KOMPAKTNÍ ZVUKOVÁ SOUPRAVA
SYSTEM MUZYCZNY
KOMBINÁLT KOMPAKT RENDSZER
FS-SD1000R
Sestava komponentů CA-FSSD1000R, SP-FSSD1000 a SP-PW1000
Zestaw przyrządów CA-FSSD1000R, SP-FSSD1000 a SP-PW1000
A készülék CA-FSSD1000R, SP-FSSD1000 és SP-PW1000 egységekből áll
REMOTE CONTROL RM-SFSSD1000J
STANDBY/ON
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAY FM MODE
PRESET
PROGRAM
REPEATRANDOM
DOOR
CD
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
VOLUME
PŘÍRUČKAKOBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
SP-PW1000SP-FSSD1000CA-FSSD1000RSP-FSSD1000
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Mo del N o.
Se rial N o.
LVT0685-010A
[EV]
Warnings, Cautions and Others / Varování, upozornění a jiné /
Ostrzeżenia, uwagi i inne / Figyelmeztetések, biztonsági
óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line.
The power can be remote controlled.
Upozornění - přepínač
!
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní zástrčku.
Přepínačv jakékoliv poloze neodpojí přístroj ze sítě.
Přepínač může být kontrolován dálkově.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
UPOZORNĚNÍ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY / WAŻNE DLA WYROBÓW
WYKORZYSTUJĄCYCH LASER / FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
Uwaga — przełącznik
!
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód zasilania. Przełącznikw żadnej pozycji nie odłączają urządzenia
od sieci. Możesz włączać i wyłączać zasilanie pilotem.
Óvintézkedés ä
kapcsoló!
A teljes áramtalanitás érdekében húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból. A kapcsolóval nem lehet áramtalanitani a készüléket.
A készülék be és kikapcsolása a távvzérlővel irányitható.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu
lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolitsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy
a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
REPRODUCTION OF LABELS / OZNAČENÍ ŠTÍTKY / REPRODUKCJE TABLICZEK / A CÍMKÉK MÁSOLATA
CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SURFACE
KLASIFIKAČNÍ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ NA VNĚJŠÍM POVRCHU
TABLICZKA KLASYFIKACYJNA UMIESZCZONA NA POWI-
ERZCHNI SPODNIEJ
BESOROLÁSCÍMKE, A KÜLSŐ FELÜLETEN ELHELYEZVE
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed
or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user service-
able parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service
personnel.
1. TŘÍDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. UPOZORNĚNÍ: Neviditelné laserové záření v případě otevření a
selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici záření.
3. UPOZORNĚNÍ: Neotevírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy
přenechte kvalifikovaným odborníkům.
WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE
TABLICZKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNATRZ
URZADZENIA
FIGYELMEZTETŐ CÍMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN ELHELYEZVE
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. OSTROŻNIE: Niewidzialne promieniowanie lasera gdy otworzysz
urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady.
Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz
urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie;
naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓV INTÉZKEDÉS : Nyitott készülék és nem megfelelő vagy sérüit
biztonsági kapcsolás esetén lathatatian lézersugárzás veszélye áll
fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való kőzvetlen érintkezés
veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső boritását.
A készülék nem tartalmaz a felhasználóáltai javitható alkatrészeket;
minden javitást bizzon képzett szakemberre.
G-1
SAFETY PRECAUTIONS
Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage
1. Even when the button is set to STANDBY, a very small
current will flow. To save power and for safety when not using
the unit for an extended period of time,disconnect the power
cord from the household AC outlet.
2. Do not handle the power cord with wet hands.
3. When unplugging from the wall outlet, always grasp and pull
the plug,not the power cord.
4. Consult your nearest dealer when damage, disconnection, or
contact failure affects the cord.
5. Do not bend the cord severely, or pull or twist it.
6. Do not modify the power cord in any manner.
7. To avoid accidents, do not remove screws to disassemble the
unit and do not touch anything inside the unit.
8. Do not insert any metallic objects into the unit.
9. Unplug the power cord when there is a possibility of lightning.
10.Do not use this apparatus in a bathroom or places with water.
Also do not place any containers filled with water or liquids
(such as cosmetics or medicines, flower vases, potted plants,
cups, etc.) on topof this apparatus.
11.Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation
openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc.,
the heat may not be able to get out.)
12.Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
13.When discarding batteries, environmental problems must be
considered and local rules or laws governing the disposal of
these batteries must be followed strictly.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Zapobieganie porażeniu prądem elektrycznym,
niebezpieczeństwu pożaru oraz uszkodzeniom
1. Nawet gdy przycisk ustawiony jest w pozycji STANDBY,
przez urządzenie przepływa prąd o niewielkim napięciu. Gdy
nie używasz zestawu przez dłuższy czas, ze względu na
oszczędność energii oraz dla zapewnienia bezpieczeństwa
odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego sieci
elektrycznej.
2. Nie dotykaj przewodu zasilania mokrymi rękoma.
3. Odłączając przewód zasilania od gniazda ściennego, zawsze
trzymaj za wtyk, nigdy za sam przewód.
4. Gdy przewód zasilania zostanie uszkodzony w jakikolwiek
sposób, skontaktuj się z dealerem urządzenia.
5. Nie zginaj, nie ciągnij ani nie skręcaj przewodu zasilania.
6. Nie dokonuj żadnych przeróbek przewodu zasilania.
7. Aby uniknąć wypadku, nie odkręcaj śrub w celu rozmontowania
zestawu ani nie dotykaj żadnych elementów wewnętrznych
zestawu.
8. Nie wkładaj metalowych przedmiotów do urządzenia.
9. W czasie burzy z wyładowaniami atmosferycznymi odłącz
zestaw od gniazda ściennego.
10.Nie korzystaj z urządzenia w łazience ani w innych miejscach
w pobliżu wody. Nie stawiaj żadnych naczyń napełnionych
wodą lub innymi substancjami (takimi jak: butelki z
lekarstwami, preparaty kosmetyczne, wazony, kwiaty w
doniczkach, szklanki itd.) na górnej powierzchni urządzenia.
11.Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych (ich zakrycie, np.
gazetami, tkaniną itp. mogłoby zakłócić odprowadzanie
ciepła z wnętrza urządzenia).
12.Nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów będących
źródłami otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
13.Przy wymianie baterii ściśle przestrzegaj lokalnych przepisów
dotyczących postępowania ze zużytymi bateriami i ochrony
środowiska naturalnego.
UPOZORNĚNĺ
Prevence proti poranění elektrickým proudem, nebezpečí
požáru a škod
1. Dokonce i v případě, že je tlačítko nastaveno do
polohy STANDBY, protéká zařízením malé množství proudu.
Pro úsporu energie a pro bezpečnost v době, kdy není
přístroj používán, odpojte síťový kabel ze zásuvky.
2. Pokud máte mokré ruce, nemanipulujte se síťovým kabelem.
3. Při odpojování kabelu ze zásuvky vždy uchopte a manipulujte
se zástrčkou, netahejte za kabel.
4. Při poškození nebo závadě na síťovém kabelu kontaktujte
nejbližšího prodejce.
5. Kabel příliš neohýbejte, nepřekrucujte a ani za něj netahejte.
6. Síťový kabel žádným způsobem neupravujte.
7. Pokud chcete předejít nehodám, neodstraňujte šrouby za
účelem demontáže přístroje a nedotýkejte se ničeho uvnitř.
8. Do zařízení nevkládejte žádné kovové předměty.
9. Pokud hrozí nebezpečí blesku, odpojte síťový kabel.
10.Toto zařízení nepoužívejte v koupelně nebo na místech se
zvýšenou vlhkostí. Také na něj nepokládejte žádné nádoby
naplněné vodou nebo jinou kapalinou (jako jsou kosmetické
přípravky nebo léky, vázy s květinami, květináče, hrníčky, atd.).
11.Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliźe budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
12.V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky
atd.
13.Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
Áramütés, tűz és egyéb károsodás elkerülése
1. Annak ellenére, hogy a gomb STANDBY állásban van,
a berendezésen ilyenkor is átfolyik egy kevés áram. Amikor
a készüléket hosszú ideig nem használja, áramtakarékossági
és biztonsági okból húzza ki a hálózati zsinórt a fali
konnektorból.
2. Nedves kézzel ne fogja meg a hálózati zsinórt.
3. Amikor a hálózati csatlakozót kihúzza a konnektorból, mindig
a csatlakozódugót fogja és húzza, ne pedig a vezetéket.
4. Ha a hálózati zsinór megsérül, elszakad, vagy kontakthibás
lesz, forduljon a legközelebbi márkakereskedőhöz.
5. Ne törje meg, ne húzza meg, ne csavarja meg a vezetéket.
6. Semmilyen módon ne alakítsa át a hálózati zsinórt.
7. A baleset elkerülése végett ne távolítsa el szétszerelés céljából
a berendezés csavarjait és ne érintsen meg semmit a készülék
belsejében.
8. Ne dugjon fém tárgyat a berendezés belsejébe.
9. Ha villámlás várható, húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját
a konnektorból.
10.Ne használja a készüléket a fürdőszobában vagy magas
páratartalmú helységekben.
Ne helyezzen a készülék tetejére vízzel vagy más
folyadékkal telített edényeket (például kozmetikai
készítményeket, gyógyszereket, virágvázákat,
cserepesvirágokat, csészéket, stb.).
11.Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat. (Ha a szellőzőnyílások,
lyukak újsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a
hő nem tud távozoni a készülékből.)
12.Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást,
például égő gyertyákat.
13.Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a kör nyezetvédelmi
előírásokat.
G-2
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage,
locate the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by
the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path
for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm
or more.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze
urządzenie jak pokazano niżej:
1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na
diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający
przepływ powietrza umieszczając na podstawie o
wysokości co najmniej 10 cm.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru
a zabránit poškození umístěte přístroj následujícím způsobem:
1 Zepředu:
Žádná překážka a prázdný prostor.
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech
uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého
10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Front view
Čelní pohled
Widok z przodu
Elölnézet
1 cm
15 cm
CA-FSSD1000R
STANDBY/ON
SP-PW1000SP-PW1000
OPEN/CLOSE
PHONES
15 cm
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tüz veszélyének, valamint a készülék
károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1Elől:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ FelüI/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztositson szabad,
akadálymentes területet minden oldalon.
3Alul:
Vizszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb
szellőzés biztositása érdekében tegye minimum 10 cm-es
magasságú áIlványra a berendezést.
Side view
Boční pohled
Widok z boku
Oldalnézet
1 cm
15 cm
15 cm
CA-FSSD1000R
20 cm
20 cm
CAUTION
■ About the Internal Cooling Fan
This unit (CA-FSSD1000R) includes an internal cooling fan, so as
to allow for high-power operation within a small space.
This fan comes on when the sound level is set high, and may also
come on even at low sound levels if the internal temperature rises.
To ensure effective fan operation, please leave at least 15cm clearance between the rear of the unit and the wall, and at least 1cm
clearance on each side of the unit.
VAR OVÁN Í
■ Poznámka k internímu ventilátoru
Tento přístroj (CA-FSSD1000R) je opatřen vestavěným chladicím
ventilátorem, aby byl umožněn vysoký výkon i v malém prostoru.
Ventilátor se zapíná při nastavení vysoké hlasitosti, může se však
rozběhnout i při nízkém výstupním výkonu, pokud začne stoupat
vnitřní teplota v přístrojové skříni. Účinnou funkci ventilátoru zajistěte
vytvořením alespoň 15 cm odstupu zadní desky přístroje od stěny a
mezery nejméně 1 cm od bočních stěn sousedních přístrojů.
G-3
OSTRZEŻENIE
■Uwaga odnośnie wewnętrznego wentylatora
To urządzenie (CA-FSSD1000R) jest wyposażone wbudowanym
wentylatorem chłodzącym, tak żeby była możliwa wysoka moc i w
małej przestrzeni.
Wentylator włącza się przy nastawieniu wysokiego natężenia
dźwięku, może jednak uruchomić się przy niskim natężeniu dźwięku,
jeżeli zacznie wzrastać temperatura wewnętrzna w skrzynce
przyrządów. Skuteczne działanie wentylatora zapewni umieszczenie
tablicy tylnej zestawu w odległości przynajmniej 15 cm od ściany i
wytworzenie przynajmniej 1 cm szczelin między bocznymi ścianami
sąsiednich przyrządów.
FIGYELMEZTETÉS
■A beépített hűtőventillátor
Ez a készülék (CA-FSSD1000R) beépített hűtőventilátorral rendelkezik, hogy kis térben is nagy teljesítményt tudjun leadni.
A ventillátor nagy kimenõ teljesítménynél (nagy hangerõnél) kapcsolódik be, vagy nagyon alacsony hangerõnél, amikor a készülék
belsõ hõmérséklete magasra emelkedik. A ventillátor megfelelõ
hatásfokú mûködéséhez hagyjon legalább 15 cm szabad helyet a
készülék hátsó burkolata és a fal között, és legalább 1 cm szabad
helyet a készülék oldalfalai körül.
Bevezetés
Köszönjük, hogy a JVC cég kompakt hifi készülékét megvásárolta.
Reméljük, hogy otthonának értékes részévé válik, és hosszú évekig örömet, és jó szórakozást biztosít Önnek.
Mielőtt használatba venné a sztereó készülékét, figyelmesen olvassa át a jelen kezelési útmutatót.
A kezelési útmutatóban megtalálja azokat az információkat, amelyekre a helyes beállításhoz és üzemeltetéshez szüksége lesz.
Haolyankérdésemerülfel,amelyreaajelenútmutatóbannemkapválaszt,forduljonbizalommalakészülékeladójához.
A készülék sajátosságai
Néhány sajátosság, amely biztosítja a készülék nagy teljesítményét, és kezelésének egyszerűségét.
■ A készülék szabályozó- és kezelőegységeinek kivitele egyszerűvé teszi azok használatát, és nem
terheli Önt feleslegesen a zene hallgatása közben.
•AJVCCOMPU PLAY funkciója lehetővé teszi a rádió és a CD-lejátszó egy gombbal történő
automatikus bekapcsolását.
■ A saját erősítővel rendekező Subwoofer hangszóró biztosítja a mély hangok gazdag, erőteljes és
élethű visszaadását.
■ A készülék az automata és a kézi állomáskereső mellet, 45 előre programozható rádiócsatorna programhellyel is ren-
delkezik (30 programhely az URH /FM/, és 15 a közép- és hosszúhullámú sávon /MW és LW).
■ A CD-lejátszó lehetővé teszi a műsorszámok ismétlését, véletlenszerű és programozható lejátszását.
■ Időkapcsoló: mindennapos ébresztés, és elalvási idő.
■ A rendszer RDS adások vételére is alkalmas (Radio Data System - digitális adatok rádióhullámokon való küldése).
• Az EON funkció készenléti (Standby) állapotban várja a kívánt információk sugárzását.
• A PTY keresőfunkció a kiválasztott kategóriájú adásokat keresi meg Önnek.
Továbbá a Radio Text funkció, az éppen hallgatott rádióadó által küldött szöveges információkat is megjeleníti.
■ A készülékhez további berendezések is csatlakoztathatók, mint például MD felvevő.
■ A készülékkel befejezett CD-R és CD-RW kompaktlemezeket is le lehet játszani.
■ Lejátszhatja eredeti, saját készítésű CD-R és CD-RW, zenei formátumot tartalmazó CD kompaktlemezeit. (A lejátszás le-
hetősége függ a kompaktlemezek tulajdonságaitól és a felvétel jellemzőitől, ezért nem biztos, hogy minden lemez lejátszható.)
Magyar
A kezelési útmutató tartalmi felépítése
• Az azonos, és többször ismétlődő alapinformációkat (pl. hangerő szabályozása) csak az "Alapműveletek" fejezetben
tüntettük fel, és az egyéb funkciók leírásánál már nem adtuk meg külön.
• A kezelőgomb, és a kijelzőnmegjelenő feliratok nagybetűsek: pl. FM/AM, "NO DISC" stb.
• A rendszerfunkciók megnevezései nagybetűkkel kezdődnek: pl. Normal Play (Folyamatos lejátszás).
Specifikus információk kereséséhez használja a tartalomjegyzéket.
Örömmel készítettük ezt a kezelési útmutatót, és reméljük, hogy a használata segítséget nyújt Önnek a kompakt készülék kezelésének könnyed elsajátításában, és készülék minden zenehallgatási igényét ki fogja elégíteni.
FIGYELMEZTETÉS
• A KÉSZÜLÉK FEDELÉRE SEMMILYEN TÁRGYAT NE HELYEZZEN EL. AZ IDE ELHELYEZETT
TÁRGY A FELNYITÁSKOR KÁROSÍTHATJA A FEDELET.
• A KÉSZÜLÉK FEDELÉT NE SZERELJE LE. A FEDÉL NÉLKÜL ÜZEMELŐ KOMPAKT KÉSZÜLÉK
KOMOLY SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT.
• A KÉSZÜLÉK HANGSZÓRÓIT (SP-FSSD1000) KIZÁRÓLAG CSAK EHHEZ A KOMPAKT RENDSZER-
HEZ LEHET HASZNÁLNI. A HANGSZÓRÓK MÁS KÉSZÜLÉKEHEZ VALÓ CSATLAKOZTATÁSA A
HANGSZÓRÓK MEGHIBÁSODÁSÁT OKOZHATJA.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
A készülék elhelyezése
1
• A készüléket egyenes alapú, nem túl meleg vagy hideg, száraz helyre helyezze el. (Üzemeltetési hőmérséklet: 5°C - 35°C.)
• Hagyjon elegendő távolságot a kompakt készülék, és a TV között.
• A készüléket ne tegye rezgésnek kitett helyre.
Hálózati csatlakozókábel
2
• A hálózati kábelt nedves kézzel ne fogja meg!
• Amig a hálózati kábel a fali aljzatba van dugva, addig a készülék folyamatosan, kis mértékű áramot fogyaszt.
• Amikor a hálózati kábelt a fali aljzatból kihúzza, ne a kábelt, hanem a csatlakozódugót fogja meg.
Meghibásodások stb.
3
• A készülék nem tartalmaz olyan alkatrészeket, amelyek az üzemeltető által javíthatók. A készülék rendellenes
működése esetén húzza ki a fali csatlakozódugót, és kérjen tanácsot a készülék eladójától.
• Ne dugjon semmilyen fémtárgyat a készülék belsejébe.
• Ne dugja a kezét a fedél lezáródásakor a készülék, és a fedél közé.
Ha a felsorolt tartozékok közül valamelyik hiányzik az eredeti csomagolásból, azonnal vegye fel a kapcsolatot a készülék
eladójával.
A ceruzaelemek távvezérlőbe helyezése
A ceruzaelemeket a távvezérlő + és – jeleinek megfelelően tegye be a helyükre.
R6P (SUM-3A)/AA(15F) típusú ceruzaelem
FIGYELEM:
• Az elemeket szakszerűen kezelje.
■ Az elemek szétrepedése és kifolyása elkerüléséhez:
• Ha a távvezérlőt hosszabb ideig nem használja, akkor az elemeket vegye ki.
• Elem cseréjekor mindig cserélje mindkét elemet újra.
• Ne használjon a távvezérlőben egyszerre új és régi elemet, mégha a régi csak részben fogyott is ki.
• Ne használjon különböző típusú elemeket.
A távvezérlő használata
A távvezérlő megkönnyíti a készülék számos funkciójának működtetését, akár 7 méter távolságból is.
A távvezérlőt használat közben irányítsa a készülék előlapján található érzékelő felé.
Magyar
STANDBY/ONOPEN/CLOSE
PHONES
Távvezérlő érzékelő
CD
- R /
RW PLAYBACK
3
Kezdő lépések
FIGYELEM:
•Mielőtt a készüléket a hálózathoz csatolja, végezzen el minden egyéb kábelbekötést, és csat-
lakoztatást.
URH (FM) antenna csatlakoztatása
A központi készülék (CA-FSSD1000R) hátlapja
SUB WOOFER
Magyar
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXTFM(75
AM LOOP
OUTIN
/
AUX
MD
COAXIAL
)
A mellékelt egyeres huzalantenna
csatlakoztatása
URH huzalantenna (tartozék)
Szabványos koaxiális csatlakozó használata
(nem tartozék)
Az URH rádióállomások vételéhez csatlakoztassa a szabványos koaxiális dugót (IEC vagy DIN 45 325)az FM 75 Ω
COAXIAL jelölésű aljzathoz.
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
R
L
AC IN
Ha gyengea rádióadás vétele, csatlakoztasson kültériantennát.
Kültéri URH
antenna (nem
tartozék)
Koaxiális kábel
•A75Ω koaxiális antennavezeték (külső antenna
csatlakoztatására szolgáló hengeres vezeték) bekötése
előtt, a mellékelt egyeres URH huzalantennát húzza ki.
4
Kezdő lépések
Közép- és hosszúhullám (MW/LW) vételére alkalmas (AM) antenna
csatlakoztatása
A központi készülék (CA-FSSD1000R) hátlapja
SUB WOOFER
AM LOOP
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXTFM(75
OUTIN
/
AUX
MD
COAXIAL
)
Közép- éshosszúhullámvételére alkalmas (AM) antenna (tartozék)
Az AM keretantenna összeállításához
a keretet pattintsa a talphoz.
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
R
L
AC IN
ANTENNA
COAXIAL
)
PVC szigetelésű
antennavezeték
AM EXTFM(75
AM LOOP
A keretantannát forgassa a kiválasztott rádióállomás
legjobb vételéteredményező helyzetbe.
Magyar
• Ha az AM sávok vételére alkalmas keretantenna vezetékének vége nem csupasz, akkor a képen látható
módon a PVC szigetelést húzza le.
• A zavaró zajok elkerülése érdekében az antennát helyezze minél messzebb a készüléktől, csatlakozó és
hálózati vezetékektől. Ellenkező esetben a vétel rosszabb minőségű lesz.
• Ha a vételi viszonyok rosszak, akkor az AM EXT aljzatba dugjon PVC szigetelésű külső antennavezetéket
(az AM keretantennát nem kell kihúzni).
5
Kezdő lépések
FIGYELEM:
•Mielőtt a készüléket a hálózathoz csatolja, végezzen el minden egyéb kábelbekötést, és csat-
lakoztatást.
Hangszórók csatlakoztatása (SP-FSSD1000)
A készülék hangszóróit kizárólag csak ehhez a készülékhez lehet használni. A hangszórók más
készülékhez való csatlakoztatása a hangszórók meghibásodását okozhatja.
1. A hangszórók csatlakozóaljzatait nyissa ki.
2. A készülék hátlapján, a megfelelő helyre dugja be a hangszórók vezetékeinek végét. Ügyeljen a helyes polarításra.
A fekete csíkkal jelölt vezetéket a (+) jelű aljzatokba, a jelölés nélküli vezetéket pedig a (–) jelű aljzatokba dugja be.
3. Zárja be a csatlakozóaljzatokat, amivel kicsúszás ellen biztosítja a hangszóró vezetékeit.
Jobb oldal
(hátulnézet)
Magyar
• Mivel a két hangszóró egyforma, teljesen mindegy, hogy melyiket köti be jobb oldalra, és melyiket bal oldalra.
fekete csíkkal jelölt vezeték
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
RL
Bal oldal
(hátulnézet)
FIGYELEM:
• A TV készülék közelében elhelyezett hangszóró a képernyő színvisszaadásában elváltozásokat okozhat. Ilyen esetben a hangszórókat tegye nagyobb távolságra a TV készüléktől.
• Ügyeljen arra, hogy a hangszórók vezetékeit ne zárja rövidre, mert ezzel a központi egység
(CA-FSSD1000R) meghibásodását is okozhatja. Javasoljuk, hogy a készülékkel együtt szállított
nagyon jó minőségű vezetékeket használja. Ha a hangszórók bekötéséhez más kábelt akar
használni, akkor annak bekötését a következő pontoknak megfelelően hajtsa végre.
1) Mindkét oldalon csavarozza ki a rögzítőcsavarokat, és vegye le a fedelet.
2) Oldja a kábelsaruk csavarjait, és cserélje ki a vezetékeket.
1
Fedél
2
Figyelmeztetés
• A zárlatok elkerülése érdekében, a vezetékcsere után, a hangszórók fedelét csavarozza vissza.
6
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.