de sécurité pour s’assurer que le produit est
dans un état de fonctionnement sûr.
6 FR
GUIDE DE FONCTIONNEMENT BREF
ALIMENTATIONINTRODUCTION D’UNE
Crocher.
A
B
Pousser.
CASSETTE VIDÉO
BATTERY RELEASE
Utilisation de la batterie
Crocher son extrémité au camescope et
pousser sur la batterie jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place .
(Procédure de recharge, Z p. 8)
Pour retirer la batterie
Faire coulisser BATTERY RELEASE et tirer la
batterie vers l’extérieur.
1 Ouvrir complètement l’écran LCD.
2 Faire coulisser EJECT pour ouvrir le porte
3 Introduire une cassette.
4
(Pour plus de détails, Z p. 10)
Touche PUSHCurseur EJECT
cassette.
Appuyer sur PUSH pour fermer le porte cassette.
LECTUREENREGISTREMENT
Touche de
2
rembobinage (
Touche de lecture/
3
pause (
Touche d’arrêt (5)
1 Placer l’interrupteur d’alimentation sur “PLAY”.
2 Appuyer sur
— La bande s’arrêtera automatiquement au
début de la bande.
3 Press
— La lecture commence et l’image de lecture
apparaît.
•Pour terminer la lecture, appuyer sur 5.
(Pour plus de détails, Z p. 28.)
•Le viseur s’éteint automatiquement pour
économiser l’énergie quand l’écran LCD est
ouvert à un angle supérieur à 60 degrés.
•L’écran LCD s’allume/s’éteint quand il est
ouvert/fermé à 60 degrés environ.
Ou simplement lire la bande sur un
magnétoscope VHS en utilisant l’adaptateur
de cassette (VHS Playpak). Z p. 32
4
/6.
4
2
/6)
2
)
1
Régler sur
“PLAY”.
Touche de marche/arrêt
3
d’enregistrement
1 Tourner la bague d’ouverture/fermeture
.
LENS COVER pour ouvrir le cache d’objectif.
2 Placer l’interrupteur d’alimentation sur
“AUTO” ou “PRO.”.
— Le témoin d’alimentation s’allumera et
l’image apparaîtra.
3 Appuyer sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement.
— L’enregistrement commence.
•Pour arrêter momentanément l’enregistrement,
appuyer de nouveau sur cette touche.
(Pour plus de détails, Z p. 14, 15)
•Le viseur s’éteint automatiquement pour
économiser l’énergie quand l’écran LCD est
ouvert à un angle supérieur à 60 degrés.
•L’écran LCD s’allume/s’éteint quand il est
ouvert/fermé à 60 degrés environ.
1
Bague d’ouverture/
fermeture LENS
COVER
2
Régler sur “AUTO”
ou “PRO.”.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
O
O
E
F
N
XFIT
DEMO MODE
FR7
Programme AE avec effets
spéciaux (
n Mode voile n Effet neutre
n Sépia n Crépuscule n Sports
n Négatif/Positif
n Obturateur à grande vitesse
(1/2000 s)
Z p. 19)
Correcteur de base de temps
Z p. 29)
(
ACCESSOIRES FOURNIS
•Adaptateur
secteur/
chargeur
de batterie
AA-V16U
•Batterie
BN-V11U
Stabilisateur d’image
Z p. 16)
(
Hyper zoom numérique
Z p. 16)
(
•Adaptateur de
cassette (VHS
Playpak) C-P7U
•Pile au lithium CR2025
(pour fonctionnement de
l’horloge)
•Bandoulière
•Cordon CC
REMARQUES à propos de la démonstration automatique
La démonstration automatique a lieu lorsque “DEMO MODE”
est réglé sur “ON”
(réglage en usine).
n
Disponible lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “AUTO”
ou “PRO.”.
n
Déplacer la commande de zoom pendant la démonstration arrête
momentanément la démonstration. Si la commande de zoom n’est pas
modifiée pendant plus d’une minute après cela, la démonstration
reprend.
n
Pour annuler la démonstration automatique, régler l’interrupteur d’alimentation sur “PRO.” et appuyer
sur MENU alors que la démonstration est en cours. Ce qui vous conduit directement au menu de
réglage du mode démonstration, ainsi vous n’avez pas à passer par l’écran de menu principal. Tourner
la molette de sélection pour sélectionner “OFF” et appuyer sur la molette. L’écran de menu apparaît
avec la barre lumineuse sur “RETURN”. La presser pour fermer l’écran de menu.
* “DEMO MODE” reste sur “ON” même si l’alimentation du camescope est coupée.
REMARQUE:
La démonstration n’est pas disponible si une cassette dont la languette de protection contre l’effacement
est dans la position qui permet l’enregistrement, est chargée dans le camescope.
Les cassettes portant la marque peuvent être utilisées avec ce
camescope.
Menu de réglage
8 FR
Batterie BN-V11U, BN-V12U ou BN-V20U
Repères
Témoin
CHARGE
Adaptateur
secteur/chargeur
AA-V16U
Prise de sortie CC (DC OUT)
Batterie
BN-V11U
BN-V12U (en option)
BN-V20U (en option)
ATTENTION:
Recharger une batterie alors qu’elle n’est
pas complètement déchargée réduit la
capacité de cette batterie. Effectuer la
procédure ci-dessous pour décharger
complètement la batterie avant de la
recharger.
1. Monter la batterie sur le camescope et
s’assurer qu’une cassette n’est
introduite, puis régler l’interrupteur
d’alimentation sur “AUTO” ou “PRO.”.
2. L’alimentation du camescope se coupe
automatiquement lorsque la décharge est
complète.
Lorsque vous n’allez pas utiliser une
batterie pendant une longue période,
s’assurer de la décharger complètement
avant de la ranger car laisser longtemps
une batterie avec un peu de charge réduit
également les performances.
Durée de charge
Environ 1 heure 10 mn
Environ 1 heure 10 mn
Environ 1 heure 50 mn
Repère de recharge
Vers une
prise secteur
pas
MISE EN ROUTE
Alimentation
Les 3 possibilités d’alimentation de ce camescope vous
laissent le choix de la source d’alimentation la plus
appropriée à vos besoins. Ne pas utiliser les sources
d’alimentation fournies avec d’autres appareils.
RECHARGE DE LA BATTERIE
S’assurer de débrancher le cordon CC du camescope
1
de l’adaptateur secteur/chargeur. Branchez le cordon
d’alimentation de l’adaptateur secteur/chargeur sur
une prise de courant.
Aligner les repères et faire coulisser la batterie dans le
2
sens de la flèche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en
place. L’indicateur CHARGE se met à clignoter pour
indiquer que la recharge commence.
Quand le témoin CHARGE cesse de clignoter mais
3
reste allumé, la recharge est terminée. Faites coulisser
la batterie dans le sens opposé de la flèche et
enlevez-la. N’oubliez pas de débrancher le cordon
d’alimentation de l’adaptateur secteur/chargeur de la
prise de courant.
Repère de recharge
Un repère de recharge est prévu sur la batterie pour vous
aider à vous rappeler si la batterie est chargée ou non.
Deux couleurs sont prévues (rouge et noir), choisissez
laquelle signifie chargée, l’autre signifiant déchargée.
REMARQUES:
●
Effectuer la recharge où la température ambiante est
entre 10˚C et 35˚C. La gamme de température idéale est
de 20 à 25˚C pour la recharge. Si l’endroit est trop froid,
la recharge peut être incomplète.
●
Les durées de recharge notées ci-dessus sont pour une
batterie complètement déchargée.
●
Les durées de recharge varient en fonction de la
température ambiante et de l’état de la batterie.
●
Pour éviter des interférences avec la réception, ne pas
utiliser l’adaptateur secteur/chargeur près d’une radio.
●
Si vous raccordez le cordon CC du camescope à
l’adaptateur pendant la recharge d’une batterie,
l’alimentation est fournie au camescope et la recharge
s’arrête.
●
Comme l’adaptateur secteur/chargeur génère de
l’électricité, il devient chaud pendant l’utilisation. Ne
l’utiliser que dans des endroits bien ventilés.
●
En chargeant la batterie pour la première fois ou après
une longue période de stockage, le témoin CHARGE
peut ne pas s’allumer. Dans ce cas, retirer la batterie de
l’adaptateur secteur/chargeur, puis essayer de nouveau
de la recharger.
●
Si la durée d’utilisation de la batterie devient très courte
même après avoir été complètement rechargée, la
batterie est usée et a besoin d’être remplacée. Veuillez
en acheter une nouvelle.
●
Se rappeler de régler le repère de recharge après avoir
recharger une batterie ou après le retrait d’une batterie
déchargée du camescope.
Crocher.
A
Pousser.
B
Curseur BATTERY RELEASE
ATTENTION:
Avant de détacher la source d’alimentation,
s’assurer que l’alimentation du camescope
est coupée. Ne pas respecter cela peut
conduire à un mauvais fonctionnement du
camescope.
INFORMATION:
Le lot VU-V856KIT comprend la batterie BNV856U et l’adaptateur secteur/chargeur AA-V80U.
Lire les manuels qui accompagnent le lot VUV856KIT avant utilisation.
Il est impossible de recharger la batterie BNV856U en utilisant l’adaptateur secteur/chargeur
de batterie fourni. Utiliser l’adaptateur secteur/
chargeur de batterie AA-V80U en option.
FR9
UTILISATION DE LA BATTERIE
Crocher son extrémité au camescope et pousser sur la
batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place .
•
Si la batterie est montée dans une mauvaise position, un
mauvais fonctionnement risque de se produire.
Pour retirer la batterie . . .
..... Faire coulisser BATTERY RELEASE et tirer sur la batterie.
Durée d’enregistrement approximative
Écran LCD
Batterie
BN-V11U
BN-V12U
(en option)
BN-V20U
(en option)
BN-V856U
(en option)
à l’arrêt/viseur
en marche
1 heures 30mn
1 heures 30mn
2 heures 20mn
9 heures 30mn
REMARQUES:
●
La durée d’enregistrement est réduite de façon significative
sous les conditions suivantes:
•
Le zoom ou le mode d’attente d’enregistrement est engagé
de façon répétée.
•
L’écran LCD est utilisé de façon répétée.
●
Avant un usage prolongé, il est recommandé de préparer
suffisamment de batteries pour couvrir 3 fois la durée de
prise de vues prévue.
Écran LCD
en marche/
viseur à l’arrêt
1 heures 20mn
1 heures 20mn
2 heures 10mn
8 heures 40mn
Écran LCD
en marche/
viseur en marche
1 heures 10mn
1 heures 10mn
1 heures 55mn
7 heures 40mn
Vers la prise DC IN
Vers la prise
DC OUT
Filtre
en ligne
Cordon pour batterie
automobile AP-V7U
(en option)
Chargeur de batterie/adaptateur
à partir de la voiture BH-V3U
(en option)
Cordon
CC
Adaptateur
secteur/chargeur
de batterie
AA-V16U
Vers une
prise secteur
Introduire
à la prise
allumecigare
UTILISATION DE L’ALIMENTATION
SECTEUR
Utiliser l’adaptateur secteur/chargeur (raccorder comme
montré dans l’illustration).
REMARQUES:
●
L’adaptateur secteur/chargeur de batterie fourni dispose
d’une sélection automatique de la tension dans la gamme
110 à 240 V CA.
●
Pour d’autres remarques, Z p. 8.
UTILISATION AVEC UNE BATTERIE AUTOMOBILE
Utiliser le cordon pour batterie automobile ou le chargeur
de batterie/adaptateur à partir de la voiture en option
(brancher comme indiqué dans l’illustration).
REMARQUES:
●
Lors de l’utilisation de la batterie automobile, laisser le
moteur au ralenti.
●
Le chargeur de batterie à partir de la voiture (BH-V3U) peut
être utilisé pour charger la batterie (sauf la
BN-V20U/V856U).
●
Pour utiliser le chargeur de batterie à partir de la voiture ou
le cordon pour batterie automobile (AP-V7U) en option, se
référer à leur mode d’emploi respectif.
10 FR
Porte-pile
Fente
Porte cassette
MISE EN ROUTE
(suite)
Retrait et mise en place de la pile
(au lithium) de l’horloge
Cette pile est nécessaire pour le fonctionnement de
l’horloge et pour effectuer les réglages de date/heure.
Couper l’alimentation du camescope et retirer la
source d’alimentation (batterie, adaptateur secteur/
1
chargeur. etc.).
Tirer le porte pile pour le retirer du camescope.
2
Introduire la pile dans le porte-pile, et s’assurer
d’avoir la marque “+” visible.
3
Remettre le porte pile en le faisant coulisser dans la
fente jusqu’à entendre un déclic.
4
REMARQUES:
●
Voir “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ” (Z p. 2) pour des
informations sur une manipulation sans danger des piles
au lithium.
●
Pour éviter de perdre la pile et/ou le porte-pile lors de la
mise en place ou du retrait de la pile, placer le
camescope sur le côté avec la courroie au dessus
comme montré dans l’illustration.
Mise en place et retrait d’une cassette
Ouvrir complètement l’écran LCD.
1
Faire coulisser EJECT jusqu’à ce que le porte cassette
s’ouvre. Ne pas forcer pour ouvrir.
2
Introduire ou retirer une cassette. Lors de
l’introduction, s’assurer que l’étiquette est tournée
3
vers l’extérieur.
Languette de
protection contre
l’effacement
Curseur EJECTTouche PUSH
Tourner pour
retendre la bande.
Roue dentée
Appuyer sur PUSH pour fermer le porte cassette
jusqu’à son verrouillage en place. Fermer l’écran
4
LCD.
REMARQUES:
●
Fermer l’écran LCD alors que le porte cassette est
encore ouvert pourrait endommager l’écran LCD.
●
Le porte cassette ne peut être ouvert que si le
camescope est alimenté.
●
S’assurer que la bande n’est pas détendue avant de
mettre la cassette en place. Si elle est détendue, tourner
la roue dentée sur la cassette dans le sens de la flèche
pour retendre la bande.
●
S’assurer que la languette de protection contre l’effacement
est dans la position qui permet l’enregistrement. Sinon,
faire coulisser la languette. Certaines cassettes ont des
languettes amovibles. Si la languette a été retirée, couvrir le
trou avec du ruban adhésif.
●
Le porte cassette ne peut pas être ouvert alors que le
camescope est en mode d’enregistrement.
4
D
T
N
.
E
E
Z
L
X
O
E
T
OM
MACRO
O
O
O
N
FNF
Molette de
sélection
K
C
A
4
B
I
T
C
E
R
T
.
T
N
I
E
L
T
I
T
T
/
E
T
A
D
I
P
I
L
J
M
O
M
E
D
R
U
T
E
R
4
R
A
E
Y
H
T
N
O
M
Y
A
D
E
M
I
T
T
I
X
E
Affichage
E
M
E
M
I
GO.
N
A
L
E
M
I
.
N
D
E
D
O
N
DATE/ T I MPE
Touche MENU
F
F
O
F
F
O
GFLISH
N
E
6
0
F
O
0
0
0
N
J
U
8
2
:
0
2
M28
Interrupteur
d’alimentation
Écran de menu 1
Écran de menu 2
Menu DATE/TIME
Indications sur
12 heures avec
AM ou PM
Réglage de la date et de l’heure
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PRO.”. Le
1
témoin d’alimentation s’allume.
Appuyer sur MENU. L’écran de menu apparaît.
2
Tourner la molette de sélection pour déplacer la barre
3
lumineuse sur “NEXT” dans l’écran de menu 1 et
appuyer sur la molette pour afficher l’écran du menu
2. Puis tourner la molette pour déplacer la barre
lumineuse sur “DATE/TIME” et appuyer sur la
molette. Le menu DATE/TIME apparaît.
•Pour revenir sur les réglages précédents, tourner la
molette de sélection pour déplacer la barre
lumineuse sur ”EXIT” et appuyer sur la molette, puis
passer à l’étape 7.
•Pour régler uniquement l’heure sans changer la
date, passer à l’étape 5.
Pour régler “YEAR”, “MONTH” ou “DAY”, tourner la
4
molette de sélection pour déplacer la barre
lumineuse sur l’item désiré, puis appuyer sur la
molette. Lorsque le réglage commence à clignoter,
tourner la molette de sélection jusqu’à ce que le
réglage correct apparaisse, puis appuyer sur la
molette. Le réglage s’arrête de clignoter.
Répéter pour les autres réglages de date.
Tourner la molette de sélection pour déplacer la barre
5
lumineuse sur “TIME”, puis appuyer sur la molette.
Lorsque le réglage des heures commence à clignoter,
tourner la molette de sélection jusqu’à ce que le
réglage correct apparaisse, puis appuyer sur la
molette. Lorsque le réglage des heures s’arrête de
clignoter et que le réglage des minutes commence à
clignoter, tourner la molette de sélection jusqu’à ce
que le réglage correct apparaisse, puis appuyer sur la
molette. Le réglage des minutes s’arrête de clignoter.
FR11
K
C
A
4
B
M
I
T
C
E
R
I
T
.
T
N
I
L
E
L
T
I
T
I
T
/
E
T
A
D
D
I
P
I
L
J
O
M
O
M
E
D
N
R
U
T
E
R
4
F
F
O
E
F
F
O
E
M
GFLISH
N
E
GO.
N
A
E
M
6
0
.
N
F
O
E
D
Une fois qu’aucun de ces réglages ne clignote
6
(“YEAR”, “MONTH”, “DAY”, “TIME”), tourner la
molette de sélection pour déplacer la barre
lumineuse sur “EXIT” et appuyer sur la molette.
L’écran du menu réapparaît avec la barre lumineuse
sur “RETURN”.
Appuyer sur la molette de sélection pour fermer
7
l’écran de menu.
REMARQUE:
Pour afficher la date et l’heure sur l’affichage du
camescope et sur un téléviseur raccordé, voir “Insertion de
date/heure” (Z p. 23).
12 FR
SP
T30
T
T
P
S
4
E
A
I
N
R
L
P
C
A
E
E
E
T
P
T
U
S
U
M
L
R
H
R
A
E
E
O
N
C
N
T
RGOTHO
T
S
F
F
3
T
U
F
0
ALNLDARD
T
T
P
S
4
E
A
I
N
R
L
P
C
A
E
E
E
T
P
T
U
S
U
M
L
R
H
R
A
E
E
O
N
C
N
T
RGOTHO
T
S
F
F
4
T
U
F
0
ALNLDARD
Molette de
sélection
Touche de mode
d’enregistrement
SP/EP
Touche MENU
Interrupteur
d’alimentation
MISE EN ROUTE
(suite)
Réglage du mode d’enregistrement
Régler selon votre préférence.
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “AUTO” ou
1
“PRO.”. Appuyer sur la touche SP/EP pendant plus
d’une seconde. “SP” (vitesse normale) offre une
qualité d’image et du son plus élevée et est meilleure
pour la copie, alors que “EP” (longue durée) est plus
économique, offrant trois fois la durée
d’enregistrement normale.
REMARQUE:
Si le mode d’enregistrement est commuté pendant
l’enregistrement, l’image de lecture sera floue au point de
commutation.
0
2
T
0
3
T
5
3
T
0
4
T
IT
X
E
Viseur
Affichage
TAPE L ENGTH
Indicateur de
durée de bande
Indicateur de mode
d’enregistrement
Écran de menu
Menu de réglage
TAPE LENGTH
Réglage de la longueur de bande
Régler la longueur de bande en fonction de la longueur de
la bande utilisée.
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PRO.”, puis
1
appuyer sur MENU.
Tourner la molette de sélection pour déplacer la barre
2
lumineuse sur “TAPE LENGTH”, puis appuyer sur la
molette. Le menu de réglage TAPE LENGTH apparaît.
Tourner la molette de sélection pour déplacer la barre
3
lumineuse sur le réglage correct de la longueur de
bande. T20= durée de 20 minutes d’enregistrement,
T30= 30 minutes, T35= 35 minutes et T40= 40
minutes (en mode SP).
•Pour revenir sur le réglage précédent, tourner la
molette de sélection pour déplacer la barre
lumineuse sur “EXIT”.
Appuyer sur la molette de sélection. L’écran de menu
4
réapparaît avec la barre lumineuse sur “RETURN”.
Appuyer de nouveau sur la molette de sélection pour
fermer l’écran de menu.
REMARQUE:
La durée de bande restante (Z p. 14) affichée dans le
viseur est correcte seulement si la longueur de bande
correcte a été sélectionnée.
4
PAUSE
Commande de
zoom
Touche de marche/
arrêt
d’enregistrement
Ajustement de la courroie
Séparer la bande Velcro.
1
Passer la main droite dans la boucle et tenir la
2
poignée.
Ajuster pour que votre pouce et vos doigts puissent
3
facilement commander la touche de marche/arrêt
d’enregistrement et la commande de zoom. Refixer la
bande Velcro.
FR13
2
3
1
33
22
180°180
°
1
Placer l’interrupteur
d’alimentation sur
“CAMERA”.
(“AUTO” ou “PRO.”)
Ajustement de la netteté du viseur
Placer l’interrupteur d’alimentation sur “CAMERA”
1
(“AUTO” ou “PRO.”).
Ajuster à la main le viseur pour une meilleure
2
visibilité.
Tourner la baque d’ajustement jusqu’à ce que les
3
indications dans le viseur soient nettement au point.
Fixation de la bandoulière
En suivant l’illustration, passer la courroie par l’oeillet
1
1, puis la replier et la passer par la boucle 2.
Refaire la même chose pour attacher l’autre extrémité
de la courroie à l’autre oeillet 3, en s’assurant que la
courroie n’est pas entortillée.
Ajuster comme montrer dans l’illustration 4.
2
Montage sur un trépied
Aligner la vis et le taquet de direction de caméra du
1
trépied sur la prise de montage et l’orifice du taquet
du trépied. Puis serrer la vis.
PRÉCAUTION:
En utilisant un trépied, bien l’ouvrir et étendre
complètement ses pieds pour stabiliser le
camescope. Pour éviter des dommages à
l’appareil causés par une chute, ne pas utiliser
un trépied de petite taille.
14 FR
BR IGHT –
–––––6–––––
+
25MIN
Bague d’ouverture/fermeture LENS COVER
ENREGISTREMENT
REMARQUE:
Vous devez déja avoir effectué les procédures indiquées cidessous. Si ce n’est pas le cas, le faire avant de continuer.
●
Alimentation (Z p. 8)
●
Réglage du mode d’enregistrement (Z p. 12)
●
Insertion d’une cassette (Z p. 10)
●
Ajustement de la courroie (Z p. 13)
●
Ajustement de la netteté du viseur (Z p. 13)
Prise de vues en regardant dans le viseur
Enregistrement de base
Interrupteur
d’alimentation
Touche de marche/arrêt
d’enregistrement
Indicateur de durée
de bande restante
(Environ)
MIN119MIN
(En cours de calcul)
(clignotant) (clignotant) (clignotant)
180°
120MIN
1MIN0MIN
90°
2MIN
Molette de sélection
(BRIGHT)
3MIN
Touche DISPLAY
S’assurer que l’écran LCD est fermé et verrouillé.
1
Tourner la bague d’ouverture/fermeture LENS COVER
pour ouvrir le cache d’objectif. Régler l’interrupteur
d’alimentation sur “CAMERA” (“AUTO” ou “PRO.”).
Le témoin d’alimentation s’allume et le camescope
passe en mode d’attente d’enregistrement. “PAUSE”
est affiché dans le viseur.
Appuyer sur la touche de marche/arrêt
2
d’enregistrement. “” apparaît dans le viseur alors
que l’enregistrement est en cours.
Prise de vues en regardant sur l’écran LCD
S’assurer que l’écran LCD est complètement ouvert.
1
Tourner la bague d’ouverture/fermeture LENS COVER
pour ouvrir le cache d’objectif. Régler l’interrupteur
d’alimentation sur “CAMERA” (“AUTO” ou “PRO.”).
Le témoin d’alimentation s’allume et l’appareil passe
en mode d’attente d’enregistrement. “PAUSE” est
affiché sur l’écran.
Incliner l’écran LCD vers le haut/le bas pour la
2
meilleure visibilité et appuyer sur la touche de
marche/arrêt d’enregistrement. “” apparaît sur
l’écran LCD alors que l’enregistrement est en cours.
REMARQUE:
Si vous utilisez l’écran LCD en extérieur en plein soleil,
l’écran LCD peut être difficile à regarder. Si c’est le cas,
utiliser le viseur.
Pour ajuster la luminosité de l’écran LCD
.... tourner la molette de sélection (BRIGHT)
jusqu’à ce que l’indicateur de niveau de
luminosité se déplace et que la luminosité
appropriée soit atteinte.
Pour arrêter l’enregistrement . . .
.... appuyer sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement. Le camescope revient en mode
d’attente d’enregistrement.
Position de l’interrupteur d’alimentation
AUTO : Convient pour l’enregistrement standard en utilisant AUCUN effet spécial ni ajustement manuel.
PRO. : Vous permet de régler des fonctions d’enregistrement en utilisant les menus pour plus de
OFF: Coupe l’alimentation du camescope.
PLAY : Vous permet de lire un enregistrement.
possibilités de créativité.
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.