JVC FS-SD1000R User Manual [po]

KOMPAKTNÍ ZVUKOVÁ SOUPRAVA SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPAKT RENDSZER

FS-SD1000R

Sestava komponentů CA-FSSD1000R, SP-FSSD1000 a SP-PW1000 Zestaw przyrządów CA-FSSD1000R, SP-FSSD1000 a SP-PW1000 A készülék CA-FSSD1000R, SP-FSSD1000 és SP-PW1000 egységekből áll
REMOTE CONTROL RM-SFSSD1000J
STANDBY/ON
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAY FM MODE
PRESET
PROGRAM
REPEATRANDOM
DOOR
CD
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
VOLUME
PŘÍRUČKAKOBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
SP-PW1000SP-FSSD1000CA-FSSD1000RSP-FSSD1000
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
LVT0685-010A
[EV]
Warnings, Cautions and Others / Varování, upozornění a jiné / Ostrzeżenia, uwagi i inne / Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line.
The power can be remote controlled.
Upozornění - přepínač
!
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní zástrčku. Přepínač v jakékoliv poloze neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač může být kontrolován dálkově.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
UPOZORNĚNÍ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY / WAŻNE DLA WYROBÓW
WYKORZYSTUJĄCYCH LASER / FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
Uwaga — przełącznik
!
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód zasi­lania. Przełącznik w żadnej pozycji nie odłączają urządzenia od sieci. Możesz włączać i wyłączać zasilanie pilotem.
Óvintézkedés ä
kapcsoló!
A teljes áramtalanitás érdekében húzza ki a hálózati kábelt a kon­nektorból. A kapcsolóval nem lehet áramtalanitani a készüléket. A készülék be és kikapcsolása a távvzérlővel irányitható.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektry­cznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolitsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
REPRODUCTION OF LABELS / OZNAČENÍ ŠTÍTKY / REPRODUKCJE TABLICZEK / A CÍMKÉK MÁSOLATA
CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SURFACE KLASIFIKAČNÍ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ NA VNĚJŠÍM POVRCHUTABLICZKA KLASYFIKACYJNA UMIESZCZONA NA POWI-
ERZCHNI SPODNIEJ
BESOROLÁSCÍMKE, A KÜLSŐ FELÜLETEN ELHELYEZVE
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed
or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user service-
able parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. TŘÍDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. UPOZORNĚNÍ: Neviditelné laserové záření v případě otevření a
selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici záření.
3. UPOZORNĚNÍ: Neotevírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNITŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJETABLICZKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNATRZ
URZADZENIA
FIGYELMEZTETŐ CÍMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN ELHELYEZVE
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. OSTROŻNIE: Niewidzialne promieniowanie lasera gdy otworzysz
urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz
urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓV INTÉZKEDÉS : Nyitott készülék és nem megfelelő vagy sérüit
biztonsági kapcsolás esetén lathatatian lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való kőzvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső boritását.
A készülék nem tartalmaz a felhasználóáltai javitható alkatrészeket; minden javitást bizzon képzett szakemberre.
G-1
SAFETY PRECAUTIONS
Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage
1. Even when the button is set to STANDBY, a very small current will flow. To save power and for safety when not using the unit for an extended period of time,disconnect the power cord from the household AC outlet.
2. Do not handle the power cord with wet hands.
3. When unplugging from the wall outlet, always grasp and pull the plug,not the power cord.
4. Consult your nearest dealer when damage, disconnection, or contact failure affects the cord.
5. Do not bend the cord severely, or pull or twist it.
6. Do not modify the power cord in any manner.
7. To avoid accidents, do not remove screws to disassemble the unit and do not touch anything inside the unit.
8. Do not insert any metallic objects into the unit.
9. Unplug the power cord when there is a possibility of lightning.
10.Do not use this apparatus in a bathroom or places with water. Also do not place any containers filled with water or liquids (such as cosmetics or medicines, flower vases, potted plants, cups, etc.) on topof this apparatus.
11.Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc.,
the heat may not be able to get out.)
12.Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
13.When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of
these batteries must be followed strictly.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Zapobieganie porażeniu prądem elektrycznym, niebezpieczeństwu pożaru oraz uszkodzeniom
1. Nawet gdy przycisk ustawiony jest w pozycji STANDBY, przez urządzenie przepływa prąd o niewielkim napięciu. Gdy nie używasz zestawu przez dłuższy czas, ze względu na oszczędność energii oraz dla zapewnienia bezpieczeństwa odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego sieci elektrycznej.
2. Nie dotykaj przewodu zasilania mokrymi rękoma.
3. Odłączając przewód zasilania od gniazda ściennego, zawsze trzymaj za wtyk, nigdy za sam przewód.
4. Gdy przewód zasilania zostanie uszkodzony w jakikolwiek sposób, skontaktuj się z dealerem urządzenia.
5. Nie zginaj, nie ciągnij ani nie skręcaj przewodu zasilania.
6. Nie dokonuj żadnych przeróbek przewodu zasilania.
7. Aby uniknąć wypadku, nie odkręcaj śrub w celu rozmontowania zestawu ani nie dotykaj żadnych elementów wewnętrznych
zestawu.
8. Nie wkładaj metalowych przedmiotów do urządzenia.
9. W czasie burzy z wyładowaniami atmosferycznymi odłącz
zestaw od gniazda ściennego.
10.Nie korzystaj z urządzenia w łazience ani w innych miejscach
w pobliżu wody. Nie stawiaj żadnych naczyń napełnionych wodą lub innymi substancjami (takimi jak: butelki z lekarstwami, preparaty kosmetyczne, wazony, kwiaty w doniczkach, szklanki itd.) na górnej powierzchni urządzenia.
11.Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych (ich zakrycie, np.
gazetami, tkaniną itp. mogłoby zakłócić odprowadzanie ciepła z wnętrza urządzenia).
12.Nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów będących
źródłami otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
13.Przy wymianie baterii ściśle przestrzegaj lokalnych przepisów dotyczących postępowania ze zużytymi bateriami i ochrony środowiska naturalnego.
UPOZORNĚNĺ Prevence proti poranění elektrickým proudem, nebezpečí
požáru a škod
1. Dokonce i v případě, že je tlačítko nastaveno do polohy STANDBY, protéká zařízením malé množství proudu. Pro úsporu energie a pro bezpečnost v době, kdy není přístroj používán, odpojte síťový kabel ze zásuvky.
2. Pokud máte mokré ruce, nemanipulujte se síťovým kabelem.
3. Při odpojování kabelu ze zásuvky vždy uchopte a manipulujte se zástrčkou, netahejte za kabel.
4. Při poškození nebo závadě na síťovém kabelu kontaktujte nejbližšího prodejce.
5. Kabel příliš neohýbejte, nepřekrucujte a ani za něj netahejte.
6. Síťový kabel žádným způsobem neupravujte.
7. Pokud chcete předejít nehodám, neodstraňujte šrouby za účelem demontáže přístroje a nedotýkejte se ničeho uvnitř.
8. Do zařízení nevkládejte žádné kovové předměty.
9. Pokud hrozí nebezpečí blesku, odpojte síťový kabel.
10.Toto zařízení nepoužívejte v koupelně nebo na místech se zvýšenou vlhkostí. Také na něj nepokládejte žádné nádoby naplněné vodou nebo jinou kapalinou (jako jsou kosmetické přípravky nebo léky, vázy s květinami, květináče, hrníčky, atd.).
11.Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliźe budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
12.V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky
atd.
13.Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Áramütés, tűz és egyéb károsodás elkerülése
1. Annak ellenére, hogy a gomb STANDBY állásban van, a berendezésen ilyenkor is átfolyik egy kevés áram. Amikor a készüléket hosszú ideig nem használja, áramtakarékossági
és biztonsági okból húzza ki a hálózati zsinórt a fali konnektorból.
2. Nedves kézzel ne fogja meg a hálózati zsinórt.
3. Amikor a hálózati csatlakozót kihúzza a konnektorból, mindig a csatlakozódugót fogja és húzza, ne pedig a vezetéket.
4. Ha a hálózati zsinór megsérül, elszakad, vagy kontakthibás
lesz, forduljon a legközelebbi márkakereskedőhöz.
5. Ne törje meg, ne húzza meg, ne csavarja meg a vezetéket.
6. Semmilyen módon ne alakítsa át a hálózati zsinórt.
7. A baleset elkerülése végett ne távolítsa el szétszerelés céljából a berendezés csavarjait és ne érintsen meg semmit a készülék belsejében.
8. Ne dugjon fém tárgyat a berendezés belsejébe.
9. Ha villámlás várható, húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját a konnektorból.
10.Ne használja a készüléket a fürdőszobában vagy magas páratartalmú helységekben.
Ne helyezzen a készülék tetejére vízzel vagy más folyadékkal telített edényeket (például kozmetikai készítményeket, gyógyszereket, virágvázákat, cserepesvirágokat, csészéket, stb.).
11.Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat. (Ha a szellőzőnyílások, lyukak újsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a
hő nem tud távozoni a készülékből.)
12.Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
13.Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a kör nyezetvédelmi előírásokat.
G-2
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz­nym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej: 1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte přístroj následujícím způsobem: 1 Zepředu:
Žádná překážka a prázdný prostor.
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Front view
Čelní pohled Widok z przodu Elölnézet
1 cm
15 cm
CA-FSSD1000R
STANDBY/ON
SP-PW1000 SP-PW1000
OPEN/CLOSE
PHONES
15 cm
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tüz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembev­ételével helyezze el a készüléket: 1Elől:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ FelüI/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztositson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3Alul:
Vizszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztositása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú áIlványra a berendezést.
Side view
Boční pohled Widok z boku Oldalnézet
1 cm
15 cm
15 cm
CA-FSSD1000R
20 cm
20 cm
CAUTION
About the Internal Cooling Fan
This unit (CA-FSSD1000R) includes an internal cooling fan, so as to allow for high-power operation within a small space. This fan comes on when the sound level is set high, and may also come on even at low sound levels if the internal temperature rises. To ensure effective fan operation, please leave at least 15cm clear­ance between the rear of the unit and the wall, and at least 1cm clearance on each side of the unit.
VAR OVÁN Í
Poznámka k internímu ventilátoru
Tento přístroj (CA-FSSD1000R) je opatřen vestavěným chladicím ventilátorem, aby byl umožněn vysoký výkon i v malém prostoru. Ventilátor se zapíná při nastavení vysoké hlasitosti, může se však rozběhnout i při nízkém výstupním výkonu, pokud začne stoupat vnitřní teplota v přístrojové skříni. Účinnou funkci ventilátoru zajistěte vytvořením alespoň 15 cm odstupu zadní desky přístroje od stěny a mezery nejméně 1 cm od bočních stěn sousedních přístrojů.
G-3
OSTRZEŻENIE
Uwaga odnośnie wewnętrznego wentylatora
To urządzenie (CA-FSSD1000R) jest wyposażone wbudowanym wentylatorem chłodzącym, tak żeby była możliwa wysoka moc i w małej przestrzeni. Wentylator włącza się przy nastawieniu wysokiego natężenia dźwięku, może jednak uruchomić się przy niskim natężeniu dźwięku, jeżeli zacznie wzrastać temperatura wewnętrzna w skrzynce przyrządów. Skuteczne działanie wentylatora zapewni umieszczenie tablicy tylnej zestawu w odległości przynajmniej 15 cm od ściany i wytworzenie przynajmniej 1 cm szczelin między bocznymi ścianami sąsiednich przyrządów.
FIGYELMEZTETÉS
A beépített hűtőventillátor
Ez a készülék (CA-FSSD1000R) beépített hűtőventilátorral ren­delkezik, hogy kis térben is nagy teljesítményt tudjun leadni.
A ventillátor nagy kimenõ teljesítménynél (nagy hangerõnél) kapc­solódik be, vagy nagyon alacsony hangerõnél, amikor a készülék belsõ hõmérséklete magasra emelkedik. A ventillátor megfelelõ hatásfokú mûködéséhez hagyjon legalább 15 cm szabad helyet a készülék hátsó burkolata és a fal között, és legalább 1 cm szabad helyet a készülék oldalfalai körül.
Wstęp
Dziękujemy za zakup kompaktowego zestawu dźwiękowego firmy JVC. Mamy nadzieję, że stanie się on cennym elementem wyposażenia Państwa domu, i że będzie Państwu służył przez wiele lat. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania zestawu. W instrukcji znajdują się wszystkie niezbędne informacje na temat podłączenia zestawu oraz jego eksploatacji. W razie dodatkowych pytań prosimy o kontakt ze sprzedawcą.
Właściwości
Poniżej opisano niektóre z właściwości zestawu, którym zawdzięcza on swoje duże możliwości i prostotę obsługi.
Elementy sterujące i procedury postępowania zaprojektowano na nowo w celu uproszczenia obsługi, tak aby można było bez przeszkód cieszyć się muzyką.
• Funkcja COMPU PLAY opracowana przez firmę JVC umożliwia włączenie zestawu
i automatyczne uruchomienie radia lub odtwarzacza CD przy pomocy jednego przycisku.
Aktywny głośnik niskotonowy wzbogaca brzmienie tonów niskich i wiernie odtwarza niskie częstotliwości.
Możliwość zaprogramowania 45 stacji radiowych (30 FM i 15 AM(MW/LW)), a także funkcja automatycznego
wyszukiwania i strojenia ręcznego.
Opcje odtwarzania CD, takie jak powtarzanie, odtwarzanie losowe i odtwarzanie programowane.
Zegar programowany i zegar funkcji automatycznego wyłączenia.
Zestaw obsługuje system RDS (Radio Data System).
• Dane EON umożliwiają automatyczne włączanie audycji zawierających interesujące użytkownika informacje.
• Funkcja wyszukiwania według kodów PTY automatycznie znajduje programy danego typu.
Ponadto istnieje możliwość wyświetlania tekstu nadawanego przez stację.
Do zestawu można podłączać różne urządzenia zewnętrzne, takie jak rekorder MD.
Zestaw odtwarza płyty CD-R i CD-RW, pod warunkiem że zostały sfinalizowane.
Is t n i eje mo żli woś ć odtwarzania oryginalnych płyt CD-R i CD-RW zapisanych w f o r m a c i e Au dio CD. (Możliwość
odtwarzania płyt zależy od ich właściwości i warunków nagrywania.)
Polski
Układ podręcznika
• Informacje podstawowe, dotyczące wielu różnych funkcji - np. sposobu ustawiania głośności - zamieszczono
w rozdziale “Czynności podstawowe”. Informacje te nie są powtarzane przy opisach poszczególnych funkcji.
• Nazwy przycisków/elementów sterujących i komunikaty wyświetlacza zapisane są wielkimi literami:
np. FM/AM, “NO DISC”.
• W nazwach funkcji systemu tylko pierwsza litera jest wielka: np. Odtwarzanie zwykłe.
Do wyszukania potrzebnych informacji można użyć spisu treści. Przygotowanie niniejszej instrukcji sprawiło nam wiele satysfakcji. Mamy nadzieję, że pozwoli ona Państwu w pełni wykorzystać możliwości zestawu.
OSTRZEŻENIA
• NIE STAWAIĆ ŻADNYCH PRZEDMIOTÓW NA GÓRNEJ POKRYWIE. JEŚLI NA GÓRNEJ POKRYWIE
ZOSTANIE UMIESZCZONY JAKIŚ PRZEDMIOT, PRZY PRÓBIE OTWARCIA POKRYWY NASTĄPI USZKODZENIE ZESTAWU.
• NIGDY NIE ZDEJMOWAĆ GÓRNEJ POKRYWY URZĄDZENIA. UŻYTKOWANIE ZESTAWU BEZ
GÓRNEJ POKRYWY GROZI POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI.
• DOSTARCZONE GŁOŚNIKI (SP-FSSD1000) SĄ PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU Z TYM
ZESTAWEM. UŻYCIE GŁOŚNIKÓW Z INNYMI URZĄDZENIAMI SPOWODUJE ICH USZKODZENIE.
WAŻNE PRZESTROGI
Instalacja zestawu
1
• Należy wybrać miejsce równe, suche, nie za gorące i nie za zimne. (Pomiędzy 5°C a 35°C.)
• Wymagane jest zachowanie odpowiedniej odległości pomiędzy zestawem a odbiornikiem telewizyjnym.
• Nie wolno używać zestawu w miejscach narażonych na wibracje.
Przewód sieciowy
2
• Nie dotykać przewodu sieciowego mokrymi rękoma!
• Zawsze, gdy przewód sieciowy jest podłączony do gniazdka, zestaw zużywa nieznaczną ilość energii.
• Odłączając zestaw z gniazda zasilającego, należy zawsze chwytać za wtyczkę, nie za przewód sieciowy.
Usterki itp.
3
• Urządzenie nie zawiera elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika.
W przypadku awarii zestawu, należy odłączyć przewód sieciowy i skontaktować się ze sprzedawcą.
• Nie wolno wkładać do zestawu żadnych metalowych przedmiotów.
• Nie wolno wkładać rąk pomiędzy pokrywę górną a obudowę w trakcie zamykania pokrywy.
1
Polski
Spis treści
Wstęp .................................................................................................................. 1
Właściwości............................................................................................................................... 1
Układ podręcznika................................................................................................................... 1
OSTRZEŻENIA.....................................................................................................................1
WAŻNE PRZESTROGI .......................................................................................................1
Czynności wstępne............................................................................................3
Elementy wyposażenia............................................................................................................3
Wkładanie baterii do pilota ....................................................................................................3
Korzystanie z pilota .................................................................................................................3
Podłączanie anteny FM...........................................................................................................4
Podłączanie anteny AM (MW/LW) ......................................................................................5
Podłączanie głośników (SP-FSSD1000)................................................................................6
Podłączanie aktywnego głośnika niskotonowego (SP-PW1000)........................................ 7
Montowanie elementów dystansowych.................................................................................7
Podłączanie urządzeń zewnętrznych ..................................................................................... 7
Podłączanie rekordera MD itp. (Wyjście cyfrowe) .............................................................7
Podłączanie przewodu sieciowego.........................................................................................8
COMPU Play............................................................................................................................8
Automatyczne włączanie zasilania......................................................................................... 8
Czynności podstawowe.....................................................................................9
Włączanie i wyłączanie zasilania............................................................................................ 9
Regulacja jasności (DIMMER) ............................................................................................. 9
Regulacja głośności..................................................................................................................9
Stopniowe wyciszanie (FADE MUTING) ......................................................................... 10
Regulacja tonów niskich/wysokich (BASS/TREBLE) .....................................................10
Wyświetlanie godziny (CLOCK/DISPLAY) ..................................................................... 10
Odsuwanie pokrywy górnej (DOOR SLIDE) ...................................................................10
Aktywny głośnik niskotonowy........................................................................ 11
Obsługa aktywnego głośnika niskotonowego.....................................................................11
Tuner ................................................................................................................. 12
Strojenie tunera......................................................................................................................12
Programowanie stacji ............................................................................................................13
Programowanie automatyczne.............................................................................................13
Aby zmienić tryb odbioru w zakresie FM........................................................................... 13
Odbiór stacji FM obsługujących system RDS ....................................................................14
Odtwarzacz CD ................................................................................................. 17
Wkładanie płyty CD ..............................................................................................................17
Wyjmowanie płyty CD ..........................................................................................................18
Podstawy obsługi odtwarzacza CD – odtwarzanie zwykłe................................................ 18
Programowanie kolejności odtwarzania utworów .............................................................18
Odtwarzanie losowe ..............................................................................................................19
Powtarzanie utworów............................................................................................................ 19
Urządzenia zewnętrzne.................................................................................... 20
Odtwarzanie dźwięku z urządzeń zewnętrznych................................................................20
Nagrywanie dźwięku ze źródła zestawu na urządzenie zewnętrzne................................20
Zegary programowane.....................................................................................21
Nastawianie zegara ................................................................................................................21
Ustawianie zegara programowanego...................................................................................21
Ustawianie zegara funkcji automatycznego wyłączenia.................................................... 23
Zasady eksploatacji i konserwacji ................................................................. 24
Rozwiązywanie problemów............................................................................. 25
Dane techniczne...............................................................................................26
2
Czynności wstępne
Elementy wyposażenia
Po wyciągnięciu urządzenia z kartonu sprawdź, czy nie brakuje żadnego z wymienionych poniżej elementów, które są dostarczane razem z zestawem.
Przewód sieciowy (1) Antena ramowa AM (1) Pilot (1) Baterie (2) Antena przewodowa FM (1) Przewód sygnałowy (1) Elementy dystansowe (4) (dla SP-PW1000)
Jeśli brakuje któregoś z elementów, skontaktuj się niezwłocznie ze sprzedawcą.
Wkładanie baterii do pilota
Zachowaj biegunowość (+ i –) baterii, zgodnie z oznaczeniami w komorze.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
Polski
OSTRZEŻENIE:
• Z bateriami należy obchodzić się we właściwy sposób.
Aby uniknąć wycieku elektrolitu lub wybuchu baterii:
• Wyjmuj baterie każdorazowo przed dłuższym okresem nieużywania pilota.
• W razie konieczności wymiany baterii wymieniaj jednocześnie obie baterie.
• Nie używaj częściowo zużytej baterii razem z nową.
• Nie używaj jednocześnie baterii różnych typów.
Korzystanie z pilota
Pilot umożliwia zdalne (z odległości do 7 m) korzystanie z wielu funkcji z zestawu. Należy go skierować na czujnik umieszczony na panelu przednim.
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
Czujnik zdalnego sterowania
CD
- R /
RW PLAYBACK
PHONES
3
Czynności wstępne
OSTRZEŻENIE:
• Wszystkie elementy należy połączyć przed podłączeniem zestawu do gniazdka sieciowego.
Podłączanie anteny FM
Tylny panel urządzenia (CA-FSSD1000R)
Polski
SUB WOOFER
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXT FM(75
AM LOOP
OUT IN
/
AUX
MD
COAXIAL
)
Korzystanie z anteny przewodowej dostarczonej w zestawie
Antena przewodowa FM (w zestawie)
Korzystanie z wtyku współosiowego (Nie należy do wyposażenia)
Do gniazda FM (75Ω) COAXIAL należy podłączyć antenę o impedancji 75 z wtykiem współosiowym (IEC lub DIN45 325).
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
AC IN
L
R
• Przed podłączeniem 75Ω przewodu koncentrycznego (przewodu z pojedynczą żyłą o przekroju kołowym biegnącym do anteny zewnętrznej) należy odłączyć dostarczoną w zestawie antenę przewodową FM.
W przypadku niskiej jakości odbioru należy podłączyć antenę zewnętrzną.
Zewnętrzna antena FM
(nie należy do Przewód koncentryczny
wyposażenia)
4
Podłączanie anteny AM (MW/LW)
Czynności wstępne
Tylny panel urządzenia (CA-
SUB WOOFER
AM LOOP
Antena ramowa AM (w zestawie)
Zamontuj ramę anteny AM w podstawie zatrzaskując uchwyty ramy w szczelinie podstawy.
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXT FM(75
OUT IN
MD
/
AUX
COAXIAL
)
FSSD1000R)
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
R
L
AC IN
ANTENNA
COAXIAL
)
Pojedynczy przewód zewnętrzny w izolacji winylowej
AM EXT FM(75
AM LOOP
Obracając antenę AM ustal położenie zapewniające najlepszy odbiór.
Polski
• Jeżeli przewody anteny AM pokryte są izolacją winylową, usuń ją w sposób pokazany na rysunku.
• Upewnij się, że kable przewodzące anteny nie stykają się z jakimikolwiek złączami, przewodami połączeniowymi ani przewodem zasilającym. Może to być przyczyną niskiej jakości odbioru.
• W przypadku niskiej jakości odbioru podłącz pojedynczy zewnętrzny przewód w izolacji winylowej do zacisku AM EXT. (Nie odłączaj anteny ramowej AM.)
5
Czynności wstępne
OSTRZEŻENIE:
• Wszystkie elementy należy połączyć przed podłączeniem zestawu do gniazdka sieciowego.
Podłączanie głośników (SP-FSSD1000)
Głośniki przeznaczone są wyłącznie do użytku z tym zestawem. Podłączenie ich do innych urządzeń spowoduje uszkodzenie głośników.
1. Naciśnij i przytrzymaj każdy z zacisków w celu podłączenia przewodów głośników.
2. Podłącz przewody głośnikowe do zacisków głośników urządzenia.
Polski
Podłącz przewody oznaczone czarną linią do zacisków (–) a przewody bez czarnej linii do zacisków (+).
3. Zwolnij wszystkie zaciski.
Strona prawa (widok od tyłu)
Oznaczone czarną linią
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
RL
Strona lewa (widok od tyłu)
• Głośniki są identyczne, a zatem nie ma znaczenia, który stoi po lewej, a który po prawej stronie.
OSTRZEŻENIA:
• Jeśli telewizor umieszczony jest w pobliżu głośników, na ekranie mogą pojawić się zakłócenia kolorów. W takim przypadku należy zwiększyć odległość między głośnikami a telewizorem.
• Należy uważać, by nie zewrzeć przewodów głośnikowych, ponieważ spowoduje to uszkodzenie urządzenia (CA-FSSD1000R). Zaleca się stosowanie wysokiej jakości przewodu głośnikowego dostarczonego w zestawie. W przypadku stosowania innych przewodów, należy postępować według poniższej instrukcji.
1) Odkręć śruby po obu stronach i zdejmij osłonę.
2) Poluzuj śruby i wyjmij przewód głośnikowy.
1
Osłona
2
Zagrożenie
• Aby uniknąć zwarć, należy pamiętać o ponownym założeniu osłony.
6
Loading...
+ 21 hidden pages