KOMPAKTNÍ ZVUKOVÁ SOUPRAVA
SYSTEM MUZYCZNY
KOMBINÁLT KOMPAKT RENDSZER
КОМПАКТНАЯ ЗВУКОВАЯ СИСТЕМА
FS-X1/FS-X3
Obsahuje CA-FSX1 a SP-FSX1, CA-FSX3 a SP-FSX3
Zestaw przyrzadów CA-FSX1 a SP-FSX1, CA-FSX3 a SP-FSX3
A keszülék CA-FSX1 és SP-FSX1, CA-FSX3 és SP-FSX3 egysékből állСоставпенизкомпонентов CA-FSX1 a SP-FSX1, CA-FSX3 a SP-FSX3
SP-FSX1CA-FSX1SP-FSX1
SP-FSX3CA-FSX3SP-FSX3
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
ИНСТРУЦИИ
Model No.
Serial No.
LVT1040-006A
[EV]
Page 2
Varování, upozornění a jiné / Ostrzeżenia, uwagi i inne /
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók/
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
Upozornění – přepínač STANDBY/ON !
Úplné vypnutí přístroje proveďte vytažením hlavní zástrčky
ze zásuvky. Pouhým stiskem vypínače STANDBY/ON
nedojde k odpojení síťového napájení. Napájení lze
ovládat i dálkovým ovládačem.
•V pohotovostním režimu svítí indikátor STANDBY/ON
červeně.
•Po zapnutí se indikátor STANDBY/ON rozsvítí zeleně.
Предупреждение- кнопка STANDBY/ON
Полное выключение устройства производится
выниманием штепсельной вилки из розетки. Нажатие
кнопки STANDBY/ON
питания от сети. Управление питанием может
осуществляться при помощи дистанционного управления.
•В режиме ожидания индикатор STANDBY/ON
светится красным цветом
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возникновения пожара, опасности
поражения электрическим током и т.д.:
1. Не отвинчивайте винты, не снимайте панели и
корпус аппарата.
2. Не допускайте попадания на данный аппарат
дождя или другой жидкости.
не приведет к отключению
Uwaga - przycisk STANDBY/ON !
Całkowite wyłączenie maszyny przeprowadź przez
wyciągnięcie wtyczki głównej z gniazdka. Tylko
wciśnięcie przycisku STANDBY/ON
odłączenia od zasilania sieciowego. Zasilanie można
wyłączać również zdalnie przy pomocy pilota.
•W trybie gotowości świeci się czerwona lampka kontrolna
STANDBY/ON.
•Po włączeniu świeci się zielona lampka kontrolna
STANDBY/ON.
Óvintézkedés STANDBY/ON
A készülék teljes kikapcsolásához húzza ki a hálózati
vezetéket a fali konnektorból. A STANDBY/ON
megnyomásával a készüléket nem kapcsolja le a
hálózatról. A készülék a távirányítóval is kapcsolható.
•Készenléti üzemmódban a STANDBY/ON kijelző piros
színnel világít.
•Bekapcsolás után a STANDBY/ON kijelző zöld színnel világít.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie
deszczu łub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb, veszélyének csőkkentése érdekében:
1. Ne távolitsa el a készűlék csavarjait, kűlső burkolatát
vagy a készűlékdobozt.
2. Ne tegye ki a készűléket eső vagy nedvesség hatásának.
nie spowoduje
kapcsoló!
gomb
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY / WAŻNE DLA WYROBÓW WYKORZYSTUJĄCYCH
LASER / FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN/ ВАЖНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЛАЗЕРНЫХ ИЗДКЛИЙ
1. ЛАЗЕРНОЕИЗДЕЛИЕКЛАССА 1.
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Когдааппаратоткрыт, а
защитная блокировка отключена или вышла из строя,
существует опасность воздействия видимого и
невидимого лазерного излучения. Избегайте прямого
воздействия лазерного луча.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1 Не открывайте верхнюю крышку. Внутри
устройства нет элементов, обслуживаемых
пользователем; все ремонтные работы должен
производить квалифицированный персонал
2 Если при управлении, обслуживании или
манипуляции осуществляются не описанные здесь
действия, Вы подвергаетесь опасности облучения.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2 OSTRZEŻENIE. Niewidzialne promieniowanie lasera
gdy otworzysz urządzenie lub zawłodą lub zostaną
przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej
ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
UWAGA
1 Nie usuwaj osłony górnej.
Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych części do
naprawy we własnym zakresie; wszelkie naprawy
powierzaj kwalifikowanemu serwisowi.
2 Jeśli przy sterowaniu, konserwacji lub manipulacji są
stosowane kroki, których dosłownie nie wymieniono w
niniejszej instrukcji, wówczas zagraża
niebezpieczeństwo napromieniowania.
1 TŘÍDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. UPOZORNĚNÍ: Neviditelné laserové záření v případě
otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se
přímé expozici záření.
UPOZORNĚNÍ
1 Neodstraňujte vrchní kryt.Uvnitř přístroje nejsou žádné
uživatelsky opravitelné součásti; veškeré opravy
přenechejte kvalifikovanému servisu.
2 Pokud při ovládání, údržbě nebo manipulaci používáte
postupy, které zde nejsou výslovně uvedeny, vystavujte se
nebezpečí ozáření.
G-1
1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2 ÓVINTÉZKEDÉS: Nyitott készűlék és nem megfelelő
vagy sérüit biztonsági kapcsolás esetén lathatatian
lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a
sugárnyalábbal való kőzvetlen érintkezés veszélyének.
FIGYELMEZTETÉS
1 Ne vegye le a felső fedelet. A készüléken belül nincsenek felhas-
ználó beállítás igénylő elemek, a javításokat bízza szakszervizre.
2 Amennyiben használat, karbantartás, vagy szállítás
közben olyan műveleteket végez, amelyek nincsenek
meghatározva a használati utasításban, akkor
lézersugár okozta sérüléseknek teszi ki magát.
Page 3
ВНИМАНИЕ
1 Во избежание перегрева аппарата не загораживайте
вентиляционные отверстия (при блокировке
вентиляционных отверстий тепло из аппарата не
выходит, и он перегревается).
2 Не ставьте на аппарат источники освещения с
открытым огнем, например, зажженные свечи.
3 При замене батарей нужно учитывать охрану
окружающей среды и по данной причине следует
строго соблюдать локальные предписания или
законы распоряжения заряженными батареями.
4 Не используйте данный аппарат в ванной комнате,
а также вблизи воды. Также не ставьте на корпус
аппарата сосуды с водой (вазы с цветами,
цветочные горшки, чашки, жидкие . косметические
и парфюмерные средства и т.д.).
OSTRZEŻENIE
1 Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeżeli
otwory wentylacyjne będą zakryte gazetą lub na przykład
materiałem, itd, urządzenie może się zacząć
przegrzewać)
2 Nie stawiać w pobliżu urządzenia źródeł otwartego ognia,
takich jak na przykład zapalona świeczka.
3 Przy usuwaniu baterii należy wziąć pod uwagę wymagania
ochrony środowiska naturalnego.
4. Urządzenia nie wolno używać w łazience lub
pomieszczeniu z wodą. Nie wolno również kłaść na
urządzenie naczyń z wodą łub inną cieczą (takich jak
kosmetyki, lekarstwa, wazony z kwiatami, rośliny
doniczkowe, kubki, itd.).
UPOZORNĚNÍ
1. Nezakrývejte ventilační otvory.
(Jestliže zakryjete ventilační otvory novinami nebo
například látkou, atd, může se začít přístroj přehřívat.)
2. Do blízkosti přístroje nepokládejte zdroje s otevřeným
ohněm, jako je například zapálená svíčka.
3. Při likvidaci baterií berte v úvahu požadavky na ochranu
životního prostředí;
4. Zařízení nepoužívejte v koupelně nebo v místnosti s
vodou. Dále na zařízení nepokládejte nádoby s vodou
nebo jinou kapalinou (jako jsou kosmetické přípravky,
léky, vázy s květinami, rostliny v květináči, šálky, atd.).
ĆVINTÉZKEDÉS
1. A szellőzőnyílásokat ne takarja le.
(Ha a szellőzőnyílásokat újsággal, vagy ruhával stb.
letakarja, a készülék túlmelegedhet)
2. A készülék közelébe ne tegyen nyílt lángot adó tárgyat,
pl meggyújtott gyertyát.
3. A használt elemeket a környezetvédelmi előírásoknak
megfelelő hulladékgyűjtő-edénybe dobja ki.
4 A készüléket fürdőszobában, vagy vizes helyiségben
ne használja. Ezenkívül a készülékre ne helyezzen
vízzel, vagy más folyadékkal megtöltött edényt, tárgyat
(pl. kozmetikai készítményeket, gyógyszereket,
virágvázát, virágcserepeket, csészéket stb.)
G-2
Page 4
Внимание: не загораживайте вентиляционные
FS-X1
CA-FSX1
FS-X3
CA-FS X3
отверстия
Во избежание риска поражения электрическим током и
опасности пожара, а также для защиты самого
аппарата от повреждений, устанавливайте его
следующим образом:
1 Спереди:
Не должно быть никаких препятствий - полностью
открытое пространство
2 Сбоку/Сверху/Сзади:
Свободное пространство как минимум на расстоянии,
обозначенном на рисунке ниже
3 Снизу:
Устанавливайте аппарат на ровную поверхность. Для
обеспечения оптимальной циркуляции воздухa
рекомендуется устанавливать аппарат на стойку
высотой не менее 10 см
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a
požáru a zabránit poškození umístěte přístroj
následujícím způsobem:
1 Zepředu:
Žádná překážka a prázdný prostor
2 Ze stran/Nahoře/Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve
vzdálenostech uvedených níže
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce
vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod
vzduchu pro ventilaci
OSTRZEŻENIE:Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem
elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom,
ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej;
1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni
2 Boki/Wierzch/Tył:
Ne zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na
diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić
wystarczający przepływ powietrza umieszczając na
podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék
károsodásának elkerülése végett az alábbiak
figyelernbevételével helyezze el a készüléket:
1 ElőI:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/Felül/Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztositson szabad,
akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vizszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb
szellőzés biztositása érdekében tegye minimum 10 cmes magasságú állványra a berendezést
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
10 cm
15 cm
ПРВДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!!
! Внутреннийвентилятор
!!
В аппарате имеется встроенный охлаждающий
вентилятор, который позволяет эффективно
охлаждать воздух в ограниченном пространстве.
Данный вентилятор включается, если аппарат
работает на очень высоком уровне громкости, а
также в случае повышения температуры внутри
аппарата. Для обеспечения эффективной работы
вентилятора необходимо оставлять зазор как
минимум 15 см между задней панелью аппарата и
стеной, и по 1 см с каждой боковой стороны.
UPOZORNĚNÍ
!!
! Poznámka k Internímu ventilátoru
!!
Tento přístroj je opatřen vestaveným chladicím
ventilátorem, aby byl umožněn vysoký výkon i v malém
prostoru. Ventilátor se zapíná při nastavení vysoké
hlasitosti, může se však rozběhnout i při nízkém
výstupním výkonu, pokud začne stoupat vnitřní teplota v
přístrojové skříni. Účinnou funkci ventilátoru zajistíte
vytvořením alespoň 15 cm odstupu zadní desky přístroje
od stěny a mezery nejméně 1 cm od bočních stěn
sousedních přístrojů.
G-3
OSTRZEŻENIE
!!
! Uwaga odnośnie wewnętrznego wentylatora
!!
To urządzenie jest wyposażone wbudowanym
wentyłatorem chłodzącym, tak żeby była możliwa
wysoka moc i w małej przestrzeni.
Wentylator włacza się przy nastawieniu wysokiego
natężenia dźwięku, może jednak uruchomić się przy
niskim natężeniu dźwięku, jeżeli zacznie wzrastać
temperatura wewnętrzna w skrzynce przyrządów.
Skuteczne działanie wentylatora zapewni umieszczenie
tablicy tylnej zestawu w odległości przynajmniej 15 cm
on od ściany i wytworzenie przynajmniej 1 cm szczelin
między bocznymi ścianami sąsiednich przyrządów.
ÓVINTÉZKEDÉS
!!
! A beépített hűtőventillátor
!!
Ez a készülék beépített hűtőventilátorral rendelkezik,
hogy kis térben is nagy teljesítményt tudjun leadni. A
ventillátor nagy kimenő teljesítménynél (nagy
hangerőnél) kaposolódik be, vagy nagyon alacsony
hangerőnél, amikor a készülék belső hőmérséklete
magasra emelkedik. A ventillátor megfelelő hatástokú
működéséhez hagyjon legalább 15 cm szabad helyet a
készülék hátsó burkolata és a fal között, és legalább 1
cm szabad helyet a készülék oldalfalal kőrüI.
Page 5
BEVEZETÉS
Köszönjük Önnek, hogy a JVC kompakt komponens rendszerét vásárolta meg.
Reméljük, hogy örömét leli használatában, és hosszú ideig fogja szolgálni szórakozását és kikapcsolódását.
Mielőtt megkezdené a sztereókészüléke használatát, kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást.
A használati utasításban megtalál minden, a készülék használatához és megfelelő beállításához szükséges információt.
Amennyiben olyan problémával találja magát szemben a készülék üzemeltetése folyamán, amely nincs leírva a használati
utasításban, akkor forduljon bizalommal a készülék eladójához.
Funkciók
Néhány megjegyzés azokhoz a funkciókhoz, amelyek biztosítják a készülék egyszerű kezelését, és a nagy teljesítőképességét.
❑ A szabályozó- és kezelőelemeket úgy terveztük meg, hogy azok a zenehallgatás közben egyszerűen
kezelhetők legyenek, és ne terheljék meg Önt feleslegesen..
•A JVC COMPU PLAY funkciónak köszönhetően, a készülék egy gombjának megnyomásával
bekapcsolhatja a rádiót, vagy a CD-lejátszót.
❑ A mélyhangok kiemelésére a készülék AHB (Active Hyper Bass) PRO áramköre szolgál.
❑ A készülék kézi- vagy automatikus állomáskeresése mellett lehetőség van 45 rádióállomás tárolására is (30 memóriahely
az URH sávban, és 15 memóriahely a középhullámú adókhoz).
❑ A CD-lejátszóval zeneszámok ismétlésére, véletlenszerű, vagy programozott lejátszására van lehetőség.
❑ Időkapcsoló funkció: ébresztő és automata kikapcsolás. Az ébresztő időkapcsolóval 10 különböző melódia közül válasz-
that, vagy CD, FM, AM (MW) a LINE.
❑ A készülékhez külső berendezéseket, mint például MD-lejátszó, csatlakoztathat.
❑ A készülékben lezárt CD-R és CD-RW lemezek is lejátszhatók.
❑ A készülékben lejátszhatja a saját felvételű CD-R és CD-RW zenei formátumú kompaktlemezeit is. A felvételi beállítá-
soktól függően viszont előfordulhat olyan eset is, amikor e lemezek lejátszása sikertelen lesz.
A használati utasítás tartalmi és grafikai felépítése
Magyar
• Azokat az alapinformációkat (mint például a hangerő szabályozása), amelyek több funkciónál is azonosak, csak
egyszer, mégpedig az "Alapfunkciók kezelése" fejezetben mutatjuk be, és az adott funkció ismertetésénél már nem tüntetjük fel.
• A kezelőgombok és egyéb szabályozóelemek, valamint a kijelző megnevezéseit és feliratait nagy betűkkel írjuk,
például: FM/AM, "CD NO DISC" stb.
• A rendszerfunkciók leírása esetén csak a kifejezés kezdőbetűi nagyok, például Normal Play (normál lejátszás).
A specifikus információkat a tartalomjegyzékben keresse.
A használati utasítást kellő gondossággal készítettük elő, és reméljük, hogy nagy segítségére lesz Önnek a kompakt komponens rendszere funkcióinak és lehetőségeinek megismerésére és elsajátítására, és támogatni fogja a zenehallgatási igényeinek
mindennemű kielégítését.
VIGYÁZAT
•A CD-LEJÁTSZÓ AJTAJÁRA NE HELYEZZEN EL SEMMILYEN TÁRGYAT. AMENNYIBEN A KÉSZÜLÉKET ÚGY ÜZEMELTETI, HOGY ANNAK FELSŐ FEDELÉRE VALAMILYEN TÁRGYAT HELYEZETT, AKKOR A FEDÉL NYITÁSAKOR AZ MEGSÉRÜLHET..
•A CD-LEJÁTSZÓ FEDELÉT NE SZERELJE LE, MIVEL A NYITOTT KÉSZÜLÉK ÜZEMELTETÉSE KOMOLY SÉRÜLÉSHEZ VEZETHET.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
A rendszer elhelyezése
1
• A készüléket egyenes, száraz, se nem hideg, se ne meleg helyre helyezze el (Üzemi hőmérséklet 5 °C - 35 °C.)
• A készüléket kellő távolságra helyezze el a tévékészüléktől.
• Ne helyezze a készüléket rezgéseknek, vagy vibrációnak kitett helyre.
Hálózati vezeték
2
• A hálózati vezetéket nedves kézzel ne fogja meg!
• A hálózati vezeték fali konnektorhoz való csatlakoztatása esetén a készülék folyamatosan - kis - áramot vesz fel a hálózatból.
• A hálózati vezeték fali konnektorból való kihúzásakor a vezetéket a dugójánál - nem a vezetéknél - fogva húzza ki.
Meghibásodás, stb.
3
• A készülék belsejében felhasználói kezelőelemek nincsenek. Meghibásodások, vagy különleges helyzetek beállásakor
a készüléket kösse le a hálózatról, és forduljon a készülék eladójához.
• A készülék szekrényébe ne helyezzen idegen tárgyakat.
• A CD-lejátszó ajtajának bezárásakor a készülék és az ajtó közé ne tegye be kezét, vagy ujjait.
Ha a felsorolt tartozékok közül valamelyik hiányzik az eredeti csomagolásból, azonnal vegye fel a kapcsolatot a készülék eladójával.
A ceruzaelemek távirányítóba helyezése
A ceruzaelemeket a távirányító + és - jeleinek megfelelően tegye be a helyükre.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
• Az elemeket szakszerűen kezelje.
❑ Az elemek szétrepedése és kifolyása elkerüléséhez:
• Ha a távirányítót hosszabb ideig nem használja, akkor az elemeket vegye ki.
• Elemcserekor mindig mindkét elemet cserélje elemet újra.
• Ne használjon a távvezérlőben egyszerre új és régi elemet, akkor sem, ha a régi csak részben fogyott ki.
• Ne használjon különböző típusú elemeket.
A távirányító használata
A távirányító megkönnyíti a készülék számos funkciójának működtetését, akár 7 méter távolságból is.
A távirányítót használat közben irányítsa a készülék előlapján található érzékelő felé.
Távirányító érzékelő
4
Page 9
KEZDŐ LÉPÉSEK
FIGYELMEZTETÉS
• Mielőtt a készüléket a hálózathoz csatolja, végezzen el minden egyéb kábelbekötést, és csat-
lakoztatást.
URH (FM) antenna csatlakoztatása
A központi készülék (CA-FSX1/CA-FSX3) hátlapja
(na bočním panelu)
A mellÈklet huzalantenna csatlakoztat·sa
URH huzalantenna (tartozék)
• Rögzítse a legjobb vételt biztosító helyzetben.
Rossz vétel esetén használjon külső URH antennát.
Koaxi·lis csatlakozÛ haszn·lata
(nem tartozÈk)
Az 75 Ohmos URH adások vételére szolgáló antenna koaxiális vezetékét, a koaxiális csatlakozó (IEC vagy DIN 45
325típus) segítségével csatlakoztassa a készülék FM 75Ohm COAXIAL jelű aljzatához.
Kültéri URH antenna
(nem tartozék)
Koaxiális vezeték
Magyar
• A 75 Ohmos koaxiális (belső ér és külső árnyékolás) an-
tennavezeték csatlakoztatása előtt előbb távolítsa el a tartozékként adott URH huzalantennát a csatlakozóból.
5
Page 10
KEZDŐ LÉPÉSEK
Középhullám (MW) vételére alkalmas (AM) antenna csatlakoztatása
A központi készülék (CA-FSX1/CA-FSX3) hátlapja
Magyar
A középhullámú (AM) keretantennát
dugja a tartólap nyílásába.
Középhullámú (AM) antenna (tartozék)
Forgassa a keretantennát a legjobb vételt biztosító helyzetbe.
• Amennyiben a középhullám vételére alkalmas keretantenna vezetékének vége nincs megtisztítva, akkor azt
a képnek megfelelően tekerje meg, majd húzza le a szigetelést.
• Ellenőrizze le, hogy a keretantenna vezetéke nem ér-e hozzá más egységhez, vagy vezetékhez.
Ellenkező esetben a vétel minősége rosszabb lesz.
• Ha a vételi viszonyok rosszak, akkor az AM EXT aljzatba dugjon szigetelt külső antennavezetéket (az AM
keretantennát nem kell kihúzni).
Szigetelt vezeték (nem tartozék)
6
Page 11
KEZDŐ LÉPÉSEK
A hangszórók (SP-FSX1/SP-FSX3) csatlakoztatása
A hangszórók kizárólag csak ehhez a kompakt rendszerhez használhatók. A hangszórók más készülékhez
való csatlakoztatása a hangszórók meghibásodását okozhatja.
A hangszórók csatlakozóaljzatait a hangszóró vezetékeinek segítségével kösse össze a készülék csatlakozóaljzataival.
• A hangszóró vezetékei végének bedugása előtt nyissa ki a rögzítőfüleket a csatlakozóaljzatokon.
• A hangszórókat a képnek megfelelően kösse be.
Jobb oldal (hátulnézet)
Bal oldal (hátulnézet)
SP-FSX1
SP-FSX3
Fekete
Fekete
Fekete
Fekete
Fekete
Fekete
SPEAKER (hangszóró) csatlakozóaljzat jelölései
(oldallapon)
Fekete
Fekete
SPEAKER (hangszóró) csatlakozóaljzat jelölései
SP-FSX3
SP-FSX1
Magyar
(oldallapon)
• Mivel a hangszórók teljesen egyformák, teljesen mindegy, hogy melyiket köti a jobb, és melyiket a bal oldalra.
• A készülékhez ne csatlakoztasson más hangszórókat. A hangszóró impedanciák különbözősége miatt készülék meghibásodhat.
• A készülékhez mellékelt hangszórókat szintén ne használja más berendezésekhez.
FIGYELMEZTETÉS
A TV készülék közelében elhelyezett hangszóró a képernyő színvisszaadásában elváltozá-
•
sokat okozhat. Ilyen esetben a hangszórókat tegye nagyobb távolságra a TV készüléktől.
7
Page 12
KEZDŐ LÉPÉSEK
A hangszóró védőrácsának levétele (SP-FSX1)
A hangszórók védőrácsa levehető.
Levételkor:
1. Húzza a védőrács alsó részét maga felé.
2. Ezt követően a védőrács felső részét is húzza maga felé.
A védőrács visszatétele:
A védõrácsot a képnek megfelelõen erõsítse fel a hangszóróra.
Magyar
Aktív subwoofer csatlakoztatása
Jelkábel segítségével (nem tartozék), kösse össze a készüléket aljzatát a SUBWOOFER aljzatával.
A külső egység bekötéséhez olvassa el a berendezés használati utasítását.
Subwoofer
(nem tartozék)
Jelkábel
(nem tartozék)
Külső berendezések csatlakoztatása
A jelvezető kábelekkel (nem tartozék) kösse össze a készülék hátlapján található LINE IN/OUT (bemenet/kimenet) csatlakozóaljzatokat a külső berendezések, például MD-lejátszó, kazettás magnetofon stb. kimenet/bemenet csatlakozóaljzataival
(további információkat a külső berendezés használati utasításában találhat). A rendszer lehetővé teszi a külső jelek lejátszását,
a behelyezett CD-lemez, vagy a hallgatott rádióállomás adásának felvételét a külső felvevőkészüléken.
Sztereo mini-jack
Sztereo mini-jack
Jelkábel
(nem tartozék)
Jelkábel
(nem tartozék)
Dupla cinch-konnektor
Dupla cinch-konnektor
MD-lejátszó, vagy kazettás magnetofon
(nem tartozék)
8
Page 13
KEZDŐ LÉPÉSEK
MD-felvevő, stb. csatlakoztatása (digitális optikai kimenet)
A készülék hátfalán húzza ki a védődugót, és a digitális optikai kábel egyik végét csatlakoztassa a OPTICAL DIGITAL OUT
kimenethez, a másik végét pedig az MD- felvevő (vagy ehhez hasonló) bemenetéhez, stb.
Ezt követően a készülék CD-lejátszó digitális jelét külső MD-felvevőn stb. rögzítheti.
Védődu
Digitális optikai kábel
(nem tartozék)
MD-felvevő, stb.
(nem tartozék)
COMPU PLAY funkció
A JVC COMPU Play szolgáltatása lehetővé teszi a leggyakrabban használt funkciók egyetlen gomb nyomásával történő vezérlését.
Egyetlen gomb nyomásával elindíthatja a CD-lejátszót, bekapcsolhatja a rádióvevőt, esetleg külső berendezést hallgathat meg.
Ehhez nem kell mást tenni, csak az illető egység lejátszógombját kell megnyomnia. Az egy gombnyomásos működtetés,
bekapcsolja a hálózati kapcsolót, és elindítja a kiválasztott egységet. Ha a készülék nincs lejátszásra előkészítve (a CD-lejátszóban nincs CD lemez), a készülék bekapcsol, és várja CD lemez behelyezését.
Az egyes funkciókhoz tartozó egy gombnyomásos működtetés magyarázatát az illető funkció leírásánál részletezzük.
A COMPU Play gombok a következők:
A távirányítón:
CD 3/8 gomb
FM/AM gomb
LINE gomb
Automatikus bekapcsolás
A készülék automatikus kapcsolására az alábbi estekben kerül sor.
• A készülék 0 CD gombjának, vagy a távirányító CD DOOR 0 gombjának a megnyomásával a készülék bekapcsol, és
kinyílik a CD-lejátszó ajtaja a CD-lemez behelyezéséhez: Ez a művelet a jelforrást nem kapcsolja át a CD-lejátszóra. Ha
megnyomja a STANDBY/ON gombot, akkor a készülék kikapcsol. Ha ekkor a CD-lejátszó ajtaja nyitva volt, akkor az
automatikusan bezárul.
Magyar
9
Page 14
Alapfunkciók kezelése
Magyar
CD 6
A.P. off
DIMMER
PHONES
STANDBY/ON
DISPLAY
LINE
FM/AM
AHB PRO
BASS/TREBLE
VOLUME +,
FADE MUTING
_
)
Forrásjel kijelző
SOURCE SELECTOR
AHB PRO
Készenléti állapotkijelző
(STANDBY/ON)
VOLUME +/-
STANDBY/ON
CD-lejátszó
kijelzője
(belül)
Kijelző
A készülék be-és kikapcsolása
A rendszer bekapcsol·sa
Nyomja meg a STANDBY/ON gombot.
A kijelző világítása bekapcsol, és a "HELLO" üdvözlőfelirat jelenik meg rajta. A készenléti (STANDBY/ON) állapotjelző zölden világít.
A készülék a bekapcsoláskor azt az állapotot veszi fel, amely a legutolsó kikapcsolás előtt volt beállítva.
❑ Például, ha legutoljára a CD-lejátszót hallgatta, akkor a
készülék ismételten a CD- lejátszót kapcsolja be. Természetesen más egységre is átkapcsolhat.
❑ Ha utoljára a rádiót (Tuner) hallgatta, akkor bekapcsolás
után automatikusan az a rádióállomás szólal meg, ami legutoljára be volt állítva.
A rendszer kikapcsol·sa
Nyomja meg a STANDBY/ON gombot.
A kijelzőn megjelenik a "SEE YOU" elköszönő üzenet, és a
kijelző az aktuális idő kijelzése kivételével kialszik. A STANDBY/ON kijelző piros színre vált át.
❑ A készültségi állapotban (Standby), a kikapcsolás el-
lenére is, a készülék kis mértékben áramot fogyaszt.
❑ Ha a készüléket teljesen ki szeretné kapcsolni, akkor húz-
za ki a fali konnektorból a hálózati vezeték dugóját. A
hálózati vezeték kihúzása után a készülék órája
lenullázódik, és a kijelzőn 0:00 érték jelenik meg.
Hangforrások megválasztása
A rendszer négy hangforrás közti átkapcsolást tesz lehetővé
- CD -l eját szó, U RH (FM ) vagy középhullámú (AM) rádió,
és LINE bemenet. Válasszon ki egyet a hangforrások közül,
amit hallgatni szeretne.
Ha például CD-lemezt kíván meghallgatni, akkor nyomja
meg a "CD" gombot a jelforrás kiválasztásához.
KÈsz¸lÈken
A hangforrás-választó gomb elforgatásával válassza ki a
hallgatni kívánt jelforrást.
A hangforrás-választó gomb jobbra, vagy balra forgatásával
a következő sorrendben tud a jelforrások közül választani:
CD ï FM ï AM ï LINE
A kijelzőn megjelenik a jelforrás neve, és az aktuális forrásjel kijelző kigyullad.
A t·vir·nyÌtÛn:
CD
:A CD-lejátszó kiválasztásához nyomja meg a CD 6
gombot.
Ezt követően választhat a CD-lemez számai közül. Ha a
gomb megnyomásakor CD-lemez volt a lejátszóban, akkor
megkezdődik a lejátszása.
FM / AM
:Az FM/AM gombbal a rádiót kapcsolja be. Válasszon az
"FM" (URH) vagy az "AM" (középhullámú) adók közül.
Rádióállomásokat az URH (FM), vagy a középhullámú
(AM) sávon hallgathat meg.
LINE
:A LINE gomb megnyomásával a "LINE" bemenetre
csatlakoztatott külső hangforrást hallgathatja meg.
Megkezdődik a külső berendezés jelének lejátszása.
10
Page 15
Alapfunkciók kezelése
A kijelző fényerejének beállítása
(DIMMER - bekapcsolt állapotban)
Beállíthatja a kijelző fényerejét.
Bekapcsolt kÈsz¸lÈknÈl
Bekapcsolt állapotban a távirányító DIMMER gombjának
megnyomására a kijelző fényereje a következő módon változik meg:
DIMMER OFF=DIMMER 1=DIMMER 2=(ugrás az
elejére)
DIMMER OFF: A kijelző teljes fényerővel világít
DIMMER 1: A kijelző fényereje csökken (a CD
kijelzője szintén kisebb fényerővel világít)
DIMMER 2: A kijelző fényereje gyenge (a CD kijelzője
kialszik)
Készenléti üzemmódban csökkentheti az energiafelhasználást.
Készenléti üzemmódban a DIMMER gomb megnyomásának hatására a kijelző fényereje a következő módon változik meg:
DISPLAY ON ïDISPLAY OFF
Az energiatakarékos üzemmód bekapcsolásához
nyomja meg a "DISPLAY OFF" (kijelző kikapcsolva) gombot.
A legkisebb áramfelvétel érdekében a kijelző teljesen ki lesz
kapcsolva.
Normál üzemmódba való visszaálláshoz nyomja meg
a "DISPLAY ON" (kijelző bekapcsolva) gombot.
A kijelzőn kigyullad az óra
()jele, és megjelenik az idő.
A hangerő beállítása
FIGYELMEZTETÉS
• NE KAPCSOLJA KI a készüléket addig,
amíg nem állította a hangerőt alacsony
értékre. Ellenkező esetben bekapcsoláskor
a hallásszervei, a hangszórók, vagy a fülhallgató megsérülhetnek.
NE FELEJTSE EL, hogy a készülék készen-
léti állapotában a hangerőt nem lehet
beállítani.
Hang lekapcsolása (FADE MUTING)
Egy gomb megnyomásával kikapcsolhatja az éppen játszott
jelforrás hangját.
A hang lekapcsolásához nyomja meg a távirányító
FADE MUTING gombját. A kijelzőn a "FADE MUTING"
(lekapcsolt hang) felirat villog, miközben a hangerő értéke
0 lesz..
A hang újbóli bekapcsolásához ismételten nyomja meg
a FADE MUTING gombot a távirányítón. A hangerő visszaáll
a korábban beállított értékre.
• A hangerő értéknek megváltoztatása ezt a funkciót kikapcsolja.
• Amennyiben a hang lekapcsolása közben megnyomja az
AHB PRO vagy a BASS/TREBLE gombokat, akkor a hangerő nem ál vissza a kikapcsolás előtti értékre, de a készülék
VOLUME, vagy a távirányító VOLUME +/- gombjaival beállíthatja a újbóli meghallgatás hangerejének értékét.
Magyar
A készüléken a hangerőt a VOLUME gombbal állíthatja be.
Jobbra tekerésével erősödik, balra tekerésével gyengül a
hangerő.
A távirányítón a hangerő növeléséhez a VOLUME +, a
hangerő csökkentéséhez pedig a VOLUME - gombot nyomja meg..
A hangerő szintjét 0 és 50 közötti értékre állíthatja be.
FejhallgatÛ haszn·lata
Csatlakoztassa a fejhallgatót a PHONES aljzathoz. A fejhallgató csatlakoztatása után a hangszórók kikapcsolnak.
A fejhallgató csatlakoztatása előtt a hangerő értékét állítsa
minimálisra.
Mélyhangszín kiemelése
(Active Hyper Bass Pro.)
A teltebb hangzás érdekében alacsonyabb hangerő mellett is
kiemelheti az alacsony frekvenciájú hangokat. (Ez az effektus
a fejhallgató esetében nem működik).
A mélyhangszínek kiemeléséhez nyomja meg a készüléken, vagy a távirányítón a az AHB PRO gombot.
A kijelzőn megjelenik az "AHB PRO ON" (AHB PRO
bekapcsolva) felirat és kigyullad a "BASS" jelzés.
Az effektus kikapcsolásához nyomja meg ismét az AHB
PRO gombot.
A kijelzőn megjelenik az "AHB PRO OFF" (AHB PRO
kikapcsolva), és kialszik a "BASS" jelzés.
11
Page 16
Alapfunkciók kezelése
Hangszín beállítása
(BASS/TREBLE)
A hangszínt a mélyhangszín (Bass), és magas hangszín (Treble)
szabályozógombokkal lehet beállítani.
Ha a jelforrás jelküldése a fentiek szerint megszűnik, akkor
az "A.P.off" jelzés villogni kezd.
Jel nÈlk¸li ·llapot::
CD jelforrás: a CD lejátszása megállt, vagy nincs
lemez a lejátszóban.
A t·vir·nyÌtÛn:
Nyomja meg a BASS/TREBLE gombot.
1
A gomb megnyomására a beállítási lehetőségek a következő módon változnak meg:
BASS = TREBLE = Normál kijelzés = (ugrás az elejére)
Amikor a kijelzőn megjelenik a "BASS"
2
vagy a "TREBLE" felirat, akkor a VOLUME
+ vagy - gombok megnyomásával növelheti vagy csökkentheti a mély- vagy
magas frekvenciák kiemelését.
Magyar
A kiemelést -5 és +5 tartományon belül állíthatja be (0: lapos
karakterisztika).
A BASS/TREBLE gomb ismételt meg-
3
nyomásával kapcsolja vissza a kijelzőt
normál állapotba.
Ha kivár öt másodpercet, akkor a kijelző automatikusan
is visszaáll normál üzemmódba.
Automatikus kikapcsolás
(A.P.off)
Ennek a funkciónak segítségével a készülékét kikapcsolhatja abban az esetben, ha jelforrás három percig nem ad semmilyen jelet sem. Ez a funkció csak a "CD" lejátszó
üzemeltetésére vonatkozik, és nem reagál az "FM", AM"
vagy "LINE" jelhiányaira.
Az A.P.off funkciÛ aktiv·l·sa (ha a "CD" jelforr·s van bekapcsolva)
Ha a jel nélküli állapot folyamatos, akkor a kijelzőn az "A.P.off
20 sec" felirat jelenik meg (a három perc elteltét követő 20 másodperc múlva a készülék automatikusan kikapcsol).
megkezdődik a kijelzett idő visszaszámlálása, és a húsz másodperc eltelte után a készülék készenléti állapotba kapcsol át.
• Amennyiben ismét CD-lemezt játszik le, akkor az
"A.P.off" felirat villogva továbbra is világítani fog.
• Amennyiben a visszaszámlálás három perce alatt a VOLUME gombbal megváltoztatja a hangerőt, akkor a visszaszámlálás újból kezdődik.
Az "A.P.off" funkciÛ tˆrlÈse
Ha a kiválasztott "CD" jelforrás üzemeltetése közben a
távirányítón ismételten megnyomja az "A.P.off" gombot,
akkor a kijelzőn az "A.P.off STOP" (automatikus kikapcsolás törlése) felirat jelenik meg.
Az "A.P.off" kijelzés kialszik.
Számok megadása a távirányító
segítségével (számgombok)
A távirányító számgombjait használhatja a rádióállomások
programozásához és aktiválásához, a CD-lemez számainak
kiválasztásához, vagy a lejátszás sorrendjének programozásához.
A távirányítóval a számokat - a számgombok segítségével az alábbiak szerint adhatja meg.
Pldk:
• Az 5-ös szám megadásához nyomja meg az 5-ös
gombot.
• A 10-es szám megadásához nyomja meg a 10-es
gombot.
• Az 15-ös szám megadásához nyomja meg a +10-es
majd az 5-ös gombot.
• Az 20-as szám megadásához nyomja meg a +10-es
majd a 10-es gombot.
• Az 25-ös szám megadásához nyomja meg a +10-es,
+10-es, majd az 5-ös.
A távirányító A.P.off gombjának
1
megnyomására a kijelzőn megjelenik az "A.P.off SET" felirat.
A kijelzőn kigyullad az A.P.off (automatikus kikapcsolás funkció) jele..
• A gomb megnyomására a beállítási lehetőségek a
következő módon változnak meg:
A.P.off SET ï A.P.off STOP
12
Page 17
A rádió használata
Számgombok
SET
2
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
PTY SELECT +/–
TA/News/Info
* Ha a rendszer bekapcsolt állapotban van, akkor a kijelzőn más információk is láthatók.
Az egyszerűség kedvéért a képen csak a jelen fejezetben leírt kijelzések láthatók.
Az egyes URH (FM) vagy középhullámú (AM) rádióállomásokat kézzel, vagy automatikusan is megkeresheti,
vagy választhat a memóriában tárolt állomások közül.
❑ Mielőtt megkezdi a rádióállomások hangolását:
• győződjön meg arról, hogy helyesen kötötte-e be az
URH és középhullámú adók vételére alkalmas antennákat a készülékéhez. (lásd az 5. és 6. oldalakat).
R·diÛhallgat·s egy gombnyom·sra
Nyomja meg a távirányítón az FM/AM gombot, és a
készüléke azonnal megkezdi az utolsó kikapcsolás előtt
beállított rádióállomás műsorának lejátszását.
❑ Ha készülék más hangforrásból játszik le, akkor az FM/
AM gomb megnyomásának hatására a készülék rádió
üzemmódra vált át.
Rádióállomások behangolása
Nyomja meg az FM/AM gombot.
1
A kijelzőn megjelenik az utoljára hangolt állomás
frekvenciája.
(Ha ez a rádióállomás a memóriából lett kiválasztva,
akkor előbb megjelenik a memóriahelyének a száma.)
A sávok közti váltáshoz URH-ról (FM) középhullámra
(AM), és vissza, nyomja meg ismételten a gombot.
• A sávváltáshoz használhatja a készülék hangforrásválasztó (SOURCE SELECTOR) gombját is..
(Távirányítón)(Készüléken)
5
3
°
FM/AM
FM/PLAY MODE
Programtípus kijelző
RDS kijelző
Sáv-, programszám,- és frekvencia-kijelző
Többfunkció
SOURCE
SELECTOR
URH-adás jelző
A rádióállomások hangolásához válass-
2
s gomb
¢
4
zon az alábbi lehetőségek közül.
● Kézi hangolás
A távirányító ¢ vagy 4 gombjának nyomogatásával, a frekvencia értékét növelve
csökkentve keresse meg a hallgatni kívánt rádióál-
°
lomást.
VAGY
● Automatikus hangolás
A távirányító ¢ vagy 4 ngombját tartsa benyomva egy másodpercnél hosszabb ideig. A frekvencia
értéke addig növekszik
rádió meg nem találja a legközelebbi rádióállomást.
● A távirányítón válasszon egyet a
memóriában tárolt állomások közül (Ez a
mód csak akkor működik, ha előtte a memóriahelyekre elmentette a beállított rádióállomásokat)
vagy
A távirányító
3
a memóriahelyek közül. A kijelzőn megjelenik az aktuális hely száma, a sáv jele, és a frekvencia értéke.
• A memóriahelyet a számgombokkal is kiválaszt-
hatja. Lásd a "Számok megadása a távirányító segítségével (számgombok)" fejezetet a 11. oldalon
(pl. a 12-es szám megadásához nyomja meg a +10,
majd a 2-es számot).
Pld:
A
gombot annyiszor nyomja le, amíg a kijelzőn
3
meg nem jelenik a "2"-es szám.
UP
3
vagy
DOWN
3
vagy °
5
csökken, amíg a
VAGY
2
gombjával válasszon egyet
Nyomja meg a számot
Magyar
5 vagy
13
Page 18
A rádió használata
F
Y
F
Y
Állomások tárolása
A távirányító segítségével 30 URH (FM) és 15 középhullámú (AM) rádióállomást menthet el a memóriába.
• A gyártás folyamán a készüléket teszteltük, ezért előfordulhat, hogy az egyes memóriahelyek már tartalmaznak
tesztfrekvenciákat. Ez nem a készülék hibáját jelzi. Az
egyes memóriahelyeket igénye szerint felülírhatja a
következő módokon.
FM / AM
or
Sávváltáskor
1STORED
SET
+10
VKV = 30, SV = 15
2
Magyar
A t·vir·nyÌtÛn:
Az FM/AM gombbal válasszon frekven-
1
ciasávot.
A 5 vagy a ° gombbal hangolja be a
2
kívánt állomást.
Nyomja meg a SET gombot.
3
Az "1"-es memóriahely száma 5 másodperc hosszan villog.
A következő lépés megtételére 5 másodperce van.
Az 5 másodperc eltelte után a készülék visszatér a 2.
pont szerinti állapothoz, a folytatáshoz ismét meg kell
nyomnia a SET gombot.
A számgombok segítségével, illetve a 3
4
vagy a
másodpercen belül - adja meg a memóriahely számát.
2
gombok nyomogatásával - 5
FIGYELMEZTETÉS
A memóriahelyek a beállításokat körülbelül
•
24 óra hosszat akkor is megőrzik, ha áramszünet következik be, vagy a hálózati vezetéket kihúzza a fali konnektorból. Ha a memóriahelyek beállításai törlődnek, akkor sajnos azokat ismételten programoznia kell.
URH sáv vételének beállítása
Sztereóadás sugárzása esetén a kigyullad az "ST" jelzés, és
a rádióállomás sugárzását sztereóban hallgathatja meg.
Ha problémák jelentkeznek a sztereóadás hallgatása közben,
vagy az adást különböző zajok zavarják, akkor a vételt
SET
mono üzemmódra is átkapcsolhatja. A hangminőség jobb
lesz, de az adást nem tudja sztereóban hallgatni.
FM AUTO funkcióval az állomások közti sztatikus zajokat
tudja elnyomni.
Az URH adás hallgatása közben, a mono üzemmódra
váltáshoz, nyomja meg a távirányító FM/PLAY MODE go-
mbját, aminek hatására a kijelzőn megjelenik az "FM MONO"
felirat, illetve kigyullad a "MONO" jelzés.
Az URH sávban való üzemeltetéskor az FM/PLAY MODE
gomb megnyomására az üzemmód az "FM AUTO" és az "FM
MONO" között vált.
M/PLA
MODE
FM AUTO ï FM MONO
A sztereó üzemmódhoz való visszatéréshez, a
távirányítón nyomja meg ismét az FM/PLAY MODE gombot,
a kijelzőn megjelenik az "FM AUTO" felirat, kialszik a
"MONO", és kigyullad az "ST" jelzés.
A pattogások levágása (középhullámú vétel esetén)
Szűrő (Beat Cut) bekapcsolásával csökkentheti a zavaró pattogásokat.
A középhullámú (AM) üzemeltetéskor az FM/PLAY MODE
gomb megnyomásával a pattogásokat csökkentő szűrő (Beat
Cut) működése a következő szintekre állítható be:
BEAT CUT 1
BEAT CUT 4
BEAT CUT 2 = BEAT CUT 3=
=
(ugrás az elejére)
=
M/PLA
MODE
5 másodpercen belül nyomja meg a SET
5
gombot.
Megjelenik a "STORED" (elmentve) felirat, és további
két másodperc múlva a kijelzőn ismételten megjelenik
a behangolt rádióállomás frekvenciája.
A további memóriahelyek feltöltéséhez
6
ismételje meg az 1-5 pontokban leírt
Állítsa be e legkisebb zavarási szintet.
• A beállítás állomásonként változó lehet a középhullámú
(AM) sávban.
• Középhullámú üzemeltetés esetén a vétel minősége függ
a keretantenna beállításától is. Középhullámú vételkor a
keretantennát állítsa a legjobb vételt biztosító helyzetbe.
lépéseket.
A frekvenciák és a memóriahelyek megváltoz-
tatásához ugyanezt az eljárást alkalmazza.
14
Page 19
RDS funkcióval rendelkező URH
rádióállomások vétele
Az RDS (Radio Data System - kiegészítő adatok rádión)
funkciót a készüléken, vagy a távirányítón található gombbal lehet aktiválni.
Az RDS lehetővé teszi, hogy a rádióállomások a programjeleken túl egyéb adatokat is sugározzanak. Például ez
a rendszer lehetővé teszi, hogy a rádióállomások megküldjék készülékére az adó nevét, vagy a sugárzott műsor típusának (például: sport vagy zenei adás) megjelölését. A
készüléke a következő RDS szolgáltatásokra képes.
PS (Program Service - programszolgáltatás):
A kijelzőn látható a rádióállomás neve.
PTY (Program Type - programtípus):
Megjelenik a sugárzott műsor típusa.
RT (Radio Text - szöveges információk):
megjelenik a rádióállomás sugározta szöveges információ.
Milyen információkat szolgáltatnak az RDS jelek?
A kijelzőn azok az információk jelnek meg, amiket a hallgatott
rádióállomás a műsorával együtt sugároz.
• Ha a hallgatott rádióállomás RDS rendszerben sugároz,
akkor a kjelzőn kigyullad az RDS jelzés.
Az RDS jelzÈs kijelzÈsÈhez
A t·vir·nyÌtÛn:
Az URH adó hallgatása közben nyomja meg az
RDS DISPLAY gombot.
A gomb minden egyes megnyomására a kijelzés a következő módon változik meg:
A távirányítón:
PS (Program Service - programszolgáltatás):
Állomáskeresés közben a kijelzőn a "WAIT PS" felirat jelenik meg, a ráhangolás után pedig a kijelzőn látható lesz a
rádióállomás neve. Ha az állomás nem sugároz kiegészítő
adatokat, akkor a kijelzőn a "NO PS" felirat jelenik meg.
PTY (Program Type - programtípus):
Állomáskeresés közben a kijelzőn a "WAIT PTY" felirat jelenik meg, a ráhangolás után pedig a kijelzőn látható lesz a
programtípus jelölése.
Ha az állomás nem sugároz kiegészítő adatokat, akkor a
kijelzőn a "NO PTY" felirat jelenik meg.
RT (Radio Text - szöveges információk):
Állomáskeresés közben a kijelzőn a "WAIT RT" felirat jelenik meg, a ráhangolás után pedig a kijelzőn látható lesz a
sugárzott szöveges információ. Ha az állomás nem sugároz
kiegészítő adatokat, akkor a kijelzőn a "NO RT" felirat jelenik meg.
Rádióállomás frekvenciája (Station Frequency):
A kijelzőn a rádióállomás frekvenciája látható (nincs RDS
szolgáltatás).
A rádió használata
• Nem minden rádióállomás sugároz RDS rendszerben az
URH-sávon, és nem minden sugárzott információ azonos
felépítésű. Erről részletesebben az adott rádióállomástól
kaphat felvilágosítást.
• Gyenge jelvétel, vagy zavarás esetén az RDS vételében
hibák léphetnek fel.
• Az RDS rendszer középhullámon (AM) nem érhető el.
PTY kÛdok szerinti ·llom·skeresÈs
Az RDS egyik előnye, hogy a PTY kódok segítségével lehet
az állomások között keresni.
PTY kódok szerinti állomáskeresés
A távirányítón:
A t·vir·nyÌtÛn:
A kiválasztott URH rádióállomás hall-
1
gatása közben egyszer nyomja meg a
PTY SEARCH gombot.
A kijelzőn villogni kezd a "PTY SELECT" (PTY
választás) felirat.
Körülbelül hét másodpercen belül, a
2
távirányító PTY SELECT + vagy - gombjai segítségével válassza ki a PTY kódot.
A gomb benyomására a programtípusok az alábbi sorrendben váltják egymást:
NONE ↔ NEWS ↔ AFFAIRS ↔ INFO ↔ SPORT ↔ EDUCATE
IED
CLASSICS M ↔ OTHER M ↔ WEATHER ↔ FINANCE
↔
TRAVEL ↔ LEISURE ↔ JAZZ ↔ COUNTRY ↔ NATION
M
ALARM ↔ (ugrás az elejére)
10 másodpercen belül nyomja meg a
3
ismét a PTY SEARCH gombot.
A keresés folyamán a kijelzőn váltakozva jelenik meg a
"SEARCH" felirat és a kiválasztott PTY kód.
A készülék végignézi mind a 30 URH memóriahelyet,
és megáll annál a programnál, amelynek a kódja megegyezik a megadottal.
DRAMA ↔ CULTURE ↔ SCIENCE ↔ VAR-
↔
POP M ↔ ROCK M ↔ EASY M ↔ LIGHT M
↔
CHILDREN ↔ SOCIAL ↔ RELIGION ↔ PHONE IN
OLDIES ↔ FOLK M ↔ DOCUMENT ↔ TEST
↔
↔
↔
↔
Magyar
15
Page 20
A rádió használata
T
s
A folytatáshoz ismét nyomja PTY SEARCH gombot, amikor a PTY kód villog.
Amennyiben a készülék nem talál a beállítottnak megfelelő
állomást, akkor a kijelzőn a "NOT FOUND" (eredménytelen keresés) felirat jelenik meg.
A keresés folyamat közbeni leállításához, nyomja
meg a PTY SEARCH gombot.
A PTY kódok jelentése
None:Nincs definiálva
News:Hírek.
Affairs:Legfrissebb hírek és helyi események
Info:Egészségügyi információk, időjárás-előre-
Sport:Sporthírek
Educate:Oktatási programok
Drama:Rádiójátékok és hasonlók
Culture:Országos, vagy helyi kulturális események
Science:Tudományos ismeretterjesztő adások
Varied:Egyéb vidám- és más társadalmi események
Pop M:Popzene
Rock M:Rockzene
Magyar
Easy M:Nyugtató zene
Light M:Könnyűzene
Classics:Klasszikus zene
Other M:Egyéb zenei irányzatok
Weather:Időjárás-előrejelzés
Finance:Pénzügyi és kereskedelmi hírek
Children:Szórakoztató programok gyerekeknek
Social:Szociális programok, és aktivitások
Religion:Vallási-, etikai-, filozófiai és hasonló adá-
Phone In:Véleménynyilvánítás telefonon keresztül
Travel:Turisztikai, utazási ajánlatok, úti-pro-
Country:Country zene
Nation M:Adott ország helyi popzenéje
Oldies:Régi, klasszikus slágerek
Folk M:Népzene
Document: Tényeket felvonultató dokumentációs mű-
A kiv·lasztott programtÌpus rˆvid idej˚
hallgat·sa
Az Enhanced Other Networks (Enhanced Other Networks kiegészítés más információkkal) az RDS műsorszórás
további előnyei közé tartozik, és lehetővé teszi a kiválasztott típusú (TA News és/vagy Info) adás rövididejű bevágását, más műsor hallgatása közben is. Ezek alól az RDS
szolgáltatást nem nyújtó URH adók, és a középhullámon
sugárzó rádióállomások kivételek.
• Az Enhanced Other Networks funkció csak azon RDS
információt sugárzó URH állomások esetében működik,
amelyek a memóriában el vannak tárolva. (lásd a 13. oldalt).
• Ha az adott URH állomás Enhanced Other Networks
információt nem sugároz, akkor ezt a funkciót nem tudja
aktiválni.
Programtípus kiválasztása
A/New
/Info
A távirányítón
A t·vir·nyÌtÛn
A kiválasztott URH állomás hallgatása
1
közben kétszer nyomja meg a TA/
News/Info gombot.
Gombnyomásonként az alábbiaknak megfelelően változik a programkategóriák kijelzési sorrendje a
kijelzőn:
(Kikapcsolva):Az Enhanced Other Networks funkció ki
A keresés ideje alatt a kijelzőn villog a kiválasztott programtípus.
Az Enhanced Other Networks funkcióval történő
behallgatás után nyomja meg egymás után a TA/News/
Info nyomógombot. A kijelzőn elalszik a programtípus
(TA, News és/vagy Info) kijelzése. A készülék Enhanced
Other Networks készenléti módba vált át, és átkapcsol a legutoljára beállított állomás műsorának lejátszására.
jelzés stb.
van kapcsolva.
16
Page 21
1. eset: Abban az esetben, ha egy rádióállomás
sem sugároz kiválasztott programtípusú információkat
A korábban beállított rádióállomás műsora hallható tovább.
Ç
Abban a pillanatban, amikor a rádióállomás a kiválasztott
programtípusú információikat kezdi sugározni, a készülék
rádiója automatikusan átkapcsol erre az állomásra. A
kijelzőn a programtípus (TA, News és/vagy Info) jelzése
villogni kezd.
Ç
A kiválasztott programtípus sugárzásának befejeztével a
készülék ismét visszakapcsol az eredetileg hallgatott rádióállomás műsorára, az Enhanced Other Networks funkció
pedig készenléti állapotra vált át.
2. eset: Abban az esetben ha valamely rádióállomás kiválasztott programtípusú információkat sugároz
A készülék átkapcsol a kiválasztott programtípust sugárzó
rádióállomásra. A kijelzőn a programtípus (TA, News és/
vagy Info) jelzése villogni kezd.
Ç
A kiválasztott programtípus sugárzásának befejeztével a
készülék ismét visszakapcsol az eredetileg hallgatott rádióállomás műsorára, az Enhanced Other Networks funkció pedig
készenléti állapotra vált át.
3. eset: Abban az esetben, ha az éppen hallgatott állomás a kiválasztott programtípusnak megfelelő adást sugároz
A készülék nem vált állomást, de a kijelzőn a programtípus
(TA, News és/vagy Info) jelzése villogni kezd.
Ç
A kiválasztott programtípus sugárzásának befejeztével a
készülék a kijelzőn megjelenik az "END" (vége) felirat, a
programtípus (TA, News és/vagy Info) jelzésének villogása
megszűnik, és az Enhanced Other Networks funkció készenléti állapotba vált át.
Alarm (vészjelzés) funkció
Ha aktivált Enhanced Other Networks funkciós rádióhallgatás közben valamelyik rádióállomás "Alarm!"
(vészjelzés) jelet sugároz ki, akkor a rádiókészülék áthangol
erre a rádióállomásra.
TEST (teszt) funkció
A TEST (teszt) funkció az "Alarm!" (vészjelzés) jelének
tesztelésére szolgál.
Emiatt ugyanúgy működik mint az "Alarm!" (vészjelzés)
funkció.
Ha aktivált Enhanced Other Networks funkciós rádióhallgatás közben valamelyik rádióállomás TEST (vészjelzés)
jelet sugároz ki, akkor a rádiókészülék áthangol erre a
rádióállomásra.
A rádió használata
További információk az Enhanced Other Networks funk-
cióról
• Bizonyos rádióállomások Enhanced Other Networks jelei
nem feltétlenül kompatibilisek a készülékével.
• Enhanced Other Networks funkció segítségével kiválasztott rádióállomás hallgatása közben - ha egy másik adó is
azonos programtípusú Enhanced Other Networks információkat sugároz - akkor a rádió nem hangol át erre az
újabb rádióállomásra.
• Enhanced Other Networks funkció segítségével kiválasztott rádióállomás hallgatása közben csak a TA/News/Info
és a RDS DISPLAY gombokat használhatja. Ha másik gombot nyom meg, akkor a kijelzőn a "LOCKED!" (blokkolva)
felirat jelenik meg.
• Abban az esetben, ha megszakad az aktuálisan hallgatott
állomásról az Enhanced Other Networks jeleket sugárzó
rádióállomásra való átkapcsolás, és a kijelzőn megjelenik
a "WAITING" (várjon) felirat, akkor a funkciót törölheti a TA/
News/Info gomb benyomásával.
Abban az esetben, ha nem nyomja meg ezt a gombot, akkor az aktuálisan beállított rádió műsorának sugárzása folyik tovább - és a kijelzőn a "NOT FOUND" (eredménytelen
keresés) felirat jelenik meg, az Enhanced Other Networks
jelzés villogása pedig megszűnik.
FIGYELMEZTETÉS
• Abban az esetben, ha többször is megszakad az aktuálisan hallgatott állomásról az
Enhanced Other Networks jeleket sugárzó
rádióállomásra való átkapcsolás, akkor
törölje ezt a funkciót. Ez nem a készülék
hibája.
Magyar
17
Page 22
A CD-lejátszó használata
Számgo-
mbok
SET
2
CD 6
7
Lejátszási
mód kijelző
Magyar
A CD lemez lejátszására több mód közül választhat. "Normal"
(a CD lemez felvételeinek sorrendje szerint), "Random"
(véletlen sorrendű lejátszás), "Program" (előre beprogramozott
sorrend szerint) vagy "Repeat Play" (ismételt lejátszás). A Repeat Play üzemmódban ismételheti az egész CD lemezt, vagy
annak csak egyetlen műsorszámát.
A következő részben azokról az alapvető információkról
lesz szó, amelyek alapján a CD lemezt le tudja játszani, és
azon műsorszámot tud választani.
A készülék a következő lemeztípusokat tudja lejátszani:
• Digitális zenei CD-lemez
• Írható digitális zenei CD-lemez (CD-R)
• Felülírható digitális zenei CD-lemez (CD-RW)
CD-R vagy CD-RW lemezek lejátszása
A saját felvételű zenei formátumú CD-lemezeit is lejátszhatja a CD-R vagy CD-RW lemezekről ha azok lezár-
tak. Ha a CD-RW lemezén más formátumú zenék, vagy
adatok is találhatók, akkor azokat előzőleg törölje a lemezről.
❑A CD-R vagy CD-RW lemezeket a zenei CD-lemezekhez
hasonlóan tudja lejátszani.
❑Bizonyos CD-R vagy CD-RW lemezeket a karakterisz-
tikájuktól, vagy esetleges sérüléseiktől függően nem tud
majd a készülékén lejátszani. A lejátszás akkor sem lehetséges, ha a leolvasó lézer szennyezett.
❑A visszaverődési tényező a CD-RW lemezek esetében alac-
sonyabb, mint az egyéb CD lemezeknél. Emiatt esetleg a
CD-RW lemez leolvasása hosszabb időt vehet igénybe.
❑Az MP3 formátumú CD-R és CD-RW lemezek le-
játszását a készülék nem támogatja.
A CD-lejátszó leggyorsabb indításának módja az
"egyérintéses" lejátszás
❑ A távirányítón nyomja meg a CD 6 gombot.
• A készülék automatikusan bekapcsol, és ha a lejátszóban van CDlemez, akkor megkezdődik az első szám lejátszása.
• Ha a lejátszóban nincs CD-lemez, akkor kijelzőn megjelenik a "CD NO DISC" felirat, és a lejátszó nyugalmi állapotban marad (Stop mód).
* Ha a rendszer bekapcsolt állapotban van, akkor a kijelzőn más információk is láthatók.
Az egyszerűség kedvéért a képen csak a jelen fejezetben leírt kijelzések láthatók.
CD DOOR 0
CANCEL
5
3
°
REPEAT
FM/PLAY MODE
CD
kijelző
Ismétlés kijelző
Hangforrás
választó
(SOURCE
SELECTOR)
CD ajtó
0 CD
6
¢
7
4
A CD-lemez behelyezése
A készüléken válassza ki a "CD" hang-
1
forrást.
A készüléken a 0 CD, vagy a távirányí-
2
tón a CD DOOR
Kinyílik a CD-lejátszó ajtaja.
A lejátszóba helyezze be a kép szerint -
3
felirattal felfelé - a CD-lemezt, majd a
lemez közepét könnyedén nyomja lefelé,
amíg gyenge kattanást nem hall.
A készüléken 0 CD, vagy a távirányítón
4
a CD DOOR
zárja be a CD-lejátszó ajtaját.
A kijelzőn megjelenik a "CD DOOR CLOSE" (CD ajtó
bezárás), majd a "CD READING" (CD-lemez olvasás) felirat. Ezzel egyidejűleg a kijelzőn kigyullad a () jel is.
• A CD-lejátszó ajtajának bezáródása után, a CDlemez lejátszásához a készüléken a 6 vagy a
távirányítón CD 6 gombot nyomja meg.
❑ A CD-lejátszóba 8 cm-es átmérőjű lemezt is meghallgath-
at, adapter használata nélkül..
❑ Abban az esetben, ha a készülék a behelyezett CD-lemezt
a készülék nem tudja olvasni (például karcolások miatt,
stb.), akkor a kijelzőn a "CD CAN'T PLAY" (nem lejátszható CD) felirat jelenik meg.
0
gombot nyomja meg.
0
gomb megnyomásával
18
Page 23
A CD-lejátszó használata
❑ A CD-lejátszóba más műsorforrás hallgatása közben is
behelyezheti a CD-lemezt.
• A CD-lejátszó ajtajának nyitás és zárása idejére a
más műsorforrás hangereje kisebb lesz.
FIGYELMEZTETÉS:
• A CD-lejátszó ajtaját kézzel ne nyissa ki. Ez a
lejátszó meghibásodását eredményezheti.
A CD-lemez kivétele
A CD-lemezt a kép szerint vegye ki.
A CD-lejátszó használatának alapjai — Normál lejátszás
CD-lemez lej·tsz·sa
Hangforrásként a "CD"-t válassza ki.
1
Helyezze be a CD-lemezt.
2
A készüléken a 6 , vagy a távirányítón a
3
CD 6 gombot nyomja meg.
A lejátszó az első számmal kezdődően játssza le a CDlemezt. .
ZeneszámLejátszás ideje
• Az utolsó zeneszám befejezése után a CD-lejátszó
leáll.
A lejátszás megállításához nyomja meg a 7 gombot.
A következő információ jelenik meg a CD-ről kijelzőn:.
Összes műsorszámÖsszes lejátszási idő
A lejátszás megállításához, és a CD-lemez kivételéhez a készüléken a 0CD , vagy a távirányítón a CD
DOOR 0 gombot nyomja meg, a CD ajtaja kinyílik.
A lejátszás szüneteltetéséhez a készüléken a
vagy a távirányítón a CD 6 gombot nyomja meg. A
kijelzőn az időadat villogni kezd.
A lejátszás folytatásához ismételten nyomja le az előzőleg
megnyomott gomb valamelyikét. A lejátszás arról a helyről folyik
tovább, ahol az meg lett állítva.
6
M˚sorsz·mok, vagy m˚sorsz·m rÈszek
kiv·laszt·sa
Lejátszás közben
Lejátszás közben a készüléken a ¢ vagy 4, illetve a
távirányítón a 3 vagy 2 gombok lenyomásával válassza ki
a hallgatni kívánt számot.
• Megkezdődik a kiválasztott szám lejátszása.
•A ¢ (vagy 3) gomb egyszeri lenyomásával a
következő szám elejére ugorhat.
•A 4 (vagy 2) gomb egyszeri megnyomásával az
éppen lejátszott szám elejére ugorhat. Ha a gombot
gyorsan kétszer egymás után megnyomja, akkor az
előző szám elejére ugorhat.
• Ha a távirányítón a benyomva tartja a 3 vagy 2 gombot, akkor a lejátszó egymás után átugorja a számokat.
• A műsorszámokat a számbillentyűkkel is kiválaszthatja. Ehhez lásd a 12. oldalt
¡llÛ helyzetben
• Számok átugrásához nyomja le a ¢ vagy a 4
(vagy a 3 vagy a 2) gombok egyikét.
• A számok egymás utáni átugrásához tartsa benyomva a
¢ vagy a 4 (vagy a 3 vagy a 2) gombok egyikét.
Gyors keresÈs
Lejátszás közben a készüléken a ¢ vagy a 4, illetve a
távirányítón a 5 vagy a ° gomb lenyomva tartásával az éppen lejátszott számon belül gyors lejátszással megkereshet
részleteket, akár előre, akár hátra.
A műsorszámok lejátszási sorrendjének programozása — programozott lejátszás
Összesen 32 műsorszám sorrendjét lehet beprogramozni, a
műsorszámok ismétlésének lehetőségével. Egy számot akár
többször is lejátszhat.
❑ Programozni csak a CD-lejátszó nyugalmi helyzetében
(Stop) lehet.
A t·vir·nyÌtÛn
Helyezze be a CD-lemezt.
1
Nyomja meg a CD 6 gombot.
2
A 7 gomb megnyomásával állítsa le a
3
lejátszót.
Nyomja meg annyiszor az FM/PLAY
4
MODE gombot, amíg a kijelzőn meg
nem jelenik "CD PROGRAM" felirat.
A készülék programozási üzemmódba kapcsol át, és a
kijelzőn a "PRGM" felirat lesz látható.
,
A gomb megnyomására az alábbi sorrendben változik
meg a lejátszási mód:
CD PROGRAM = CD RANDOM = CD NORMAL"
= (ugrás az elejére)
Néhány másodperc
Magyar
múlva
19
Page 24
A CD-lejátszó használata
• Abban az esetben, ha már van lejátszási sorrend programozva, akkor kijelzőn megjelenik a műsorszám, és
az utolsónak beállított műsorszám lejátszási sorszáma.
A számgombok segítségével válassza ki
5
a programozni kívánt műsorszámot.
(lásd a 12. oldalt).
Amennyiben még nincs egy szám sem beprogramozva,
akkor az "1"-es programsorszám látható a kijelzőn..
Példa:
Műsorszám
Sorszám a programban
Néhány másod-
perc múlva
• Amennyiben a programozott műsorszámok összes lejátszási ideje túllépi az 1 óra 40 percet, akkor a lejátszás teljes
ideje eltűnik a kijelzőről, és a "--:--" lesz látható.
• Amennyiben a programozás folyamán megpróbálja a 33.
műsorszámot is beprogramozni, akkor kb. 2 másodperc
időtartamra a kijelzőn a "MEMORY FULL" (memória megtelt) felirat jelenik meg.
Programoz·s mÛdosÌt·sa
A beprogramozott sorrendet álló CD-lejátszó mellett tudja
módosítani.
A CANCEL gomb minden egyes lenyomására törlődik az
utolsó beállított műsorszám. A sor végére az 5. pontnak
megfelelően illeszthet újabb műsorszámot.
Összes lejátszási idő
• Az utolsó bevitel törléséhez a CANCEL gombot használja.
Magyar
A többi műsorszám beprogramozá-
6
sához ismételje meg az 5. pontot.
A kijelzőn láthatja a beprogramozott műsorszámok
összes lejátszási idejét.
Nyomja meg a CD 6 gombot.
7
A készülék a beprogramozott lejátszási sorrend szerint
megkezdi a CD lejátszását.
Az összes beprogramozott műsorszám lejátszása után a
CD-lejátszó leáll.
• A készüléken is megnyomhatja a 6 gombot.
❑ A beprogramozott lejátszás közben a távirányító
illetve a készülék ¢ vagy 4 gombja megnyo-
2
másával átugorhat a kiválasztott műsorszámokra.
❑ A beprogramozott lejátszás közben a készülék ¢ vagy
4, illetve a távirányító 5 vagy ° gombjának folyam-
atos lenyomásával az éppen játszott számon belül kereshet műsorrészeket.
❑ A lejátszás megállításához nyomja meg egyszer a 7 gombot.
Az egyes műsorszámok lejátszási sorrendjét a CDlejátszó nyugalmi állapotában a 3 vagy a 2 gomb
megnyomásával hagyhatja jóvá. A kijelzőn a műsorszámok
a programozási sorrendben jelennek meg.
A programozott összes műsorszám törléséhez
nyugalmi állapotban tartsa benyomva a CANCEL
gombot egészen addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik az
"ALL CLEAR!" (összes törölve) felirat.
A CD-lejátszó ajtajának kinyitásával, és a készülék kikapcsolásával is törlődik a beprogramozott lejátszási sorrend.
A programozási üzemmód elhagyása - a CD-lejátszó
nyugalmi állapotában nyomja meg annyiszor az FM/PLAY
MODE gombot, amíg a kijelzőn ki nem gyullad a "CD
NORMAL" jelzés. A PRGM (program) jelzése elalszik.
a CD-lejátszó nyugalmi állapotában nyomja meg
annyiszor az FM/PLAY MODE gombot, amíg a
kijelzőn ki nem gyullad a "CD NORMAL" jelzés. A
PRGM (program) jelzése elalszik.- a CD-lejátszó nyu-
galmi állapotában nyomja meg annyiszor a FM/PLAY
MODE gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a "CD
PROGRAM" felirat. A "PRGM" jelzése kigyullad.
3
vagy
Véletlen sorrendű lejátszás
(Random)
Ebben az üzemmódban a CD-lejátszó véletlenszerűen játssza le a számokat a lemezről.
A lejátszó nyugalmi állapotában annyis-
1
zor nyomja le az FM/PLAY MODE gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a
"CD RANDOM" felirat.
A kijelzőn kigyullad a "RANDOM" jelzése is.
A gomb megnyomására az alábbi sorrendben változik
meg a lejátszási mód:
CD PROGRAM = CD RANDOM = CD NORMAL
= (ugrás az elejére)
A távirányítón nyomja meg a CD 6
2
gombot.
A lejátszó véletlen sorrendben fogja lejátszani a műsorszámokat.
Az összes műsorszám lejátszása után a CD-lejátszó
leáll.
• A készüléken is megnyomhatja a 6 gombot.
Ha lejátszás közben szeretné átugrani az éppen
játszott számot, akkor nyomja meg a ¢ (vagy a 3) go-
mbot - a lejátszás a következő, véletlenül kiválasztott számmal folytatódik. A 4 (vagy a
lenyomásával az éppen játszott műsorszám elejére ugorhat.
A műsorszámon belüli gyors kereséshez tartsa
benyomva a ¢ (vagy 5), illetve a 4 (vagy °) gom-
bok egyikét.
A véletlen sorrendű lejátszási üzemmód elhagyása
a CD-lejátszó nyugalmi állapotában annyiszor nyomja le az
FM/PLAY MODE gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a "CD NORMAL" felirat. A "RANDOM" jelzés elalszik.
) gomb egyszeri
2
-
20
Page 25
A CD-lejátszó használata
Műsorszámok ismétlése
(Repeat)
Az egyes számokat, vagy akár az egész lemezt annyiszor
ismételheti, ahányszor csak akarja.
Lejátszás közben, vagy nyugalmi állapotban a
távirányítón nyomja le a REPEAT (ismétlés) gombot.
A REPEAT (ismétlés) gomb egymás utáni lenyomására az
ismétlési üzemmód az alábbi sorrendben változik meg:
CD REPEAT ALL ( ALL) =CD REPEAT 1 ()
=CD REPEAT OFF =(ugrás az elejére)
ALL:Normál lejátszási üzemmódban megismétli
a lemez összes műsorszámát.
Programozott üzemmódban a programozásnak megfelelően megismétli a műsorszámokat.
A véletlen sorrendű üzemmódban véletlen
sorrendben ismétli meg a műsorszámokat.
:Egy műsorszám megismétlése.
Az ismétléses lejátszás kikapcsolásához annyiszor nyomja meg a REPEAT gombot, amíg a kijelzőn
meg nem jelenik a "CD REPEAT OFF" (ismétlés kikapcsolása).
❑ Az ismétléses lejátszás akkor is érvényben marad, ha
közben megváltoztatja a lejátszási üzemmódokat.
CD AJTÓ BLOKKOLÁSA
A készüléken letilthatja a CD-lemezek kivételét, a lejátszó
ajtajának blokkolásával. A CD-lejátszó funkciói - az ajtónyitás - kivételével változatlanul működnek.
A CD-lej·tszÛ ajtaj·nak blokkol·sa
Kapcsolja ki a készüléket.
1
A készüléken egyidejűleg nyomja meg a
2
7 és a 0
A kijelzőn megjelenik a "DOOR LOCKED" (CD ajtó
blokkolva) felirat.
• Amennyiben ezután megpróbálja felnyitni az ajtót,
akkor a kijelzőn a "DOOR LOCKED" (CD ajtó blokkolva) felirat jelenik meg, és az ajtó nem nyílik ki.
CD gombokat.
CD ajtÛ blokkol·s·nak felold·sa
Ismételje meg az 1. és 2. pontok utasításait.
A kijelzőn megjelenik a "DOOR UNLOCKED" (CD ajtó
blokkolás feloldva) felirat.
Ezt követően a CD ajtót a hagyományos módon kinyithatja.
Magyar
• Abban az esetben, ha a készülék hálózati vezetékét kihúzza a fali konnektorból, vagy áramszünet lép fel, a CD
ajtó kb. 24 óra hosszan blokkolva marad. Az ajtó blokkolásának feloldását a bekapcsolt készüléknél a fent említett módon lehet elvégezni.
21
Page 26
Külső berendezések használata
SET
2
3
Bemenet (LINE)
Hangforrásválasztó
(SOURCE SELECTOR)
Külső hangforrások hallgatása
A készülék lehetővé teszi külső berendezések, például MDlejátszó, kazettás magnetofon stb. csatlakoztatását, és
Magyar
jeleinek meghallgatását.
❑ Először ellenőrizze le a külső berendezés helyes
bekötését. (lásd a 8. oldalt)
Állítsa be a hangerőt (VOLUME) a min-
1
imális értékre.
A távirányítón nyomja meg a LINE gom-
2
bot.
A kijelzőn megjelenik a "LINE" felirat.
• A "LINE" bemenetet kiválaszthatja a készülék hangforrás-választó kapcsolójával (SOURCE SELECTOR) is.
A külső berendezésen indítsa el a műsor
3
lejátszását.
A hangerőt (VOLUME) állítsa be a kívánt
4
értékre.
Amennyiben kívánja, a készüléken a
5
következő hangeffektusokat is
beállíthatja.
• AHB PRO (lásd a 11. oldalt).
• Hangszín kiemelése (BASS/TREBLE) (lásd a 12.
oldalt).
A külső hangforrás "LINE" használatának befejeztével válasszon más hangforrást. (pl. "CD").
Külső berendezés nevének
megváltoztatása
Attól függően, hogy milyen külső berendezést csatlakoztat,
megváltoztathatja a kijelzőn megjelenő nevet. Gyárilag a
"LINE" név van beállítva.
A t·vir·nyÌtÛn:
A LINE gomb megnyomásával válas-
1
sza ki a külső "LINE" hangforrást.
Tartsa benyomva a LINE gombot két
2
másodpercnél hosszabb ideig.
A kijelzőn villogni kezd a "NAME CHANGE" (névváltás) felirat..
Amikor a kijelzőn már villog a "NAME
3
CHANGE" felirat, akkor nyomja meg a
SET gombot.
A 3 vagy a 2 gomb nyomogatásával
4
válassza ki a kívánt nevet.
A gomb megnyomására a választható nevek a következő sorrendben jelennek meg:
LINE ï TAPE ï DBS ï VCR ï TVï
GAME ï (ugrás az elejére)
DBS (Direct Broadcasting Satellite): műholdas vételhez
Nyomja meg a SET gombot.
5
Az aktuális név helyett a kiválasztott név jelenik meg.
(csak ha a "TAPE"-t választotta)
• A külső berendezés használatára vonatkozóan olvassa el
a külső berendezés használati utasítását.
22
• Ha legközelebb a "LINE" hangforrást választja ki, akkor
a kijelzőn az előbbiek szerint beállított név jelenik meg.
Page 27
Külső berendezések használata
A készülék jelének felvétele
külső berendezésen
A készülék jeleiről külső berendezés segítségével hangfelvételt készíthet. A külső berendezést a készülék LINE
OUT vagy az OPTICAL DIGITAL OUT aljzatához kell csatlakoztatni, például MD-felvevőt, kazettás magnót stb.
❑ Először ellenőrizze le a külső berendezés helyes
bekötését. (lásd a 8.- 9. oldalt)
❑ Ha rádióadásról készít felvételt, akkor mind URH sávon,
mind középhullámon a LINE OUT aljzatot használja (ne
használja az OPTICAL DIGITAL OUT kimenetet).
Indítsa el a rádió műsorát, vagy a CD-
1
lejátszót.
❑ A kimeneti jel automatikusan beállításra kerül, tehát a
hangerő beállítása, vagy a hangeffektusok alkalmazása
nincs kihatással a kimenő jelekre.
• A külső berendezés használatára vonatkozóan olvassa el
a külső berendezés használati utasítását.
A bemeneti jelek szintjének
beállítása
Abban az esetben, ha a LINE IN bemenethez csatlakoztatott
külső berendezés túl hangos, vagy ellenkezőleg, túl csendes
(a hangerő megváltoztatása nélkül), akkor megváltoztathatja a bemeneti jel (LINE IN) szintjének az értékét.
A t·vir·nyÌtÛn
Amikor a "LINE" hangforrás van
1
kiválasztva, akkor tartsa benyomva a
SET gombot..
• Ha megváltoztatta a külső berendezés nevét, akkor
most a kijelzőn ez a név jelenik meg. (lásd a 21. oldalt).
A 3 vagy a 2 gomb megnyomásával
2
állítsa be a kívánt bemeneti jelszintet.
• A gomb megnyomásának hatására a bemeneti jelszint "INPUT LEVEL 1" (1. bemeneti jelszint) vagy
"INPUT LEVEL 2" (2. bemeneti jelszint) lesz.
Magyar
INPUT LEVEL1: ezt a szintet akkor válassza, ha a külső
INPUT LEVEL2: ezt a szintet akkor válassza, ha a külső
• A kijelzőn megjelenik a "LEVEL2 STORED" (2.
szint elmentve) felirat
• A beállított jelszint a módosításig a memóriában
tárolódik.
A bemeneti jelszint túlságosan magas.
• Válassza az "INPUT LEVEL2" jelszintet (ha korábban az
"INPUT LEVEL1" volt beállítva).
• Ha már be van állítva az "INPUT LEVEL2" szint, akkor a
külső berendezés kimeneti szintjét állítsa be.
23
Page 28
Magyar
Az időzítő funkciók használata
STANDBY/ON
CANCEL
SET
32
CLOCK/TIMER
Kikapcsolás
időzítése
(SLEEP)
Ébresztő jele
(DAILY)
Óra jele
Kikapcsolás időzítés jele (SLEEP)
* Ha a rendszer bekapcsolt állapotban van, akkor a kijelzőn más információk is láthatók.
Az egyszerűség kedvéért a képen csak a jelen fejezetben leírt kijelzések láthatók.
Az időzítő segítségével automatizálhatja a zenehallgatás
vezérlését.
Két fajta időzítési mód áll rendelkezésére:
Ébresztő
Ezzel az időzítővel beállíthatja az ébresztését bármilyen
hangforrásból, vagy melódiák alkalmazásával.
Automatikus kikapcsolás
Ezzel az időzítővel elalváskor automatikusan kikapcsolhatja a készüléket a beállított idő elteltével.
Az óra beállítása
A készülék elektromos hálózatra kötése után a képernyőn a
"0:00" felirat kezd villogni. Készenléti állapotban az óra
jele () villog.
Az időt beállíthatja bekapcsolt, vagy készenléti állapotban
lévő készüléken is (a készülék nem lehet energiatakarékos
módban. Lásd a 11. oldalt).
• Az időzítő funkciók helyes működéséhez állítsa be a
készülék óráján a pontos időt.
• Az óra egy hónap alatt kb. egy-két percet siethet, vagy
késhet.
A t·vir·nyÌtÛn
Nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot
1
A kijelzőn az óra értéke, valamint az óra jele().is villogni kezd.
• Ha már korábban beállította a készülékén az időt, és az
óra jele () nem villog, akkor a CLOCK/TIMER gomb ismételt megnyomásával ki kell választania az idő beállítását - amikor az óra értéke villogni nem kezd.
A CLOCK/TIMER gomb nyomogatására a kijelzőn a
következő sorrendben jelennek meg a beállítási lehetőségek:
DAILY ON?/DAILY OFF? = ON (time) = Clock setting
display* = Cancelled = (ugrás ez elejére)
*: Válasszon!
A 3 vagy a 2 gomb benyomásával állí-
2
tsa be az óra értékét.
A 3 gomb minden megnyomására az óra értéke növekszik, vagy a 2 gomb megnyomására az óra értéke
csökken. Ha benyomva tartja a gombot, akkor az óra
értéke gyorsabban változik.
24
Page 29
Az időzítő funkciók használata
Nyomja meg a SET gombot.
3
A kijelzőn a percérték kezd villogni.
• Az óra értékének beállításához a CANCEL gomb
megnyomásával térhet vissza.
A 3 vagy a 2 gomb megnyomásával
4
állítsa be a percértéket.
Nyomja meg a SET gombot.
5
A kijelzőn megjelenik a "CADJUST OK!" (beállítva)
felirat. Az óra jele () továbbra is világít. Az óra beállítása ezzel megtörtént és megkezdődik a másodpercek
számlálása 0-tól.
FIGYELMEZTETÉS
• Áramszünet esetén az idő mérése megszűnik, az óra lenullázódik. A kijelzőn az
óra jele valamint az idő "0:00" villogni kezd.
Ilyenkor az időt ismételten be kell állítania.
Az idő kijelzése (DISPLAY)
A kijelzőn megjelenítheti az aktuális időt.
Az idő kijelzéséhez a távirányítón nyomja meg a DISPLAY
gombot.
A normál kijelzéshez ismételten nyomja meg ezt a gombot..
A beállított idő módosítása
A következő eljárással módosíthatja a készüléken beállított
időt.
❑ Az időt beállíthatja bekapcsolt, vagy készenléti állapot-
ban lévő készüléken is.
A CLOCK/TIMER gomb ismételt megnyo-
1
másával a kijelzőn jelenítse meg az időt.
A gomb megnyomásával a kijelzőn látható feliratok a
következő sorrendben változnak meg:
Példa:
Váltakozva
megjelenik
óra
Kijelző alapállapota
(idő kijelzése törölve)
Az idő beállításához az "Az óra beál-
2
lítása" fejezet 2.-5. pontok utasításait
kövesse a 24-25. oldalakon.
• Amikor a készülék energiatakarékos üzemmódban van,
akkor a kijelzőn nem látható semmilyen információ sem.
Az óra megjelenítéséhez a távirányítón nyomja meg a
DIMMER gombot.
• Az óra egy hónap alatt kb. egy-két percet siethet, vagy késhet.
• Áramszünet esetén az idő mérése megszűnik, az óra lenullázódik. A kijelzőn az idő "0:00" villogni kezd. Ilyenkor az órát ismételten be kell állítania. Az idő beállításához az "Az óra
beállítása" fejezet pontjainak utasításait kövesse a 24-25. oldalon.
Az ébresztő beállítása
Az ébresztő beállítása után, a készülék minden nap, a beállított
időben, a beállítás módjának megfelelően ébreszti Önt.
A világító "DAILY" (ébresztő) jel tájékoztatja arról, hogy
az ébresztő be van kapcsolva.
Az ébresztőt beállíthatja bekapcsolt, vagy készenléti állapotban lévő készüléken is (a készülék nem lehet energiatakarékos módban).
Magyar
• Amennyiben beállítás közben hibát vét, akkor a távirányítón nyomja le a CANCEL gombot. De ezzel nem törli az aktuális beállításokat. Ha a törlést ne tudja a CANCEL
gomb megnyomásával elvégezni, akkor a távirányítón annyiszor nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot, hogy visszatérjen az eredeti kijelzéshez, majd az egész folyamatot
kezdje előröl.
25
Page 30
Az időzítő funkciók használata
A t·vir·nyÌtÛn
Annyiszor nyomja le a CLOCK/TIMER
1
gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik
az "ON (time)".
A "DAILY" jelzés a kijelzőn villogni fog.
A gomb nyomogatására a kijelzőn a következő sorrendben jelennek meg a beállítási lehetőségek:
DAILY ON?/DAILY OFF? = ON (time)* = Clock setting display = Cancelled = (ugrás az elejére)
*: Válasszon!
A készülék az ébresztő bekapcsolásnak beállítási módjára vált át, a kijelzőn megjelenik az aktuális ébresztési
idő, az óra értéke pedig villogni kezd.
Állítsa be a bekapcsolás idejét (például: 10:15).
2
1. A 3 vagy a 2 gombok segítségével állítsa be annak
Magyar
az órának az értékét, amikor az ébresztéshez be
kívánja kapcsolni a készüléket, majd nyomja meg a
SET gombot.
A kijelzőn a percértékek kezdenek villogni.
A 3 gomb minden megnyomására a szám érték
növekszik, vagy a 2 gomb megnyomására az szám
értéke csökken. Ha benyomva tartja a gombot, akkor
a szám értéke gyorsabban változik.
2. A 3 vagy a 2 gomb benyomásával állítsa be a kívánt
percértéket, majd nyomja meg a SET gombot.
A készülék most átvált a kikapcsolási idő beál-
lításának módjára. Az óra értéke és az óra jele villog-
ni kezd..
Állítsa be a kikapcsolási időt (például: 13:30).
3
A kikapcsolási idő nem lehet azonos a bekapcsolási
idővel.
1. A 3 vagy a 2 gombok segítségével állítsa be annak
az órának az értékét, amikor a készüléket szeretné
kikapcsolni, majd nyomja meg a SET gombot.
A kijelzőn a percértékek villognak..
2. A 3 vagy a 2 gomb benyomásával állítsa be a kívánt
percértéket, majd nyomja meg a SET gombot.
A készülék most a hangforrás-választó módra kapcsol át, és a kijelzőn megjelenik a az "FM?" felirat..
Válasszon hangforrást.
4
A 3 vagy a 2 gombbal válassza ki azt a hangforrást,
amit a készüléknek az ébresztéskor be kell kapcsolnia,
majd nyomja meg a SET gombot.
A 3 vagy a 2 gomb nyomogatására a kijelzőn a
következő sorrendben jelennek meg az alábbi feliratok:
FM? ï AM? ï CD? ï LINE?* ï MELODY?
(ugrás az elejére)
ï
*: Ha megváltoztatta a bemeneti jelforrás nevét
(például: "TAPE"-re), akkor ez a név jelenik meg (lásd
a 22. oldalt).
A kiválasztott hangforrástól függően a beállítás további
lépései eltérnek egymástól..
FM?: Az URH sávban kiválasztott rádióál-
AM?: A középhullámban kiválasztott rádióál-
CD?: Lejátssza a behelyezett CD-lemez beál-
LINE?: A csatlakoztatott külső berendezés jelét
MELODY? : A kiválasztott melódiát játssza le.
Hangforrások beállítása:
Attól függően, hogy milyen hangforrást választott,
végezze el a beállításokat. Ezt követően a készülék a
hangerő beállítására vált át.
● Ha az "FM?" vagy"AM?" hangforrásokat
választotta
A 3 vagy a 2 gombbal állítsa be a bekapcsolni kívánt
rádióállomást, majd nyomja meg a SET gombot.
• Ha a kijelzőn a "- -" jelet válassza, akkor az aktuálisan
hallgatott rádióállomás kerül kiválasztásra.
● Ha a "CD?"-t választotta
A 3 vagy a 2 gombbal válassza ki annak a műsorszámnak a számát, amit ébresztéskor hallgatni szeretne, majd nyomja meg a SET gombot.
• Ha a kijelzőn a "- -" jelet válassza ki, akkor a leját-
szás az első számtól indul.
● Ha a"LINE?"-t választotta
Készítse elő a külső berendezést, és állítsa be úgy,
hogy az be legyen kapcsolva az ébresztés idején.
Ahhoz, hogy ezt a funkciót használni tudja, a külső
berendezésnek saját időzítővel kell rendelkeznie.
● Ha a"MELODY?"-t választotta
A 3 vagy a 2 gomb megnyomásával válasszon egyet a készüléken tárolt memóriákból (MELODY 1 -
10). Az ébresztéskor a kiválasztott melódiát játssza le
a készülék.
lomás műsorát kapcsolja be.
lomás műsorát kapcsolja be.
lított műsorszámát.
játssza le.
26
Page 31
Hangerő beállítása.
5
A 3 vagy a 2 gombbal állítsa be a kívánt hangerőt
(VOLUME 1 - 50), majd nyomja meg a SET gombot.
A fokozatos erősödés beállítása.
6
A 3 vagy a 2 gombbal állítsa be a "FADE" (fokozatos
erősödés bekapcsolás után) vagy "NoFADE" (nincs
fokozatos erősödés).
Nyomja meg a SET gombot.
7
Az ébresztő beállítása ezzel megtörtént, és a "DAILY"
jelzés vilogás megszűnik, folyamatosan világít. A kijelzőn minden beállítási állapot megjelenik, a
következő sorrendben: bekapcsolás ideje, kikapcsolás
ideje, hangforrás, hangerő, fokozatos erősödés.
Ezt követően a kijelzőn azok az információk jelennek
meg, amik az ébresztési idő beállításának megkezdése
előtt láthatók voltak.
A STANDBY/ON gomb segítségével
8
kapcsolja ki a készüléket.
Az óra () és az ébresztő "DAILY" jele továbbra is
világít, és tájékoztatja Önt, hogy az ébresztő be van kapcsolva.
Az ébresztő beállításainak módosításához ismételje
meg a fenti lépéseket.
Amikor elérkezik az ébresztés ideje.
A következő lépések minden nap, az ébresztéskor megismétlődnek.
• Az ébresztési idő elérkezésekor a készülék bekapcsol. A
"DAILY" jelzés villogni kezd, miközben a kijelzőn a
"DAILY TIMER" és a "TIMER STANDBY" feliratok
egymást váltva megjelennek. Ezt követően elindul a kiválasztott hangforrás jelének lejátszása. A lejátszás közben villog a
"DAILY" jelzés. Amennyiben hangforrásként a "MELODY"t (melódia) választja, akkor a kijelzőn a melódia megnevezése fut körbe.
• Amikor elérkezik a kikapcsolás ideje, akkor egy ideig a
kijelzőn a "DAILY TIMER" és az "OFF" feliratok váltják
egymást. Ezt követően a készülék automatikusan kikapcsol,
és a "DAILY" jelzés világít.
Választható melódiák
Ha a 4. lépésben hangforrásként melódiát választ, akkor a
következő melódiák közül választhat.
MELODY 1 (1. melódia):Twinkle Twinkle Little Star
(szerző: W. A. Mozart)
MELODY 2 (2. melódia):Grandfather's Clock (szerző: H. C. Work)
MELODY 3 (3. melódia):Csikos Post (szerző: H. Necke)
MELODY 4 (4. melódia):Farewell Song (szerző: La chambre
de Chopin)
MELODY 5 (5. melódia):Canon (szerző: J.Pachelbel)
MELODY 6 (6. melódia):Menuett (szerző: J.S. Bach)
MELODY 7 (7. melódia):Humoresk (szerző: A. Dvořák)
MELODY 8 (8. melódia):Serenade (szerző: J. Haydn)
MELODY 9 (9. melódia):Jesus, Joy Of Man's Desiring (szerző: J.S. Bach)
MELODY10 (10. melódia):Ravel's Bolero (szerző: Ravel)
Az időzítő funkciók használata
• Ha hangforrásként melódiát választ, akkor a kijelzőn a kijelzőn a melódia neve jelenik meg.
• Ha az ébresztő beállítása közben CD-lemezt hallgat, akkor a melódia kiválasztásakor a lejátszás szünetelni fog.
• A 4. pontban kiválasztott melódia lejátszásra kerül. Ha az
ébresztéshez szolgáló melódiát kikapcsolt állapotban
választja ki, akkor a melódia nem lesz lejátszva.
• Melódiaválasztás közben nem lehet a készülék hangforrás-választó gombjával, vagy a távirányító gombjaival
más hangforrást választani.
• Abban az esetben, ha a készülék az ébresztő
időpontjában be van kapcsolva, akkor az ébresztő funkció nem működik.
Az ébresztő bekapcsolása és kikapcsolása
Az ébresztési beállításokat a memória tárolja. Amíg nem
kapcsolja ki az ébresztő funkciót, addig az ébresztő minden
nap bekapcsol a beállított időben.
Az ébresztő ideiglenes kikapcsolása:
A távirányítón:
A CLOCK/TIMER gomb megnyomása után
1
a kijelzőn a "DAILY ON?/DAILY OFF?"
(ébresztő be/ki) felirat jelenik meg.
A "DAILY" jelzés villogni kezd a kijelzőn.
Nyomja meg a CANCEL gombot.
2
A kijelzőn a "DAILY OFF" (ébresztő kikapcsolva) felirat jelenik meg, és elalszik a "DAILY" jelzés.
Az ébresztő újbóli bekapcsolása:
A távirányítón:
A CLOCK/TIMER gomb megnyomása
1
után a kijelzőn a "DAILY ON?/DAILY
OFF?" (ébresztő be/ki) felirat jelenik meg.
A "DAILY" jelzés villogni kezd a kijelzőn.
Nyomja meg a SET gombot.
2
A "DAILY" jelzés égve marad. Minden ébresztési beállítás megjelenik egymás után a kijelzőn: bekapcsolás
ideje, kikapcsolás ideje, hangforrás, hangerő, fokozatos
erősödés. Ezt követően a kijelző átkapcsol az eredeti információk megjelenítésére.
• A beállítás megkezdése előtt a kijelzőn a "DAILY
TIMER/NO SET" (ébresztő/nincs beállítva) felirat
jelenik meg.
FIGYELMEZTETÉS
• Ha a hálózati vezetéket kihúzza a fali konnektorból, vagy áramszünet következik be,
akkor az ébresztési beállítások törlődnek.
Az ébresztési adatok beállítása előtt előbb
a pontos időt kell beállítania.
Magyar
27
Page 32
Az időzítő funkciók használata
0
0
0
0
Az automatikus kikapcsolás
beállítása
Az automatikus kikapacsolás segítségével a készülék a
beállított idő letelte után automatikusan kikapcsol. Az automatikus kikapcsolás segítségével zenehallgatás mellet
aludhat el, annak tudatában, hogy a készülék a beállított
időtartam eltelte után önállóan kikapcsol.
• Az automatikus kikapcsolást csak bekapcsolt készüléken
tudja beállítani.
A távirányítón:
A hangforrás lejátszása közben nyomja
1
meg a SLEEP gombot.
A kijelzőn kigyullad a "SLEEP" jelzés.
Állítsa be a kikapcsolásig hátralevő időt
2
(készenléti állapotba kapcsolás).
Magyar
A SLEEP gomb megnyomásával a kikapcsolási idő az
alábbi sorrendben állítható be:
10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = OFF (kikapcsolv)
= (ugrás az elejére)
Várjon néhány másodpercet.
3
Ezt követően a kijelzőn a beállítás előtti feliratok jelennek meg a kijelzőn. A kijelző elhalványul (DIMMER 2
mód), a CD jelzője pedig elalszik.
A készülék a beállított idő elteltével kikapcsol.
A beállított kikapcsolási idő megtekintése:
Ha ezt követően megnyomja a SLEEP gombot, akkor a kijelzőn megjelenik a kikapcsolásig hátralévő idő. Várjon
amíg a kijelzőn ismételten meg nem jelenik az eredeti információ.
Az automatikus kikapcsolás beállításának törlése:
A távirányítón annyiszor nyomja le a SLEEP gombot, amíg
a kijelzőn meg nem jelenik a "SLEEP OFF" (automatikus
kikapcsolás törölve), a "SLEEP" kijelzés elalszik.
• Az automatikus kikapcsolást törölheti a CLOCK/TIMER
gomb benyomásával is, továbbá a készülék kikapcsolásával.
Időzítések prioritásai
Az időzítések prioritásai meghatározzák, hogy mi kapcsol
ki korábban. Az időzítés prioritását a következő példákon
mutatjuk meg.
1. példa:
Beállítás
Kikapcsolás
Automatikus
kikapcsolás
Ébresztő
Automatikus
kikapcsolás
Ébresztő
2. példa:
Automatikus
kikapcsolás
Ébresztő
Automatikus
kikapcsolás
Ébresztő
Bekapc-
22:0022:30
Bekapcsolás
22:0022:3
Beállítás
Bekapcsolás
22:0022:3023:0
Bekapcsolás
Kikapcsolás
23:0
Művelet
Kikapcsolás
Kikapc-
solás
Kikapc-
solás
Beállítás
Kikapc-
solás
• Ha a SLEEP gombot akkor nyomja meg, amikor a
készülék belső órája nincs beállítva, akkor a kijelzőn a
"CLOCK ADJUST!" (állítsa be az órát!) felirat jelenik meg.
Állítsa be az órát az idevonatkozó utasítások szerint.
28
22:00
22:3
Page 33
HIBAELHÁRÍTÁS
• Ha működési hiba fordul elő a készülékén, mielőtt a szervizhez fordulna, a következő táblázat segítségével előbb próbálja
azonosítani a jelenséget, és keressen megoldást annak elhárítására.
• Ha a jelenségre nem talál megoldást, vagy a készüléket fizikai sérülés érte, akkor forduljon szakemberhez, pl. a készülék
eladójához, vagy szakszervizhez.
HibajelenségA hiba lehetséges okaHibaelhárítás
Nincs hang.• Rosszul bekötött, vagy laza csatla-
Rossz minőségű rádióvétel.• Az antenna nincs csatlakoztatva.
A sztereó adás vételét valami zavarja.Az URH vételt kapcsolja "FM MONO"
Rövid időre megszakad a CD lejátszása.
A CD-t nem lehet lejátszani. • A CD-t fordítva tette a lejátszóba.
A készüléket nem lehet a távirányítóval
működtetni.
A készülék nem reagál az utasításokra.A készülék vezérlő mikroprocesszora
A kijelzőn "NO DISC" felirat jelenik
meg.
A kijelzőn a "CD CAN'T PLAY" felirat
jelenik meg.
A kijelzőn a "CD DOOR ERROR" felirat jelenik meg.
A CD ajtó nyitása és zárása közben a
rádióállomás műsora, vagy a "LINE"
bemenetre kötött hangforrás hangja elhalkul.
A CD-lejátszó bizonyos funkciói nem
működnek, például a számok átugrása,
vagy a számok keresése.
kozások.
• A készülékhez fülhallgató van csatlakoztatva.
• A keretantenna (AM) túl közel van a
készülékhez.
• Az URH huzalantenna nincs
kifeszítve, vagy rossz irányba áll.
módba.
• A CD-lemez karcolt vagy szennyezett.
• A felvételben szünet van.
• A CD-n olyan információ van, ami
az első adatsor átugrására utasít.
• Akadály van a távvezérlő, és a
készülék érzékelője között.
• A távirányító elemei kifogytak.
erős mágneses tér hatása miatt nem
működik megfelelően.
A lejátszóba nem tett CD-lemezt.Helyezzen be egy CD-t.
• Olyan CD-t próbál lejátszani, amit a
készülék nem ismer fel, vagy a gond
a lejátszóban van.
• A CD-t felirattal lefelé helyezte be.
Valami akadályozza a CD-lejátszó ajtajának bezáródását.
Ez a rendszer jellemzője.Ez nem meghibásodás.
Lezáratlan CD-lemezt próbál lejátszani.Ez nem meghibásodás. A funkciók
• Ellenőrizze le az összes csatlakozást
(lásd az 5-9. oldalakat).
• Húzza ki a fülhallgatót.
• Kösse be helyesen az antennát.
• Változtassa meg a keretantenna
(AM) helyzetét és irányát.
• Rögzítse az URH antennát a legjobb
vételt biztosító helyzetben (pl. falra,
polcra stb.)
Az FM/PLAY MODE gombbal állítsa
be a "FM AUTO"-t . (Lásd a 14. oldalt).
• Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a CDlemezt.
• Ez nem meghibásodás.
• Helyezze be helyesen, a felirattal
felfelé a CD-lemezt.
• Várja meg, amíg a készülék meg
nem találja az első lejátszandó számot.
• Távolítsa el az akadályt.
• Az elemeket cserélje újakra.
A készülék hálózati kábelét húzza ki,
majd néhány perc elteltével ismét dugja
be.
• Cserélje ki a CD-t.
• Fordítsa felirattal felfelé a CD-t.
Nyomja meg a 0 az ajtónyitó gombot,
majd távolítsa el az akadályt.
használatához az írható CD-t le kell zárnia. A készülék nem tudja a CD-R/CDRW lemezeket lezárni.
Magyar
29
Page 34
Tisztítás és karbantartás
A CD lemezek óvatos kezelésével biztosítja azok hosszú élettartamát.
CD-lemezeko
• A CD-lejátszóban kizárólag csak
az ilyen módon megjelölt CD
lemezeket lehet használni. Szabálytalan alakú (szív, nyolcszög
stb.) kompaktlemezek hosszabb
idejű használata tönkreteheti a
CD-lejátszót.
• A CD lemezt a borítóból a
szélénél fogva vegye ki, miközben a CD lemez közepén keresztül a rögzítő műanyag füleket
könnyedén nyomja meg.
• A CD fényes felületéhez ne érjen
Magyar
hozzá, a CD-t ne hajtogassa.
• Ha a készülékből kiveszi a CD
lemezt, azt mielőbb tegye vissza a
borítójába. Ezzel megelőzheti a CD
lemezek sérülését.
• Amikor a CD lemezt visszateszi a
borítójába, ügyeljen arra, hogy a
fényes oldalt ne sértse meg.
• A CD lemezt óvja hosszúidejű közvetlen napfénytől, szélsőséges
hőmérsékletektől, és nedvességtől.
• A szennyezet felületű CD lemezt a
készülék bizonytalanul játssza le.
A szennyezett vagy poros CD-t
(belülről kifelé irányuló mozgással) puha ruhával törölje le.
- NE TÖRÖLJE a készüléket kemény és durva ruhával.
- A készülék házát törléskor ne nyomja meg erősen.
- A készülék felületét NE TISZTÍTSA oldószerrel, benzinnel, vagy hígítóval.
- Ügyeljen arra, hogy a készülék felületére NE KERÜLHESSEN folyékony anyag, pl. rovarirtó szer, stb.
- Ügyeljen arra, hogy a készülék felületével hosszabb ideig
ne legyen kapcsolatban gumi, vagy műanyag tárgy.
A CD-lejátszó lézerlencséjének
tisztítása
Ha a CD-lejátszó lézerlencséje piszkos, vagy poros, a lejátszáskor szaggatott hangok keletkeznek, és a hangminőség jelentős mértékben romlik.
Nyissa fel a CD-lejátszó ajtaját és alaposan tisztítsa meg a lézerlencse felületét. A tisztítást az alábbi képek szerint végezze el.
• Ecsetes fújtató (fényképészeti boltokban beszerezhető)
segítségével fúvassa le a port a lézerlencse felületéről..
Ecsetes
fujtató
Lézerlencse
• Ha a lézerlencsén ujjnyomok, vagy hasonló foltos szennyeződések láthatók, akkor a lézerlencsét tiszta gyapottamponnal (fültisztító) törölje meg..
FIGYELMEZTETÉS
• A CD tisztításához ne használjon semmiféle vegyi anyagot, oldószert, benzint, hígítót, és
hagyományos hanglemeztisztító szert stb.
Általános megjegyzések
A legjobb hangvisszaadási eredményt úgy érheti el, ha a CD
lemezeket, a lézerlencsét, és a CD mechanikát tisztán tartja.
• A CD lemezeket az eredeti borítójukba tegye vissza, és
azokat lehetőleg fiókban, vagy más pormentes helyen tárolja.
• Használaton kívül a CD-lejátszó fedelét tartsa zárva.
A készülék tisztítása
• Szennyeződések és foltok a készülék házán
A foltokat és a szennyeződéseket puha ruhával tisztítsa
meg. Ha a készülék háza erősen szennyezett, akkor azt finom tisztítószerben beáztatott, majd jól kicsavart ruhával
törölje meg, majd alaposan szárítsa meg.
• A készülék házának sérülése, karcolása ellen, a
feliratok, és lakkozás megőrzése érdekében a
következő utasításokat tartsa be.
30
Páralecsapódás
A készülék lézerlencséjén a kövekező esetekben lehet páralecsapódás:
• A helyiség fűtésének bekapcsolásakor.
• magas nedvességtartalmú helyiségben.
• Ha a készüléket hideg helyről
meleg helyre viszi.
Páralecsapódás esetén a készülék hibásan
működhet. Ilyen esetben hagyja a készüléket néhány óráig bekapcsolva, hogy a páralecsapódás elpárologjon, majd a készülék hálózati vezetékét húzza ki, és ismételen dugja be a fali csatlakozóba.