KOMPAKTNÍ ZVUKOVÁ SOUPRAVA
SYSTEM MUZYCZNY
KOMBINÁLT KOMPAKT RENDSZER
КОМПАКТНАЯ ЗВУКОВАЯ СИСТЕМА
FS-X1/FS-X3
Obsahuje CA-FSX1 a SP-FSX1, CA-FSX3 a SP-FSX3
Zestaw przyrzadów CA-FSX1 a SP-FSX1, CA-FSX3 a SP-FSX3
A keszülék CA-FSX1 és SP-FSX1, CA-FSX3 és SP-FSX3 egysékből állСоставпенизкомпонентов CA-FSX1 a SP-FSX1, CA-FSX3 a SP-FSX3
SP-FSX1CA-FSX1SP-FSX1
SP-FSX3CA-FSX3SP-FSX3
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
ИНСТРУЦИИ
Model No.
Serial No.
LVT1040-006A
[EV]
Varování, upozornění a jiné / Ostrzeżenia, uwagi i inne /
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók/
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
Upozornění – přepínač STANDBY/ON !
Úplné vypnutí přístroje proveďte vytažením hlavní zástrčky
ze zásuvky. Pouhým stiskem vypínače STANDBY/ON
nedojde k odpojení síťového napájení. Napájení lze
ovládat i dálkovým ovládačem.
•V pohotovostním režimu svítí indikátor STANDBY/ON
červeně.
•Po zapnutí se indikátor STANDBY/ON rozsvítí zeleně.
Предупреждение- кнопка STANDBY/ON
Полное выключение устройства производится
выниманием штепсельной вилки из розетки. Нажатие
кнопки STANDBY/ON
питания от сети. Управление питанием может
осуществляться при помощи дистанционного управления.
•В режиме ожидания индикатор STANDBY/ON
светится красным цветом
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возникновения пожара, опасности
поражения электрическим током и т.д.:
1. Не отвинчивайте винты, не снимайте панели и
корпус аппарата.
2. Не допускайте попадания на данный аппарат
дождя или другой жидкости.
не приведет к отключению
Uwaga - przycisk STANDBY/ON !
Całkowite wyłączenie maszyny przeprowadź przez
wyciągnięcie wtyczki głównej z gniazdka. Tylko
wciśnięcie przycisku STANDBY/ON
odłączenia od zasilania sieciowego. Zasilanie można
wyłączać również zdalnie przy pomocy pilota.
•W trybie gotowości świeci się czerwona lampka kontrolna
STANDBY/ON.
•Po włączeniu świeci się zielona lampka kontrolna
STANDBY/ON.
Óvintézkedés STANDBY/ON
A készülék teljes kikapcsolásához húzza ki a hálózati
vezetéket a fali konnektorból. A STANDBY/ON
megnyomásával a készüléket nem kapcsolja le a
hálózatról. A készülék a távirányítóval is kapcsolható.
•Készenléti üzemmódban a STANDBY/ON kijelző piros
színnel világít.
•Bekapcsolás után a STANDBY/ON kijelző zöld színnel világít.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie
deszczu łub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb, veszélyének csőkkentése érdekében:
1. Ne távolitsa el a készűlék csavarjait, kűlső burkolatát
vagy a készűlékdobozt.
2. Ne tegye ki a készűléket eső vagy nedvesség hatásának.
nie spowoduje
kapcsoló!
gomb
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY / WAŻNE DLA WYROBÓW WYKORZYSTUJĄCYCH
LASER / FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN/ ВАЖНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЛАЗЕРНЫХ ИЗДКЛИЙ
1. ЛАЗЕРНОЕИЗДЕЛИЕКЛАССА 1.
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Когдааппаратоткрыт, а
защитная блокировка отключена или вышла из строя,
существует опасность воздействия видимого и
невидимого лазерного излучения. Избегайте прямого
воздействия лазерного луча.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1 Не открывайте верхнюю крышку. Внутри
устройства нет элементов, обслуживаемых
пользователем; все ремонтные работы должен
производить квалифицированный персонал
2 Если при управлении, обслуживании или
манипуляции осуществляются не описанные здесь
действия, Вы подвергаетесь опасности облучения.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2 OSTRZEŻENIE. Niewidzialne promieniowanie lasera
gdy otworzysz urządzenie lub zawłodą lub zostaną
przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej
ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
UWAGA
1 Nie usuwaj osłony górnej.
Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych części do
naprawy we własnym zakresie; wszelkie naprawy
powierzaj kwalifikowanemu serwisowi.
2 Jeśli przy sterowaniu, konserwacji lub manipulacji są
stosowane kroki, których dosłownie nie wymieniono w
niniejszej instrukcji, wówczas zagraża
niebezpieczeństwo napromieniowania.
1 TŘÍDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. UPOZORNĚNÍ: Neviditelné laserové záření v případě
otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se
přímé expozici záření.
UPOZORNĚNÍ
1 Neodstraňujte vrchní kryt.Uvnitř přístroje nejsou žádné
uživatelsky opravitelné součásti; veškeré opravy
přenechejte kvalifikovanému servisu.
2 Pokud při ovládání, údržbě nebo manipulaci používáte
postupy, které zde nejsou výslovně uvedeny, vystavujte se
nebezpečí ozáření.
G-1
1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2 ÓVINTÉZKEDÉS: Nyitott készűlék és nem megfelelő
vagy sérüit biztonsági kapcsolás esetén lathatatian
lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a
sugárnyalábbal való kőzvetlen érintkezés veszélyének.
FIGYELMEZTETÉS
1 Ne vegye le a felső fedelet. A készüléken belül nincsenek felhas-
ználó beállítás igénylő elemek, a javításokat bízza szakszervizre.
2 Amennyiben használat, karbantartás, vagy szállítás
közben olyan műveleteket végez, amelyek nincsenek
meghatározva a használati utasításban, akkor
lézersugár okozta sérüléseknek teszi ki magát.
ВНИМАНИЕ
1 Во избежание перегрева аппарата не загораживайте
вентиляционные отверстия (при блокировке
вентиляционных отверстий тепло из аппарата не
выходит, и он перегревается).
2 Не ставьте на аппарат источники освещения с
открытым огнем, например, зажженные свечи.
3 При замене батарей нужно учитывать охрану
окружающей среды и по данной причине следует
строго соблюдать локальные предписания или
законы распоряжения заряженными батареями.
4 Не используйте данный аппарат в ванной комнате,
а также вблизи воды. Также не ставьте на корпус
аппарата сосуды с водой (вазы с цветами,
цветочные горшки, чашки, жидкие . косметические
и парфюмерные средства и т.д.).
OSTRZEŻENIE
1 Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeżeli
otwory wentylacyjne będą zakryte gazetą lub na przykład
materiałem, itd, urządzenie może się zacząć
przegrzewać)
2 Nie stawiać w pobliżu urządzenia źródeł otwartego ognia,
takich jak na przykład zapalona świeczka.
3 Przy usuwaniu baterii należy wziąć pod uwagę wymagania
ochrony środowiska naturalnego.
4. Urządzenia nie wolno używać w łazience lub
pomieszczeniu z wodą. Nie wolno również kłaść na
urządzenie naczyń z wodą łub inną cieczą (takich jak
kosmetyki, lekarstwa, wazony z kwiatami, rośliny
doniczkowe, kubki, itd.).
UPOZORNĚNÍ
1. Nezakrývejte ventilační otvory.
(Jestliže zakryjete ventilační otvory novinami nebo
například látkou, atd, může se začít přístroj přehřívat.)
2. Do blízkosti přístroje nepokládejte zdroje s otevřeným
ohněm, jako je například zapálená svíčka.
3. Při likvidaci baterií berte v úvahu požadavky na ochranu
životního prostředí;
4. Zařízení nepoužívejte v koupelně nebo v místnosti s
vodou. Dále na zařízení nepokládejte nádoby s vodou
nebo jinou kapalinou (jako jsou kosmetické přípravky,
léky, vázy s květinami, rostliny v květináči, šálky, atd.).
ĆVINTÉZKEDÉS
1. A szellőzőnyílásokat ne takarja le.
(Ha a szellőzőnyílásokat újsággal, vagy ruhával stb.
letakarja, a készülék túlmelegedhet)
2. A készülék közelébe ne tegyen nyílt lángot adó tárgyat,
pl meggyújtott gyertyát.
3. A használt elemeket a környezetvédelmi előírásoknak
megfelelő hulladékgyűjtő-edénybe dobja ki.
4 A készüléket fürdőszobában, vagy vizes helyiségben
ne használja. Ezenkívül a készülékre ne helyezzen
vízzel, vagy más folyadékkal megtöltött edényt, tárgyat
(pl. kozmetikai készítményeket, gyógyszereket,
virágvázát, virágcserepeket, csészéket stb.)
G-2
Внимание: не загораживайте вентиляционные
FS-X1
CA-FSX1
FS-X3
CA-FS X3
отверстия
Во избежание риска поражения электрическим током и
опасности пожара, а также для защиты самого
аппарата от повреждений, устанавливайте его
следующим образом:
1 Спереди:
Не должно быть никаких препятствий - полностью
открытое пространство
2 Сбоку/Сверху/Сзади:
Свободное пространство как минимум на расстоянии,
обозначенном на рисунке ниже
3 Снизу:
Устанавливайте аппарат на ровную поверхность. Для
обеспечения оптимальной циркуляции воздухa
рекомендуется устанавливать аппарат на стойку
высотой не менее 10 см
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a
požáru a zabránit poškození umístěte přístroj
následujícím způsobem:
1 Zepředu:
Žádná překážka a prázdný prostor
2 Ze stran/Nahoře/Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve
vzdálenostech uvedených níže
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce
vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod
vzduchu pro ventilaci
OSTRZEŻENIE:Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem
elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom,
ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej;
1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni
2 Boki/Wierzch/Tył:
Ne zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na
diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić
wystarczający przepływ powietrza umieszczając na
podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék
károsodásának elkerülése végett az alábbiak
figyelernbevételével helyezze el a készüléket:
1 ElőI:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/Felül/Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztositson szabad,
akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vizszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb
szellőzés biztositása érdekében tegye minimum 10 cmes magasságú állványra a berendezést
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
10 cm
15 cm
ПРВДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!!
! Внутреннийвентилятор
!!
В аппарате имеется встроенный охлаждающий
вентилятор, который позволяет эффективно
охлаждать воздух в ограниченном пространстве.
Данный вентилятор включается, если аппарат
работает на очень высоком уровне громкости, а
также в случае повышения температуры внутри
аппарата. Для обеспечения эффективной работы
вентилятора необходимо оставлять зазор как
минимум 15 см между задней панелью аппарата и
стеной, и по 1 см с каждой боковой стороны.
UPOZORNĚNÍ
!!
! Poznámka k Internímu ventilátoru
!!
Tento přístroj je opatřen vestaveným chladicím
ventilátorem, aby byl umožněn vysoký výkon i v malém
prostoru. Ventilátor se zapíná při nastavení vysoké
hlasitosti, může se však rozběhnout i při nízkém
výstupním výkonu, pokud začne stoupat vnitřní teplota v
přístrojové skříni. Účinnou funkci ventilátoru zajistíte
vytvořením alespoň 15 cm odstupu zadní desky přístroje
od stěny a mezery nejméně 1 cm od bočních stěn
sousedních přístrojů.
G-3
OSTRZEŻENIE
!!
! Uwaga odnośnie wewnętrznego wentylatora
!!
To urządzenie jest wyposażone wbudowanym
wentyłatorem chłodzącym, tak żeby była możliwa
wysoka moc i w małej przestrzeni.
Wentylator włacza się przy nastawieniu wysokiego
natężenia dźwięku, może jednak uruchomić się przy
niskim natężeniu dźwięku, jeżeli zacznie wzrastać
temperatura wewnętrzna w skrzynce przyrządów.
Skuteczne działanie wentylatora zapewni umieszczenie
tablicy tylnej zestawu w odległości przynajmniej 15 cm
on od ściany i wytworzenie przynajmniej 1 cm szczelin
między bocznymi ścianami sąsiednich przyrządów.
ÓVINTÉZKEDÉS
!!
! A beépített hűtőventillátor
!!
Ez a készülék beépített hűtőventilátorral rendelkezik,
hogy kis térben is nagy teljesítményt tudjun leadni. A
ventillátor nagy kimenő teljesítménynél (nagy
hangerőnél) kaposolódik be, vagy nagyon alacsony
hangerőnél, amikor a készülék belső hőmérséklete
magasra emelkedik. A ventillátor megfelelő hatástokú
működéséhez hagyjon legalább 15 cm szabad helyet a
készülék hátsó burkolata és a fal között, és legalább 1
cm szabad helyet a készülék oldalfalal kőrüI.
Úvod
Děkujeme Vám za zakoupení této kompaktní zvukové soupravy značky JVC.
Doufáme, že se stane přínosem do Vaší domácnosti a dlouho Vám bude poskytovat zábavu a potěšení.
Dříve, než začnete Váš stereofonní systém používat, pečlivě prostudujte tuto uživatelskou příručku.
V tomto návodu naleznete všechny informace potřebné ke správnému nastavení systému a jeho ovládání.
Pokud narazíte na problém, který není popsán v této příručce, obraťte se s důvěrou na Vašeho prodejce.
Funkce
Několik poznámek k funkcím, zajišťujícím vysokou výkonnost systému a zjednodušení obsluhy.
❑ Jednotlivé regulátory a ovládací prvky byly navrženy tak, aby Vám usnadnily obsluhu a příliš Vás
nezatěžovaly při vlastním poslechu hudby..
• Díky funkci JVC COMPU PLAY můžete systém zapínat automaticky a stisknutím jediného
tlačítka zahájit reprodukci z radiopřijímače nebo přehrávače CD.
❑ Pro zdůraznění basů je systém vybaven obvody AHB (Active Hyper Bass) PRO.
❑ Přístroj má, kromě automatického a ručního vyhledávání, také možnost naladění 45 předvolitelných rozhlasových stanic
(30 předvoleb pro pásmo FM a 15 předvoleb pro středovlnné a dlouhovlnné pásmo AM (MW).
❑ CD-přehrávač umožňuje opakované, náhodné a nebo předem naprogramované pořadí přehrávání jednotlivých skladeb.
❑ Spínací funkce časovače: Denní časovač a automatické vypnutí. U denního časovače si můžete pro signalizaci vybrat jed-
nu z deseti melodií nebo jako zdroj signálu přehrávač CD, rádio a linkový vstup.
❑ Můžete připojit různá externí zařízení, jako je MD rekordér.
❑ Systém umožňuje přehrávání kompaktních disků CD-R a CD- RW poté, co byly uzavřeny.
❑ Můžete přehrávat své originální kompaktní disky CD-R a CD-RW, nahrané ve formátu hudebních kompaktních disků CD.
Nicméně, v závislosti na podmínkách záznamu nebude možno tyto disky někdy přehrávat.
Obsahové a grafické uspořádání této příručky
Česky
• Základní informace (jako např. regulace hlasitosti), které jsou stejné a opakují se u řady dalších funkcí, jsou uvedeny
pouze v oddíle "Obsluha základních funkcí", a neuvádí se v popisu ostatních jednotlivých funkcí.
• Názvy tlačítek a dalších ovládacích prvků a zprávy na displeji jsou psány velkými písmeny: např: FM/AM, "CD NO
DISC" a podobně.
• Systémové funkce jsou uvedeny pouze počátečním velkým písmenem: Například: Normal Play (normální přehrávání).
Požadované specifické informace si vyhledejte v obsahu příručky.
Rádi jsme pro Vás tento Návod připravovali a věříme, že Vám bude pomáhat ke snadnému zvládnutí a využívání celé řady
funkcí a vlastností tohoto kompaktního systému a příjemnému uspokojení všech vašich poslechových nároků.
VAROVÁNÍ
•NEPOKLÁDEJTE NA DVÍŘKA CD PŘEHRÁVAČE ŽÁDNÉ PŘEDMĚTY. POKUD
PŘÍSTROJ PRACUJE S NĚJAKÝM PŘEDMĚTEM UMÍSTĚNÝM NA HORNÍM KRYTU,
MŮŽE DOJÍT PŘI POKUSU O OTEVŘENÍ HORNÍHO KRYTU K JEHO POŠKOZENÍ.
•NIKDY NESNÍMEJTE DVÍŘKA CD PŘEHRÁVAČE ZE ZAŘÍZENÍ. ČINNOST PŘÍSTROJE
S OTEVŘENÝM KRYTEM MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Instalace systému
1
• Přístroj umístěte na rovné, suché, nepříliš horké ani studené místo. (Pracovní teplota 5°C - 35°C.)
• Ponechejte dostatečnou vzdálenost kompaktního systému od TV přístroje.
• Neinstalujte přístroj na místo vystavené mechanickým vibracím nebo otřesům.
Síťový kabel
2
• Nedotýkejte se síťové napájecí šňůry mokrou rukou!
• Je-li síťová šňůra přístroje připojena do síťové zásuvky, dochází trvale k určité malé spotřebě elektrické energie.
• Při odpojování od elektrické sítě, tahejte za zástrčku, nikoli za síťový kabel.
Selhání, atd.
3
• Uvnitř přístroje se nenacházejí žádné uživatelské ovládací prvky. V případě, že nastane nějaká zvláštní situace, ihned
odpojte zařízení od elektrické sítě a kontaktujte svého prodejce.
• Do skříně zařízení nevkládejte žádné kovové předměty.
• Při zavírání dvířek CD přehrávače nevkládejte mezi dvířka a zařízení prsty nebo ruce.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ........................................................................................29
Péče o zařízení a jeho údržba .........................................................................30
TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................31
Česky
3
Začínáme
Příslušenství
Česky
Zkontrolujte přítomnost všech položek, které jste obdrželi jako příslušenství v originálním balení kompaktního systému.
Drátová anténa pro pásmo FM (1 ks)
Anténa pro příjem vysílání na středních vlnách (1 ks)
Dálkový ovladač (1 ks)
Baterie (2 ks)
Reproduktorové kabely (2 ks)
Pokud některá z uvedených položek v originálním balení kompaktního systému chybí, ihned o tom informujte Vašeho prodejce.
Instalace baterií v dálkovém ovladači
Srovnejte polaritu (+ a –) baterií s označením polarity v prostoru pro baterie dálkového ovladače.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
UPOZORNĚNÍ
• Dodržujte správnou polaritu baterií a zacházejte s bateriemi správně.
❑ Abyste předešli vytečení baterií nebo jejich explozi:
• Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat, vyjměte z něj baterie.
• Při výměně baterií nahraďte vždy současně obě baterie novými bateriemi.
• Nepoužívejte v dálkovém ovladači novou baterii společně se starší, byť jen částečně vybitou baterií.
• Nepoužívejte zároveň baterie různých typů (alkalické, manganové a pod.)
Používání dálkového ovladače
Dálkový ovladač usnadňuje využívání řady funkcí systému na vzdálenost až 7 metrů.
Ovladač je třeba nasměrovat na senzor dálkového ovládání umístěný na předním panelu přístroje.
Okénko příjmu papr-
sků z dálkového ov-
ladače
4
Začínáme
UPOZORNĚNÍ
• Všechna signálová propojení systému proveďte před připojením síťového napájecího kabelu
do zásuvky.
Připojení FM antény
Zadní panel centrálního zařízení (CA-FSX1/CA-FSX3) )
(na bočním panelu)
P¯ipojenÌ dodanÈ n·hradnÌ dr·tovÈ antÈny
V případě špatného příjmu použijte venkovní anténu
pro VKV.
Česky
Drátová anténa pro pásmo FM
(součást příslušenství)
• Upevněte ji v poloze s nejlepším příjmem (například
Vnější anténu pro příjem stanic v pásmu FM připojte pomocí koaxiálního kabelu (75 Ohmů), zakončeného koaxiálním konektorem (typu IEC nebo DIN 45 325) do zdířky,
označené FM 75-Ohm COAXIAL.
Venkovní anténa
pro pásmo VKV
(není součástí
dodávky)
Koaxiální kabel
• Před připojením koaxiálního anténního svodu (75 Ohmů -
typ kabelu s vnitřním vodičem a vnějším stíněním) nejdříve
odpojte dodanou náhradní drátovou anténu pro příjem
stanic v pásmu FM.
5
Začínáme
Připojení AM antény (pro příjem dlouhých a středních vln MW)
Česky
Zadní panel centrálního zařízení (CA-FSX1/CA-FSX3)
Anténa pro příjem vysílání na střed-
ních vlnách (dodané příslušenství)
Izolovaný kabel (není součástí dodávky)
Připevněte anténní rám zasunutím výstupků
do štěrbiny podstavce náhradní antény pro příjem
• V případě, že není kabel smyčkové antény pro příjem na středních a dlouhých vlnách odizolovaný, zakruťte
konce kabelu podle obrázku a odstraňte izolaci..
• Zkontrolujte, že se vodiče antén nedotýkají žádných jiných terminálů a připojovacích kabelů.
V jiném případě by docházelo ke zhoršenému příjmu.
• V případě, že je špatný příjem připojte k terminálu AM EXT izolovaný kabel, který natáhněte ve vodorovném
směru. Smyčková anténa pro příjem vysílání na středních vlnách musí zůstat připojena.
v pásmu středních vln.
Otáčejte smyčkovou anténou pro příjem vysílání na středních
a dlouhých vlnách a nastavte ji do polohy s nejlepším příjmem.
6
Začínáme
Připojení reproduktorových soustav (SP-FSX1/SP-FSX3)
Dodávané reproduktorové soustavy jsou určeny výhradně pro tento kompaktní systém.
Při použití s jinými zařízeními může dojít k jejich poškození. Terminály na reproduktorových soustavách propojte s terminály
pro připojení reproduktorových soustav na zařízení pomocí kabelů reproduktorových soustav.
• Při zasunování kabelu reproduktorových soustav uvolněte svorky na terminálech.
• Reproduktorové soustavy připojte jak je uvedeno na obrázku
Pravá strana (pohled zezadu)
černá
SP-FSX1
černá
Levá strana (pohled zezadu)
černá
SP-FSX1
černá
Popis terminálu reproduktorových soustav SPEAKER
(na bočním panelu)
Česky
SP-FSX3
• Protože obě reproduktorové soustavy jsou identické, nezáleží na tom, která z nich je připojena vlevo nebo vpravo.
• K zařízení nepřipojujte jiné reproduktorové soustavy. Rozdíly v impedancích reproduktorových soustav mohou způsobovat závady.
• Dodané reproduktorové soustavy také nepoužívejte s jinými zařízeními.
černá
černá
černá
černá
Popis terminálu reproduktorových soustav SPEAKER
(na bočním panelu)
SP-FSX3
UPOZORNĚNÍ
TV přístroj umístěný blízko reproduktorových soustav může vykazovat určitou změnu v
•
barevném podání obrazu. V takovém případě umístěte reproduktorové soustavy do větší
vzdálenosti od TV přístroje.
7
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.