JVC FS-SD1000R User Manual [hu]

KOMPAKTNÍ ZVUKOVÁ SOUPRAVA SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPAKT RENDSZER

FS-SD1000R

Sestava komponentů CA-FSSD1000R, SP-FSSD1000 a SP-PW1000 Zestaw przyrządów CA-FSSD1000R, SP-FSSD1000 a SP-PW1000 A készülék CA-FSSD1000R, SP-FSSD1000 és SP-PW1000 egységekből áll
REMOTE CONTROL RM-SFSSD1000J
STANDBY/ON
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAY FM MODE
PRESET
PROGRAM
REPEATRANDOM
DOOR
CD
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
VOLUME
PŘÍRUČKAKOBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
SP-PW1000SP-FSSD1000CA-FSSD1000RSP-FSSD1000
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
LVT0685-010A
[EV]
Warnings, Cautions and Others / Varování, upozornění a jiné / Ostrzeżenia, uwagi i inne / Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line.
The power can be remote controlled.
Upozornění - přepínač
!
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní zástrčku. Přepínač v jakékoliv poloze neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač může být kontrolován dálkově.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
UPOZORNĚNÍ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY / WAŻNE DLA WYROBÓW
WYKORZYSTUJĄCYCH LASER / FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
Uwaga — przełącznik
!
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód zasi­lania. Przełącznik w żadnej pozycji nie odłączają urządzenia od sieci. Możesz włączać i wyłączać zasilanie pilotem.
Óvintézkedés ä
kapcsoló!
A teljes áramtalanitás érdekében húzza ki a hálózati kábelt a kon­nektorból. A kapcsolóval nem lehet áramtalanitani a készüléket. A készülék be és kikapcsolása a távvzérlővel irányitható.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektry­cznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolitsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
REPRODUCTION OF LABELS / OZNAČENÍ ŠTÍTKY / REPRODUKCJE TABLICZEK / A CÍMKÉK MÁSOLATA
CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SURFACE KLASIFIKAČNÍ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ NA VNĚJŠÍM POVRCHUTABLICZKA KLASYFIKACYJNA UMIESZCZONA NA POWI-
ERZCHNI SPODNIEJ
BESOROLÁSCÍMKE, A KÜLSŐ FELÜLETEN ELHELYEZVE
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed
or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user service-
able parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. TŘÍDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. UPOZORNĚNÍ: Neviditelné laserové záření v případě otevření a
selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici záření.
3. UPOZORNĚNÍ: Neotevírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNITŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJETABLICZKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNATRZ
URZADZENIA
FIGYELMEZTETŐ CÍMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN ELHELYEZVE
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. OSTROŻNIE: Niewidzialne promieniowanie lasera gdy otworzysz
urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz
urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓV INTÉZKEDÉS : Nyitott készülék és nem megfelelő vagy sérüit
biztonsági kapcsolás esetén lathatatian lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való kőzvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső boritását.
A készülék nem tartalmaz a felhasználóáltai javitható alkatrészeket; minden javitást bizzon képzett szakemberre.
G-1
SAFETY PRECAUTIONS
Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage
1. Even when the button is set to STANDBY, a very small current will flow. To save power and for safety when not using the unit for an extended period of time,disconnect the power cord from the household AC outlet.
2. Do not handle the power cord with wet hands.
3. When unplugging from the wall outlet, always grasp and pull the plug,not the power cord.
4. Consult your nearest dealer when damage, disconnection, or contact failure affects the cord.
5. Do not bend the cord severely, or pull or twist it.
6. Do not modify the power cord in any manner.
7. To avoid accidents, do not remove screws to disassemble the unit and do not touch anything inside the unit.
8. Do not insert any metallic objects into the unit.
9. Unplug the power cord when there is a possibility of lightning.
10.Do not use this apparatus in a bathroom or places with water. Also do not place any containers filled with water or liquids (such as cosmetics or medicines, flower vases, potted plants, cups, etc.) on topof this apparatus.
11.Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc.,
the heat may not be able to get out.)
12.Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
13.When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of
these batteries must be followed strictly.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Zapobieganie porażeniu prądem elektrycznym, niebezpieczeństwu pożaru oraz uszkodzeniom
1. Nawet gdy przycisk ustawiony jest w pozycji STANDBY, przez urządzenie przepływa prąd o niewielkim napięciu. Gdy nie używasz zestawu przez dłuższy czas, ze względu na oszczędność energii oraz dla zapewnienia bezpieczeństwa odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego sieci elektrycznej.
2. Nie dotykaj przewodu zasilania mokrymi rękoma.
3. Odłączając przewód zasilania od gniazda ściennego, zawsze trzymaj za wtyk, nigdy za sam przewód.
4. Gdy przewód zasilania zostanie uszkodzony w jakikolwiek sposób, skontaktuj się z dealerem urządzenia.
5. Nie zginaj, nie ciągnij ani nie skręcaj przewodu zasilania.
6. Nie dokonuj żadnych przeróbek przewodu zasilania.
7. Aby uniknąć wypadku, nie odkręcaj śrub w celu rozmontowania zestawu ani nie dotykaj żadnych elementów wewnętrznych
zestawu.
8. Nie wkładaj metalowych przedmiotów do urządzenia.
9. W czasie burzy z wyładowaniami atmosferycznymi odłącz
zestaw od gniazda ściennego.
10.Nie korzystaj z urządzenia w łazience ani w innych miejscach
w pobliżu wody. Nie stawiaj żadnych naczyń napełnionych wodą lub innymi substancjami (takimi jak: butelki z lekarstwami, preparaty kosmetyczne, wazony, kwiaty w doniczkach, szklanki itd.) na górnej powierzchni urządzenia.
11.Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych (ich zakrycie, np.
gazetami, tkaniną itp. mogłoby zakłócić odprowadzanie ciepła z wnętrza urządzenia).
12.Nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów będących
źródłami otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
13.Przy wymianie baterii ściśle przestrzegaj lokalnych przepisów dotyczących postępowania ze zużytymi bateriami i ochrony środowiska naturalnego.
UPOZORNĚNĺ Prevence proti poranění elektrickým proudem, nebezpečí
požáru a škod
1. Dokonce i v případě, že je tlačítko nastaveno do polohy STANDBY, protéká zařízením malé množství proudu. Pro úsporu energie a pro bezpečnost v době, kdy není přístroj používán, odpojte síťový kabel ze zásuvky.
2. Pokud máte mokré ruce, nemanipulujte se síťovým kabelem.
3. Při odpojování kabelu ze zásuvky vždy uchopte a manipulujte se zástrčkou, netahejte za kabel.
4. Při poškození nebo závadě na síťovém kabelu kontaktujte nejbližšího prodejce.
5. Kabel příliš neohýbejte, nepřekrucujte a ani za něj netahejte.
6. Síťový kabel žádným způsobem neupravujte.
7. Pokud chcete předejít nehodám, neodstraňujte šrouby za účelem demontáže přístroje a nedotýkejte se ničeho uvnitř.
8. Do zařízení nevkládejte žádné kovové předměty.
9. Pokud hrozí nebezpečí blesku, odpojte síťový kabel.
10.Toto zařízení nepoužívejte v koupelně nebo na místech se zvýšenou vlhkostí. Také na něj nepokládejte žádné nádoby naplněné vodou nebo jinou kapalinou (jako jsou kosmetické přípravky nebo léky, vázy s květinami, květináče, hrníčky, atd.).
11.Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliźe budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
12.V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky
atd.
13.Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Áramütés, tűz és egyéb károsodás elkerülése
1. Annak ellenére, hogy a gomb STANDBY állásban van, a berendezésen ilyenkor is átfolyik egy kevés áram. Amikor a készüléket hosszú ideig nem használja, áramtakarékossági
és biztonsági okból húzza ki a hálózati zsinórt a fali konnektorból.
2. Nedves kézzel ne fogja meg a hálózati zsinórt.
3. Amikor a hálózati csatlakozót kihúzza a konnektorból, mindig a csatlakozódugót fogja és húzza, ne pedig a vezetéket.
4. Ha a hálózati zsinór megsérül, elszakad, vagy kontakthibás
lesz, forduljon a legközelebbi márkakereskedőhöz.
5. Ne törje meg, ne húzza meg, ne csavarja meg a vezetéket.
6. Semmilyen módon ne alakítsa át a hálózati zsinórt.
7. A baleset elkerülése végett ne távolítsa el szétszerelés céljából a berendezés csavarjait és ne érintsen meg semmit a készülék belsejében.
8. Ne dugjon fém tárgyat a berendezés belsejébe.
9. Ha villámlás várható, húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját a konnektorból.
10.Ne használja a készüléket a fürdőszobában vagy magas páratartalmú helységekben.
Ne helyezzen a készülék tetejére vízzel vagy más folyadékkal telített edényeket (például kozmetikai készítményeket, gyógyszereket, virágvázákat, cserepesvirágokat, csészéket, stb.).
11.Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat. (Ha a szellőzőnyílások, lyukak újsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a
hő nem tud távozoni a készülékből.)
12.Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
13.Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a kör nyezetvédelmi előírásokat.
G-2
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz­nym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej: 1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte přístroj následujícím způsobem: 1 Zepředu:
Žádná překážka a prázdný prostor.
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Front view
Čelní pohled Widok z przodu Elölnézet
1 cm
15 cm
CA-FSSD1000R
STANDBY/ON
SP-PW1000 SP-PW1000
OPEN/CLOSE
PHONES
15 cm
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tüz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembev­ételével helyezze el a készüléket: 1Elől:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ FelüI/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztositson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3Alul:
Vizszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztositása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú áIlványra a berendezést.
Side view
Boční pohled Widok z boku Oldalnézet
1 cm
15 cm
15 cm
CA-FSSD1000R
20 cm
20 cm
CAUTION
About the Internal Cooling Fan
This unit (CA-FSSD1000R) includes an internal cooling fan, so as to allow for high-power operation within a small space. This fan comes on when the sound level is set high, and may also come on even at low sound levels if the internal temperature rises. To ensure effective fan operation, please leave at least 15cm clear­ance between the rear of the unit and the wall, and at least 1cm clearance on each side of the unit.
VAR OVÁN Í
Poznámka k internímu ventilátoru
Tento přístroj (CA-FSSD1000R) je opatřen vestavěným chladicím ventilátorem, aby byl umožněn vysoký výkon i v malém prostoru. Ventilátor se zapíná při nastavení vysoké hlasitosti, může se však rozběhnout i při nízkém výstupním výkonu, pokud začne stoupat vnitřní teplota v přístrojové skříni. Účinnou funkci ventilátoru zajistěte vytvořením alespoň 15 cm odstupu zadní desky přístroje od stěny a mezery nejméně 1 cm od bočních stěn sousedních přístrojů.
G-3
OSTRZEŻENIE
Uwaga odnośnie wewnętrznego wentylatora
To urządzenie (CA-FSSD1000R) jest wyposażone wbudowanym wentylatorem chłodzącym, tak żeby była możliwa wysoka moc i w małej przestrzeni. Wentylator włącza się przy nastawieniu wysokiego natężenia dźwięku, może jednak uruchomić się przy niskim natężeniu dźwięku, jeżeli zacznie wzrastać temperatura wewnętrzna w skrzynce przyrządów. Skuteczne działanie wentylatora zapewni umieszczenie tablicy tylnej zestawu w odległości przynajmniej 15 cm od ściany i wytworzenie przynajmniej 1 cm szczelin między bocznymi ścianami sąsiednich przyrządów.
FIGYELMEZTETÉS
A beépített hűtőventillátor
Ez a készülék (CA-FSSD1000R) beépített hűtőventilátorral ren­delkezik, hogy kis térben is nagy teljesítményt tudjun leadni.
A ventillátor nagy kimenõ teljesítménynél (nagy hangerõnél) kapc­solódik be, vagy nagyon alacsony hangerõnél, amikor a készülék belsõ hõmérséklete magasra emelkedik. A ventillátor megfelelõ hatásfokú mûködéséhez hagyjon legalább 15 cm szabad helyet a készülék hátsó burkolata és a fal között, és legalább 1 cm szabad helyet a készülék oldalfalai körül.
Bevezetés
Köszönjük, hogy a JVC cég kompakt hifi készülékét megvásárolta. Reméljük, hogy otthonának értékes részévé válik, és hosszú évekig örömet, és jó szórakozást biztosít Önnek. Mielőtt használatba venné a sztereó készülékét, figyelmesen olvassa át a jelen kezelési útmutatót. A kezelési útmutatóban megtalálja azokat az információkat, amelyekre a helyes beállításhoz és üzemeltetéshez szüksége lesz. Haolyankérdésemerülfel,amelyreaajelenútmutatóbannemkapválaszt,forduljonbizalommalakészülékeladójához.
A készülék sajátosságai
Néhány sajátosság, amely biztosítja a készülék nagy teljesítményét, és kezelésének egyszerűségét.
A készülék szabályozó- és kezelőegységeinek kivitele egyszerűvé teszi azok használatát, és nem terheli Önt feleslegesen a zene hallgatása közben.
•AJVCCOMPU PLAY funkciója lehetővé teszi a rádió és a CD-lejátszó egy gombbal történő
automatikus bekapcsolását.
A saját erősítővel rendekező Subwoofer hangszóró biztosítja a mély hangok gazdag, erőteljes és élethű visszaadását.
A készülék az automata és a kézi állomáskereső mellet, 45 előre programozható rádiócsatorna programhellyel is ren- delkezik (30 programhely az URH /FM/, és 15 a közép- és hosszúhullámú sávon /MW és LW).
A CD-lejátszó lehetővé teszi a műsorszámok ismétlését, véletlenszerű és programozható lejátszását.
Időkapcsoló: mindennapos ébresztés, és elalvási idő.
A rendszer RDS adások vételére is alkalmas (Radio Data System - digitális adatok rádióhullámokon való küldése).
• Az EON funkció készenléti (Standby) állapotban várja a kívánt információk sugárzását.
• A PTY keresőfunkció a kiválasztott kategóriájú adásokat keresi meg Önnek.
Továbbá a Radio Text funkció, az éppen hallgatott rádióadó által küldött szöveges információkat is megjeleníti.
A készülékhez további berendezések is csatlakoztathatók, mint például MD felvevő.
A készülékkel befejezett CD-R és CD-RW kompaktlemezeket is le lehet játszani.
Lejátszhatja eredeti, saját készítésű CD-R és CD-RW, zenei formátumot tartalmazó CD kompaktlemezeit. (A lejátszás le-
hetősége függ a kompaktlemezek tulajdonságaitól és a felvétel jellemzőitől, ezért nem biztos, hogy minden lemez lejátszható.)
Magyar
A kezelési útmutató tartalmi felépítése
• Az azonos, és többször ismétlődő alapinformációkat (pl. hangerő szabályozása) csak az "Alapműveletek" fejezetben
tüntettük fel, és az egyéb funkciók leírásánál már nem adtuk meg külön.
• A kezelőgomb, és a kijelzőnmegjelenő feliratok nagybetűsek: pl. FM/AM, "NO DISC" stb.
• A rendszerfunkciók megnevezései nagybetűkkel kezdődnek: pl. Normal Play (Folyamatos lejátszás).
Specifikus információk kereséséhez használja a tartalomjegyzéket. Örömmel készítettük ezt a kezelési útmutatót, és reméljük, hogy a használata segítséget nyújt Önnek a kompakt készülék ke­zelésének könnyed elsajátításában, és készülék minden zenehallgatási igényét ki fogja elégíteni.
FIGYELMEZTETÉS
• A KÉSZÜLÉK FEDELÉRE SEMMILYEN TÁRGYAT NE HELYEZZEN EL. AZ IDE ELHELYEZETT
TÁRGY A FELNYITÁSKOR KÁROSÍTHATJA A FEDELET.
• A KÉSZÜLÉK FEDELÉT NE SZERELJE LE. A FEDÉL NÉLKÜL ÜZEMELŐ KOMPAKT KÉSZÜLÉK
KOMOLY SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT.
• A KÉSZÜLÉK HANGSZÓRÓIT (SP-FSSD1000) KIZÁRÓLAG CSAK EHHEZ A KOMPAKT RENDSZER-
HEZ LEHET HASZNÁLNI. A HANGSZÓRÓK MÁS KÉSZÜLÉKEHEZ VALÓ CSATLAKOZTATÁSA A HANGSZÓRÓK MEGHIBÁSODÁSÁT OKOZHATJA.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
A készülék elhelyezése
1
• A készüléket egyenes alapú, nem túl meleg vagy hideg, száraz helyre helyezze el. (Üzemeltetési hőmérséklet: 5°C - 35°C.)
• Hagyjon elegendő távolságot a kompakt készülék, és a TV között.
• A készüléket ne tegye rezgésnek kitett helyre.
Hálózati csatlakozókábel
2
• A hálózati kábelt nedves kézzel ne fogja meg!
• Amig a hálózati kábel a fali aljzatba van dugva, addig a készülék folyamatosan, kis mértékű áramot fogyaszt.
• Amikor a hálózati kábelt a fali aljzatból kihúzza, ne a kábelt, hanem a csatlakozódugót fogja meg.
Meghibásodások stb.
3
• A készülék nem tartalmaz olyan alkatrészeket, amelyek az üzemeltető által javíthatók. A készülék rendellenes
működése esetén húzza ki a fali csatlakozódugót, és kérjen tanácsot a készülék eladójától.
• Ne dugjon semmilyen fémtárgyat a készülék belsejébe.
• Ne dugja a kezét a fedél lezáródásakor a készülék, és a fedél közé.
1
Magyar

Tartalom

Bevezetés ........................................................................................................... 1
A készülék sajátosságai.............................................................................................................. 1
A kezelési útmutató tartalmi felépítése ......................................................................................1
FIGYELMEZTETÉS .................................................................................................................1
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK ...........................................................................................1
Kezdő lépések .................................................................................................... 3
Tartozékok.................................................................................................................................. 3
A ceruzaelemek távvezérlőbe helyezése.................................................................................... 3
A távvezérlő használata.............................................................................................................. 3
URH (FM) antenna csatlakoztatása............................................................................................ 4
Közép- és hosszúhullám (MW/LW) vételére alkalmas (AM) antenna csatlakoztatása ............5
Hangszórók csatlakoztatása (SP-FSSD1000).............................................................................6
A saját erősítővel rendelkező mélyhang-sugárzó (Subwoofer, SP- PW1000) bekötése ........... 7
Alátétek felragasztása................................................................................................................. 7
Külső berendezések csatlakoztatása........................................................................................... 7
MD-felvevő csatlakoztatása, stb. (digitális kimenet) ................................................................. 7
A hálózati (AC) kábel csatlakoztatása .......................................................................................8
COMPU Play funkció ................................................................................................................8
Automatikus bekapcsolás (Auto Power On) .............................................................................. 8
Alapműveletek.................................................................................................... 9
A készülék be- és kikapcsolása ..................................................................................................9
A kijelző fényerejének beállítása (DIMMER) ...........................................................................9
A hangerő beállítása ................................................................................................................... 9
Hang lekapcsolása (FADE MUTING)..................................................................................... 10
Hangszínek kiemelése (BASS/TREBLE) ................................................................................ 10
Idő kijelzése (CLOCK/DISPLAY) ..........................................................................................10
Afelső burkolat mozgatása (DOOR SLIDE)........................................................................... 10
A saját erősítővel rendelkező subwoofer használata ................................... 11
A saját erősítővel rendelkező Subwoofer használata ...............................................................11
A rádió használata .......................................................................................... 12
Rádióállomások behangolása ................................................................................................... 12
Az előválasztó beállítása ..........................................................................................................13
Automatikus tárolás.................................................................................................................. 13
Az URH (FM) vétel módjának megváltoztatása...................................................................... 13
RDS funkcióval ellátott URH rádióállomások vétele .............................................................. 14
A CD-lejátszó használata................................................................................. 17
A CD lemez behelyezése.......................................................................................................... 17
A CD lemez kivétele ................................................................................................................18
A CD-lejátszó használatának alapjai - folyamatos lejátszás .................................................... 18
Műsorszámok lejátszási sorrendjének programozása ..............................................................18
Véletlen sorrendű lejátszás (Random)...................................................................................... 19
Aműsorszámok ismétlése (Repeat) .........................................................................................19
Külső berendezések csatlakoztatása............................................................. 20
Külső berendezés hallgatása..................................................................................................... 20
A készülék jeleinek felvétele külső berendezésen ...................................................................20
Az időzítő funkciók használata ....................................................................... 21
Az óra beállítása....................................................................................................................... 21
Az ébresztő időzítő beállítása (Daily Timer) ...........................................................................21
Az elalvási időzítő beállítása (SLEEP Timer).......................................................................... 23
Tisztítás és karbantartás ................................................................................ 24
Hibaelhárítás .................................................................................................... 25
Műszaki adatok ................................................................................................ 26
2
Kezdő lépések
Tartozékok
Ellenőrizze le, hogy minden alábbi tartozék a kompakt rendszer eredeti csomagolásában megtalálható-e.
Hálózati kábel (1 db) Keretantenna középhullámú (AM) sáv vételéhez (1 db) Távvezérlő (1 db) Ceruzaelem (2 db) Huzalantenna URH (FM) sáv vételére (1 db) Összekötő jelkábel (1 db) Alátétek (4 db) (a SP-PW1000-hez)
Ha a felsorolt tartozékok közül valamelyik hiányzik az eredeti csomagolásból, azonnal vegye fel a kapcsolatot a készülék eladójával.
A ceruzaelemek távvezérlőbe helyezése
A ceruzaelemeket a távvezérlő + és – jeleinek megfelelően tegye be a helyükre.
R6P (SUM-3A)/AA(15F) típusú ceruzaelem
FIGYELEM:
• Az elemeket szakszerűen kezelje.
Az elemek szétrepedése és kifolyása elkerüléséhez:
• Ha a távvezérlőt hosszabb ideig nem használja, akkor az elemeket vegye ki.
• Elem cseréjekor mindig cserélje mindkét elemet újra.
• Ne használjon a távvezérlőben egyszerre új és régi elemet, mégha a régi csak részben fogyott is ki.
• Ne használjon különböző típusú elemeket.
A távvezérlő használata
A távvezérlő megkönnyíti a készülék számos funkciójának működtetését, akár 7 méter távolságból is. A távvezérlőt használat közben irányítsa a készülék előlapján található érzékelő felé.
Magyar
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
PHONES
Távvezérlő érzékelő
CD
- R /
RW PLAYBACK
3
Kezdő lépések
FIGYELEM:
•Mielőtt a készüléket a hálózathoz csatolja, végezzen el minden egyéb kábelbekötést, és csat-
lakoztatást.
URH (FM) antenna csatlakoztatása
A központi készülék (CA-FSSD1000R) hátlapja
SUB WOOFER
Magyar
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXT FM(75
AM LOOP
OUT IN
/
AUX
MD
COAXIAL
)
A mellékelt egyeres huzalantenna csatlakoztatása
URH huzalantenna (tartozék)
Szabványos koaxiális csatlakozó használata (nem tartozék)
Az URH rádióállomások vételéhez csatlakoztassa a szab­ványos koaxiális dugót (IEC vagy DIN 45 325)az FM 75 COAXIAL jelölésű aljzathoz.
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
R
L
AC IN
Ha gyengea rádióadás vétele, csatlakoztasson kültériantennát.
Kültéri URH antenna (nem tartozék)
Koaxiális kábel
•A75Ω koaxiális antennavezeték (külső antenna csatlakoztatására szolgáló hengeres vezeték) bekötése előtt, a mellékelt egyeres URH huzalantennát húzza ki.
4
Kezdő lépések
Közép- és hosszúhullám (MW/LW) vételére alkalmas (AM) antenna csatlakoztatása
A központi készülék (CA-FSSD1000R) hátlapja
SUB WOOFER
AM LOOP
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXT FM(75
OUT IN
/
AUX
MD
COAXIAL
)
Közép- éshosszúhullámvételére alkalmas (AM) antenna (tartozék)
Az AM keretantenna összeállításához a keretet pattintsa a talphoz.
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
R
L
AC IN
ANTENNA
COAXIAL
)
PVC szigetelésű antennavezeték
AM EXT FM(75
AM LOOP
A keretantannát forgassa a kiválasztott rádióállomás legjobb vételéteredményező helyzetbe.
Magyar
• Ha az AM sávok vételére alkalmas keretantenna vezetékének vége nem csupasz, akkor a képen látható módon a PVC szigetelést húzza le.
• A zavaró zajok elkerülése érdekében az antennát helyezze minél messzebb a készüléktől, csatlakozó és hálózati vezetékektől. Ellenkező esetben a vétel rosszabb minőségű lesz.
• Ha a vételi viszonyok rosszak, akkor az AM EXT aljzatba dugjon PVC szigetelésű külső antennavezetéket (az AM keretantennát nem kell kihúzni).
5
Kezdő lépések
FIGYELEM:
•Mielőtt a készüléket a hálózathoz csatolja, végezzen el minden egyéb kábelbekötést, és csat- lakoztatást.
Hangszórók csatlakoztatása (SP-FSSD1000)
A készülék hangszóróit kizárólag csak ehhez a készülékhez lehet használni. A hangszórók más készülékhez való csatlakoztatása a hangszórók meghibásodását okozhatja.
1. A hangszórók csatlakozóaljzatait nyissa ki.
2. A készülék hátlapján, a megfelelő helyre dugja be a hangszórók vezetékeinek végét. Ügyeljen a helyes polarításra. A fekete csíkkal jelölt vezetéket a (+) jelű aljzatokba, a jelölés nélküli vezetéket pedig a (–) jelű aljzatokba dugja be.
3. Zárja be a csatlakozóaljzatokat, amivel kicsúszás ellen biztosítja a hangszóró vezetékeit.
Jobb oldal
(hátulnézet)
Magyar
• Mivel a két hangszóró egyforma, teljesen mindegy, hogy melyiket köti be jobb oldalra, és melyiket bal oldalra.
fekete csíkkal jelölt vezeték
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
RL
Bal oldal
(hátulnézet)
FIGYELEM:
• A TV készülék közelében elhelyezett hangszóró a képernyő színvisszaadásában elváltozá­sokat okozhat. Ilyen esetben a hangszórókat tegye nagyobb távolságra a TV készüléktől.
• Ügyeljen arra, hogy a hangszórók vezetékeit ne zárja rövidre, mert ezzel a központi egység (CA-FSSD1000R) meghibásodását is okozhatja. Javasoljuk, hogy a készülékkel együtt szállított nagyon jó minőségű vezetékeket használja. Ha a hangszórók bekötéséhez más kábelt akar használni, akkor annak bekötését a következő pontoknak megfelelően hajtsa végre.
1) Mindkét oldalon csavarozza ki a rögzítőcsavarokat, és vegye le a fedelet.
2) Oldja a kábelsaruk csavarjait, és cserélje ki a vezetékeket.
1
Fedél
2
Figyelmeztetés
• A zárlatok elkerülése érdekében, a vezetékcsere után, a hangszórók fedelét csavarozza vissza.
6
Kezdő lépések
A saját erősítővel rendelkező mélyhang-sugárzó (Subwoofer, SP- PW1000) bekötése
A jelkábelt (tartozék) dugja be a SUBWOOFER hátoldalán található LEFT/MONO INPUT jelű aljzatba, és a kompakt készülék Subwoofer jelű csatlakozójába.
Sajáterősítősmélyhang-sugárzó
(Subwoofer)
SUB WOOFER
* 11 mm-es, vagy annálkisebbátmérőjű csatlakozódugóthasználjon
Maximum 11 mm
*
Jelkábel
Alátétek felragasztása
A mellékelt alátéteket ragassza fel a sajáterősítővel rendelkező subwoofer (SP- PW1000) alsó lapjára. Az alátétek csúszásgátlók, és elnyelik a keletkező mechanikus rezgéseket is. A védőfóliát húzza le az alátétekről, és ragassza azokat a subwofer alsó lapjára.
fel
Külső berendezések csatlakoztatása
Jelvezető kábelekkel (nem tartozék) kösse össze a készülék hátfalán található MD/AUX-OUT/IN ki-és bemeneteket a külső MD-felvevő, magnetofon stb. be- és kimenetével. A rendszeren hallgathat külső jellforrást, esetleg a készülék CD-lejátszóját, vagy rádióját használva, külső berendezéseken készíthet hangfelvételeket.
* 11 mm-es, vagy annál kisebb átmérőjű csatla- kozódugóthasználjon.
SUB WOOFER
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXT FM(75
AM LOOP
OUT IN
Sztereó mini-csatlakozó
/
AUX
MD
)
COAXIAL
Sztereó mini-csatlakozó
Jelkábel (nem tartozék)
Max. 11 mm
*
Jelkábel (nem tartozék)
Max. 11 mm
*
2 db Pin-csatlakozó
MD-felvevő, vagy magnetofon (nem tartozék)
2dbPin-csatlakozó
Magyar
MD-felvevő csatlakoztatása, stb. (digitális kimenet)
A készülék hátfalán húzza ki a védődugót, és a digitális optikai kábel egyik végét csatlakoztassa a CD DIGITAL OUT kime­nethez, a másik végét pedig az MD- beredezés (vagy ehhez hasonló) bemenetéhez, stb. Ezt követően a készülék CD-lejátszó digitális jelét külső MD-felvevőn rögzítheti, stb.
Védődugó
* 11 mm-es, vagy annál kisebb átmérőjű csatla- kozódugóthasználjon.
CD DIGITAL OUT
Max. 11 mm
*
Digitális optikai kábel (nem tartozék)
MD-felvevő,stb.(nemtartozék)
7
Kezdő lépések
A hálózati (AC) kábel csatlakoztatása
A hálózati kábel dugóját ütközésig dugja be a készülék hátlapján található aljzatba.
AC IN
Hálózati kábel
FIGYELMEZTETÉS:
AKÉSZÜLÉKHÁLÓZATHOZ KAPCSOLÁSÁHOZCSAKAKÉSZÜLÉKHEZ MELLÉKELT EREDETI JVC HÁLÓZATI KÁBELT HASZNÁLJA! EZZEL MEGELŐZHETI A RENDSZER HELYTELEN MŰKÖDÉSÉT, ÉS AZ ESETLEGES MEGHIBÁSODÁSOKAT.
NE FELEJTSE EL KIHÚZNI A HÁLÓZATI KÁBELT A FALI CSATLAKOZÓBÓL, HA A KÉSZÜLÉKET HOSSZABB IDEIG ŐRIZETLENÜL HAGYJA, VAGY NEM HASZNÁLJA.
Magyar
Afentiekután csatlakoztassa a hálózati kábel dugóját a fali aljzatba, ésakészülékazÖnutasítá- saira várva, használatra kész!
A használat megkezdése előtt ellenőrizzele,hogyakészülék kijelzője mutatja-e az időt. Ha nem, akkor a hálózati csatlakozóthúzza ki, majd ismételten dugja be.
COMPU Play funkció
A JVC COMPU Play szolgáltatása lehetővé teszi a leggyakrabban használt funkciók egyetlen gomb nyomásával történő vezérlését. Egyetlen gomb nyomásával elindíthtja a CD-lejátszót, bekapcsolhatja a rádióvevőt, esetleg külső berendezést hallgathat meg. Ehhez nem kell mást tenni, csak az illető egység lejátszógombját kell megnyomnia. Az egy gombnyomásos működtetés, bekapcsolja a hálózati kapcsolót, és elinditja a kiválasztott egységet. Ezzel együtt a felső burkolat hátracsúszik, és a kezelőgo- mbok hozzáférhetővé válnak, biztosítva aktív használatukat. Ha a készülék nincs lejátszásra előkészítve (a CD-lejátszóban nincs CD lemez), a készülék bekapcsol, és várja CD lemez behelyezését. Az egyes funkciókhoz tartozó egy gombnyomásos működtetés magyarázatát az illető funkció leírásánál részletezzük. A COMPU Play gombok a következők:
Atávvezérlőn
CD #/8 gomb FM/AM gomb MD/AUX gomb
Automatikus bekapcsolás (Auto Power On)
A készülék az alábbi esetekben kapcsol be automatikusan.
• A távvezérlő CD 0 gombjának, vagy a készülék OPEN/CLOSE (nyit/zár) gombjának megnyomásával. A készülék bekapc-
sol, és a készülék fedele felnyílik, hogy a CD lemezt behelyezze. Ez a művelet nem választja ki automatikusan a CD-lejátszó egységet.
A gomb megnyomásával a készülék kikapcsol, és ha a fedél nyitva volt, akkor automatikusan lecsukódik. směrem vzad
• A DOOR SLIDE (ajtócsúsztatás) távvezérlőgomb megnyomásával a készülék automatikusan bekapcsol, és a felső burkolat
hátracsúszik, hogy a készülék kezelőgombjaihoz hozzáférjen. A gomb megnyomásával a készülék kikapcsol, és a fedél előrecsúszik (ha az nyitott állapotban volt).
8
Alapműveletek
Akijelző fényerő
(DIMMER)
Kijelző
(DISPLAY)
Mélyhangszín
(BASS)
Hang
lekapcsolása
(FADE MUTING)
Hangerő
(VOLUME +,–)
REMOTE CONTROL RM-SFSSD1000R
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAY FM MODE
PRESET
PROGRAM
DOOR SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
PTY/EON
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
VOLUME
REPEATRANDOM
CD
DISPLAY MODE
Be- és kikapcsoló
Ajtócsúsztató (DOOR SLIDE) Magas hangszín (TREBLE)
A készülék be- és kikapcsolása
A készülék bekapcsolása
Nyomja meg a gombot.
A burkolat (Top Cover) hátracsúszik, és a készülék ke­zelőgombjai hozzáférhetővé válnak. A kijelző világítása bekapcsol, és megjelenik rajta a "HELLO" üdvözlő felirat. A készenléti STANDBY/ON kijelző zölden világít. A készülék a bekapcsoláskor azt az állapotot veszi fel, amely a legutólsó kikapcsolás előtt volt beállítva.
Például, ha legutóljára a CD-lejátszót hallgatta, akkor a készülék ismételten a CD- lejátszót kapcsolja be. Ter­mészetesen más egységre is átkapcsolhat.
Ha utoljára a rádiót (Tuner) hallgatta, akkor bekapcsolás után automatikusan az a rádióállomás szólal meg, ami le­gutoljára be volt állítva.
A készülék kikapcsolása
Nyomja meg a gombot.
Afelső burkolat (Top Cover) visszatér első alaphelyzetébe. A kijelzőn megjelenik a búcsúzó "GOOD BYE" felirat, és a kijelző kialszik. A kijelzőn csakaz aktuális idő jelzése marad. A készenléti STANDBY/ON kijelző piros színre vált át.
A készülék ebben az állapotában (Standby mode), a kikapc­solás ellenére is, kis mértékű elektromos áramot fogyaszt.
Ha a készüléket teljesen áramtalanítani akarja, akkor a fali aljzatból húzza ki a hálózati csatlakozót. Ha a hálózati csatlakozó 20 percnél tovább ki van húzva, a készülék órája lenullázódik, és a kijelző 0:00-t mutat.
A kijelző fényerejének beállítása (DIMMER)
A kijelző megvilágításának fényereje beállítható.
Bekapcsolt készüléknél
A távvezérlő DIMMER gombjának minden egyes benyo­mására, a kijelző háttérvilágítása a következőknek meg­felelően változik:
Világos=sötét=(vissza az alapbeállításhoz)
FM/AMMD/AUX
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
Készenléti kijelző (STANDBY/ON)
Be- és kikapcsoló
PRESET TUNING
MULTI CONTROL
Óra (CLOCK)
CLOCK TIMER VOLUME
CD
UPDOWN
Hangerő (VOLUME +/–)
- R /
RW PLAYBACK
CD
Fülhallgató csatlakozó (PHONES)
Felső burkolat
PHONES
Kikapcsolt állapotnál (Standby üzemmódban)
A távvezérlő DIMMER gombjának minden egyes benyo­mására, a kijelző háttérvilágítása a következőknek meg­felelően változik:
Háttérvilágításnélkül = gyenge megvilágítás
= (vissza az alapbeállításhoz)
• Amikor akészüléket kikapcsolja, az a kjelző háttérvilágítás áll be, amelyet a készenléti (Standby mode) állapotban beállított, mert ezt a készülék a memóriában eltárolta.
A hangerő beállítása
A VOLUME+ gomb megnyomásávala hangerő növekszik, a VOLUME – gomb megnyomásával a hangerő csökken.
A hangerő 0 és 50 közötti értékekre állítható be.
FIGYELEM:
SOHA NE kapcsolja be a készüléket úgy, hogy előtte nem állította a hangerő (VOL­UME) értékét a minimumra. A hirtelen, és nagyon erőshangkárosíthatja hallását, vagy tönkreteheti a csatlakoztatott hang­szórókat ésafülhallgatót. FIGYELJEN ARRA, hogy a hangerőt készenléti (Standby) állapotban nem lehet beállítani.
Fejhallgató használata
A fejhallgatót csatlakoztassa a PHONES jelű aljzatba. A hangszórók ekkor lekapcsolódnak és nem adnak ki semmi­lyen hangot. A fejhallgató csatlakoztatása, vagy felvétele előtt ne felejtse el a hangerőt kisebb értékre állítani.
Magyar
9
Alapműveletek
Hang lekapcsolása (FADE MUTING)
Egy gomb megnyomásával a hangot le lehet kapcsolni.
A hang lekapcsolásához nyomjamegaFADEMUT­ING gombot a távvezérlőn. A hangerő 0 értékre csökken.
Ahangújboli bekapcsolásához ismételten nyomja meg a FADE MUTING gombot a távvezérlőn. A hangerő visszatér a korábban beállított értékre.
Hangszínek kiemelése (BASS/TREBLE)
A hangszíneket a mély (Bass), és magas (Treble) hangszín-
Magyar
szabályozó gombokkal lehet megváltoztatni.
Mélyhangszín szabályozása (BASS)
Az alacsony frekveniájú hangokat –5 dB és +5 dB közötti értékek közöt lehet változtatni. (0: lapos karakterisztika).
Atávvezérlőn nyomja meg a BASS
1
gombot.
Az UP vagy a DOWN gombok
2
segítségével állítsabeakívánt mélyhangszín értéket.
DOWN
BASS
UP
Idő kijelzése (CLOCK/DISPLAY)
Akijelzőn megjeleníthető az aktuális idő.
Az aktuális idő megjelenítéséhez nyomja meg a készüléken a CLOCK gombot, vagy a távvezérlőna DISPLAY gombot. Az előző állapothoz való visszatéréshez nyomja meg ismételten a fenti gombot a készüléken, vagy a távvezérlőn.
•Azórahelyesműködéséhez a pontos időt be kell állítani. (Lásd a 21. oldalon, az "Óra beállítása" fejezetben)
A felső burkolat mozgatása (DOOR SLIDE)
A távvezérlő DOOR SLIDE gombjának megnyomásával a felső burkolat (Top Cover) előre- vagy hátracsúszik.
Afelső burkolat hátracsúsztatása esetén a készülék ke- zelőgombjai hozzáférhetők. Ha a kezelőgonmbokat takarni akarja, a felső burkolatot csúsztassa előre.
Magas hangszín szabályozása (TREBLE)
A magas frekvenciájú hangokat -5 dB és +5 dB közötti értékek közöt lehet változtatni. (0: lapos karakterisztika).
Atávvezérlőn nyomja meg a TREBLE
1
gombot.
Az UP vagy a DOWN gombok seg-
2
ítségével állítsabeakívánt magas hangszín értéket.
DOWN
TREBLE
UP
10
A saját erősítővel rendelkező subwoofer használata
STANDBY/ON
- Kijelző
Hangerő (VOLUME) PHASE - kapcsoló
Bemenet - INPUT (alacsony szint) Bemenet - INPUT (magas szint)
Hálózati kapcsoló (POWER)
A saját erősítővel rendelkező Subwoofer használata
Hangerő szintjének beállítása
A hangszóró (SP- PW1000) hangerejének értékét, a fő hangszórók (SP-FSSD1000) hangerejéhez viszonyítva kell előre beállítani. Ha ezt az értéket beállítja, az tárolásra kerül, és a készülék hangerejének változtatásakor ez a vis­zony mindig megmarad. A Subwoofer hangereje automa­tikusan változik a központi egységen (CA- FSSD1000R) beállított hangerőhöz viszonyítva.
Nyomja meg a Subwoofer hangszórón
1
található POWER kapcsolót.
A Subwoofer STANDBY/ON készenléti kijelzője zölden világít.
Állítsa a Subwoofer hangszóhangere-
2
jének értékét(VOLUME)a"MIN"állásba. Aközponti egységhangerejét
3
(VOLUME) állítsa a kívánt értékre. A Subwoofer hangerejének poten-
4
cióméterét(VOLUME)állítsa olyan állásba, hogy a mélyhangok kiboc-
sátása megfeleljen a fő hangszórók hangerejének.
A Subwoofer üzembehelyezéséhez nyomja meg a
hangszórón található POWER kapcsolót, aminek hatására a STANDBY/ON kijelző vílágítani kezd.
Teljesebb mély hangzások hozzáadása (PHASE)
Ha szeretne még teljesebb mély hangzásokat hallani a lejátszáskor, akkor nyomja a PHASE gombot, hogy az "_ REVERSE" vagy " NORMAL" állapotba kerül­jön, így teljesebb mély hangokat ad le hangszóró. Normális körülmények között a PHASE gombot
" NORMAL" helyzetbe kapcsolja át.
Automatikus be- és kikapcsolás (On/Off)
A takarékos áramfogyasztás érdekében a Subwoofer au­tomatikusan készenléti állapotba kapcsol át, ha 5 percen keresztül a központi egységből nem érkezik jel, vagy ha a jelek nagyon alacsony szintűek. Ebben az állapotban a Sub­woofer STANDBY/ON kijelzője piros színnel világít. Amint a vezetéken keresztül ismételten jelek érkeznek a
Subwooferhoz, az automatikusan bekapcsol, és megkezdi a beállított hangsugárzást. A Subwoofer STANDBY/ON kijelzője zöld színre vált át.
FIGYELEM:
Ha a Subwoofer hangsugárzót hosszabb ideig nem használja, akkor azt kapcsolja ki aPOWERkapcsoló benyomásával.
Bemenetek (INPUT)
A Subwoofer a következő bemenetekkel (INPUT) rendelkezik.
Bemenet (INPUT (LOW-LEVEL)):
Többnyire a LEFT/MONO csatlakozóaljzat van összekapc­solva a központi egység SUBWOOFER csatlakozójával, a mellékelt jelkábel segítségével (lásd a 7. oldalon).
Ha nem használja a központi egységet CA-FSSD1000R (más berendezés használata esetén)
Ha olyan erősítőt, vagy más berendezést használ, amely­en nincs SUB WOOFER OUT, akkor az összekötő vezeték egyik végét a RIGHT és LEFT/MONO csatla­kozóaljzatba, a másik végét a berendezés LINE-OUT RIGHT és LEFT kimenetéhez csatlakoztassa.
Összekötő vezeték (nem tartozék)
LINE OUT
LEFTRIGHT
Erősí,vagymás
berendezés
Bemenet (INPUT (HIGH-LEVEL)):
Ezekhez a csatlakozókhozerősítők, vagy másberendezések hangszóró kimenetei csatlakozóinak vezetékei köthetők. A hangszóróegységek vezetékeit, az erősítő,vagymás berendezésekkel párhuzamosan kösse be.
Hangszóróvezetékek (nem tartozék)
• Ne használja egyidejűleg az INPUT (LOW-LEVEL), és az INPUT (HIGH-LEVEL) (magas szint) bemeneteket.
SPEAKER
Erősítő,
LEFTRIGHT
vagy más beren­dezés
11
Magyar
A rádió használata
REMOTE CONTROL RMS-FSSD1000R
DIMMER SLEEP
AUTO
PRESET
gomb
PTY/EON
gomb
<gomb
SET
gomb
4
gomb
* A kijelzőn egyéb információk is megtalálhatók, de az áttekinthetőség kedvéért csak
Magyar
A rádió URH (FM), közép-és hosszúhullámú (AM (MW/LW)) adások vételére alkalmas. A rádióállomásokat kézi és automa­tikus hangolással állíthatja be, vagy azelőválasztó memóriából a tárolt állomást kapcsolhatja be.
Mielőtt a rádióhallgatást megkezdené:
• Ellenőrizzele,hogyazFMésAM(MW/LW)vételére alkalmas antennák megfelelően vannak-e a készülékhez bekötve (lásd 4. és 5. oldal).
Egy gombnyomásos rádióhallgatás
A készülék bekapcsolásához, és az utóljára beállított állomás hallgatásához egyszerűen csak nyomja meg az FM/AM gombot.
Ha a készülék más egységeüzemel, akkor azFM/AM gomb megnyomásával a készülék a rádióhallgatásra kapcsol át.
Rádióállomások behangolása
Nyomja meg az FM/AM gombot.
1
Akijelzőn az utóljára hallgatott rádióállomás hullám- sávja és frekvenciasávja jelenik meg. (Ha az utóljára hallgatott rádióállomást előválasztó segítségével állította be, akkor először az előválasztó memóriahelyének száma jelenik meg) Az FM/AM gomb minden megnyomására az aktuális frekvencia átvált, tehát FM-rőlAM(MW/LW)-reés fordítva.
(a távvezérlőn)
Állomások behangolásához a követ-
2
kező módok közülválaszthat.
Kézi hangolás
A távvezérlő vagy a készülék 4 vagy 3∑ gomb­jainak ismételt megnyomásával léptesse a frekvenciát addig, amíg a kívánt rádióállomást meg nem találja.
AUTO
DISPLAY FM MODE
PRESET
PROGRAM
DOOR SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
PTY/EON
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
VOLUME
REPEATRANDOM
CD
DISPLAY MODE
FM MODE gomb
UP - Hangolás"felfelé" DISPLAY MODE - Kijelző
>gomb
DOWN - Hangolás "lefelé" FM/AM sávkapcsoló
3∑
gomb
azokat az információkat rajzoltuk be, amelyekről ebben a fejezetben szó lesz.
FM / AM
FMAM
FM/AM
(a készüléken)
VAGY
PRESET TUNINGFM/AMMD/AUX
URH adásmód kijelzője
AHB PRO CLOCK TIMER VOLUME
FM/AM
PRESET TUNING
Hullámsáv kijelző, Frekvencia kijelző,Előválasztó száma
STEREO MONO
4
MULTI CONTROL
CD
UPDOWN
3∑
RDS mód kijelzője
Automatikus hangolás
A távvezérlő vagy a készülék 4 vagy 3∑ gomb­jainak folyamatos (egy másodpercnél hosszab idejű) benyomásával a készülék automatikusan megkeresi a legközelebbi rádióállomást.
VAGY
Az előválasztóbóltávvezérléssel válassza ki azt a rádióállomást, amelyet hallgatni kíván (Erre csak akor van lehetőség, ha előzőleg az előválasztó memóriájába eltároltaarádióál- lomásokat)
Válassza ki az UP, DOWN, ">" vagy "<" előválasztó gombok segítségével a kívánt állomás számát. A kijelzőn egy másodperc múlva a kiválasztott állomás hullámsávja, és frekvenciája jelenik meg.
Példa:
Tartsa benyomva a UP gombot egészen addig, amíg akijelzőn megjelenik a csatorna száma "P12".
UP
DOWN
vagy
(Egy másodperc elteltével)
Az előválasztóval állítsa be a kívánt állomást
A készülék PRESET TUNING + vagy – gombjával állíta be a kívánt állomást. A kijelzőn megjelenik a választott állomás hullám­sávja és frekvenciája.
FMAM
• Az AM hullámsáv állomásainak vételénél a vételi jel erőssége függ a keretantenna helyzetétől is. A keretanten­nát forgassa abba a helyzetbe, ahol a legjobb a kiválasz­tott rádióállomás vétele.
12
A rádió használata
Az előválasztó beállítása
Atávvezérlővel 30 URH, és 15 közép- és hosszúhullámú AM (MW/LW) rádióállomást tárolhat.
•Előfordulhat, hogy a készülék memóriájában a gyári minőségellenőrzés során eltárolt tesztelő frekvenciák v annak. Ez nem hiba. A kivánt rádióállomásokat az alábbi­ak szerint tárolhatja el az előválasztóba.
Kézi beállítás
SET STORED
SET
UP
FM / AM
Sávváltáshoz
Az FM/AM gombbal válasszon frekven-
1
DOWN
vagy
FM = 30, AM = 15
ciasávot. A 4 vagy 3∑ gombok segítségével
2
állítsabeakívánt rádióállomást. Nyomja meg a SET gombot.
3
A "SET" felirat 5 másodpercig villogni fog. 5 másodpercen belül tegye meg a következő lépést. 5 másodperc elteltével a 2. lépéshez a SET gomb újboli megnyomásával térhet vissza.
Az UP, DOWN, ">" vagy "<" gombok 5
4
másodpercen belüli megnyomásának segítségével kiválaszthatja a rádióál­lomás csatornaszámát.
Az UP vagy DOWN gomb: Egyesével növeli, vagy
A ">" vagy "<" gomb:Egyesével növeli, vagy csökken-
5másodpercen belülnyomjamega
5
csökenti az elővalásztó csator­naszámait. Folyamatos benyo­más esetén a növekedés vagy a csökkenés is folyamatos lesz.
ti az elővalásztó csatornaszámait. Folyamatos benyomás esetén a növekedés vagy a csökkenés is folyamatos lesz.
SET gombot.
A "STORED" (eltárolva) felirat jelenik meg, és két má­sodperc eltelte után a kijelzőn megjelenik a hullámsáv, és a beállított rádióállomás frekvenciája.
A fenti, 1-től5-iglépéseket ismételje
6
megmindentárolni kivánt rádióál- lomás esetében.
Az előrebeállított rádióállomások frekvenciájának vagy csatornaszámának megváltoztatásához a
fenti eljárást ismételje meg.
SET
Automatikus tárolás
Az URH hullámsávban 30, a közép- és hosszúhullámú sávokban 15 rádióállomást állíthat be az előválasztóban. A csatornaszámokat a készülék az automatikus ráhangolás után (az alacsonyabb frekvenciától a magasabb felé haladva) emelkedő sorrendben hozzárendeli a rádióállomásokhoz.
AUTO
PRESET
FM / AM
Az FM/AM gombbal válasszon frekven-
1
(2 másodpercre)
ciasávot.
Atávvezérlőn legalább 2 másodpercig
2
tartsa benyomva az AUTO PRESET gombot.
Az 1. és2.lépést a többi hullámsávban
3
is ismételje meg.
Az előre beállított állomások frekvenciájának és csator- naszámának megváltoztatásához használja a "Kézi beállítás" fejezetben leírtakat.
FIGYELEM:
Abban az esetben, ha a készüléket a hálózati csatlakozó kihúzásával áramta­lanítja, vagy áramszünet következett be, a készülékazelőválasztóban beállított ál- lomásokat kb. 24 óra hosszan őrzi meg a memóriájában. Ha a beállított állomások törlődnek a memóriából, akkor azokat később újból programoznia kell.
Az URH (FM) vétel módjának megváltoztatása
Ha a rádióállomás sztereó jeleket sugároz, akkor a kijelzőn a "STEREO"felirat világít, ésa készüléket sztereóhangzás­sal hallgathatja. Ha a sztereó jel gyenge minőségű, vagy zajos, átkapcsolhat mono üzemmódba. A vétel minősége javulni fog, de a sz­tereóhatás megszűnik.
Atávvezérlõ FM MODE gombjának megnyo- másával a kijelzõn a "MONO" felirat jelenik meg.
FM MODE
MONO
A sztereo hangzást visszakapcsolhatja atávvezérlő
FM MODE gombjának újboli megnyomásával. A kijelzőna "MONO" felirat kialszik.
Magyar
13
A rádió használata
RDS funkcióval ellátott URH rádióállomások vétele
Az RDS (Radio Data System - Digitális adatok rádión) funkciót a távvezérlőn, vagy a készüléken elhelyezett go­mbbal lehet bekapcsolni. Az RDS lehetővé teszi, hogy a rádióadással együtt szöveges információkat is sugározzon a rádióállomás. Ilyen módon a rádióállomás pl. sugározhatja az adó nevét, a műsoraira vonatkozó információkat, illetve azok kategóriáját, pl. sport, zene, hírekstb. A jelen készülék alkalmas ilyen információk fogadására és megjelenítésére, mégpedig a következő módokban:
PS (Programme Service):
Az állomás általános nevét írja ki.
PTY (Programme Type):
Besorolja a sugárzott műsor típusát.
RT (Radio Text):
Magyar
Megjeleníti ahallgatott rádióállomás általsugárzott szöveg­es információkat.
Jaké informace mohou RDS signály poskytovat?
A készülék kijelzőjén a rádióállomás által, aműsorral egyidőben és azzal párhuzamosan sugárzott információk jelennek meg.
Az RDS információkmegjelenítése
Arádióállomáshallgatása közben nyomja meg a DISPLAY MODE gombot.
A gomb egymás utáni megnyomásával az információk az alábbi sorrendben jelennek meg:
DISPLAY MODE
PS PTY RT Frequency
PS (Programme Service):
Az állomás keresése közben a kijelzőn a "PS" felirat látható, majd a rádióállomás neve jelenik meg. Ha a rádióállomás ezt a jelet nemsugározza, akkor akijelzőn "NO PS"felirat jeleni meg.
PTY (Programme Type):
Az állomás keresése közben a kijelzőn a "PTY" felirat látható, majd megjelenik a rádióállomás által sugárzott mű- sor típusa. Ha a rádióállomás ezt a jelet nem sugározza, akkor a kijelzőn "NO PTY" felirat jeleni meg.
RT (Radio Text):
Az állomás keresése közben a kijelzőn a "RT" felirat látható, majd a rádióállomás által sugárzott szöveges információ je­lenik meg.Ha a rádióállomásezt a jeletnem sugározza, akkor akijelzőn "NO RT" felirat jeleni meg.
Az állomás frekvenciája (Station Frequency):
A rádióállomás frekvenciája (nem sugároz RDS jeleket).
• Ha az állomás keresése félbeszakad, a "PS", "PTY" és "RT" szöveg a kijelzőn nem jelenik meg.
• Ha a rádión éppen közép- és hosszúhullámú adóthallgat, és megnyomja a DISPLAY MODE gombot, akkor csak a rádióállomás sugárzó frekvenciája jelenik meg.
• Az AM (MW/LW) műsorszórásban RDS szolgáltatás nincs.
Zobrazování znaků
Při zobrazení signálů "PS", "PTY" nebo "RT":
• Displej není schopen zobrazit znaky s vyznačeným akcentem. Například písmeno “A” může představovat další znaky jako je “Á, Â, Ã, À, Ä, Å” a podobně.
14
[Például]
!
A rádió használata
Állomások keresése PTY kódok alapján
Az RDS szolgáltatás előnye, hogy az állomásokat az általuk sugárzott szöveges információk alapján is meg lehet válasz­tani, a PTY kódok segítségével.
PTY vagy TA kódok szerint az alábbiaknak meg­felelõen lehet állomást keresni:
DOWN
URH rádióállomás hallgatása közben
1
egyszer nyomja meg a PTY/EON gombot.
A képernyőn megjelenik a "PTY SELECT" felirat.
Atávvezérlő UP és DOWN gombjaival,
2
vagy a készülék 4 és 3∑ gomb- jaival válassza ki a kívánt PTY kódot.
A fenti gombok minden megnyomásával változik a mű- sorok kategóriája,a következő sorrendnek megfelelően:
News Affairs Info Sport Educate Drama Culture Science Varied Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M Weather Finance Children Social Religion Phone In Travel Leisure Jazz Country Nation M Oldies Folk M Document TEST Alarm ! News
10 másodpercen belül nyomja meg
3
ismét a PTY/EON gombot.
Az állomások keresése közben felváltva megjelenik a "SEARCH" (keresés) és a választott PTY kód. A készülék az előválasztóban tárolt állomásokat leel­lenőrzi, és megáll az elsőnél, amelyik típusa megfelel a beállított kategóriának.
Ha folytatni szeretné a keresést az első találat után, nyomja meg újra a PTY/EON gombot, amikor a
kijelző villog. Ha a készülék nem talál a kiválasztot műsortípusnak meg­felelő állomást, a képernyőn a "NOT FOUND" (nincs találat) felirat jelenik meg. Ha a keresést meg akarja állítani, nyomja meg a PTY/ EON gombot
PTY/EONPTY/EON
UP
APTYkódok leírása News: Hírek
Affairs: Friss hírek és helyi aktualitások Info: Egészségügyi információk, időjárás
előrejelzések, stb.
Sport: Sporthírek Educate: Oktatási programok Drama: Rádiójátékok Culture: Regionális, vagy országos kultúrális
programok
Science: Természettudományos, technológiai
programok
Varied: Egyéb műsorok, vígjátékok, társasági
események
Pop M: Popzene Rock M: Rockzene Easy M: Könnyűzene utazáshoz, autóba Light M: Könnyűzene Classics: Komolyzene Other M: Egyéb zenei irányzatok Weather: Időjárás előrejelzés Finance: Pénzügyi és kereskedelmi hírek Children: Gyermekműsorok Social: Társadalmi programok Religion: Vallás, etika, filozófia Phone In: Telefonos műsorok, amelyekben a
hallgatók kifejthetik nézeteiket
Travel: Utazás, turisztikai információk Leisure: Szórakoztató műsorok, szabadidő eltöltése,
hobbi, kertészkedés, főzés, horgászat stb.
Jazz: Dzsessz Country: Countryzene Nation M: Más népek zenéje, eredeti felvételekről Oldies: Klasszikus popzene Folk M: Népzene Document: Dokumentum műsorok TEST: Tesztsugárzás Alarm !: Rendkívüli hírek (Vészhelyzet)
Magyar
15
A rádió használata
Aválasztott műsortípus rövid idejű bejátszása
Az EON (Enhanced Other Networks - más hálózati in­formációk) az RDS szolgáltatások további előnyeit hordoz­za. Ez a funkció lehetővé teszi az éppen hallgatott műsorról más, kiválasztott típusú műsorra (NEWS, TA vagy INFO) való rövid idejű átkapcsolást, kivéve azokat az állomásokat, amelyek adatüzeneteket (RDS) nem sugároznak (némely URH állomás, és az AM (MW/LW) állomások).
• Ha az URH állomás nem sugároz EON adatokat, akkor ezt a funkciót nem aktiválhatja.
Aműsor típusának kiválasztása
PTY/EONPTY/EON
DOWN
UP
Magyar
Akiválasztott URH rádióállomása
1
hallgatása közben kétszer nyomja meg a PTY/EON gombot
Akijelzőn az "EON SELECT" felirat jelenik meg.
Atávirányító UP és DOWN gombjai,
2
vagy a készülék 4 és 3∑ gombjai segítségével válasszon műsortípust.
A fenti gombok megnyomása után a választható mű- sortípusok a következő sorrenben követik egymást:
TA: Közlekedési információk NEWS: Hírek INFO: Egészségügyi szolgáltatások, időjárás
OFF: Az EON funkció kikapcsolása
10 másodpercen belül nyomja meg
3
újból a PTY/EON gombot, hogy beállítsaakiválasztott műsortípust.
Akijelzőn megjelenik a választott műsortípus kódja, és a készülék átkapcsol EON készenléti üzemmódba.
• EON típusú adásra történő ráhangoláskor az EON kijelző kigyullad.
előrejelzés stb.
1. eset: Az URH sávon a készüléknemtalált oly-
Az eredetileg beállított rádióállomás folytatja műsorát.
Amint valamelyik rádióállomás a kiválasztott típusnak megfelelő műsort kezd sugározni, a készülék áthangol erre az állomásra. A kijelzőn a választott műsortípus felirata kezd villogni (TA, NEWS vagy INFO).
Amikor a választott műsortípus sugárzása befejeződik, a készülék visszahangol a korábban hallgatott rádióál­lomásra, de továbbra is EON készenléti állapotban marad (EON Standby mode).
2. eset: Az URH sávban a készüléktalált a kere-
A készülék áthangolódik erre az adóra. A kijelzőn villogni kezd a választott műsortípus felirata (TA, NEWS vagy INFO).
A választott műsortípus befejeződése után a készülék visszah­angol a korábban hallgatott adóra, de továbbrais EON készen­léti állapotban marad (EON Standby mode).
• Ha a készülék EON készenléti módban van, és átkapcsol­ja más üzemmódba (CD, MD/AUX), vagy kikapcsolja a készüléket, akkor az EON készenléti funkció deak­tiválódik. Ha a rádiót AM (MW/LW) hullámsávú adó vételére használja, akkor az EON funkció nem aktív. Az URH sávba kapcsolással az EON funkció ismét készenléti állapotba kapcsol át.
• Ha az EON funkció üzemel (tehát a választott műsortípust játsza a rádió), és megnyomja a DISPLAY MODE vagy
4
sugárzásának befejezése után nem hangol vissza az ere­detileg hallgatott rádióadóra. A műsortípus felirata továb­bra is világít a kijelzőn, és jelzi, hogy az EON funkció készenléti állapotban maradt.
• Ha az EON vészjelet észlel, azonnal áthangol arra az ál­lomásra, ahonnan a vészjelet sugározzák. A kijelzőn nem jelenik meg az "Alarm!" felirat.
an állomást,amelyabeállított típusú műsort sugározná
«
«
sett műsortípusnak megfelelő rádióál- lomás
«
vagy3∑gombok valamelyikét, a készülék a műsor
FIGYELEM:
Ha a rádió folyamatosan átkapcsol a EON műsortípust sugárzó rádióadóésazere- detileg hallgatott állomásközött, akkor az EON funkciót kapcsolja ki. Ez a jelenség semmi esetre sem jelenti a készülék meghibásodását.
16
A CD-lejátszó használata
REMOTE CONTROL RMS-FSSD1000R
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAY FM MODE
PROGRAM
gomb
RANDOM
gomb
SET gomb
(beállítás)
<gomb
CD #/8 gomb
(CD-lejátszó
indítása)
4 gomb
(gyorsan
vissza)
PRESET
PROGRAM
DOOR SLIDE
BASS TREBLE
PTY/EON
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
VOLUME
REPEATRANDOM
CD
CANCEL
DISPLAY MODE
REPEAT gomb (ismétlés)
CD 0 gomb CANCELgomb(törlés) UP gomb (fel)
>gomb
DOWN gomb (le)
3∑ gomb (gyorsan előre) 7 (befejezés)
Felvétel sorszám, Lejátszási idő,Programszám
PRESET TUNINGFM/AMMD/AUX
AHB PRO CLOCK TIMER VOLUME
CD
UPDOWN
MULTI CONTROL
3∑
7
4
CD #¥8
STANDBY/ON% OPEN/CLOSE
Felső burkolat
CD - R / RW PLAYBACK
OPEN/CLOSE (fedélnyitás/zárás)
PHONES
* A kijelzőn egyéb információk is megtalálhatók, de az áttekinthetőség kedvéért csak
azokat az információkat rajzoltuk be, amelyekről ebben a fejezetben szó lesz.
A CD lemez lejátszására több mód közül választhat. "Nor­mal" (a CD lemez felvételeinek sorrendje szerint), "Random" (véletlen sorrendű lejátszás), "Program" (előre beprogramo­zott sorrend szerint) vagy "Repeat Play" (ismételt lejátszás). A Repeat Play üzemmódban ismételheti az egész CD lemezt, vagy annak csak egyetlen műsorszámát. A következő részben azokról az alapvető információkról lesz szó, amelyek alapján a CD lemezt le tudja játszani, és azon műsorszámot tud választani.
A készülék kizárólag csak az alábbi jelű kompaktlemezek lejátszására alkalmas.
CD-R vagy CD-RW lemezek lejátszása
A készülék le tudja játszani a zenei CD formátumban felvett finiselt CD-R vagy CD-RW lemezeket.
A CD-R vagy CD-RW lemezeket a zenei CD-hez ha­sonlóan le tudja játszani.
Előfordulhat, hogy bizonyos CD-R vagy CD-RW lemezeket nem tud lejátszani. Ennekoka lehet, hogya lemez más tulajdonságokkal rendelkezik, sérült, szen­nyezett, vagy a leolvasó lézer nem tiszta
A visszaverődési tényező a CD-RW lemezek esetében alacsonyabb, mint az egyéb CD lemezeknél. Emiatt es­etleg a lemez leolvasása hosszabb időt vehet igénybe.
A CD-lejátszó leggyorsabb elindításának lehetősége. Egyérintéses módszer.
A távvezérlőnnyomjamegaCD#¥8 gombot.
• A készülék automatikusan bekapcsol, és a felső burkolat hátracsúszik, ami által hozzáférhetővé válnak a készülék kezelőgombjai. Ha CD-lejátszóban CD lemez volt, akkor a készülék automatikusan elkezdi annak leját­szását, az első számtól kezdődően.
• Ha a lejátszóban nincs CD lemez, akkor, a kijelzőna "NO DISC" felirat jelenik meg, és a lejátszó nyugalmi állapotban marad (Stop mód).
RANDOM ALL
PROGRAM
Felvételek sorrendje
987654321
2019181716151413121110
Alejátszás módjának kijelzője
20-náltöbb felvételt nem tud megjeleníteni
A CD lemez behelyezése
A készüléken nyomja meg az OPEN/
1
CLOSE gombot (vagy a távvezérlőna CD 0 gombot).
A készülék fedele felnyílik.
Helyezze a lejátszóba a CD lemezt
2
felirattal felfelé, az alábbi kép szerint. Enyhén nyomja meg a lemez közepét, amíg gyenge kattanó hangot nem hall.
Újból nyomja meg az OPEN/CLOSE gom-
3
bot a készüléken (vagy a CD 0 gombot a távvezérlőn). A készülék fedele lezárul.
• A fedél becsukásához, és a CD lemez lejátszásának meg­kezdéséhez elegendő megnyomni a CD #¥8 gombot.
A CD-lejátszóban 8 cm (3") átmérőjű CD lemezt is le- játszhat, adapter alkalmazása nélkül.
Ha a CD lejátszó nem tudja lejátszani a behelyezett CD-t, pl. sérülés, deformáció stb. miatt, akkor a kijelzőn a "0 0:00" felirat jelenik meg.
A CD-lejátszóba akkor is behelyezheti alemezt, haéppen rádiót, vagy más, külső hangforrást hallgat.
FIGYELEM:
• Soha ne próbálja kézzelfelnyitni a készülék fedelét, mert megsérülhet a működtető mechanika.
Magyar
17
A CD-lejátszó használata
A CD lemez kivétele
A CD lemezt az alábbi kép szerint vegye ki a készülékből.
A CD-lejátszó használatainak
Magyar
alapjai - folyamatos lejátszás
A CD lemez lejátszása
Helyezze be a CD lemezt.
1
Nyomja meg a CD #¥8 gombot.
2
Megkezdődik a lemez első számának lejátszása.
SorszámLejátszási idő
• A már lejátszott szám a felvételek jegyzékében kial­szik. (music calendar).
• Az utólsó lemezszám lejátszása után a CD-lejátszó automatikusan leáll.
ACDlemezlejátszásának befejezéséhez,
nyomja meg a 7 gombot. A kijelzőn a kövektező információk jelennek meg a CD-ről:
Műsorszám, vagy felvételrészlet kiválasztása
A lejátszás folyamán megnyomott 4 vagy 3∑ (< vagy >) gombokkal kiválaszthatja a hallgatni kívánt számot.
• A kiválasztott zeneszám lejátszása elindul.
•A3∑ (vagy >) gomb egyszeri megnyomásával a következő szám elejére ugorhat át.
•A4 (vagy <) gomb egyszeri megnyomásával az éppen lejátszott szám elejére ugorhat. Ha kétszer, gyorsan egymás után megynomja a 4 (vagy <) gombot, az előző szám elejére ugrik a lejátszás.
• Haatávvezérlőn benyomva tartja a ">" vagy "<", gombot, akkor a CD-lejátszó folyamatosan a következő,vagyazelőző szám elejére ugrik át.
Gyors keresés
Ha a lejátszás közben benyomva tartja a 4 vagy 3∑ gombot, akkor a lejászó előre vagy hátra, gyorsítva kiker­esi a felvételrészletet.
Műsorszámok lejátszási sorrendjének programozása
Atávvezérlő segítségével beprogramozhatja az egyes zeneszámok lejátszási sorrendjét.
Összesen 32 számot programozhat be, bármilyen sorrenben, a műsorszámok többszöri ismétlődésének lehetőségével.
A programozást csak akkor tudja végrehajtani, ha a CD-lejátszó nyugalmi állapotban (Stop) van.
Helyezze be a CD lemezt.
1
Nyomja meg a CD #/8 gombot.
2
A 7 gombot megnyomásával állítsalea
3
CD-lejátszót. Nyomja meg a PROGRAM gombot.
4
A készülék programozási módba vált át, és a kijelzőn megjelenik a "PROGRAM" felirat.
Összes zeneszám Összes lejátszási idő
A CD lemez lejátszásának befejezéséhez, és a CD lemez kivételéhez, nyomja meg az OPEN/CLOSE gombot a
készüléken, vagy a CD 0 gombot a távvezérlőn. A lejátszás befejeződik, és a készülék fedele felnyílik.
Ha csak rövid időre szeretné megszakítani a CD le­játszását, akkor a CD #¥8 gombot nyomja meg. A kijelzőn
az éppen játszott szám játékideje kezd villogni. A lejátszás folytatásához, ismételten nyomja meg ezt a go­mbot. A lejátszás a megszakítás helyétől folytatódik tovább.
18
PROGRAM
PROGRAM
Az UP, DOWN, ">" vagy "<" gombok
5
segítségével válassza ki a programba illeszteni kívánt műsorszámot.
UP vagy ">" gomb: A műsorok számát eggyel növeli. DOWN vagy "<" gomb: A műsorok számát eggyel csökkenti.
• A ">" vagy "<" gombok folyamatos benyomásával a lépések gyorsabbak.
(Folytatásakövetkező oldalon)
Nyomja meg a SET gombot.
6
UP
Aműsorok programszáma
A CD-lejátszó használata
Véletlen sorrendű lejátszás (Random)
DOWN
Ismételje meg az 5. és6.lépéseket a
7
SET
A beprogramozott műsor teljes lejátszási ideje
(2 másodperc elteltével)
többi szám programozásához.
Akijelzőn folyamatosan ellenőrizheti a beprogramozott számok teljes lejátszási idejét. Továbbá ellenőrizheti a beprogramozott számok lejátszási sorrendjét, a felvétel­jegyzékben.
Nyomja meg a CD#/8gombot.
8
A készülék a beprogramozás sorrendjében megkezdi a műsorszámok lejátszását.
A programozott lejátszás közben a 4 vagy 3∑ gom- bok megnyomásával átugorhat más programozott számok lejátszására is.
A lejátszást bármikor megállíthatja a 7 gomb megnyo- másával.
CD- lejátszó nyugalmi állapotában ellenőrizheti a programot a 4 vagy 3∑ gomb lenyomásával. A pro-
gramozott számok egymás után megjelennek a kijelzőn(a programozás sorrendjének megfelelően). A program törlését a CD-lejátszó nyugalmi állapotában a 7 gomb megnyomásával végezheti el. Ha megnyomja a fedél felnyitására szolgáló CD 0 gombot, a programozás szintén törlődik, és egyben kinyilik a fedél is. Kilépésaprogramozási üzemmódból a CD-lejátszó nyugalmi állapotában nyomja meg a PROGRAM gombot, aminek következtében a kijelzőn kialszik a "PROGRAM" felirat.
• Ha a teljes beprogramozott lejátszási idő több mint 99 perc, és 59 másodperc, akkor a teljes lejátszási idő nem kerül kijelzésre.
• Ha a programozás folyamán megpróbálja a 33. műsorszá­mot is beprogramozni, akkor 2 másodperc elteltével a "MEMORY FULL" (teli memória) felirat jelenik meg.
A programozási sorrend megváltoztatása
A programozási sorrend módosítását a CD-lejátszó nyu­galmi állapotában tudja elvégezni. A CANCEL gomb megnyomásával a program utolsó pro­gramhelye törlődik. A program végére új műsorszámot az előzőekben leírt 5-től 7-ig pontok megismétlésével lehet rögzíteni.
Ebben az üzemmódban a műsorszámok véletlenszerű sor­rendben kerülnek lejátszásra.
Atávvezérlőn nyomja meg a RANDOM
1
gombot.
Akijelzőn megjelenik a "RANDOM" felirat.
Nyomja meg a CD #/8 gombot.
2
Aműsorszámokat a készülék véletlenszerű sorrendben játsza le.
Ha másműsorszámra szeretne ugrani, nyomja meg a 3∑ gombot. Ezzel egy újabb, véletlenszerűen kiválasztott másik szám elejére ugrik a készülék. A 4 gomb megnyo­másával visszaugrik az éppen játszott műsorszám elejére.
Avéletlen sorrendű lejátszás befejezéséhez,
nyugalmi állapotú CD-lejátszó mellett, nyomja meg a RANDOM gombot. A kijelzőn kialszik a "RANDOM" felirat, és készülék visszatér a normális üzemmódba. Vagy nyomja meg a CD 0 gombot, és a készülék fedele felnyílik.
A műsorszámok ismétlése (Repeat)
Az egész lemezt, vagy bármelyik műsorszámát bármenny­iszer megismételheti.
Atávvezérlőn nyomja meg a REPEAT gombot.
A REPEAT gomb minden egyes megnyomásávál a kijelzőre írt szöveg a következő sorrendben változik meg:
= ALL=üres kijelző = (vissza az elejére)
: A lejátszó egy műsorszámot ismétel meg.
ALL: Normal üzemmódban a készülék
Az ismétléses üzemmód befejezéséhez nyomja meg a
REPEAT gombot. A kijelzőn a "REPEAT" felirat kialszik.
A véletlen sorrendű lejátszás üzemmódjában (Random Play) a (egy műsorszám ismétlése) nem választható.
Az ismétléses üzemmód beállítása érvényben marad akkoris,haaalejátszásiüzemmódot megváltoztatja.
megismétli az egész lemezt. Program üzemmódban a készülék megismétli az egész programot. Random üzemmódban a készülék a lemezt véletlenszerű sorrendben ismétli meg.
Magyar
19
Külső berendezések csatlakoztatása
REMOTE CONTROL RMS-FSSD1000R
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAY FM MODE
PRESET
PROGRAM
REPEATRANDOM
DOOR
CD
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
PTY/EON
MD/AUX gomb
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
VOLUME
DISPLAY MODE
MD/AUX
PRESET
FM/AMMD/AUX
TUNING
MULTI CONTROL
CD
UPDOWN
CLOCK TIMER VOLUME
Külső berendezés hallgatása
Magyar
A készülék lehetővé teszi külső hangforrások csatlakoz­tatását, pl. lemezjátszó, magnetofon, MD-lejátszó stb.
Előbb ellenőrizze le a külső berendezések helyes csatla- koztatását a készülékhez (Lásd a 7. oldalon).
A hangerő (VOLUME) szabályozót
1
állítsa a legkisebb értékre.
Nyomja meg a MD/AUX gombot.
2
Akijelzőn megjelenik az "MD/AUX" felirat.
Indítsa el a külső berendezésen a
3
lejátszást. Ahangerőt (VOLUME) állítsa a kívánt
4
értékre. Igény szerint állítsa be a hangeffektuso-
5
kat.
A hangszínt a távirányító BASS/TREBLE gombjaival állíthatja be (Lásd a "Hangszínek kiemelése (BASS/ TREBLE)" fejezetet a 10. oldalon).
Akülső hangforások (MD/AUX) hallgatásának kikapc- solásához kapcsolja a készüléket más jelforrásra (rádió, CD).
A készülék jeleinek felvétele külső berendezésen
A készülék jelei a MD/AUX - IN/OUT vagy CD-DIGITAL OUT kimenetekhez csatlakoztatot külső berendezéseken felvehetők (pl. kazettás magnetofon, MD-felvevő stb.).
Előbb ellenőrizze le a külső berendezések helyes csatla- koztatását a készülékhez (Lásd a 7. oldalon).
A felvételhez előbb indítsa el a CD-
1
lejátszót, vagy a kívánt rádióállomást.
A kimenet jelszintje nem függ a készüléken beállított hangerő (VOLUME) szintjétől. A kimenő jelekre nincs hatással a hengeffektusok beállítása sem.
•Akülső berendezés kezelését, a berendezéshez tartozó használati utasításban találja meg.
•Akülső berendezés kezelését, a berendezéshez tartozó használati utasításban találja meg.
20
Az időzítő funkciók használatata
REMOTE CONTROL RMS-FSSD1000R
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAY FM MODE
SLEEP gomb
(időkapcsoló)
PRESET
PROGRAM
DOOR SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
PTY/EON
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
REPEATRANDOM
CD
DISPLAY MODE
PRESET TUNINGFM/AMMD/AUX
AHB PRO CLOCK TIMER VOLUME
4
3∑
MULTI CONTROL
CD
UPDOWN
CLOCK (óra)
TIMER (időkapcsoló)
A bekapcsolás időpontja. A kikapcsolás időpontja. Forrás. Hangerő
VOLUME
* A kijelzőn egyéb információk is megtalálhatók, de az áttekinthetőség kedvéért
csak azokat az információkat rajzoltuk be, amelyekről ebben a fejezetben szó lesz.
A Timer és a Sleep időkapcsolók lehetővé teszik a készülék időzített be- és kikapcsolását.
Az óra beállítása
• A pontos időt a készülék kezelőgombjaival állíthatja be.
• A készülék hálózati csatlakoztatása után kijelzőna "0:00" érték kezd villogni.
•Azidőzítő funkciók helyes működéséhez a készülék beépített óráját pontosan állítsa be.
• Az óra beállítását a megkezdés után két percen belül be kell fejezni, ellenkező esetben az óra lenullázódik, és az egész beállítási folyamatot meg kell ismételnie.
Nyomja meg a hálózati kapcsolót.
1
Afelső burkolat hátracsúszik, és a kezelőgombok hozzáférhetővé válnak.
SLEEP
Nyomja neg a CLOCK gombot.
4
Az időzítő kijelzője
Az elalvási időzítő kijelzője (SLEEP)
A perceket jelző számok gyorsan villogni kezdenek.
A percek beállításához nyomja meg a
5
3∑ vagy 4 gombokat. Ismét nyomja meg a CLOCK gombot.
6
Ezzel, az óra beállításra kerül. A gomb felengedésére a másodperceket 0 értéktől kezdi számolni a bépített óra.
FIGYELEM:
• Áramkimaradás esetén, az óra 20 perc elteltével már nem számolja tovább az időt, és az érték lenullázódik. Ilyenkor a kijelzőn a "0:00" felirat kezd villogni, és a pontos időt ismételten be kell állítania.
• Az óra havonta 1 vagy 2 percet siethet, vagy késhet.
Magyar
CLOCK
(2 másodpercig)
A készüléken legalább 2 másodpercig
2
CD
MULTI CONTROL
UPDOWN
nyomja meg a CLOCK gombot.
Az órákat jelző számok gyorsan villogni kezdenek.
Az óra értékének beállításához nyomja
3
meg a 3∑ vagy 4 gombokat.
A 3∑ gomb megnyomására az óra értéke egy órával növekszik, a 4 gomb megnyomására az óra értéke egy órával csökken. A gomb hosszabb ideig történő nyomására az órák száma gyorsabban, és folyamatosan változik.
CLOCK
Az ébresztő időzítő beállítása (Daily Timer)
Az ébresztő időzítő (Daily Timer) beállítása után a készülék mindennap ugyanabban az időben kapcsol be. Az időzítő kijelzője (Timer) jelzi, hogy a funkció aktivált állapotban van.
• Az ébresztő időpontot a készülék gombjaival tudja beál­lítani.
•Azidőzítő beállítását a megkezdés után harminc másod- percen belül be kell fejezni, ellenkező esetben az lenul-
lázódik, és az egész beállítási folyamatot meg kell ismételnie.
21
Az időzítő funkciók használatata
A bekapcsolási idő beállítása (Például: 10:15).
1
1. A készüléken legalább 2 másodpercig nyomja meg a TIMER gombot. A kijelzőn világítani kezd az időzítő jele, és villogni kezd a bekapcsolás időontja (ON).
• Ha az órán nincs beállított idő, akkor a kijelzőn felváltva villog a "CLOCK" és az "ADJUST" felirat. Előbb állítsa be a pontos időt.
A készülék 3∑ vagy 4 gombjával állítsa be az automatikus bekapcsolás óráját. A 3∑ gomb megnyomásával egy órával növeli, a 4 gomb megnyomásával pedig egy órával csökkenti az óra számértékét. Ha a gombot hosszabb ideig nyomja, a számok gyorsabban váltják egymást.
Magyar
2. Nyomja meg a TIMER gombot. A bekapcsolási időpont (ON) percének számjegyei gyorsan villogni kezdenek a kijelzőn.
A készülék 3∑ vagy 4 gombjával állítsa be az automatikus kikapcsolási időpont percét.
A hangforráskiválasztása (zene).
3
1. A készüléken nyomja meg a TIMER gombot. Akijelzőn villogni kezd a "TUNER" vagy a "CD" felirat (rádió, vagy CD-lejátszó).
2. A3∑ vagy 4 gombbal válassza kiazt a műsorfor­rást, amelyet a készülék automatikus bekapcsolása után hallgatni kíván. Akijelző a következő sorrendben mutatja a válasz- tható műsorforrásokat:
TUNER CD (vissza az elejére)
Ahangerő beállítása.
4
1. A készüléken nyomja meg a TIMER gombot. A képernyőn az aktuális hangerő beállítása kezd villogni.
2. A 3∑ vagy 4 gombbal állítsa be a kívánt hangerő értékét.
-- :Az aktuálisan beállítot hangerőt kívánja al
0to50 :Azidőzítő bekapcsolása után a hangerő a
kalmazni.
kiválasztott értékre áll be.
A készülék 3∑ vagy 4 gombjával állítsa be az automatikus bekapcsolási időpont percét.
A kikapcsolási időpont beállítása
2
(Például: 13:30).
1. A készüléken nyomja meg a TIMER gombot. Akijelzőn világítani kezd az időzítő jele, és villogni kezd a kikapcsolás időontja (OFF). (A kikapcsolási idő automatikusan a bekapcsolási időre állítódik be.)
A készülék 3∑ vagy 4 gombjával állítsa be az automatikus kikapcsolás óráját.
2. Nyomja meg a készülék TIMER gombját. A kikapcsolási időpont (OFF) percének számjegyei gyorsan villogni kezdenek a kijelzőn.
Akészüléken nyomja meg a TIMER gombot.
5
Az időkapcsoló beállítása megtörtént, a kijelző vissza­tér az időzítő beállítása előtti állapotába. Az időzítő kijelzője vílágít.
Akészülék kikapcsolása előtt állítsa be
6
a3.lépésben kiválasztott műsorforrást.
TUNER: Állítsa be a hallgatni kívánt rádióállomást. CD: Helyezze be a hallgatni kívánt CD-lemezt.
Kapcsolja ki a készüléket a kapcsoló
7
(bekapcsoláskor a készülék az első számtól kezdi lejátszani a CD-lemezt.)
segítségével.
A készenléti állapotban (Standby mode) a kijelzőn világít az időzítő jele ( ).
• A beállított időben az időzítő bekapcsolja a készüéket, és a kijelzőn villogni kezd a 6. lépésben beállított műsorforrás jele, és megkezdődik a műsor lejátszása.
Az időzítő időkapcsolót a TIMER gomb megnyomá- sával tudja kikapcsolni. Az időzítő kijelzője ( ) kialszik.
Ha az időzíidőkapcsolótismételten aktivizá- ni akarja, az a TIMER gomb újboli megnyomásával
teheti meg. Az időzítő kijelzője ( ) bekapcsol. Ebben a pillanatban a kijelzőn megjelenik az aktuálisan beállított kapcsolási idő. 2 másodperc időtartamra felvillanik minden beállított adat, a követ­kező sorrendben: bekapcsolási idő (ON), kikapcsolási idő (OFF), választott műsorforrás, és hangerő.
Ha szeretné megváltoztatni abeállított adatokat,
akkor a fenti lépések szerint járjon el.
22
FIGYELEM:
•Áramkimaradáskor, vagy a hálózati kábel kihúzásakor a készüléken beállított értékek lenullázódnak. A készülék újboli bekapc- solásakor előbb a pontos időt, majd az időzíidőkapcsolót kell beállítania.
Az elalvási időzítő beállítása (SLEEP Timer)
(A távvezérlő segítségével)
Az elalvási időzítő kikapcsolja a működő készüléket a beállított idő eltelte után. Nyugodtan elaludhat a zene hall­gatása közben, hiszen a készülék automatikusan kikapcsol Ön helyett a beálított időtartam eltelte után, és a készülék nem fog egész éjjel működni.
Az elalvási időzítőt (SLEEP Timer) csak akkor tudja beállítani, ha a készülék éppen működik, tehát valamely­ik műsorforrás aktív.
Indítse el a CD-lejátszót, vagy hangol-
1
jon valamelyik rádióadóra.
AtávvezérlőnnyomjamegaSLEEP
2
gombot.
Akijelzőn megjelenik az elalvási időzítő "SLEEP" felirata.
Ha az órán nincs beállított idő, akkor a kijelzőn felváltva villog a "CLOCK"és az"ADJUST" felirat.Előbb állítsa be a pontos időt.
Az időzítő funkciók használatata
Az elalvási időtartam ellenőrzése:
A SLEEP gomb megnyomása után a képernyőn megjelenik az automata kikapcsolásig még hátramaradt idő hossza. Rövid idő múlva a kijelző visszatér az ellenőrzés előtti ál­lapotába.
Az elalvási időzí(SLEEP Timer) beállításának törlése:
Nyomja meg, és addig tartsa benyomva a SLEEP gombot, amíg az elalvási időzítő felirata (SLEEP) el nem tűnik a kijelzőről. A készülék kikapcsolásával szintén törlődik az elalvási időzítő beállítása.
Akétidőzítő funkció egymástól független, tehát ha a SLEEP időzítővel kapcsolja ki a készüléket, de az ébresz­tő bekapcsolás (Daily Timer) aktív volt, akkor másnap reggel a készülék a beállított időpontban bekapcsolja a készüléket.
Magyar
Állítsa be azt az időtartamot, amíga
3
készüléknek üzemelnie kell.
• A SLEEP gomb megnyomása után a kijelzőna következő sorrendben jelennek meg a beállítható időtartamok (percekben kifejezve):
= 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = Kikapcsolva =
10 (vissza az elejére)
A kiválasztott kikapcsolási időtartam 5 másodperc után ab­bahagyja a villogást, és a kijelző visszatér abba az állapotá­ba, ahogy a beállítás előtt volt. (A kijelző alacsonyabb fényerőre kapcsol.) A készülék a beállított időtartam eltelte után automatikusan kikapcsol.
23
Tisztítás és karbantartás
A CD lemezek óvatos kezelésével biztosítja azok hosszú élettartamát.
Kompaktlemezek (CD-k)
• A CD-lejátszóban kizárólag csak az ilyen módon megjelölt CD lemezeket lehet használni. Szabálytakan alakú (szív, nyolcszög stb) kompaktlemezek hosszabb idejű használata tönkreteheti a CD-lejátszót.
• A CD lemezt a borítóból a szélénél fogva vegye ki, miközben a CD lemez közepén keresztül a rögzítő műanyag füleket kön-
Magyar
nyedén nyomja meg.
• A CD fényes felületét ne fogdozza össze, aCD-tnehajtogassa.
• Ha a készülékből kiveszi a CD lemezt, azt mielőbb tegye vissza a borítójába. Ezzel megelőzheti a CD lemezek vete­medését.
• Amikor a CD lemezt visszateszi a borítójába, ügyeljen arra, hogy a fényes oldalt ne sértse meg.
• A CD lemezt óvja hosszúidejű közvetlen napfénytől, szélsőséges hőmérsékletektől, és nedvességtől.
-NE TÖRÖLJE a készüléket kemény és durva ruhával.
-A készülék házát törléskor NE NYOMJA meg erősen.
-A készülék felületét NE TISZTÍTSA oldószerrel, ben­zinnel, vagy higítóval.
-Ügyeljen arra, hogy a készülék felületére NE KERÜL­HESSEN folyékony anyag, pl. rovarirtó szer, stb.
-Ügyeljen arra, hogy a készülék felületével hosszabb ideig NE LEGYEN KAPCSOLATBAN gumi, vagy műanyag tárgy.
A CD-lejátszó lézerlencséjének tisztítása
Ha a CD-lejátszó lézerlencséje piszkos, vagy poros, a le­játszáskor szaggatott hangok keletkeznek, és a hang­minőség jelentős mértékben romlik. Nyissa fel a készülék fedelét (Top Cover) és alaposan tisz­títsa meg a lézerlencse felületét. A tisztítást az alábbi képek szerint végezze el.
• Fújtató (fényképészeti boltokban beszerezhető)segít­ségével fúvassa le a port a lézerlencse felületéről.
Lézerlencse
Fújtató
• A szennyezet felületű CD lemezt a készülék bizonytalanul játsza le. A szen­nyezett vagy poros CD-t (belülrőlkifelé irányuló mozgással) puha ruhával törölje le.
FIGYELEM:
ACDtisztításához ne használjon semmiféle vegyianyagot, oldószert, benzint, higítót, és hagyományos hanglemeztisztító szert stb.
Általános megjegyzések
A legjobb hangvisszaadási eredményt úgy érheti el, ha a a CD lemezeket, a lézerlencsét, és a CD mechanikát tisztán tartja.
• A CD lemezeket az eredeti borítójukba tegye vissza, és azokat lehetőleg szekrényben, vagy pormentes polcon tárolja.
• Használaton kívül a CD-lejátszó fedelét tartsa zárva.
Akészülékházának tisztítása
• Szennyeződések és foltok a készülék házán. A foltokat és a szennyeződéseket puha ruhával tisztítsa meg.Haakészülékházaerősen szennyezett, akkor azt fi- nom tisztítószerben beáztatot, majd jól kicsavart ruhával törölje meg.
• A készülék házának sérülése, karcolása ellen, a feliratok, és lakkozás megörzése érdekében a következő utasításokat tartsa be:
• Ha a lézerlencsén ujjlenyomatok, vagy más hasonló jel­legű szennyeződések találhatók, akkor azt tiszta gyapot­tamponnal törölje le.
Páralecsapodás
A készülék lézerlencséjén a következő esetekben lehet páralecsapodás:
•Ahelyiségfűtésének bekapcsolása- kor.
• Nedves helyiségben.
• Ha a készüléket hideg helyről meleg helyre viszi.
Páralecsapodás esetén a készülék hibásan működhet. Ilyen esetben hagyja a készüléket néhány óráig bekapcsolva, hogy a páralecsapodás elpárologjon, majd a készülék hálózati vezetékét húzza ki, és ismételten dugja be a fali csatlakozóba.
24
Hibaelhárítás
•Haműködési hiba fordul elő a készülékén, mielőtt a szervizhez fordulna, a következő táblázat segítségével előbb próbálja azonosítani a jelenséget, és keressen megoldást annak elhárítására.
Hibajelenség A hiba lehetséges oka Hibaelhárítás
Nincs hang. • Rosszul bekötött, vagy laza kábelek.
• A készülékhez fülhallgató van csat­lakoztatva.
Rossz minőségű rádióvétel. • Az antenna nincs csatlakoztatva.
• Az AM keretantenna túl közel van a készülékhez.
• Az URH huzalantenna nincs kifeszítve, vagy rossz irányba áll.
Lejátszáskor "ugrik" a CD. A CD lemez karcolt, vagy szenyezett. Tisztítsa meg a CD-t, vagy használjon
A CD-t nem lehet lejátszani. A CD-t fordítva tette a lejátszóba. Fordítsa meg (címkével felfelé) a
A készüléket nem lehet a távvezérlővel működtetni.
A készülék nem reagál az utasításokra. A készülék vezérlő mikroprocesszora
A kijelzőn "NO DISC", vagy 0:00 felirat jelenik meg.
• Akadály van a távvezérlő,ésa készülék érzékelője között.
• A távvezérlő elemei kifogytak.
erős mágneses tér hatása miatt nem működik megfelelően.
A lejátszóba nem tette be a CD-t, vagy olyan CD, CD-R vagy CD-RW lemezt tett be, amelyik nincs finalizálva, vagy a lemez "üres".
• Ha a jelenségre nem talál megoldást, vagy a készüléket fizikai sérülés érte, akkor forduljon szakemberhez, pl. a készülék eladójához, vagy szakszervizhez.
•Ellenőrizze le az összes bekötést (lásd a 4.-8. oldalakon).
• Húzza ki a fülhallgatót.
•Ellenőrizze le az antenna csatlakoz- tatását.
• Változtassa meg az AM antenna helyét és irányát.
• Változtassa meg az URH huzalan­tenna helyzetét.
sérületlen CD-t.
CD lemezt.
• Távolítsa el az akadályt.
• Cserélje ki a távvezérlő elemeit.
A készülék hálózati kábelét húzza ki, majd néhány perc elteltével ismét dugja be.
Csak finalizált CD, CD-R vagy CD-RW lemezt tegyen a lejátszóba.
Magyar
A Subwoofer bekapcsol, de hangot nem ad ki.
A Subwoofer nem kapcsol be automa­tikusan.
A Subwoofer hangerőszabályozója (VOLUME) "MIN" állásban van.
A Subwoofer hangerőszabályozója (VOLUME) "MIN" állásban van. A készüléken beállított hangerő nagyon alacsony.
A Subwoofer hangerőszabályozóját (VOLUME) állítsa a kívánt helyzetbe.
Állítsa be a hangerőket magasabb szintre.
25
Műszaki adatok
Magyar
CA-FSSD1000R
Kimenő teljesítmény 38 W (19 W + 19 W) 4 impedanciánál (max.)
Bemeneti érzékenység /impedancia (1kHz-nél)
MD/AUX IN bemeneten 500 mV/47 k
Kimeneti érzékenység /impedancia (1kHz-nél)
MD/AUX OUT kimeneten 500 mV/5 k
Optikai kimenet CD DIGITAL OUT –21 dBm - –15 dBm
Hangszóró impedancia 4 -16
Subwoofer kimenet 440 mV/6 k
Fordulatszám-ingadozás Nem mérhető
Frekvenciatartomány 87.50 MHz - 108.00 MHz
Frekvenciatartomány (MW) 522 kHz - 1 629 kHz
Hálózati feszültség AC 230 V , 50 Hz
Teljesítményfelvétel 25 W (bekapcsolt készülék)
Központi egység
Hangsugárzó (mindkettő)
Sajáterősítővel rendelkező
Subwoofer (SP-PW1000)
Átviteli frekvenciatartomány 30 Hz - 280 Hz
Kimenő hangnyomás 82 dB/W-m
Bemeneti érzékenység /Impedancia
LOW LEVEL (alacsony szint) 500 mV/50 k
HIGH LEVEL (magas szint) 2.1 V/1 k
Kimenő teljesítmény 90 W 4 impedanciánál (max.)
Teljesítményfelvétel 30 W
A készülék kivitelét és műszaki adatait a gyártó előztetes figyelmeztetés nélkül is megváltoztathatja.
Erősí
30 W (15 W + 15 W) 4 impedanciánál 4 (10% THD)
Fülhallgató 16 W - 1 k
CD-lejátszó
Jel/zaj arány 100 dB (tipikus) (94 dB (MIN))
Rádió (Tuner)
URH vevő
AM vevő
Tápfeszültség
Méretek 300mm
Tömeg Kb. 3.0 kg
SP-FSSD1000
Hangszórók 9.5cm
Impedancia 4
Méretek 125mm
Tömeg 520g
Hangszóró mély hangszóró16 cm (4 Ω)
Impedancia 4
Tápfeszültség AC 230 V , 50 Hz
Méretek 226mm
Tömeg 7.7 kg
Tartozékok
0 - 15 mW/ch 32 csatornaterhelésre
(LW) 144 kHz - 288 kHz
1.9 W (készenléti állapot)
75mm 215mm (szélesség/magaság/mélység)
1cm (Dome)
315mm 125mm (szélesség/magaság/mélység)
60 W 4 impedanciánál (10% THD)
x 295mm x 315 mm (szélesség/magaság/mélység)
Hálózati kábel (1 db) Keretantenna középhullámú (AM) sáv vételéhez (1 db) Távvezérlő (1 db) Ceruzaelem: R6P (SUM-3)/AA (15F) típus (2 db) Huzalantenna URH (FM) sáv vételére (1 db) Összekötő jelkábel (1 db) Alátétek (4 db) (a SP-PW1000-hez)
1
26
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
CZ, PO, HU
0401NHMJOMHIT
Loading...