KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
FS-XA1
Besteht aus CA-FSXA1 und SP-FSXA1
Composée du CA-FSXA1 et du SP-FSXA1
Bestaande uit de CA-FSXA1 en de SP-FSXA1
Composto dalle unità CA-FSXA1 e SP-FSXA1
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
GNT0067-002A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen,
Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen
enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie,
etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à
l’humidité.
ACHTUNG—Taste
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die
Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die
STANDBY-Anzeige schaltet ab). Beim Aufstellung
des Geräts stellen Sie sicher, dass der Stecker gut
zugänglich ist. Die Taste (Bereitschaft/ein)
trennt in keiner Position die Stromversorgung zum
Netzanschluß.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb
befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY
rot.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die
STANDBY-Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche
tension)
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (le témoin STANDBY l
s’éteint). Lors de l’installation de l’appareil,
assurez-vous que la fiche soit facilement
accessible. La touche (attente/sous tension)
dans n’importe quelle position ne déconnecte pas
l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le
témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin
STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à
distance.
(Bereitschaft /ein)
(attente/sous
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand,
elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de
behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e
all’umidità.
VOORZICHTIG— (standby/aan) toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te
schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit). Zorg bij
het installeren van de apparatuur dat de stekkers
gemakkelijk toegankelijk zijn. Met de
(standby/aan) toets kunt u de stroom niet geheel
uitschakelen.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het
STANDBY lampje rood op.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY
lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de
afstandsbediening.
ATTENZIONE—Tasto
accensione)
Per interrompere completamente l’alimentazione,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a
muro (la spia STANDBY si spegne). Quando
s’installa l’apparecchio si raccomanda di garantire
un facile accesso alla spina. Il tasto (standby/
accensione), in qualsiasi posizione, non consente
di disconnettere l’unità dall’alimentazione.
• Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si
accende in rosso.
• Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si
spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal
telecomando.
(standby/
G-1
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale
della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen.
Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Wartungen nur von
qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare
Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen
Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen
Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS:
WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT
ANGEBRACHT.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking
niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren
onderdelen in het toestel; laat onderhoud en
reparatie over aan erkend
onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare
klasse 1M laserstralen indien geopend. Bekijk
niet direct met optische instrumenten.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL:
WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL
AANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle
supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez
toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou
invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas
regarder directement avec des instruments
optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE:
ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -
bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen
oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch
etc. blockiert werden, kann die entstehende
Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an
den Umweltschutz. Batterien müssen
entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es
dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte,
z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio
superiore. Nessuna parte interna dell’unità
richiede manutenzione da parte dell’utente; per
la manutenzione rivolgersi al personale
qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M
visibile e/o invisibile quando aperto. Non
osservare direttamente con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA:
ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA
SULLA SUPERFICIE INTERNA DELL’UNITÀ.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet
afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten
worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of
een doek, kan er hitte in het apparaat worden
opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet
bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u
in te leveren met het KCA of bij een innamepunt
voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht,
drupwater of spatwater en plaats geen enkel
voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt,
zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de
ventilation. (Si les orifices ou les trous de
ventilation sont bloqués par un journal un tissu,
etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle
qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez
prendre en considération les problèmes de
l’environnement et suivre strictement les règles
et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à
l’humidité, à un égouttement ou à des
éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di
ventilazione con giornali, indumenti etc., in
quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele
accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali
in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di
sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
G-2
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer
und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter
folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei
in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben
sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr
durch Aufstellung auf einem Stand mit
mindestens 10 cm Höhe.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te
voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende
ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen
plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen.
Voldoende ventilatieruimte voorzien door het
toestel op een onderstel met een hoogte van 10
cm of meer te plaatsen.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique
ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez
l’appareil de la manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien
ne bloque les espaces indiqués sur le schéma
ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane
et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation
correcte puisse se faire en le plaçant sur un
support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Vista frontale
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Parete o ostacol
1 cm1 cm
15 cm
CA-FSXA1
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen
Richtlinien und Normen bezüglich
elektromagnetischer Verträglichkeit und
elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor
Company of Japan Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di
incendio ed evitare possibili danni, collocare le
apparecchiature nel modo seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio
libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le
zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana.
Consentire un’adeguata ventilazione
dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto
alto almeno 10 cm.
Seitenansicht
Côté
Zijaanzicht
Vista laterale
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Parete o ostacol
10 cm
15 cm
15 cm
CA-FSXA1
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese
normen en richtlijnen inzake elektromagnetische
compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor
Company van Japan Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Représentant européen de la société Victor
Company of Japan Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
G-3
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e
alle norme europee relative alla compatibilità
elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company di
Japan Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung
Strafen ausgesprochen werden.
Hinweis:
Dieses Symbol ist
nur in der
Europäischen
Union gültig.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvceurope.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und
elektronischer Geräte.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être
éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de
pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un
traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et
à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus
à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de précollecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures
ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la
législation nationale.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com
informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles
en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
à l’intention des utilisateurs
afin d’obtenir des
G-4
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de
gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan
worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische
apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale
wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke
hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de
volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit
product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op
met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt
aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de
Let op:
Dit symbool is
alleen geldig in de
Europese Unie.
nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com
terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere
regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
apparatuur
voor informatie over het
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve
essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece,
va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per
ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede
comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell’Unione
Europea.
il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvceurope.com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
• Wählen Sie einen Ort, der eben, trocken und nicht zu
heiß oder kalt ist, also zwischen 5°C und 35°C.
• Sorgen Sie für einen ausreichenden Abstand
zwischen der Anlage und Ihrem Fernsehgerät.
• Stellen Sie die Anlage nicht an einem Ort auf, der
mechanischen Schwingungen ausgesetzt ist.
Netzkabel
• Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.
• Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, nimmt die Anlage auch im
ausgeschalteten Zustand eine geringe Menge Strom auf.
• Achten Sie beim Abtrennen des Netzkabels von der
Netzsteckdose darauf, stets am Netzstecker, nie am
Kabel selbst zu ziehen.
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen
• Im Geräteinneren befinden sich keinerlei Teile, die
vom Benutzer gewartet werden können. Falls etwas
schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden sich an Ihren Fachhändler.
• Führen Sie keinerlei Metallgegenstände in das
Geräteinnere ein.
• Spielen Sie keine nicht normgerechten Disks (z.B.
herzförmige Disks oder solche, die wie eine Blume
oder Kreditkarte aussehen) mit dieser Anlage ab, da
diese dadurch beschädigt werden kann.
• Verwenden Sie keine Disks mit daran anhaftenden
Klebestreifen, Aufklebern oder Klebstoffresten, da die
Anlage dadurch beschädigt werden kann.
Etikettaufkleber
Aufkleber
Klebstoff
Hinweis zum Urheberrecht
Bitte seien Sie sich der urheberrechtlichen Bestimmungen
Ihres Landes bewusst, bevor Sie Aufnahmen von DVDs,
VCDs, SVCDs und CDs machen. Die Aufzeichnung von
urheberrechtlich geschütztem Ton- und Bildmaterial zu
anderen Zwecken als dem Privatgebrauch stellt u.U. eine
strafbare Verletzung der Urheberrechte dar.
Hinweis zum Kopierschutzsystem
DVDs sind mit einem Kopierschutzsystem versehen. Wenn
Sie diese Anlage direkt an einen Videorecorder
anschließen, wird das Kopierschutzsystem aktiviert, wonach
u.U. keine einwandfreie Bildwiedergabe möglich ist.
7 Sicherheitsmaßregeln
Vor Feuchtigkeit, Wasser und Staub schützen
Stellen Sie die Anlage nicht an einem feuchten oder
staubigen Ort auf.
Hohe Temperaturen vermeiden
Setzen Sie die Anlage keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus, und stellen Sie sie nicht in der
Nähe von Heizkörpern auf.
Vor einer längeren Abwesenheit
Wenn die Anlage längere Zeit nicht betrieben werden
soll, z.B. während einer Urlaubsreise, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Entlüftungsschlitze nicht blockieren
Eine Blockierung der Entlüftungsschlitze kann eine
Beschädigung der Anlage verursachen.
Pflege der Außenflächen
Verwenden Sie zum Reinigen der Außenflächen ein
weiches Tuch, und befolgen Sie bei Gebrauch eines
chemisch behandelten Reinigungstuchs die
Anweisungen des Herstellers. Verwenden Sie auf keinen
Fall Benzol, Terpentin oder andere organische
Lösungsmittel einschließlich Desinfektionsmittel zur
Reinigung. Derartige Substanzen können eine
Verformung oder Verfärbung verursachen.
Bei Eindringen einer Flüssigkeit in das Geräteinnere
Schalten Sie unverzüglich die Stromzufuhr aus, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Falls der Betrieb
der Anlage in diesem Zustand fortgesetzt, besteht die
Gefahr von Brand und elektrischem Schlag.
7 Bei Kondensationsbildung oder Wassertröpfchen
auf der Linse
In den folgenden Fällen kann Beschlag oder
Wassertröpfchen auf der Linse haften und die richtige
Funktion der Anlage verhindern:
• Direkt nach der Beheizung des Raums
• Wenn die Anlage an einem dampfgefüllten oder
feuchten Ort aufgestellt ist
• Wenn die Anlage schnell von einem kalten an einen
warmen Ort transportiert wird
In diesen Fällen lassen Sie die Anlage vor der Verwendung
etwa 1 bis 2 Stunden lang eingeschaltet stehen.
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass
alle unten aufgeführten Artikel im Verpackungskarton
enthalten sind.
Bei den in Klammern gesetzten Ziffern handelt es sich
jeweils um die vorgeschriebene Anzahl. Falls irgendein
Zubehörartikel fehlt, benachrichtigen Sie bitte sofort
Ihren Fachhändler.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• UKW-Antenne (1)
• AM-Rahmenantenne (1)
• Netzkabel (1)
• Composite-Videokabel (1)
• Lautsprecherkabel (2)
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der
Tasten auf der Fernbedienung erläutert. Wenn die
gleichen Kennzeichnungen am Hauptgerät
vorhanden sind, können die entsprechenden Tasten
am Hauptgerät ebenfalls verwendet werden.
• Die folgenden Markierungen geben an, für welche
Disk-Typen dieser Vorgang ausgeführt werden kann.
• Die Abbildungen und TV-Bildschirmbilder in der
Beschreibung können sich von denen am Gerät
unterscheiden.
• „DVD-VR“ bedeutet eine DVD. die im Format
DVD-Video Recording (DVD-VR) bespielt ist.
• „VCD“ ist die Abkürzung von „Video-CD“.
• „SVCD“ ist die Abkürzung von „Super-Video-CD“.
• Eine „ASF“-Disk bedeutet eine Disk, die im
„Advanced Systems Format“ bespielt ist.
2
Informationen über Disks
Geeignete Disks
Abspielbare Disks:
*3
Abspielbar
Videoformat
PA L
—
*1
–
–
Disk-TypMarkierung (Logo)
DVD-
VIDEO
DVD-
AUDIO
AUDIO
VCDPAL
SVCDPAL
CD—
DivXPAL
Die Angabe „Abspielbar“ in der folgenden Liste zeigt
Verfügbare Disk-Typen und Aufzeichnungsformate an.
• Eine als DVD-VR formatierte DVD-ROM ist ebenfalls
*1 Diese Anlage kann nur finalisierte Disks abspielen.
*2 Nur wenn eine DVD-R/-RW mit CPRM (Content
*3 Aufgenommen mit Format UDF-Bridge.
Bei bestimmten Disks kann es allerdings wegen ihrer
spezifischen Eigenschaften, den Bedingungen, unter
denen sie bespielt wurden, oder aufgrund einer
Beschädigung bzw. Verschmutzung der Disk
vorkommen, dass eine Wiedergabe nicht möglich ist.
Von den folgenden Disks ist nur Tonwiedergabe möglich:
*2
abspielbar.
Protection for Recordable Media) kompatibel ist, kann
das Format DVD-VR verwendet werden.
MIX-MODE CDCD-G
CD-EXTRACD-TEXT
–
–AbspielbarAbspielbar
–
Abspielbar Abspielbar*3Abspielbar
Abspielbar Abspielbar
AbspielbarAbspielbar
Abspielbar*2Abspielbar
–
–
ist ein Warenzeichen der DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
• Es ist möglich, finalisierte +R/+RW-Disks (nur Format
DVD-Video) abzuspielen, „DVD“ leuchtet im FrontDisplayfeld auf, wenn eine +R/+RW-Disk eingelegt ist.
Einleitung
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc
auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Hinweis zum Regionscode
DVD-VIDEO-Spieler und DVD-VIDEO-Disks sind durch
spezifische Regionalcode-Nummern gekennzeichnet.
Die Anlage kann DVD VIDEO-Disks abspielen, deren
Regionalcode-Nummern den Regionalcode des Geräts
enthalten, wie an der Rückseite angegeben.
Beispiele:
Wenn eine DVD-VIDEO mit einem ungültigen
Regionalcode eingelegt wird, erscheint die Fehlermeldung
„FALSCHER LÄNDERCODE!“ auf dem Fernsehschirm,
und die Wiedergabe kann nicht gestartet werden.
• Beim Abspielen bestimmter DVD-VIDEOs, DVDAUDIOs, VCDs oder SVCDs kann es vorkommen, dass
die tatsächlichen Bedienungsvorgänge von den
Erläuterungen in dieser Bedienungsanleitung
abweichen. Dies ist auf Unterschiede von
Programmierung und Aufbau der betreffenden Disks
zurückzuführen; es handelt sich dabei nicht um eine
Funktionsstörung dieser Anlage.
Hinweise zu CD-R und CD-RW
• Diese Anlage unterstützt das Aufzeichnungsverfahren
„Multi-session“ (maximal 20 Sitzungen).
• Diese Anlage lässt keine sog. „packet write“- (UDFFormat-) Disks zu. Bei bestimmten Disks kann es
wegen ihrer spezifischen Eigenschaften, den
*2
*3
*3
*3
Bedingungen, unter denen sie bespielt wurden, oder
aufgrund einer Beschädigung bzw. Verschmutzung der
Disk vorkommen, dass eine Wiedergabe nicht möglich
ist.
Beim Abspielen derartiger Disks wird ein so starkes
Rauschen erzeugt, dass die Lautsprecher beschädigt
werden.
Beschädigte Disks und Disks mit spezifischen Formen
(andere als solche mit einem Durchmesser von 12-cm
oder 8-cm) können nicht abgespielt werden.
Hinweise zu allen Dateien
• Die Anlage kann ausschließlich Dateien mit den
folgenden Erweiterungen, die aus einer beliebigen
Kombination aus Groß- und Kleinbuchstaben
bestehen können, erkennen und abspielen;
• MP3: „.mp3“
• WMA: „.wma“
• JPEG: „.jpg“, „.jpeg“
• MPEG1/MPEG2: „.mpg“, „.mpeg“
• ASF: „.asf“
• DivX: „.divx“, „.div“, „.avi“
• Wenn ein anderes als ein Einzelbyte-Zeichen des
englischen Alphabets im Dateinamen verwendet wird,
wird der Track-/Dateiname nicht richtig angezeigt.
• Die Anlage erkennt bis zu 150 Musikstücke (Dateien)
pro Gruppe und bis zu 99 Gruppen pro Disk, und die
Gesamtzahl von Musikstücken (Dateien), die von der
Anlage abgespielt werden können, ist 4 000.
• Da das Gerät die Tracks/Dateien ignoriert, deren
Nummern 150 überschreitet und die Gruppen, deren
Nummer 99 überschreitet, können diese nicht
abgespielt werden.
• Manche Dateien können sich aufgrund ihrer DiskEigenschaften oder der jeweiligen
Aufnahmebedingungen nicht normal abspielen lassen.
3
Informationen über Disks (Fortsetzung)
Für MP3/WMA-Dateien
• Eine neu gekaufte MP3-Disk kann in einer anderen
Reihenfolge abgespielt werden, als auf dem Etikett auf
der Disk angegeben.
• Diese Anlage unterstützt MP3/WMA-Dateien, die mit
einer Bitrate von 32 – 320 KBit/s und einer
Samplingfrequenz von 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (nur
WMA), 32 kHz, 44,1 kHz oder 48 kHz aufgenommen
wurden.
• Wenn die Tag-Information (Albumname, Interpret und
Musikstücktitel usw.) auf einer Disk aufgezeichnet ist,
erscheint sie in der Datei-Steuerungsanzeige im
Fernsehbildschirm.
• Es wird empfohlen, jeden Titel (Song) grundsätzlich
mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz und eine
Datenübertragungsrate von 128 KBit/s (oder 96 KBit/s
bei WMA) aufzuzeichnen.
• Diese Anlage kann nicht Dateien abspielen, die mit
multipler Bitrate (MBR) erstellt wurden. (MBR ist ein
Format zur Codierung von Dateiinhalten mit
unterschiedlichen Bitraten.)
Für JPEG-Dateien
• Es wird empfohlen, Dateien grundsätzlich mit einer
Auflösung von 640 x 480 aufzuzeichnen.
• Diese Anlage kann nur Baseline-JPEG-Dateien,
ausgenommen monochromatische JPEG-Dateien,
abspielen.
• Diese Anlage kann nur JPEG-Daten abspielen, die mit
einer Digitalkamera aufgenommen wurde, die
entsprechend dem Stanard DCF (Design Rule for
Camera File System) aufgenommen wurden (wenn eine
Funktion wie automatische Drehung einer Digitalkamera
angwendet wird, die über den DCF-Standard hinausgeht,
kann das Bild nicht angezeigt werden).
• Wenn Daten mit PC-Bildverarbeitungssoftware
bearbeitet, geschnitten und wieder hergestellt wurden,
kann es sein, dass Anzeige der Daten unmöglich ist.
• Die Anlage kann nicht Animationen abspielen wie
MOTION JPEG oder andere Standbilder als JPEG
(wie etwa TIFF usw.), oder Bilddaten mit Ton.
• Ein Bild mit einer höheren Auflösung als 8 192 x 7 680
Pixel kann nicht angezeigt werden.
Für MPEG-1/MPEG-2-Dateien
• Das Stream-Format muss dem MPEG System/
Programm-Stream entsprechen.
• 720 x 576 Bildpunkte (25 Bilder/s)/720 x 480 Bildpunkte
(30 Bilder/s) wird für die höchste Auflösung empfohlen.
• Diese Anlage unterstützt auch die Auflösungen 352 x
576/ 480 x 576/ 352 x 288 Bildpunkte (25 Bilder/s) und
352 x 480/ 480 x 480/ 352 x 240 Bildpunkte (30 Bilder/s).
• Das Dateiformat soll MP@ML (Main Profile @ Main
Level)/SP@ML (Simple Profile @ Main Level)/MP@LL
(Main Profile @ Low Level) sein.
• Audio Streams müssen mit MPEG1 Audio Layer-2
oder MPEG2 Audio Layer-2 übereinstimmen.
Für ASF-Dateien
• Diese Anlage unterstützt ASF-Dateien mit einer
Auflösung von 352 x 288 Bildpunkten oder weniger.
• Das System unterstützt ASF-Dateien, die mit der
maximalen Bitrate von 384 KBit/s aufgezeichnet sind
und einen Audio-Coder-Decoder von G.726.
• Einige aufgenommene Dateien können eventuell je
nach Dateicharakteristika, der Art der digitalen Foto-/
Videokamera oder der Aufnahmebedingungen nicht
abgespielt werden.
Für DivX-Dateien
• Diese Anlage kann nur eine Disk im UDF-BridgeFormat abspielen. „Multi-border“ ist nicht unterstützt.
• Diese Anlage unterstützt DivX-Dateien mit einer
Auflösung von 720 x 480 Bildpunkten oder weniger
(30 Bilder/s).
• Audio Stream muss mit MPEG1 Audio Layer-2 oder
MPEG Audio Layer-3 (MP3) übereinstimmen.
• Die Anlage unterstützt nicht GMC (Global Motion
Compression).
• Dateien, die mit Zeilensprung-Abtastung codiert sind,
werden möglicherweise nicht richtig abgespielt.
Disk-Struktur
DVD-VIDEO/DVD-VR
Eine DVD-VIDEO besteht aus „Titeln“, und jeder
Titel kann in „Kapitel“ unterteilt sein.
Eine DVD-VR besteht aus „Originalprogrammen“
oder „Playlists“ und jedes Originalprogramm/jede
Playlist kann in „Kapitel“ unterteilt sein.
Titel 1/Originalprogramm 1/
Kapitel1Kapitel2Kapitel3Kapitel1Kapitel2
Playlist 1
DVD-AUDIO
Eine DVD-AUDIO besteht aus „Gruppen“, und
jede Gruppe kann in „Stücke“ unterteilt sein.
Manche Disks haben eine „Bonusgruppe“, für
deren Wiedergabe ein Passwort erforderlich ist
(Seite 27).
Gruppe 1Gruppe 2
Stück 1Stück 2Stück 3Stück 1Stück 2
VCD/SVCD/CD
VCD, SVCD und CD sind in „Stücke“ unterteilt.
Grundsätzlich hat jedes Musikstück seine eigene
Tracknummer. (Bei manchen Disks kann jedes
Musikstück mit Indizes weiter unterteilt sein.)
Stück 1Stück 2Stück 3Stück 4Stück 5
MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2-Disks
Auf einer MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2-Disk ist jedes Standbild (Material) als
Stück/Datei aufgezeichnet. Stücke/Dateien sind
normalerweise in einem Ordner gruppiert. Ordner
können außerdem weitere Ordner enthalten,
wodurch hierarchische Ordnerebenen entstehen.
Dieses Gerät vereinfacht die hierarchische
Struktur einer Disk und verwaltet Ordner nach
„Gruppen“.
Gruppe 1Gruppe 2
Stück 1
[Datei 1]
Stück 2
[Datei 2]
Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
• Wenn andere Dateitypen als
ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
-Dateien in einem
Ordner vorhanden sind, werden diese in der
Gesamt-Dateizahl mitgezählt.
Titel 2/
Originalprogramm 2/
Playlist 2
MP3/WMA/JPEG/
4
Beschreibung der Teile
Die Zahlen stellen die Seitennummern dar.
Vorderseite
Einleitung
Siehe „Displayfenster“
unten.
STANDBYLämpchen
16
In der Klappe
PHONESAUX 1
11
*
STANDBY
Oberseite des Geräts
15
14
12
DVD/CD
12
14
FM/AM
31
15
AUX
36
12
*Schließen Sie Kopfhörer (nicht mitgeliefert) mit einem Stereo-Ministecker an. Wenn Kopfhörer
angeschlossen sind, kommt kein Ton von Lautsprechern und Subwoofer.
Displayfenster
13
182627
2713
DIMMER
16
12
PRGM.AL LSLEEPAHB PRO 3D PHONICA. STANDBYA-B1 2 31RANDOM
202117, 2238
Geräterückseite
8
10
8
10
10
11
RESUME
AUX 2
R
PCM/
STREAM
AM
EXT
AM
LOOP
L
ANTENNA
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
SUB-
WOOFER
OUT
FM75
Ω
COAXIAL
COMPONENT
YPB PR
BONUS B.S.P. ST AUTO RDS TA NEWS INFOPROGRESSIVESVCDVD-A
403931
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
4Ω-16Ω
RL
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
32, 34
26
25
9
11
Diese Öffnungen dienen zur
Hitzeabführung aus dem
Geräteinneren.
11
Diese Öffnungen dürfen nicht
verdeckt werden.
11
5
Gebrauch der Fernbedienung
Die Zahlen stellen die Seitennummern dar.
26
7
13, 16
12
Einsetzen der Batterien
in die Fernbedienung
7
31
31
15, 17, 27
7
7
15, 31
14
14,18
19
19, 28
29
24
24
27
38, 39
36
38
40
39
20
16
16
33, 34
FMAM
12
36
16
15
16
16
FernbedienungsBetriebsartenwähler
15, 31
12, 14, 17,
18, 21
14
14
19
20, 23, 28
24
25
25, 26
13
25, 26
7, 15
31
17, 22
31
23
10
Batterien
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der
Fernbedienung abnimmt, müssen die Batterien
ausgewechselt werden. Verwenden Sie zwei
Trockenbatterien des Typs Mignon R6 (SUM-3)/AA
(15F) .
ACHTUNG
• Legen Sie nicht gebrauchte und frische
Batterien gemischt ein.
• Verwenden Sie nicht verschiedene
Batteriesorten gleichzeitig.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die
Fernbedienung längere Zeit nicht gebraucht
werden soll. Andernfalls können Lecks auftreten.
6
Bedienung der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung beim Gebrauch
direkt auf die Vorderseite des Hauptgerätes. Wenn
die Fernbedienung aus einem sehr großen Winkel
bedient wird oder wenn sich Hindernisse zwischen
Geber und Empfänger befinden, können die
Signale nicht übertragen werden.
Wenn der Fernbedienungssensor starkem Licht
wie direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, kann
richtige Bedienung unmöglich sein.
Erste Schritte
Diese Seite bezieht sich auf die Steuerung Ihres
Fernsehgerätes mit der Fernbedienung dieses Produktes.
Gebrauch der Fernbedienung
zur Ansteuerung eines
Fernsehgerätes
Änderungen bei den Herstellercodes bleiben jederzeit
vorbehalten. Es kann sein, dass Sie ein Fernsehgerät
nicht steuern können, obwohl es von einem der oben
aufgeführten Hersteller stammt.
10, 31, 32
04, 31, 32
Panasonic16, 17
Philips10
13, 14, 18,
26 – 28
13, 14, 18,
26 – 28
10, 19, 32
13, 14, 18,
26 – 28
13, 14, 18,
26 – 28
5 Lassen Sie TV los.
Einstellen des Herstellercodes
1
Bringen Sie den FernbedienungsBetriebsartenwähler in die Stellung TV.
2 Halten Sie TV gedrückt.
HINWEIS
Halten Sie TV
gedrückt, bis Schritt 4 ausgeführt ist.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Drücken Sie die Zifferntasten
(1-9, 0).
Beisp.:
Für ein Fernsehgerät der Marke Hitachi: Drücken Sie
1 und dann 0.
Für ein Fernsehgerät der Marke Toshiba: Drücken Sie
0 und dann 8.
Wenn es mehr als einen Herstellercode gibt,
probieren Sie die verschiedenen Codes der Reihe
nach und
funktioniert.
wählen Sie einen, mit dem das Produkt richtig
Zur TV-Bedienung
Zum Gebrauch die Fernbedienung auf das
Fernsehgerät richten.
Zum Ein- und Ausschalten.
Zum Wechseln der Kanäle.
Zum Einstellen der
Lautstärke.
9
100+
Zum Umschalten zwischen
dem vorigen und dem
aktuellen Kanal.
Zum Umschalten zwischen
Fernsehgerät- und
Videoeingang.
*1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler immer vorher in Stellung
TV.
HINWEIS
Nach dem Ersetzen der Batterien müssen Sie den
Herstellercode neu eingeben.
Zum Wählen
der Kanäle.
*1
7
Herstellen der Anschlüsse
Anschließen von
Antennen
– Nicht einschalten, bevor die Verbindungen hergestellt sind –
Anschließen der AM-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
1
Stellen Sie die AM-Rahmenantenne auf.
2 Schließen Sie die Antennenkabel an.
Hauptgerät (Geräterückseite)
AM
EXT
AM
LOOP
Schließen Sie das Ende
des Antennenkabels
an, wie oben gezeigt.
Wenn das
Antennenkabel
an der Spitze mit
einer Isolierung
versehen ist,
verdrehen Sie ein
Stück am Ende
der Isolierung,
und ziehen Sie es
ab.
3 Drehen Sie die AM-Rahmenantenne in die
Richtung für besten Empfang.
Stellen Sie die AM-Rahmenantenne so weit wie
möglich vom Hauptgerät entfernt auf.
• Stellen Sie die AM-Rahmenantenne nicht auf
einem Metalltisch oder in der Nähe eines
Fernsehgeräts, PCs usw. auf. Andernfalls kann der
Rundfunkempfang beeinträchtigt werden.
7 Wenn mit der mitgelieferten AM-
Rahmenantenne kein guter Rundfunkempfang
erzielt werden kann
Elektrischer Draht: 3 - 5 m (nicht mitgeliefert)
Elektrischer Draht
Verdrehen
AM-Rahmenantenne
AM
EXT
AM
LOOP
Hauptgerät
(Geräterückseite)
Beim Positionieren der Antenne suchen Sie die
beste Position für den Empfang auf, während Sie
einRadioprogramm hören (siehe
„Rundfunksendungen hören“ auf Seite 31).
Strecken Sie einen
elektrischen Draht
horizontal aus,
vorzugsweise an einer
hohen Stelle wie über
einem Fenster oder im
Freien.
Verbinden Sie die AMRahmenantennenkabel mit
dem elektrischen Draht.
Anschließen der UKW-Antenne
(mitgeliefert)
Hauptgerät
(Geräterückseite)
UKW-Antenne
FM75Ω
COAXIAL
Strecken Sie die Antenne gerade in der Richtung
aus, wo der beste Rundfunkempfang erzielt werden
kann, und befestigen Sie sie mit Klebeband.
7 Wenn mit der mitgelieferten Antenne kein
guter Rundfunkempfang erzielt werden kann
oder wenn eine Gemeinschaftsantenne
verwendet wird
Antennenkabel (nicht
mitgeliefert)
Hauptgerät
(Geräterückseite)
FM75Ω
COAXIAL
Konverter
(nicht mitgeliefert:
kompatibel mit 300 Ω/
75 Ω)
oder
Je nach den Rundfunkempfa ngsbedingungen
kann eine UKW-Speiseantenne (nicht
mitgeliefert: kompatibel mit 300 Ω) verwendet
werden. In diesem ist ein Konverter (nicht
mitgeliefert) erforderlich.
Einzelheiten zum Anschluss einer getrennt
gekauften Antenne siehe Bedienungsanleitung
der betreffenden Antenne oder des Konverters.
Gemeinschaftsanten
nenbuchse
UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
Koaxialkabel
(nicht mitgeliefert)
8
Erste Schritte
Lautsprecher
anschließen
Es gibt keinen Unterschied zwischen linken und
rechten Lautsprechern.
Lautsprecherbuchse
Lautsprecherkabel
Lautsprecherkabel
(mitgeliefert)
Ohne
schwarzen
Streifen
Mit schwarzem
Streifen
Rechter Lautsprecher
(Geräterückseite)
SPEAKERS
RL
Hauptgerät
(Geräterückseite)
Lautsprecherkabel
(mitgeliefert)
Ohne
schwarzen
Streifen
Mit schwarzem
Streifen
Linker Lautsprecher
(Geräterückseite)
ACHTUNG
• Schließen Sie AUF KEINEN FALL mehr als
einen Lautsprecher an eine einzige
Lautsprecherklemme an.
• Die Lautsprecher dieses Produkts sind
magnetische abgeschirmt, aber
Farbverfälschungen können auf dem
Fernsehgerät je nach Austellung der
Lautsprecher auftreten. Beachten Sie
Folgendes.
1. Schalten Sie Ihr Fernsehgerät aus, bevor Sie
die Lautsprecher aufstellen. Etwa 30 Minuten
warten, bis das Fernsehgerät wieder
eingeschaltet wird.
2. Wenn Farbverfälschungen in Bildern
auftreten, sorgen Sie für einen Abstand von
mehr als 10 cm zwischen Fernsehgerät und
Lautsprechern.
Die Boxenbespannungen können abgenommen
werden.
Lautsprecherbespannung
HINWEIS
• Die Impedanz von am Hauptgerät angeschlossenen
Lautsprechern soll in einem Bereich von 4
16
Ω
liegen.
Ω
bis
• Um eine ausreichende Kühlwirkung zu erzielen,
lassen Sie einen Freiraum von mindestens 1 cm
zwischen Hauptgerät und den Lautsprechern oder
anderen Gegenständen.
9
Herstellen der Anschlüsse (Fortsetzung)
– Nicht einschalten, bevor die Verbindungen hergestellt sind –
Anschließen anderer
Geräte
Diese Zeite bezieht sich auf den Anschluss des
Hauptgeräts an andere Geräte.
Anschluss eines Subwoofers
Bei Verwendung eines Subwoofers mit
eingebautem Verstärker (nicht mitgeliefert) können
Sie einen dynamischeren Bassklang erzielen.
Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des
Subwoofers.
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
(Wenn der Subwoofer mit Verstärker
mit einem Audiokabel geliefert wird,
können Sie dieses Kabel verwenden.)
SUB-
WOOFER
OUT
Anschließen an andere Audiogeräte
Ausgang
Eingang
AUX 2
R
L
Anderes
Audiogerät
Audiokabel (nicht
mitgeliefert)
WeißRot
Hauptgerät
Subwoofer mit eingebautem
Verstärker (nicht mitgeliefert)
Hauptgerät
Wenn Sie Ton vom Subwoofer hören wollen,
drücken Sie S.WRF OUT an der Fernbedienung,
so dass „SUBWOOFER“ im Displayfenster am
Hauptgerät angezeigt wird. Bei jedem Drücken der
Taste wechselt die Anzeige zwischen
„SUBWOOFER“ und „OFF“ um.
HINWEIS
Wenn „SUBWOOFER“ gewählt ist, wird der Basston
von den linken und rechten Lautsprechern
automatisch schwächer eingestellt, und der Basston
wird hauptsächlich vom Subwoofer ausgegeben.
Anschließen an ein Digitalgerät
Eingang
Ausgang
Hauptgerät
Digitale Audiosignale werden nur dann von dieser
Anlage ausgegeben, wenn als Quelle DVD/CD
ausgewählt ist.
ACHTUNG
• Einzelheiten über auszugebende Signale siehe
Seite 30.
• Beim Anschließen des Hauptgeräts an Geräte mit
der Funktion eines Dolby-Digital-Decoders ist die
Einstellung in „DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG“
unter „AUDIO“ (Seite 30) ungültig im Hinblick auf
Ton vom Digital-Audioausgang vom Hauptgerät.
Digitalgerät
(MD-Recorder usw.)
An digitale
Eingangsbuchse
Opto-Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
PCM/
STREAM
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
10
Erste Schritte
Anschließen an ein tragbares Audiogerät
Stereo-Ministeckerkabel
(nicht mitgeliefert)
In der Klappe auf der
Gerätevorderseite
AUX 1
• Durch Verwendung von QP Link (Quick Portable
Link) können Sie leicht die Wiedergabe von
einem transportablen Audiogerät auf diesem
Gerät starten. Einzelheiten siehe Seite 36.
• Wenn ein externes Gerät nicht mit einem
Stereo-Ministeckerausgang ausgelegt ist,
verwenden Sie einen Steckeradapter, um den
Stereo-Ministecker in die entsprechende Buchse
stecken zu können.
Tragbare
Audiogerät
Anschluss an ein
Fernsehgerät
Mitgeliefertes Component-Videokabel
Hauptgerät
COMPONENT
YPB PR
VIDEO
VIDEO OUT
S-VIDEO
ACHTUNG
Schließen Sie das Hauptgerät direkt an ein
Fernsehgerät (oder einen Monitor) ohne
Durchschleifung durch einen Videorecorder an.
Andernfalls kann Bildverzerrung bei der
Wiedergabe verursacht werden.
Hauptgerät
Direkter Anschluss
Auch beim Anschließen des Hauptgeräts an ein
Fernsehgerät mit eingebautem Videorecorder
kann bei der Wiedergabe Bildverzerrung auftreten.
FERNSEHGERÄT
TV (oder
Monitor)
Anschluss mit dem ComponentVideokabel
Sie können Bilder mit besserer Qualität als bei
Verwendung des S-Videokabels genießen.
FERNSEHGERÄT
KomponentensignalVideokabel (nicht
mitgeliefert)
Blau
Grün
COMPONENT
YPBPR
VIDEO OUT
Hauptgerät
Rot
VIDEO
S-VIDEO
ACHTUNG
Verwenden Sie entweder das S-Videokabel oder
das Component-Videokabel. Wenn beide Kabel
verwendet werden, kann es sein, dass Bilder nicht
richtig wiedergegeben werden.
HINWEIS
• Um Bilder mit Progressiv-Modus (Seite 26) zu
genießen, muss das Fernsehgerät einen
Progressiv-Videoeingang haben.
• Wenn die Component-Videoeingangsbuchsen
Ihres Fernsehgeräts vom BNC-Typ sind,
verwenden Sie Steckeradapter (nicht mitgeliefert)
zum Verbinden der Stecker.
Anschließen des Netzkabels
Sie können Bilder mit besserer Qualität bei
Verwendung des folgenden Kabels anstelle des
mitgelieferten Videokabels genießen.
Anschluss mit dem S-Videokabel
Hauptgerät
COMPONENT
YPB PR
VIDEO
VIDEO OUT
S-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
S-VIDEO
FERNSEHGERÄT
Netzsteckdose
Mitgeliefertes Netzkabel
Hauptgerät
• Schließen Sie das Netzkabel an, nachdem alle
anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
• Das STANDBY-Lämpchen (an der Vorderseite)
leuchtet.
11
.
Wiedergabe von Disks
Wiedergabe
Seite 5
2
(Siehe auch Seite 17 für Wiedergabe von MP3/WMA/JPEG/
ASF/DivX/MPEG1/MPEG2-Dateien.)
Setzen Sie eine Disk mit der
Beschriftungsseite nach oben
weisend ein.
• Setzen Sie eine 8-cm-Disk in
den Hohlteil in der Mitte ein.
Drücken Sie AUDIO.
1
• Das Gerät wird eingeschaltet, und das STANDBY-Lämpchen erlischt
• Drücken Sie AUDIO erneut zum Ausschalten.
Drücken Sie 0OPEN/CLOSE, um das DiskFach zum Einlegen einer Disk zu öffnen.
• Das Gerät wird eingeschaltet, wenn eine der
Tas t en DV D/C D 3, FM, AM, AUX oder 0 am
Hauptgerät und DVD/CD 3, FM, AM, AUX oder
0OPEN/CLOSE an der Fernbedienung
gedrückt werden, während das Gerät
ausgeschaltet ist.
• Wenn eine andere Taste als 0 oder
0OPEN/CLOSE gedrückt wird, wird die Quelle
ebenfalls umgeschaltet (wenn eine Disk
eingelegt ist, beginnt die Wiedergabe durch
Drücken von DVD/CD 3 am Hauptgerät oder an
der Fernbedienung).
Auf dem Fernsehgerät gezeigte Schirmbilder, wenn eingeschaltet.
Die folgenden Meldungen erscheinen je nach Status der Anlage.
(Wenn FM, AM oder AUX als Quelle gewählt ist, erscheinen die Meldungen nicht.)
DISK WIRD EINGELESEN
FALSCHER
LÄNDERCODE!
KEINE DISC EINGELEGT
ÖFFNEN
SCHLIESSEN
KANN DIESE DISK
NICHT SPIELEN
READING INDEX...
Diese Meldung erscheint, während die Disk-Informationen eingelesen
werden. Warten Sie kurz.
Diese Meldung erscheint, wenn der Regionalcode der DVD-VIDEO nicht mit
dem von dieser Anlage unterstützten Regionalcode übereinstimmt. (Seite 3)
Diese Meldung erscheint, wenn keine Disk eingesetzt ist.
Erscheint beim Öffnen des Disk-Fachs.
Erscheint beim Schließen des Disk-Fachs.
Erscheint, wenn versucht wird, eine ungeeignete Disk abzuspielen.
Erscheint beim Lesen des Index einer DivX-Datei.
12
3
Drücken Sie DVD/CD 3.
Das Disk-Fach wird geschlossen, und die Wiedergabe beginnt.
HINWEIS
• Ein Menüschirmbild kann auf dem Fernsehgerät
nach der Wiedergabe einer DVD/VCD/SVCD
erscheinen. In diesem Fall wählen Sie einen
geeigneten Menüpunkt zur Wiedergabe mit den
folgenden Tasten an der Fernbedienung.
• Wählen Sie einen gewünschten Punkt mit dem
Cursor
• Wählen Sie einen gewünschten Punkt mit den
• Bei bestimmten Disks kann die tatsächliche
Bedienung sich von der Beschreibung unterscheiden.
5/K/2/3 und drücken Sie ENTER.
Zifferntasten.
Grundlegende Bedienungsverfahren
FMAM
Displayfenster während der DiskWiedergabe
Beisp.: Wenn eine DVD-VIDEO abgespielt wird
SVCDVD-A
Disk-Typ
Kapitelnummer
Wenn eine DVD-VR abgepielt wird, erscheint die
PG (Originalprogramm) /PL (Playlist)-Nummer.
Beisp.: Wenn eine DVD-AUDIO abgespielt wird
SVCDVD-A
Stücknummer
Wenn „BONUS“ oder „B.S.P.“ während der DVDAUDIO-Wiedergabe erscheint, siehe Seite 27.
Beisp.:
Wenn eine SVCD oder VCD abgespielt wird
S VCDVD-A
Verstrichene
Spielzeit
Beisp.: Wenn eine MP3/WMA/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2-Datei abgespielt wird
SVCDVD-A
Stücknummer
Beisp.: Wenn eine JPEG-Datei abgespielt wird
Gruppennummer
Datei-Nummer
Umschalten des
Displays
Drücken Sie DISPLAY.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet die Display-
Anzeige kurzzeitig wie folgt um:
• Für DVD-VIDEO
SVCDVD-A
Titelnummer
• Für DVD-VR
SVCDVD-A
PG/PL-Nummer
• Für DVD-AUDIO
Kapitelnummer
Kapitelnummer
Stücknummer
• Bei der Wiedergabe einer SVCD leuchtet die
SVCD-Anzeige anstelle der VCD-Anzeige.
• PBC (Play Back Control): Ein auf VCD (Version
2.0) zur Wiedergabesteuerung aufgezeichnetes
Signal. Es it möglich, interaktive Software oder
Software mit Suchfunktion mittels eines
Menüschirmbilds bei einer PBC-kompatiblen
VCD zu verwenden. Zur Wiedergabe einer Disk
mit ausgeschalteter PBC-Funktion führen Sie
das folgende Verfahren aus.
• Bestimmen Sie die Stücknummer mit den
Zifferntasten bei gestoppter Disk.
• Bestimmen Sie die Stücknummer mit x bei
gestoppter Disk und drücken Sie dann
DVD/CD3.
• Drücken Sie RETURN, um zur oberen Ebene bei
der PBC-Wiedergabe einer VCD oder SVCD
zurückzugehen.
Beisp.: Bei Wiedergabe einer CD
SVCDVD-A
Stücknummer
SVCDVD- A
Gruppennummer
Stücknummer
• Für MP3/WMA
SVCDVD-A
Gruppennummer Stücknummer
• Für ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
BEISP.: Wenn eine ASF-Datei abgespielt wird
Gruppennummer
Stücknummer
• Bei der Wiedergabe einer DivX- oder MPEG1/
MPEG2-Datei erscheint „DIV“ (für DivX) oder
„MPG“ (für MPEG1/MPEG2) anstelle von „ASF“.
• Für SVCD/VCD/CD/JPEG
Die Uhrzeitanzeige erscheint im Displayfenster.
• Vor dem Einstellen der Uhrzeit (Seite 38)
erscheint „0:00“.
• Bei ausgeschaltetem Gerät wird durch Drücken
von DISPLAY die Uhrzeitanzeige ausgeschaltet,
um den Stromverbrauch zu verringern.
13
Wiedergabe von Disks (Fortsetzung)
FMAM
Zum Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie 7 während der
Wiedergabe.
Anhalten der Wiedergabe
Drücken Sie 8 während der
Wiedergabe.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
drücken Sie DVD/CD 3.
• Bei einer JPEG-Diashow wird durch Drücken
von DVD/CD 3 die Wiedergabe von der
nächsten Datei gestartet.
Einzelbilder
schrittweise vorrücken
Wählen Sie einen
Gegenstand auf der Disk
mit den Zifferntasten
HINWEIS
• Stellen Sie den FernbedienungsBetriebsartenwähler vorher mit den
Zifferntasten auf AUDIO.
• Bei VCD oder SVCD kann dieser Vorgang bei
gestoppter Disk oder bei Wiedergabe ohne PBCFunktion ausgeführt werden.
• Bei einer DVD-AUDIO, CD, MP3/WMA oder JPEG
kann dieser Vorgang bei gestoppter Disk ausgeführt
werden.
• Für eine DVD-VIDEO können Sie den Titel vor der
Wiedergabe wählen, und Sie können das Kapitel
während der Wiedergabe wählen.
• Dieser Vorgang kann bei manchen Disks nicht
ausgeführt werden.
Verwenden Sie die Zifferntasten zur
Wahl des abzuspielen
gewünschten Gegenstands.
• Siehe „Eingabe von Nummern über die
Zifferntasten“ auf Seite 15.
14
Drücken Sie 8 im Pausebetrieb.
• Bei jeder Betätigung der Taste wird das Bild um
ein Einzelbild weitergeschaltet.
Suchlauf vorwärts/rückwärts
Drücken Sie 1 oder y während
der Wiedergabe.
• Bei jedem Drücken nimmt die Geschwindigkeit
wie folgt zu.
DivX-Datei/Disk:
X1, X2, X3
Ausgenommen für DivX Datei/Disk:
X2, X5, X10, X20, X60
• Zum Zurückschalten auf Normalgeschwindigkeit
drücken Sie DVD/CD 3.
HINWEIS
• Für MP3, WMA, DivX Disks/Dateien unterscheidet
sich die am TV gezeigte Suchgeschwindigkeit von
der oben beschriebenen.
• Während der Wiedergabe bewegter Bilder kommt
kein Ton bei der Vorlauf/Rücklauf -Suche.
• Beim Abspielen einer CD oder DVD-AUDIO kommt
unterbrochener Ton während des Suchlaufs
vorwärts/rückwärts.
Grundlegende Bedienungsverfahren
Wiedergabe von einer 10
Sekunden zurückliegenden
Position
(Sofortwiederholung)
Drücken Siewährend der
Wiedergabe.
HINWEIS
• Diese Funktion steht bei manchen Disks
möglicherweise nicht zur Verfügung.
• Es ist nicht möglich, zum vorhergehenden Stück
zurückzugehen.
Zeitlupenwiedergabe
Drücken Sie SLOWoder
SLOWim Pausebetrieb.
• Bei jedem Tastendruck nimmt die
Wiedergabegeschwindigkeit zu ( ×1/32, ×1/16, ×1/8, ×1/4, ×1/2).
• Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
drücken Sie DVD/CD 3 erneut.
HINWEIS
• Es wird kein Ton erzeugt.
• Die Bildbewegung in Rückwärtsrichtung ist möglicherweise nicht glatt.
• Bei einer VCD, SVCD und DVD-VR kann
Zeitlupenwiedergabe nur in Vorwärtsrichtung
ausgeführt werden.
Sprung an den Anfang
des Disk-Eintrags
Drücken Sie 4 oder x während
der Wiedergabe*.
• Drücken Sie x, um zum nächsten Kapitel
oder Stück zu springen.
• Drücken Sie 4 einmal, um zum Anfang des
laufenden Kapitels oder Stücks
zurückzuspringen (außer bei JPEG).
• Drücken Sie GROUP/TITLE
Wählen von Titel oder Gruppe.
• Während der Wiedergabe einer MP3/WMA/
JPEG/ASF/DivX-Disk drücken Sie x oder den
Cursor K zur Wiedergabe der nächsten Datei,
oder drücken Sie 4 oder den Cursor 5 zur
Wiedergabe der vorherigen Datei.
HINWEIS
*
Bei einer VCD oder SVCD kann dieser Vorgang bei
Wiedergabe ohne PBC-Funktion ausgeführt werden.
• Ausgenommen bei DVD-VIDEO kann dieser
Vorgang bei gestoppter Disk ausgeführt werden.
• Dieser Vorgang kann bei manchen Disks nicht
ausgeführt werden.
oder zum
Überspringen in 5Minuten-Intervallen
Drücken Sie den Cursor 2 oder 3
während der Wiedergabe.
• Bei jedem Drücken der Taste springt die
Wiedergabeposition zum Anfang des vorherigen
oder nächsten Intervalls. Jeder Intervall beträgt
etwa 5 Minuten oder 30 Sekunden, je nach Disk.
HINWEIS
• Intervalle werden automatisch vom Anfang einer
Datei an zugewiesen.
• Diese Funktion arbeitet nur innerhalb der gleichen Datei.
• Bei bestimmten Disks/Dateien steht diese Funktion u.U. nicht zur Verfügung.
Eingabe von Nummern über die Zifferntasten
Beisp.:
5:
20:
Leitsymbole auf dem Fernsehschirm (Bedienerführung)
: Wiedergabe
: Pause
: Suchlauf vorwärts/rückwärts
: Zeitlupenwiedergabe
(Rückwärts/Vorwärts-Richtung)
15:
25:
: Mit mehreren Kamerawinkeln
: Mit mehreren Audiosprachen
: Mit mehreren Untertitelsprachen
: Die Disk kann den versuchten
126:
(Seite 24)
(Seite 24)
(Seite 24)
Bedienungsvorgang nicht akzeptieren.
15
Wiedergabe von Disks (Fortsetzung)
Zum Ändern der Helligkeit
des Displayfensters
(DIMMER)
Wiedergabe von Audio/Video-Dateien
Drücken Sie DIMMER wiederholt.
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet der
Abblendmodus wie folgt um:
AUTO DIMMER:Während der Wiedergabe der
DIMMER ON:Das Displayfenster und die
DISPLAY OFF: Das Displayfenster erlischt,
DISPLAY ON: Hebt die Abblendfunktion auf.
• Bei ausgeschaltetem Gerät wird durch Drücken
von DISPLAY die Uhrzeitanzeige ausgeschaltet,
um den Stromverbrauch zu verringern. Dabei
wird QP Link automatisch ausgeschaltet.
Die obigen Punkte können für alle Quellen
ausgeführt werden.
Videoquelle wird das
Displayfenster abgeblendet,
und die Beleuchtung schaltet
automatisch aus.
Beleuchtung werden
abgeblendet.
und die Beleuchtung wird
abgeblendet.
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie AUDIO VOL +/–.
FMAM
HINWEIS
Sie können auch der Regler VOLUME am Hauptgerät
verwenden.
Einstellen der Klangqualität
Bass: Drücken Sie BASS +/–.
Höhen: Drücken Sie TREBLE +/–.
• Einstellbereich: –5 bis +5
Kurzzeitiges
Stummschalten (MUTING)
Drücken Sie MUTING.
• Von den Lautsprechern, Kopfhörern und dem
Subwoofer wird kein Ton abgegeben.
• Drücken Sie MUTING erneut, um den Ton
wieder einzuschalten.
Bei dieser Funktion wird der Ton bei den
folgenden Funktionen nicht wieder
eingeschaltet.
• Schalten Sie die Anlage direkt aus.
• Drücken Sie AUDIO VOL +/– direkt.
HINWEIS
Stellen Sie den FernbedienungsBetriebsartenwähler vorher mit den
Zifferntasten auf AUDIO.
16
Wiedergabe
Die Anzeige einer MP3/WMA-Disk ist hier als
Beispiel beschrieben.
Bei einer JPEG-Disk lesen Sie „Stück“ als „Datei“.
HINWEIS
Bei der Wiedergabe einer Disk, die sowohl MP3/WMA/
ASF/DivX/MPEG1/MPEG2- als auch JPEG-Dateien
enthält, stellen Sie eine davon zur Wiedergabe ein und
schalten die Anlage dann erneut ein (Seite 29).
Grundlegende Bedienungsverfahren
5 Drücken Sie DVD/CD 3 oder
ENTER.
HINWEIS
• GROUP/TITLE kann auch in Schritt 2
verwendet werden.
• Die Zifferntasten können auch in Schritt
verwendet werden. In diesem Fall ist Schritt
erforderlich. (Zur Verwendung der Zifferntasten
siehe Seite 15.)
• 4 oder
werden.
x kann auch in Schritt 4 verwendet
4
5 nicht
1 Legen Sie eine Disk ein.
Aktuelle Gruppe/
Gesamtanzahl der Gruppen
Tag-Informationen (für
MP3/WMA)
Aktuelle Gruppe
Laufendes Stück (Datei)/
Gesamtanzahl der Stücke (Dateien)
der aktuellen Gruppe
Wiedergabebetriebsart
(PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Verstrichene Spielzeit des
laufenden Stücks
(ausgenommen für JPEG)
Laufendes Stück
(Datei)
Gesamtanzahl der
Stücke (Dateien)
Wiedergabezustand
der Disk
Wiedergabewiederholung
1 Drücken Sie REPEAT.
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet der
Wiederholmodus und seine Anzeige wie
folgt um:
WiederholpunkteAm
Aktuelles Stück
(ausgenommen für
JPEG)
Aktuelle GruppeREPEAT
Gesamte Disk
Alle Stücke bei
Programm-/
Zufallswiedergabe
(nur MP3/WMA)
Aktuelles Stück bei
Programm-/
Zufallswiedergabe
(nur MP3/WMA)
AbbrechenREPEAT
Fernsehgerät
REPEAT
TRACK
GROUP
REPEAT
ALL
REPEAT
STEP
OFF
Im Displayfenster
2 Drücken Sie den Cursor 5/K
2 Drücken Sie DVD/CD 3.
zur Wahl einer Gruppe.
HINWEIS
3
Drücken Sie den Cursor 3 zum
Verschieben zur Liste der Stücke.
• Drücken Sie den Cursor 2, um zur
Gruppenliste zurückzugehen.
• Die Wiederholungstypen können bei der
Wiedergabe geändert werden.
• Der Wiederholungsmodus wird automatisch
aufgehoben, wenn eine Datei nicht wiedergegeben
werden kann (Seite 3).
4 Drücken Sie den Cursor 5/K
zur Wahl eines Stücks.
Diaschau-Wiedergabe
• In Schritt 5 bei einer JPEG-Disk wenn DVD/CD 3 gedrückt wird, werden die Dateien kontinuierlich von
der gewählten Datei (Diaschau-Wiedergabe) abgespielt, und wenn ENTER gedrückt wird, wird die
gewählte Datei abgespielt.
• Die Anzeigezeit für eine Datei bei Diaschau-Wiedergabe beträgt etwa 3 Sekunden.
• Wenn alle Dateien abgespielt sind, stoppt die Wiedergabe automatisch.
17
Lesezeichen-Wiedergabe
FMAM
Die Anlage kann den Stopppunkt speichern, und
wenn Sie die Wiedergabe neu durch Drücken von
DVD/CD 3 starten (auch im Standbybetrieb),
beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie
gestoppt wurde—Fortsetzungswiedergabe. Die
RESUME-Anzeige leuchtet im Displayfenster,
wenn Sie die Wiedergabe stoppen.
Zum Unterbrechen der Wiedergabe
Führen Sie einen der folgenden Vorgänge bei der
Wiedergabe aus.
Drücken Sie 7 einmal.*
Drücken Sie AUDIO zum Ausschalten.
Stellen Sie die Quelle auf FM, AM oder AUX
um.*
* Auch wenn anschließend durch Drücken von
AUDIO ausgeschaltet wird, wird die
Position, wo die Wiedergabe gestoppt wurde,
gespeichert.
HINWEIS
Stellen Sie den FernbedienungsBetriebsartenwähler vorher mit den
Zifferntasten auf AUDIO.
Fortsetzen der Wiedergabe von der
gespeicherten Position
Drücken Sie DVD/CD 3.
HINWEIS
• Diese Funktion arbeitet nicht bei
Programmwiedergabe oder Zufallswiedergabe.
• Die Position der Wiedergabefortsetzung kann sich
leicht von der Stoppposition unterscheiden.
• Wenn ein Disk-Menü angezeigt wird, kann die
Lesezeichen-Funktion nicht arbeiten.
• Die Anlage speichert auch die Einstellungen für die
Audiosprache, die Untertitelsprache und den
Blickwinkel bei gestoppter Wiedergabe.
• Um vollständig zu stoppen, während die
Lesezeichen-Funktion aktiviert (EIN) ist, drücken
Sie 7 zweimal. (Zum Aufheben der LesezeichenFunktion, siehe
Seite 30)
• Werkseitig ist die Lesezeichen-Funktion aktiviert.
Die Lesezeichen-Funktion kann ausgeschaltet
(AUS) (Seite 30) werden.
• Wenn Sie das Fach öffnen, wird die gespeicherte
Position gelöscht.
„LESEZEICHEN-FUNKTION“ auf
18
Wahl der wiederzugebenden Szene
1 Während die Disk gestoppt oder
7 Originalprogramm
HINWEIS
Stellen Sie den FernbedienungsBetriebsartenwähler vorher mit den
Zifferntasten auf AUDIO.
Grundlegende Bedienungsverfahren
auf Wiedergabe geschaltet ist,
drücken Sie TOP MENU/PG zur
Anzeige des
Originalprogramms oder
drücken Sie MENU/PL zur
Anzeige der Playlist.
ORIGINAL-PROGRAMM
No DateCh TimeTitle
1
03/04/0612:15L 1
09/04/06
2
L 1
L 1
3 18/04/0608:17
L 1
4 20/04/0607:47
L 1
5 25/04/0619:38Mr. Lawrence
L 1
6 28/04/0614:20
La fleur
23:05
The last struggle
free flyer
BOOM!
Satisfy U
Titelname
Aufnahmezeit
Wählen Sie die Szene
aus dem Menü
1
Drücken Sie MENU/PL oder TOP
MENU/PG bei gestoppter Disk
oder während der Wiedergabe*1.
• Das Disk-Menü wird angezeigt.
• Zur Anzeige des Disk-Menüs bei
Wiedergabe einer VCD oder SVCD mit PBCFunktion drücken Sie RETURN wiederholt.
•Nur TOP MENU/PG kann für DVD-AUDIOs
verwendet werden.
2 Drücken Sie den Cursor 5/K/
2/3
DVD-AUDIO) oder die
Zifferntasten zur Wahl der
abzuspielenden Szene.
• Siehe „Eingabe von Nummern über die
• Wenn das Menü aus mehreren Seiten besteht,
(nur bei DVD-VIDEO oder
Zifferntasten“ auf (Seite 15).
drücken Sie
der Seite (nur bei VCD und SVCD).
4 oder x zum Umschalten
3 Drücken Sie ENTER.
HINWEIS
*1Bei VCD und SVCD kann dieser Vorgang nur bei
ausgeschalteter PBC-Funktion ausgeführt werden.
• Dieser Vorgangkann nicht bei einer Disk ohne
Menüschirmbild ausgeführt werden.
• Die Wiedergabe kann bei manchen Disks ohne
Drücken von ENTER starten.
• Die Playlist erscheint nicht, wenn keine
Playlist auf der Disk aufgezeichnet ist.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
Gesamt-Wiedergabezeit
für den Titel
2 Drücken Sie 5/K um den
gewünschten Titel zu wählen.
3 Drücken Sie ENTER.
• Wenn Sie das Originalprogramm durch
Drücken von TOP MENU/PG in Schritt 1
gewählt haben, beginnt die Wiedergabe
vom gewählten Titel zu den folgenden
Titeln.
• Wenn Sie die Playlist durch Drücken von
MENU/PL in Schritt 1 gewählt haben, wird
nur der gewählte Titel abgespielt.
19
Legen Sie die Zeit
(Zeitsuche) fest
1 Drücken Sie ON SCREEN
zweimal während der
Wiedergabe
Die Menüleiste erscheint (Seite 28).
*2
.
2 Drücken Sie den Cursor 2/3
zur Wahl .
3 Drücken Sie ENTER.
Programm-/Zufallswiedergabe
4 Geben Sie die Zeit
*3
mit den
Zifferntasten (1-9, 0) ein.
Beisp.: Wenn Sie eine DVD-VIDEO von
der Position von (0 Uhr) 23 Minuten
45 Sekunden abspielen wollen,
drücken Sie die Tasten in der
Reihenfolge:
2
• Wenn Sie falsche Zahlen eingeben,
drücken Sie den Cursor 2 zum Löschen
und Neueingeben der Zahlen.
4
3
5
5 Drücken Sie ENTER.
Zum Entfernen der Menüleiste drücken Sie
ON SCREEN.
HINWEIS
• Die Funktion arbeitet nicht bei einer DVD-VIDEO
ohne aufgezeichnete Zeitinformation.
• Diese Funktion arbeitet nicht bei Programm- oder
Zufallswiedergabe.
2
*
Bei VCD und SVCD kann dieser Vorgang bei
gestoppter Disk oder bei Wiedergabe ohne PBCFunktion ausgeführt werden.
3
*
Die Zeitsuche bei einer DVD-VIDEO beginnt am
Anfang des Titels, und be einer DVD-AUDIO am
Anfang des laufenden Stücks. Die Zeitsuche für eine
VCD, eine SVCD und eine CD läuft wie folgt ab:
• Wenn eine Disk gestoppt ist, läuft die Zeitsuche
vom Anfang der Disk.
• Wenn die Disk abgespielt wird, läuft die Zeitsuche
innerhalb des laufenden Musikstücks.
HINWEIS
Stellen Sie den FernbedienungsBetriebsartenwähler vorher mit den
Zifferntasten auf AUDIO.
Spielen Sie die Disk in
der gewünschten
Reihenfolge ab
(Programmwiedergabe)
Es ist möglich, bis zu maximal 99 Kapitel oder
Musikstücke zu programmieren. Der gleiche Titel
oder das gleiche Musikstück kann mehr als einmal
programmiert werden.
1 Bei gestoppter Disk drücken Sie
PLAY MODE wiederholt, so
dass „PROGRAM“ im
Displayfenster am Hauptgerät
angezeigt wird.
Fernsehschirm
20
Programmschirm
2
Erzeugen Sie ein Programm
entsprechend der Beschreibung
auf dem Fernsehschirm.
Siehe „Eingabe von Nummern über die
Zifferntasten“ auf (Seite 15).
• Die Eingabe ist je nach Disk-Typ
unterschiedlich.
• DVD-VIDEO:Titel und Kapitel
• VCD, SVCD, CD:Musikstücke
• DVD-AUDIO, MP3/WMA:
• Zum Wählen einer DVD-AUDIO-Bonusgruppe
verfahren Sie wie in „Wiedergabe der
Bonusgruppe“ auf Seite 27 beschrieben, um
die Anzeige „BONUS“ zu löschen.
• Wenn die eingegebene Zahl von Kapiteln
oder Musikstücken höher als 99 ist,
erscheint „MEM FULL“.
Zur Programmierung im Displayfenster am
Hauptgerät verfahren Sie wie folgt:
(1) Wählen Sie einen Titel/eine Gruppe mit den
Zifferntasten.
(2) Bestimmen Sie die Kapitel-/Stück-Nummer
mit den Zifferntasten.
• Siehe „Eingabe von Nummern über die
Zifferntasten“ auf (Seite 15).
• Die Programmnummer erscheint im
Displayfenster (Beisp.: „P2“).
(3) Wiederholen Sie die obigen Schritte (1) und
(2) zum Fertigstellen des Programms. Dann
gehen Sie zu Schritt
HINWEIS
• Nach jedem Programmschritt blinkt die Gruppen/
Titel-Nummer blinkt auf dem Displayfenster.
• Nur bei einer DVD-VIDEO, einer DVD-AUDIO oder
einer MP3/WMA: Wenn Sie ENTER drücken
anstelle eine Stück-/Kapitelnummer zu bestimmen,
erscheint
gewählten Gruppe/dem gewählten Titel werden
programmiert.
„ALL“, und alle Stücke/Kapitel in der
Gruppen und
Musikstücke
3.
Weiterführende Funktionen
Wiedergabe der Disk
in einer
zufallsbestimmten
Reihenfolge
(Zufallswiedergabe)
1 Drücken Sie PLAY MODE
wiederholt, so dass „RANDOM“
im Displayfenster am
Hauptgerät angezeigt wird,
während die Disk gestoppt ist.
•„RANDOM“ escheint auch im
Fernsehschirm.
2 Drücken Sie DVD/CD 3.
• Das gleiche Kapitel oder Musikstück wird
nicht zweimal abgespielt.
• Zum Fortsetzen der Normalwiedergabe
drücken Sie PLAY MODE wiederholt, um
die Wiedergabeanzeige im Displayfenster
am Hauptgerät bei gestoppter Disk
anzuzeigen.
• Zufallswiedergabe kann auch auf folgende
Weise aufgehoben werden:
•Öffnen Sie das Disk-Fach
• Gerät ausschalten
• Das vorherige Musikstück wird nicht wieder
abgespielt, auch wenn 4 wiederholt bei
Zufallswiedergabe gedrückt wird (es wird
zum Anfang des laufenden Kapitels oder
Musikstücks zurückgeschaltet).
3 Drücken Sie DVD/CD 3.
• Zum Fortsetzen der Normalwiedergabe
drücken Sie PLAY MODE wiederholt, um
die Wiedergabeanzeige im Displayfenster
am Hauptgerät bei gestoppter Disk
anzuzeigen. Der Programminhalt wird nicht
gelöscht.
• Die folgenden Vorgänge löschen den
Programminhalt:
• Drücken Sie CANCEL wiederholt
(Programme werden einzeln gelöscht)
• Drücken Sie
gestoppt ist
•Öffnen Sie das Disk-Fach
• Gerät ausschalten
7, während die Disk
21
Wiedergabewiederholung
Siehe Seite 17 für Wiedergabewiederholung von
MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2Dateien.
Wiederholtes Abspielen
von Titel/Kapitel/
Gruppe/Musikstück
(REPEAT)
Drücken Sie während der
Wiedergabe REPEAT.
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet der
Wiederholmodus und seine Anzeige wie
folgt um:
• Bei VCD und SVCD kann dieser Vorgang nur bei
gestoppter Disk oder bei Wiedergabe ohne PBCFunktion ausgeführt werden.
• Die Wiederholbetriebsart kann auf der Menüleiste
eingestellt werden. Zur Bedienung siehe
„Bestimmte Passage wiederholt abspielen (A-BWiederholung)“ (siehe rechte Spalte).
• Wenn bei einer DVD-VIDEO und DVD-AUDIO die
Quelle auf FM, AM oder AUX umgeschaltet wird,
wird der Wiederholungsmodus aufgehoben.
ALL
OFF
Wiederholungswiedergabe bei
Programm- oder Zufallswiedergabe
WiederholpunkteAm
Aktuelles Kapitel/
Stück
Alle Stücke bei
Programm-/
Zufallswiedergabe
Abbrechen
Fernsehgerät
oder
REPEAT
STEP
oder
REPEAT
ALL
oder ohne
Anzeige
STEP
ALL
OFF
Im Displayfenster
1
Drücken Sie ON SCREEN zweimal
während der Wiedergabe.
Die Menüleiste erscheint (Seite 28).
2 Drücken Sie den Cursor 2/3
zur Wahl .
OFF
3 Drücken Sie ENTER.
4 Drücken Sie den Cursor 5/K
OFF
zur Anzeige von .
Andere Wiederholbetriebsarten können hier
gewählt werden. Für andere
Wiederholbetriebsarten siehe „Wiederholtes
Abspielen von Titel/Kapitel/Gruppe/
Musikstück (REPEAT)“
A B
(Seite 22).
5 Drücken Sie ENTER am
Startpunkt des zu
wiederholenden Abschnitts
(Festlegen von Punkt A).
• Das Symbol in der Menüleiste ist .
A-
6 Drücken Sie ENTER am
Endpunkt des zu
wiederholenden Abschnitts
(Festlegen von Punkt B).
• Das Symbol in der Menüleiste wird ,
und die Passage zwischen den Punkten A
und B wird wiederholt abgespielt.
• Die A-B-Wiederholung kann auf folgende
Weise aufgehoben werden:
• Drücken Sie 7.
• Wählen Sie und drücken Sie
ENTER zweimal.
•Ändern Sie den aktuellen Stück/die Datei.
A-B
A-B
HINWEIS
• A-B-Wiederholung ist nur innerhalb des gleichen
Titels oder Musikstücks möglich. A-B-Wiederholung
kann nicht bei PBC-Wiedergabe,
Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe und
Wiederholungswiedergabe ausgeführt werden.
• Sie können A-B-Wiederholungswiedergabe mit der
Taste REPEAT A-B an der Fernbedienung
ausführen.
• Bei manchen DVDs arbeitet die Funktion A-BWiederholungswiedergabe nicht.
23
Weitere praktische Funktionen
Einstellung der
Audiosprache
1 Drücken Sie AUDIO bei
Wiedergabe einer Disk, die
Tonspuren in mehreren
Sprachen enthält.
Beisp.:
Fernsehschirm
SET/QP LINK
Wahl der Untertitelsprache
(nur bei bewegten Bildern)
1 Drücken Sie SUBTITLE bei
Wiedergabe einer Disk, die
Untertitel in mehreren Sprachen
enthält.
Beisp.:
• Bei jedem Drücken der Taste wechselt der
Untertitel zwischen EIN und AUS um.
Fernsehschirm
2 Drücken Sie den Cursor
5/Kzur Wahl einer
Untertitelsprache.
• Für einen Sprachcode wie „AA“ siehe
„Sprachcodes“ (Seite 42).
• Die Anzeigeart von Untertitelsprachen kann
je nach Disk unterschiedlich sein.
3 Warten Sie einige Sekunden
oder drücken Sie ENTER, um
dieses Fenster zu entfernen.
HINWEIS
• Bedienung ist auch über die Menüleiste (Seite 28)
möglich.
• Bei einer SVCD wird bei jedem Drücken von
SUBTITLE in Schritt
AUS umgeschaltet.
1 zwischen Untertiteltyp und
• Bei jedem Drücken der Taste wechselt die
Audiosprache um. Außerdem kann die
Audiosprache durch Drücken des Cursors
K.
5/
• Für einen Sprachcode wie „AA“ siehe
„Sprachcodes“ (Seite 42).
•„ST“, „L“ und „R“ wird angezeigt, wenn VCDs,
SVCDs oder DVD-VRs wiedergegeben
werden. Dies hat folgende Bedeutung:
Stereo, linke Tonspur und rechte Tonspur.
• Bei einer DivX-Disk wird nur die Nummer
der Sprache im TV-Bildschirm angezeigt.
2 Warten Sie einige Sekunden
oder drücken Sie ENTER, um
dieses Fenster zu entfernen.
HINWEIS
Bedienung ist auch über die Menüleiste (Seite 28)
möglich.
Wahl eines Sichtwinkels
(nur bei bewegten Bildern)
1 Drücken Sie ANGLE bei der
Wiedergabe einer Szene mit
mehreren Kamerawinkeln.
Beisp.:
• Bei jedem Drücken der Taste wechselt der
Winkel um. Der Winkel kann auch durch
Drücken des Cursors
5
Fernsehschirm
/K geändert werden.
2 Warten Sie einige Sekunden
oder drücken Sie ENTER, um
das Fenster zu verlassen.
HINWEIS
Bedienung ist auch über die Menüleiste (Seite 28)
möglich.
24
Loading...
+ 149 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.