JVC GR-AX787UM User Manual [sp]

INSTRUCCIONES
UM
Impreso en Malaysia 1001MKV
*UN*
PJ
CASTELLANO LYT0932-001B
VIDEOCAMARA VHS COMPACTO
GR-SXM957 GR-SXM757 GR-SXM357 GR-SXM257 GR-SX887
S-VHS es compatible con GR-SXM957/SXM757/
GR-AX787
SXM357/SXM257/SX887 exclusivamente
COPYRIGHT© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
Estimado cliente,
Le agradecemos la adquisición de la videocámara de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea “PRECAUTIONS” (
págs. 3, 4) para garantizar el uso seguro de este producto.

DEMOSTRACIÓN AUTOMÁTICA

La demostración automática tiene lugar cuando se ajusta “DEMO MODE” en “ON” (preajuste de fábrica).
•Disponible cuando el conmutador de alimentación @ está ajustado en “ ” o “ ”.
•La ejecución de cualquier operación durante la demostración automática interrumpirá la demostración temporariamente. Si no se ejecuta ninguna operación durante más de 1 minuto, después de eso, la demostración se reanudará.
•“DEMO MODE” permanece en “ON” aun cuando la alimentación de la videocámara esté desactivada.
•Para cancelar la demostración automática, ajuste el conmutador de alimentación
NOTAS:
•Cuando se coloca una cinta, cuya lengüeta de protección contra grabación está en una posición que
•Si no se retira el cubreobjetivo, no será posible ver los cambios actuales de la demostración automática
*Sólo para modelos aplicables.
1 mientras la demostración esté en marcha. Esto le llevará directamente al menú de ajuste del
MENU modo de demostración (así usted no tendrá que pasar por la pantalla del menú principal). Gire el disco
1 para seleccionar “OFF” y presiónela.
MENU
permite la grabación, en la videocámara, la demostración no estará disponible. activada en el monitor LCD* o en el visor electrónico.
1
@ y presione el disco
•Adaptador de CA AP-V12U

ACCESORIOS SUMINISTRADOS

•Batería recargable BN-V11U
•Pilas R03 (AAA) x 2 (para el control remoto, sólo para GR-SXM957/SXM757/SXM357/
SX887)
• Cubreobjetivo
•CD-ROM (sólo para GR-SXM957/ SXM757)
NOTA:
Para conservar el óptimo desempeño de la videocámara, los cables suministrados pueden ser equipados con uno o más filtros de núcleo. Si un cable tiene sólo un filtro de núcleo, el extremo que se encuentra más cercano al filtro deberá ser conectado a la videocámara.
•Pila R6 (AA) (para el adaptador de cassette)
•Control remoto RM-V715U
(sólo para GR-SXM957/SXM757/SXM357/SX887)
•Correa para el hombro
•Adaptador de cassette C-P7U
•Cable de conexión para PC (sólo para GR-SXM957/
SXM757)
2
PRECAUCIONES
Estimado cliente:
Le agradecemos la adquisición de la cámara de video de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en las siguientes páginas para utilizar este producto con seguridad.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: P ARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O CHOQUES ELECTRICOS, NO ESPONGA ESTE AP ARAT O A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCIONES:
Esta cámara de video está diseñada para ser utilizada con señales de televisión en color tipo NTSC. No puede emplearse para reproducir en un televisor de otra norma. Sin embargo, son posibles grabar en vivo y reproducir en el monitor LCD o el visor en cualquier lugar.
Utilice las baterías recargables BN-V1 1U/V12U/V20U/V400U JVC y, para recargarlas o para suministrar alimentación a la cámara de video desde un tomacorriente de CA, utilice el adaptador CA de multivoltaje suministrado. (Posiblemente sea necesario un adaptador de conversión apropiado que se adecúe al tipo de toma de corriente de su país.)
*Sólo para modelos aplicables.
PRECAUCIONES:
Para evitar cortocircuitos, no abra la cámara de video. No hay componentes que puedan ser
reparados por el usuario. Consulte con personal de servicio cualificado.
Cuando no utilice el adaptador de CA durante un largo período, le recomendamos desconectar el
adaptador de CA de la toma de corriente.
ATENCION:
El producto adquirido se alimenta de una batería recargable, que es reciclable. Al término de su vida útil, en diversos estados y leyes locales, puede ser ilegal descartarlas en el desecho municipal.
Verifique con el personal de recolección de desecho sólido local para detalles sobre las opciones de reciclaje o desecho apropiado en su área.
PRECAUCIONES:
Para evitar cortocircuitos, no abra la cámara de video. No hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Consulte con personal de servicio cualificado.
La información de la potencia nominal y la precaución de seguridad del adaptador de CA están localizadas en su parte superior e inferior.
Los cassettes que llevan la marca
y pueden utilizarse en esta videocámara.
3
Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orificios de ventilación. (Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.)
Ningúna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas, deberá ser colocada en el aparato.
Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas.
La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras. No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con agua. Tampoco no coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas,
floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad. (Si penetra agua o líquidos en la unidad, podrá producirse electrocuciones o incendios.)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
(1) Lea estas instrucciones. (2) Conserve estas instrucciones. (3) Preste atención a las advertencias. (4) Siga todas las instrucciones. (5) No utilice este aparato cerca del agua. (6) Limpie sólo con paño seco. (7) No bloquee ninguna abertura de
ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
(8) No lo instale cerca de ninguna fuente de
calor tales como, radiadores, calefactores, cocinas, u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
(9) Sólo utilice dispositivos/accesorios
especificados por el fabricante.
(10) Utilice sólo con la
carretilla, estante, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice una carretilla, sea cauteloso al mover el conjunto de carretilla/ aparato para evitar lesiones provocadas por caídas
(11) Desenchufe este aparato durante estruendos
de relámpagos o cuando esté fuera de uso por largo tiempo.
(12) Refiera toda reparación a personal de
servicio calificado. Se requiere de reparación cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, por ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación está dañado, si ocurrió derrame de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, si el aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente, o sufrió caídas.
4

CONTENIDO

A
Accesorios suministrados .........................................pág.2
Aclarar la imagen ................................................... pág.18
Adaptador de CA ......................................................pág.6
Adaptador de cassette ............................................pág.16
Adelantamiento rápido de la cinta...........................pág.11
Ajuste de balanza de blanco ...................................pág.19
Ajuste de dioptría ......................................................pág.8
Ajuste de la duración de la cinta .............................pág.21
Ajuste de la empuñadura ..........................................pág.8
Ajuste del visor..........................................................pág.8
Ajustes de fecha/hora ...............................................pág.7
Autograbación ......................................................... pág.11
B
Batería ............................................................... pág.6, 26
C
Campo nocturno .....................................................pág.22
Carga de la batería .................................................. pág.6
Colocación de la correa para hombro ...................... pág.8
Conexión a un VCR/TV.......................................... pág.15
Conexión a un PC .................................................. pág.16
Contador cinta........................................................ pág.14
Control de exposición ............................................ pág.18
Control remoto ....................................................... pág.24
Copiado de cinta .................................................... pág.15
Corrector de base de tiempo ................................. pág.14
Cortadura automática ............................................ pág.11
D
Descargar una cinta ................................................. pág.8
Doblaje audio ......................................................... pág.24
E
Efecto alargamiento ............................................... pág.23
Efecto de eco de vídeo .......................................... pág.23
Efecto de solarización ............................................ pág.23
Efecto del filtro rojo . ...............................................pág.23
Efecto del filtro azul................................................ pág.23
Efecto estroboscópico............................................ pág.23
Efecto monótono .................................................... pág.23
Efecto mosaico ...................................................... pág.23
Efectos digitales ..................................................... pág.23
Efectos especiales de reproducción .......................pág.14
Efectos película clásica.......................................... pág.23
El reemplazo de ab ................................................ pág.23
Especificaciones .....................................................pág.28
Estabilizador de imagen......................................... pág.12
Expansion tecnología Super VHS.......................... pág.20
F
Foco automática .................................................... pág.18
Foco de vídeo .........................................................pág.13
Foco manual ...........................................................pág.18
Formato de grabación (S-VHS/S-VHS ET) .............pág.20
Fotografiado ........................................................... pág.12
Fotografía durante playback .................................. pág.12
Fundido de abertura/cierre..................................... pág.22
Fundir en/Desvanecer............................................ pág.22
G
Grabación de animación .................................. pág.21, 24
Grabación de lapso de tiempo ......................... pág.21, 24
Grabación-en espera ............................................. pág.11
Grabación fecha automática .................................. pág.19
Grabación, funciones avanzadas .................... pág.22, 23
Grabación, inicio/fin ..................................................pág.1
I
Iluminar la pantalla de cristal líquido ...................... pág.11
Indicación de fecha/hora ........................................ pág.19
Inserción corrección ............................................... pág.24
Insertar una cinta ..................................................... pág.8
L
Limpieza de la videocámara .................................. pág.27
M
Marcador de carga ................................................... pág.6
Memoria de contador ............................................. pág.14
Menú en pantallar ............................................ pág.18-21
Modalidad de demostración ............................... pág.1, 21
Modalidad de efecto ND ........................................ pág.23
Modalidad de filtro electrónico de niebla................ pág.23
Modalidad de grabación 5-segundos ..................... pág.12
Modo de atardecer ................................................. pág.23
Modo de deporte .................................................... pág.23
Modo de grabación ................................................ pág.20
Modo de negativo/positivo ..................................... pág.23
Modo panorámico ...................................................pág.20
Modo sepia .............................................................pág.23
Monitor LCD/visor electrónico, indicaciones pág.9, 10, 17
Montaje del trípode ...................................................pág.8
O
Oscurecer la imagen .............................................. pág.18
Oscurecer la pantalla de cristal líquido .................. pág.11
P
Playback imagen fija ............................................... pág.11
Programa AE con efectos especiales .....................pág.23
Protección contra borrado.........................................pág.8
R
Rastreo ...................................................................pág.14
Rebobinar la cinta ................................................... pág.11
Reemplazo de abertura/cierre ............................... pág.23
Reproducción ......................................................... pág.11
Retoma .................................................................. pág.13
Revisión rápida ...................................................... pág.13
S
Super LoLux (S.LX) ............................................... pág.19
T
Tele Macro ............................................................. pág.21
Títulos Instantáneos............................................... pág.19
Z
Zoomado ................................................................ pág.13
Zoom digital ........................................................... pág.20
Zoom playback....................................................... pág.24
5

PREPARATIVOS INICIALES

Enganche.
Presione.
Conmutador BATTERY RELEASE
Batería
Conmutador de alimentación
Al conector
Adaptador
Al tomacorriente de CA
de CA
CARGA DE LA BATERÍA
1) Enganche el extremo de la batería en la videocámara y empuje la batería hasta que se trabe en su lugar.
Si la batería es colocada en la posición equivocada,
puede ocurrir un fallo.
2) Ajuste el conmutador de alimentación Conecte el adaptador de CA en el conector DC IN
9, luego conecte el cable de alimentación en el
adaptador de CA.
3) Enchufe Adaptador De CA en un tomacorriente de CA. La lámpara CHARGE que la carga se ha iniciado.
4) Cuando la lámpara indicadora CHARGE destellar, pero permanece encendida, la carga ha finalizado. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Desconecte el adaptador de CA de la videocámara.
Para extraer la batería . . .
... deslice BATTERY RELEASE 8 y extraiga la
batería.
Batería
BN-V11U* BN-V12U (opcional) BN-V20U** (opcional) BN-V400U (opcional)
Los tiempos de carga son para una batería
completamente descargada.
* destellará para indicar
aprox. 1 h y 30 min. aprox. 1 h y 30 min. aprox. 2 hs y 20 min. aprox. 4 hs y 30 min.
DC IN
@ en OFF”.
* deje de
Tiempo de carga
USO DE LA BATERÍA
Ejecute el paso 1) de CARGA DE LA BATERÍA.
Tiempo aproximado de grabación (unidad: min.)
Batería
BN-V11U
BN-V12U (opcional)
BN-V20U (opcional)
BN-V400U (opcional)
Cuando emplee modelos equipados con monitores LCD
1 2
Cuando utilice GR-SX887/AX787
( ): cuando el foco de vídeo está encendido
(sólo para GR-SXM957/SXM757/SXM357/SXM257/SX887)
Visor activado
12
95 100
(50) (50)
95 100
(50) (50) 150 165
(85) (90) 360 385
(205) (210)
Monitor LCD activado
1
80
(45)
80
(45) 135
(75) 315
(190)
USO DE LA ALIMENTACIÓN DE CA
Conecte el adaptador de CA en la videocámara
pasos 2) y 3) de CARGA DE LA BATERÍA).
(
El adaptador de CA suministrado presenta una selección automática de voltaje con límites de CA de 110 V a 240 V.
ATENCIÓN
Antes de retirar la fuente de alimentación, asegúrese que la alimentación de la videocámara esté desactivada. De lo contrario puede ocurrir un fallo en la videocámara.
REFRESCO:
Asegúrese de descargar completamente una batería antes de recargarla o guardarla durante un intervalo de tiempo prolongado, de lo contrario, el desempeño de la batería será reducido.
1) Ejecute los pasos de 1) hasta 3) de “CARGA DE
LA BATERÍA”.
2) Presione REFRESH
2 segundos. La lámpara REFRESH para indicar que la descarga se ha iniciado.
3) Cuando finalice la descarga, la carga será iniciada
automáticamente y la lámpara CHARGE empieza a destellar.
El marcador de carga le ayuda a recordar si la batería ha sido cargada o no. Son suministrados dos colores (rojo y negro) usted elije qué color significa que está cargada y qué color significa que está descargada.
r durante más de
( destellará
*
6
Durante la carga o descarga, la videocámara no puede ser operada.
No es posible efectuar la carga o descarga si se utiliza un tipo de batería equivocado.
Cuando efectúe la carga de la batería por primera vez o después de un largo periodo de almacenamiento, la lámpara CHARGE * puede no se encender. Retire la batería de la videocámara, luego intente la carga nuevamente.
Si el tiempo de funcionamiento de una batería completamente cargada es extremadamente corta, la batería puede estar estropeada. Adquiera una nueva batería.
Efectúe la carga en lugares donde la temperatura sea entre 10˚C y 35˚C (50˚F y 95˚F). La gama de temperatura ideal para efectuar la carga es de 20˚C a 25˚C (68˚F a 77˚F). Si el ambiente es muy frío, la carga puede resultar incompleta.
El tiempo de carga varía de acuerdo con la temperatura ambiente y el estado de la batería.
Ya que el adaptador de CA procesa electricidad internamente, el mismo se calentará durante el uso. Asegúrese de utilizarlo sólo en áreas bien ventiladas.
La siguiente operación interrumpirá la carga o la descarga:
Ajuste el interruptor de alimentación
”, “ ” o “ ”.
@ en
Desconecte el adaptador de CA de la
videocámara.
Desenchufe el cable de alimentación del
adaptador de CA del tomacorriente de CA.
Extraiga la batería de la videocámara.
Utilizando el adaptador de alimentación/cargador
de CA AA-V15EG, es posible cargar la batería BN-V11U/V12U/V20U/V400U sin la videocámara. Sin embargo, no es posible utilizarlo como un adaptador de CA.
Para evitar interferencias en la recepción, no utilice el adaptador de CA cerca de una radio.
El tiempo de grabación es significativamente reducido cuando el modo de zoom o el modo de espera de grabación es activado repetidamente o el monitor LCD* es utilizado repetidamente.
Antes del uso prolongado, se recomienda que prepare suficiente batería para cubrir 3 vezes el tiempo de filmación planeado.
*Sólo para modelos aplicables.
Ajustes de la fecha/hora
1) Ajuste el conmutador de alimentación @ en ”.
2) Presione el disco MENU
1. La pantalla del
menú aparece.
3) Gire el disco MENU
1 para seleccionar
4
TO SYSTEM MENU y presiónelo para exhibir SYSTEM MENU. Gire el disco MENU
4
seleccionar
NEXT y presiónelo para exhibir
1 para
la página siguiente.
4) Gire el disco MENU
1 para seleccionar “DATE/
TIME y presiónelo. El menú DATE/TIME aparece.
5) Para ajustar “YEAR, MONTH, DAY o “TIME (horas/minutos), gire el disco MENU
1 para
seleccionar el ítem deseado, y presiónelo. Cuando el ajuste empieza a destellar, gire el disco MENU
1 hasta que el ajuste correcto
aparezca y luego presiónelo. El ajuste deja de destellar.
6) Cuando ninguno de estos ajustes (“YEAR, “MONTH”, “DAY”, “TIME”) destella, gire el disco
1 para seleccionar “EXIT y presiónelo.
MENU La pantalla del menú reaparece con la barra
4
iluminada en
7) Presione el disco MENU
RETURN.
1 para cerrar la
pantalla del menú.
Para mostrar la fecha y la hora en el mostrador
de la videocámara y en un TV conectado, vea DATE/TIME DISP. (
pág.19) en CAMERA
MENU.
La fecha/hora no puede ser almacenada en la
memoria si la pila incorporada se agota. Consulte con un distribuidor JVC autorizado para efectuar el reemplazo, o ajuste la fecha/hora como sea necesario, antes de empezar la toma.
1
@
DATE/ T I MPE
Y
E
A
R
M
O
N
T
H
D
A
Y
T
I
M
E
E
X
I
T
2
280
0
UN
J
2
8
:
2
0
M
Sistema de 12 horas con AM o PM
7
Ajuste de la empuñadura
1) Separe las cintas Velcro.
2) Pase la mano derecha a través de la manija y
sujete la empuñadura.
3) Ajuste de tal manera que el pulgar y los dedos puedan operar fácilmente el botón de inicio/ parada de grabación motorizado
3. Recoloque la cinta Velcro.
! y el mando del zoom
3
!
Ajuste del visor
1) Ajuste el conmutador de alimentación @ en o
.
2) Gire el control de ajuste de dioptría que las indicaciones en el visor queden claramente enfocadas.
o hasta
180°180°
PAUSE
Colocación de la correa para el hombro
Pase la correa a través del ojal y, luego dóblela y pásela a través de la hebilla. Repita el procedimiento para colocar el otro extremo de la correa en el otro ojal correa no quede retorcida. Ajuste el largo.
y, asegurándose de que la
Montaje del trípode
Alinee el tornillo y el perno de dirección de la cámara en el trípode con el receptáculo de montaje del trípode
Cuando utilice un trípode, asegúrese de abrir y de extender totalmente las patas del mismo para estabilizar la videocámara. Para evitar daños a la unidad causados por su caída, no utilice trípodes pequeños.
W. Luego apriete el tornillo.
PRECAUCIÓN
Colocación/Extracción de un cassette
1) Abra completamente el monitor LCD*. Deslice
2) Inserte o retire un cassette. Cuando lo inserte,
3) Presione el botón de cierre
Cerrar el monitor LCD mientras que el compartimiento de cassette todavia está abierto puede causar daños en el monitor LCD*.
Asegúrese que la lengüeta de protección contra borrado esté en la posición que permite la grabación. De lo contrario, deslice la lengüeta. Algunos cassettes tienen lengüetas extraíbles. Si la lengüeta ha sido extraída, cubra el orificio con cinta adhesiva.
El compartimiento de cassette no puede ser abierto mientras la videocámara está en el modo de grabación o desconectada de la fuente de alimentación.
* Sólo para modelos aplicables.
Compartimiento de cassette
t hasta que el compartimiento de
EJECT cassete se abra. No aplique fuerza para abrirlo.
asegúrese de que la etiqueta esté hacia fuera.
q
aparece cuando un cassette es insertado.
i para cerrar el
compartimiento de cassette hasta que se trabe. Cierre el monitor LCD*.
t
i
Rueda dentada
Girar para eliminar la distensión.
Lengüeta de protección contra borrado
t
y
Compartimiento de cassette
i
8
Ocular

CONTROLES, CONECTORES Y INDICADORES

34
12
Refiérase a este diagrama mientras lea las
instrucciones.
5
6 7
8
Visor
o
180°
Q
09!@
Altavoz (sólo para modelos aplicables)
p
Foco de vídeo
W
Micrófono
Durante la toma
Mantenga el cubreobjetivo colocado en la videocámara.
Monitor LCD (sólo para modelos aplicables)
180°
Area efectiva del rayo transmitido
(
)
16ft
5m
30°
30°
90°
90°
Compartimiento de cassette
i
E
R
T
Y
U
I
O
^
Gire la rueda dentada para eliminar la distensión.
*(
r
$# % &
)qwe t
y u
y
Lengüeta de protección contra borrado
Control remoto (sólo para GRSXM957/ SXM757/SXM357/SX887)
P
a
s
d
f
7 9
!
# %
0 @
$
8
Monitor LCD/Indicaciones del visor
Durante la grabación Durante la reproducción
w
e
LMUOM
E
S
T
O
N
E
N
O
:
:
0
1
2
M
E
1 R
4
B D
2 E
4
5 1
R
E
1
0 C
4
M
C
2
3
M
N
I
P
S
1
I
N
/
2
S
I
G
T
H
C
N
O
2
5
S
N
I
G
H
T
V
H
S
S
R
P
A
U
S
E
G
R
A
T
U
L
A
.
0
1
A
M
4
1 E
T
5
E
4
T
T
0
x
0
+
0
2
C
M
W
B
6
I
O
N
S
:
:
1
1
4
5
1+8
& (
^ *
)
6
1X
q r uy
TVBOC
pág.25 para Indicaciones de advertencias .
9
i
P 3
–:–
4
4
A
5 T
o
p
+
t
T
S
:
1
2
3
4
6
Loading...
+ 19 hidden pages