JVC FS-X1, FS-X3 User Manual [ru]

KOMPAKTNÍ ZVUKOVÁ SOUPRAVA SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPAKT RENDSZER
КОМПАКТНАЯ ЗВУКОВАЯ СИСТЕМА
FS-X1/FS-X3
Obsahuje CA-FSX1 a SP-FSX1, CA-FSX3 a SP-FSX3 Zestaw przyrzadów CA-FSX1 a SP-FSX1, CA-FSX3 a SP-FSX3 A keszülék CA-FSX1 és SP-FSX1, CA-FSX3 és SP-FSX3 egysékből áll Составпен из компонентов CA-FSX1 a SP-FSX1, CA-FSX3 a SP-FSX3
SP-FSX1 CA-FSX1 SP-FSX1
SP-FSX3 CA-FSX3 SP-FSX3
PŘÍRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
ИНСТРУЦИИ
Model No. Serial No.
LVT1040-006A
[EV]
Varování, upozornění a jiné / Ostrzeżenia, uwagi i inne / Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók/

Предупреждения, меры предосторожности и другие указания

Upozornění – přepínač STANDBY/ON !
Úplné vypnutí přístroje proveďte vytažením hlavní zástrčky ze zásuvky. Pouhým stiskem vypínače STANDBY/ON
nedojde k odpojení síťového napájení. Napájení lze ovládat i dálkovým ovládačem.
V pohotovostním režimu svítí indikátor STANDBY/ON červeně.
Po zapnutí se indikátor STANDBY/ON rozsvítí zeleně.
Предупреждение- кнопка STANDBY/ON
Полное выключение устройства производится выниманием штепсельной вилки из розетки. Нажатие
кнопки STANDBY/ON питания от сети. Управление питанием может осуществляться при помощи дистанционного управления.
В режиме ожидания индикатор STANDBY/ON светится красным цветом
После включения индикатор STANDBY/On светится зеленым цветом
UPOZORNĚNÍ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возникновения пожара, опасности поражения электрическим током и т.д.:
1. Не отвинчивайте винты, не снимайте панели и
корпус аппарата.
2. Не допускайте попадания на данный аппарат
дождя или другой жидкости.
не приведет к отключению
Uwaga - przycisk STANDBY/ON ! Całkowite wyłączenie maszyny przeprowadź przez
wyciągnięcie wtyczki głównej z gniazdka. Tylko wciśnięcie przycisku STANDBY/ON
odłączenia od zasilania sieciowego. Zasilanie można wyłączać również zdalnie przy pomocy pilota.
W trybie gotowości świeci się czerwona lampka kontrolna STANDBY/ON.
Po włączeniu świeci się zielona lampka kontrolna STANDBY/ON.
Óvintézkedés STANDBY/ON A készülék teljes kikapcsolásához húzza ki a hálózati
vezetéket a fali konnektorból. A STANDBY/ON megnyomásával a készüléket nem kapcsolja le a hálózatról. A készülék a távirányítóval is kapcsolható.
Készenléti üzemmódban a STANDBY/ON kijelző piros színnel világít.
Bekapcsolás után a STANDBY/ON kijelző zöld színnel világít.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie
deszczu łub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb, veszélyének csőkkentése érdekében:
1. Ne távolitsa el a készűlék csavarjait, kűlső burkolatát
vagy a készűlékdobozt.
2. Ne tegye ki a készűléket eső vagy nedvesség hatásának.
nie spowoduje
kapcsoló!
gomb
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY / WAŻNE DLA WYROBÓW WYKORZYSTUJĄCYCH
LASER / FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN/ ВАЖНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЛАЗЕРНЫХ ИЗДКЛИЙ
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1.
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Когда аппарат открыт, а
защитная блокировка отключена или вышла из строя, существует опасность воздействия видимого и невидимого лазерного излучения. Избегайте прямого воздействия лазерного луча.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1 Не открывайте верхнюю крышку. Внутри
устройства нет элементов, обслуживаемых пользователем; все ремонтные работы должен производить квалифицированный персонал
2 Если при управлении, обслуживании или
манипуляции осуществляются не описанные здесь действия, Вы подвергаетесь опасности облучения.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2 OSTRZEŻENIE. Niewidzialne promieniowanie lasera
gdy otworzysz urządzenie lub zawłodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
UWAGA
1 Nie usuwaj osłony górnej.
Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych części do naprawy we własnym zakresie; wszelkie naprawy powierzaj kwalifikowanemu serwisowi.
2 Jeśli przy sterowaniu, konserwacji lub manipulacji są
stosowane kroki, których dosłownie nie wymieniono w niniejszej instrukcji, wówczas zagraża niebezpieczeństwo napromieniowania.
1 TŘÍDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. UPOZORNĚNÍ: Neviditelné laserové záření v případě
otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici záření.
UPOZORNĚNÍ
1 Neodstraňujte vrchní kryt. Uvnitř přístroje nejsou žádné
uživatelsky opravitelné součásti; veškeré opravy přenechejte kvalifikovanému servisu.
2 Pokud při ovládání, údržbě nebo manipulaci používáte
postupy, které zde nejsou výslovně uvedeny, vystavujte se nebezpečí ozáření.
G-1
1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS 2 ÓVINTÉZKEDÉS: Nyitott készűlék és nem megfelelő
vagy sérüit biztonsági kapcsolás esetén lathatatian lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való kőzvetlen érintkezés veszélyének.
FIGYELMEZTETÉS
1 Ne vegye le a felső fedelet. A készüléken belül nincsenek felhas-
ználó beállítás igénylő elemek, a javításokat bízza szakszervizre.
2 Amennyiben használat, karbantartás, vagy szállítás
közben olyan műveleteket végez, amelyek nincsenek meghatározva a használati utasításban, akkor lézersugár okozta sérüléseknek teszi ki magát.
ВНИМАНИЕ
1 Во избежание перегрева аппарата не загораживайте
вентиляционные отверстия (при блокировке вентиляционных отверстий тепло из аппарата не выходит, и он перегревается).
2 Не ставьте на аппарат источники освещения с
открытым огнем, например, зажженные свечи.
3 При замене батарей нужно учитывать охрану
окружающей среды и по данной причине следует строго соблюдать локальные предписания или законы распоряжения заряженными батареями.
4 Не используйте данный аппарат в ванной комнате,
а также вблизи воды. Также не ставьте на корпус аппарата сосуды с водой (вазы с цветами, цветочные горшки, чашки, жидкие . косметические и парфюмерные средства и т.д.).
OSTRZEŻENIE
1 Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeżeli
otwory wentylacyjne będą zakryte gazetą lub na przykład materiałem, itd, urządzenie może się zacząć przegrzewać)
2 Nie stawiać w pobliżu urządzenia źródeł otwartego ognia,
takich jak na przykład zapalona świeczka.
3 Przy usuwaniu baterii należy wziąć pod uwagę wymagania
ochrony środowiska naturalnego.
4. Urządzenia nie wolno używać w łazience lub pomieszczeniu z wodą. Nie wolno również kłaść na urządzenie naczyń z wodą łub inną cieczą (takich jak kosmetyki, lekarstwa, wazony z kwiatami, rośliny doniczkowe, kubki, itd.).
UPOZORNĚNÍ
1. Nezakrývejte ventilační otvory. (Jestliže zakryjete ventilační otvory novinami nebo například látkou, atd, může se začít přístroj přehřívat.)
2. Do blízkosti přístroje nepokládejte zdroje s otevřeným ohněm, jako je například zapálená svíčka.
3. Při likvidaci baterií berte v úvahu požadavky na ochranu životního prostředí;
4. Zařízení nepoužívejte v koupelně nebo v místnosti s vodou. Dále na zařízení nepokládejte nádoby s vodou nebo jinou kapalinou (jako jsou kosmetické přípravky, léky, vázy s květinami, rostliny v květináči, šálky, atd.).
ĆVINTÉZKEDÉS
1. A szellőzőnyílásokat ne takarja le. (Ha a szellőzőnyílásokat újsággal, vagy ruhával stb. letakarja, a készülék túlmelegedhet)
2. A készülék közelébe ne tegyen nyílt lángot adó tárgyat, pl meggyújtott gyertyát.
3. A használt elemeket a környezetvédelmi előírásoknak megfelelő hulladékgyűjtő-edénybe dobja ki.
4 A készüléket fürdőszobában, vagy vizes helyiségben
ne használja. Ezenkívül a készülékre ne helyezzen vízzel, vagy más folyadékkal megtöltött edényt, tárgyat (pl. kozmetikai készítményeket, gyógyszereket, virágvázát, virágcserepeket, csészéket stb.)
G-2
Внимание: не загораживайте вентиляционные
FS-X1
CA-FSX1
FS-X3
CA-FS X3
отверстия
Во избежание риска поражения электрическим током и опасности пожара, а также для защиты самого аппарата от повреждений, устанавливайте его следующим образом:
1 Спереди:
Не должно быть никаких препятствий - полностью открытое пространство
2 Сбоку/Сверху/Сзади:
Свободное пространство как минимум на расстоянии, обозначенном на рисунке ниже
3 Снизу:
Устанавливайте аппарат на ровную поверхность. Для обеспечения оптимальной циркуляции воздухa рекомендуется устанавливать аппарат на стойку высотой не менее 10 см
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte přístroj následujícím způsobem:
1 Zepředu:
Žádná překážka a prázdný prostor
2 Ze stran/Nahoře/Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci
OSTRZEŻENIE: Właściwa wentylacja Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej;
1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni
2 Boki/Wierzch/Tył:
Ne zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelernbevételével helyezze el a készüléket:
1 ElőI:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/Felül/Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztositson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vizszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztositása érdekében tegye minimum 10 cm­es magasságú állványra a berendezést
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
10 cm
15 cm
ПРВДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!!
! Внутренний вентилятор
!!
В аппарате имеется встроенный охлаждающий вентилятор, который позволяет эффективно охлаждать воздух в ограниченном пространстве. Данный вентилятор включается, если аппарат работает на очень высоком уровне громкости, а также в случае повышения температуры внутри аппарата. Для обеспечения эффективной работы вентилятора необходимо оставлять зазор как минимум 15 см между задней панелью аппарата и стеной, и по 1 см с каждой боковой стороны.
UPOZORNĚNÍ
!!
! Poznámka k Internímu ventilátoru
!!
Tento přístroj je opatřen vestaveným chladicím ventilátorem, aby byl umožněn vysoký výkon i v malém prostoru. Ventilátor se zapíná při nastavení vysoké hlasitosti, může se však rozběhnout i při nízkém výstupním výkonu, pokud začne stoupat vnitřní teplota v přístrojové skříni. Účinnou funkci ventilátoru zajistíte vytvořením alespoň 15 cm odstupu zadní desky přístroje od stěny a mezery nejméně 1 cm od bočních stěn sousedních přístrojů.
G-3
OSTRZEŻENIE
!!
! Uwaga odnośnie wewnętrznego wentylatora
!!
To urządzenie jest wyposażone wbudowanym wentyłatorem chłodzącym, tak żeby była możliwa wysoka moc i w małej przestrzeni. Wentylator włacza się przy nastawieniu wysokiego natężenia dźwięku, może jednak uruchomić się przy niskim natężeniu dźwięku, jeżeli zacznie wzrastać temperatura wewnętrzna w skrzynce przyrządów. Skuteczne działanie wentylatora zapewni umieszczenie tablicy tylnej zestawu w odległości przynajmniej 15 cm on od ściany i wytworzenie przynajmniej 1 cm szczelin między bocznymi ścianami sąsiednich przyrządów.
ÓVINTÉZKEDÉS
!!
! A beépített hűtőventillátor
!!
Ez a készülék beépített hűtőventilátorral rendelkezik, hogy kis térben is nagy teljesítményt tudjun leadni. A ventillátor nagy kimenő teljesítménynél (nagy hangerőnél) kaposolódik be, vagy nagyon alacsony hangerőnél, amikor a készülék belső hőmérséklete magasra emelkedik. A ventillátor megfelelő hatástokú működéséhez hagyjon legalább 15 cm szabad helyet a készülék hátsó burkolata és a fal között, és legalább 1 cm szabad helyet a készülék oldalfalal kőrüI.

Введение

Благодарим Вас за покупку компактного музыкального комплекта фирмы JVC. Надеемся, что он станет в Вашем доме полезным приобретением и будет Вас в течение многих лет радовать, развлекать и доставлять удовольствие. Перед началом использования стереофонической системы внимательно изучите настоящее руководство пользователя. В этом руководстве приведена вся информация, необходимая для правильной настройки и управления. При возникновении проблем, не описанных в руководстве, не стесняясь обратитесь к своему продавцу.
Функции
Несколько примечаний к функциям, обес печивающим высокую производительность и легкость в обслуживании системы.
Отдельные регуляторы и элементы управления были разработаны так, чтобы облегчили Вам
управление и Вы могли просто наслаждаться музыкой..
Благ одаря функции JVC COMPU PLAY Вы можете автома тически включать систему и нажа тием
одной кнопки начать воспроизве дение радиоприемника или проигрывате ля компакт-дисков.
Для усиления басов система оборудована контурами AHB (Active Hyper Bass) PRO.
Устройство, кроме автоматического и ручного поиска, также имеет возможность выбора 45 предварительно
сохраненных в памяти радиостанций (30 для диапазона FM и 15 для диапазонов средних и длинных волн MW). Проигрыватель компакт-дисков позволяет повторное, случайное или предварительно запрограммированное
воспроизведение отдельных композиций. Включающие функции таймера: Ежедневный таймер и автоматическое выключение. Для ежедневного
таймера для сигнализации в качестве источника сигнала можно выбрать одну из десяти мелодий, проигрыватель компакт-дисков, радио, линейный вход. Возможно подключение различных внешних устройств, напр. MD магнитофон.
Система позволяет воспроизводить компакт-диски CD-R и CD- RW после их закрытия.
Вы можете воспроизводить свои оригинальные компакт-диски CD-R и CD-RW, записанные в формате музыкальных
компакт-дисков. Однако, в зависимости от формата записи, иногда эти диски не могут быть воспроизведены.
Текстовая и графическая компоновка настоящего руководства
• основная информация (как напр. регулировка громкости), которая одинакова и повторяется у ряда последующих функций, приведена только в главе "Выполнение основных фун кций ",и не приводится в описании остальных отдельных функций.
• Названия кнопок и других элементов управления а также сообщения на дисплее написаны большими буквами: например: FM/AM, "CD NO DISC" и другие.
• Системные функции написаны с заглавной буквы: Например: Normal Play (нормальное воспроизведение).
Для нахождения необходимой информации в руководстве предусмотрено содержание. Мы с удовольствием подготовили настоящую инструкцию и верим, что она Вам поможет удобно освоить и использовать все функции и свойства этой компактной системы и приятно удовлетворит Ваши потребности в прослушивании.
Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕ КЛАДИТЕ ПРЕДМЕТЫ НА КРЫШКУ ПРОИГРЫВА ТЕЛЯ КОМПАКТ-ДИСКОВ. ЕСЛИ УСТРОЙСТВО РАБОТАЕТ С КАКИМ-ЛИБО ПРЕДМЕТ ОМ, РАЗМЕЩЕ ННЫМ НА ВЕРХНЕЙ КРЫШКЕ, ПРИ ПОПЫТКЕ ОТКРЫТЬ ВЕРХНЮЮ КРЫШКУ МОЖЕТ ПРОИЗ ОЙТИ ЕЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ.
НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТ-ДИСКОВ. РА Б ОТА УСТРОЙСТВА С ОТКРЫТОЙ КРЫШКОЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ.
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Установка системы
1
• Устройство разместите на ровном, сухом, не слишком горячем или холодном месте. (Диапазон рабочих
температур 5°C - 35°C.)
Обеспечьте достаточное удаление компактной системы от телевизора.
Не устанавливайте устройство в месте, подверженном механическим вибрациям или сотрясениям.
Сетевой шнур
2
Не прикасайтесь к сетевому шнуру мокрыми руками!
Если сетевой шнур устройства включен в розетку, непрерывно расходуется небольшое количество
электрической энергии.
При отключении от электрической сети тяните за вилку розетки, ни в коем случае не за сетевой шнур.
Неполадки и прочее
3
• Внутри устройства не находятся элементы управления, предназначенные для пользователя. В случае
наступления непредвиденной ситуации немедленно отключите устройство от электрической сети и обратитесь к своему продавцу.
Не помещайте внутрь устройства металлические предметы.
При закрывании крышки проигрывателя компакт-дисков не держите пальцы или руки между крышкой и
устройством.
1
Русский

Содержание

Введение............................................................................................................ 1
Функции ....................................................................................................................................1
Текстовая и графическая компоновка настоящего руководства .........................................1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ.............................................................................................................. 1
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...........................................................................................1
НАЧИНАЕМ ........................................................................................................ 4
Принадлежности....................................................................................................................... 4
Установка батареек в дистанционном управлении............................................................... 4
Применение дистанционного управления ............................................................................. 4
Подключение FM антенны ......................................................................................................5
Подключение AM антенны (MW) .......................................................................................... 6
Подключение динамиков (SP-FSX1/SP-FSX3)......................................................................7
Удаление решетки с динамиков (SP-FSX1)..........................................................................8
Подсоединение активного сабвуфера ....................................................................................8
Подключение внешних устройств ..........................................................................................8
Подключение устройства записи минидисков и т.д.(Оптический цифровой выход) .......9
Функция COMPU Play ............................................................................................................. 9
Автоматическое включение устройства (Auto Power On).................................................... 9
Базовые функции .......................................................................................... 10
Включение и выключение устройства .................................................................................10
Изменение источника воспроизведения .............................................................................. 10
Настройка яркости дисплея (DIMMER – при включении) ................................................11
Режим экономии (DIMMER – при выключении)................................................................ 11
Настройка громкости ............................................................................................................. 11
Приглушение/выключение прослушивания (FADE MUTING)......................................... 11
Усиление басов (Active Hyper Bass Pro.) ............................................................................. 11
Настройка тембра (BASS/TREBLE) ..................................................................................... 12
Автоматическое выключение (A.P.off) ................................................................................12
Задание номера с дистанционного управления (Цифровые кнопки)................................12
Использование тюнера.................................................................................13
Настройка станции................................................................................................................. 13
Сохранение станции............................................................................................................... 14
Для изменения режима VKV................................................................................................. 14
Отсечение потрескивания (прием в диапазоне средних волн) .......................................... 14
Прием станций в диапазоне VKV с системой RDS ........................................................... 15
Использование проигрывателя компакт-дисков .................................... 18
Вкладывание CD ....................................................................................................................18
Вынимание диска ................................................................................................................... 19
Основы управления проигрывателем компакт-дисков – Обычное воспроизведение.....19
Программирование последовательности воспроизведения композиций
на компакт-диске—Запрограммированное воспроизведение............................................ 19
Воспроизведение в случайной последовательности (Random) ......................................... 20
Повторное воспроизведение (Repeat)................................................................................... 21
Закрывание крышки проигрывателя компакт-дисков ........................................................21
Использование внешних устройств .......................................................... 22
PПрослушивание внешних устройств..................................................................................22
Изменение имени устройства................................................................................................ 22
Запись с данной системы на подключенное внешнее записывающее устройство..........23
Установка уровня входа ........................................................................................................23
Использование таймера ............................................................................... 24
Установка часов......................................................................................................................24
2
Содержание
Отображение часов (DISPLAY)............................................................................................25
Корректировка установки часов ........................................................................................... 25
Установка ежедневного таймера ..........................................................................................25
Установка автоматического выключения............................................................................28
Приоритет таймера................................................................................................................. 28
РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ ..................................................................................... 29
Уход за устройством и его обслуживание ................................................ 30
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................................... 31
Русский
3

НАЧИНАЕМ

Принадлежности
Проверьте, что в комплект поставки Вашей вошли следующие дополнительные принадлежности.
Проволочная антенна для диапазона FM (1 шт.) Антенна для приема вещания на средних волнах (1 шт.) Дистанционное управление (1 шт.) Батарейка (2 шт.) Шнуры к громкоговорителям (2 шт.)
Если некоторая из позиций в оригинальной упаковке отсутствует, немедленно информируйте об этом Вашего продавца.
Установка батареек в дистанционном управлении
Сравните полярность (+ и -) батарейки с обозначением полярности в месте установки батарей дистанционного управления.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Русский
Соблюдайте правильную полярность и правильно обращайтесь с батареями.
Для предотвращения вытекания или взрыва батарей:
Если не используете дистанционное управление в течении длительного времени, достаньте из него батарейки.
При замене одновременно заменяйте новыми две батарейки.
Не используйте в дистанционном управлении новую батарейку одновременно со старой, даже и частично
разряженной.
Не используйте одновременно батарейки различных типов (щелочные, марганцевые и т.п.)
Использование дистанционного управления
Дистанционное управление облегчает использование ряда функций системы на расстоянии до 7 метров. Пульт дистанционного управления необходимо направить на сенсор дистанционного управления, размещенный на передней панели устройства.
Окошко приема луча с пульта дистанционного управления
4
НАЧИНАЕМ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Все подсоединения сигналов системы произведите до подключения сетевого кабеля в
розетку.
Подключение FM антенны
Задняя панель центрального устройства (CA-FSX1/CA-FSVX3)
(на боковой панели)
Подключение прилагаемой запасной проволочной антенны
Проволочная антенна для
диапазона FM (входит в
состав принадлежностей)
Прикрепите ее в месте с наилучшим приемом (например на стене, полке, и т.п.)
В случае плохого приема используйте внешнюю антенну для VKV.
Использование коаксиального коннектора (не входит в комплект поставки)
Внешнюю антенну для приема станций в диапазоне FM подключите при помощи коаксиального кабеля (75 Ом), заканчивающегося коаксиальным коннектором
(типа IEC или DIN 45 325) в гнездо, обозначенное FM 75-Ohm COAXIAL.
Внешняя антенна для диапазона VKV (не входит в комплект поставки)
Коаксиальный кабель
Перед подключением коаксиальной антенной сборки (75 Oh – тип кабеля с внутренним проводником и
внешним экраном) отсоедините поставляемую запасную проволочную антенну для приема станций в диапазоне FM.
Русский
5
НАЧИНАЕМ
Подключение AM антенны (для приема длинных и средних волн MW)
Задняя панель центрального устройства (CA-FSX1/CA-FSX3)
Антенна для приема вещания на средних
волнах (в комплекте принадлежностей)
Изолированный кабель (не входит в комплект поставки)
Русский
Прикрепите раму антенны засовыванием выступа в прорезь подставки запасной антенны для приема в диапазоне средних волн.
• В случае, если кабель контурной антенны для приема средних и длинных волн изолирован, скрутите концы кабеля в соответствии с рисунком и удалите изоляцию..
• Убедитесь, что проводники антенн не контактируют с другими устройствами ввода и вывода и соединительными шнурами .В противном случае произойдет ухудшение качества приема.
• В случае плохого приема подсоедините к входу AM EXT изолированный кабель, размещенный в горизонтальном направлении. Контурная антенна для приема вещания на средних волнах должна оставаться подключенной.
Поворачивайте контурную антенну для приема вещания на средних и длинных волнах и установите ее в положение с наилучшим сигналом.
6
НАЧИНАЕМ
Подсоединение динамиков (SP-FSX1/SP-FSX3)
Поставляемые динамики предназначены исключительно для этой компактной системы.
При использовании с другими устройствами они могут быть повреждены. Контакты на динамиках соедините с контактами для подсоединения динамиков на устройстве при помощи шнуров динамиков.
При всовывании проводов динамиков ослабьте зажимы контактов.
Динамики подключите как указано на рисунке.
Правая сторона (вид сзади)
Левая сторона (вид сзади)
SP-FSX1
SP-FSX3
Черный
Черный
Черный
Черный
Черный
Черный
Описание контактов комплекта динамиков SPEAKER
(на боковой панели)
Черный
Черный
Описание контактов комплекта динамиков SPEAKER
SP-FSX1
SP-FSX3
Русский
(на боковой панели)
Оба комплекта динамиков одинаковы, поэтому не имеет значения, который из них будет присоединен слева или справа.
Не подключайте к устройству другие комплекты динамиков. Различия в импедансе(сопротивлении) комплектов динамиков могут стать причиной неисправности.
Поставляемые комплекты динамиков также не используйте с другими устройствами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Телевизор, размещенный в непосредственной близости от комплекта динамиков, может иметь определенные изменения в изображении цветов. В этом случае разместите комплект динамиков на большем расстоянии от телевизора.
7
Loading...
+ 25 hidden pages