JVC FS-SD1000R User Manual [cz]

KOMPAKTNÍ ZVUKOVÁ SOUPRAVA SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPAKT RENDSZER
FS-SD1000R
Sestava komponentů CA-FSSD1000R, SP-FSSD1000 a SP-PW1000 Zestaw przyrządów CA-FSSD1000R, SP-FSSD1000 a SP-PW1000 A készülék CA-FSSD1000R, SP-FSSD1000 és SP-PW1000 egységekből áll
REMOTE CONTROL RM-SFSSD1000J
STANDBY/ON
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAY FM MODE
PRESET
PROGRAM
REPEATRANDOM
DOOR
CD
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
VOLUME
PŘÍRUČKAKOBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
SP-PW1000SP-FSSD1000CA-FSSD1000RSP-FSSD1000
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
LVT0685-010A
[EV]
Warnings, Cautions and Others / Varování, upozornění a jiné / Ostrzeżenia, uwagi i inne / Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line.
The power can be remote controlled.
Upozornění - přepínač
!
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní zástrčku. Přepínač v jakékoliv poloze neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač může být kontrolován dálkově.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
UPOZORNĚNÍ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY / WAŻNE DLA WYROBÓW WYKORZYSTUJĄCYCH LASER / FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
Uwaga — przełącznik
!
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód zasi­lania. Przełącznik w żadnej pozycji nie odłączają urządzenia od sieci. Możesz włączać i wyłączać zasilanie pilotem.
Óvintézkedés ä
kapcsoló!
A teljes áramtalanitás érdekében húzza ki a hálózati kábelt a kon­nektorból. A kapcsolóval nem lehet áramtalanitani a készüléket. A készülék be és kikapcsolása a távvzérlővel irányitható.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektry­cznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolitsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
REPRODUCTION OF LABELS / OZNAČENÍ ŠTÍTKY / REPRODUKCJE TABLICZEK / A CÍMKÉK MÁSOLATA
CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SURFACE KLASIFIKAČNÍ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ NA VNĚJŠÍM POVRCHUTABLICZKA KLASYFIKACYJNA UMIESZCZONA NA POWI-
ERZCHNI SPODNIEJ
BESOROLÁSCÍMKE, A KÜLSŐ FELÜLETEN ELHELYEZVE
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed
or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user service-
able parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. TŘÍDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. UPOZORNĚNÍ: Neviditelné laserové záření v případě otevření a
selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici záření.
3. UPOZORNĚNÍ: Neotevírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNITŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJETABLICZKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNATRZ
URZADZENIA
FIGYELMEZTETŐ CÍMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN ELHELYEZVE
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. OSTROŻNIE: Niewidzialne promieniowanie lasera gdy otworzysz
urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz
urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓV INTÉZKEDÉS : Nyitott készülék és nem megfelelő vagy sérüit
biztonsági kapcsolás esetén lathatatian lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való kőzvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső boritását.
A készülék nem tartalmaz a felhasználóáltai javitható alkatrészeket; minden javitást bizzon képzett szakemberre.
G-1
SAFETY PRECAUTIONS
Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage
1. Even when the button is set to STANDBY, a very small current will flow. To save power and for safety when not using the unit for an extended period of time,disconnect the power cord from the household AC outlet.
2. Do not handle the power cord with wet hands.
3. When unplugging from the wall outlet, always grasp and pull the plug,not the power cord.
4. Consult your nearest dealer when damage, disconnection, or contact failure affects the cord.
5. Do not bend the cord severely, or pull or twist it.
6. Do not modify the power cord in any manner.
7. To avoid accidents, do not remove screws to disassemble the unit and do not touch anything inside the unit.
8. Do not insert any metallic objects into the unit.
9. Unplug the power cord when there is a possibility of lightning.
10.Do not use this apparatus in a bathroom or places with water. Also do not place any containers filled with water or liquids (such as cosmetics or medicines, flower vases, potted plants, cups, etc.) on topof this apparatus.
11.Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc.,
the heat may not be able to get out.)
12.Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
13.When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of
these batteries must be followed strictly.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Zapobieganie porażeniu prądem elektrycznym, niebezpieczeństwu pożaru oraz uszkodzeniom
1. Nawet gdy przycisk ustawiony jest w pozycji STANDBY, przez urządzenie przepływa prąd o niewielkim napięciu. Gdy nie używasz zestawu przez dłuższy czas, ze względu na oszczędność energii oraz dla zapewnienia bezpieczeństwa odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego sieci elektrycznej.
2. Nie dotykaj przewodu zasilania mokrymi rękoma.
3. Odłączając przewód zasilania od gniazda ściennego, zawsze trzymaj za wtyk, nigdy za sam przewód.
4. Gdy przewód zasilania zostanie uszkodzony w jakikolwiek sposób, skontaktuj się z dealerem urządzenia.
5. Nie zginaj, nie ciągnij ani nie skręcaj przewodu zasilania.
6. Nie dokonuj żadnych przeróbek przewodu zasilania.
7. Aby uniknąć wypadku, nie odkręcaj śrub w celu rozmontowania zestawu ani nie dotykaj żadnych elementów wewnętrznych
zestawu.
8. Nie wkładaj metalowych przedmiotów do urządzenia.
9. W czasie burzy z wyładowaniami atmosferycznymi odłącz
zestaw od gniazda ściennego.
10.Nie korzystaj z urządzenia w łazience ani w innych miejscach
w pobliżu wody. Nie stawiaj żadnych naczyń napełnionych wodą lub innymi substancjami (takimi jak: butelki z lekarstwami, preparaty kosmetyczne, wazony, kwiaty w doniczkach, szklanki itd.) na górnej powierzchni urządzenia.
11.Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych (ich zakrycie, np.
gazetami, tkaniną itp. mogłoby zakłócić odprowadzanie ciepła z wnętrza urządzenia).
12.Nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów będących
źródłami otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
13.Przy wymianie baterii ściśle przestrzegaj lokalnych przepisów dotyczących postępowania ze zużytymi bateriami i ochrony środowiska naturalnego.
UPOZORNĚNĺ Prevence proti poranění elektrickým proudem, nebezpečí
požáru a škod
1. Dokonce i v případě, že je tlačítko nastaveno do polohy STANDBY, protéká zařízením malé množství proudu. Pro úsporu energie a pro bezpečnost v době, kdy není přístroj používán, odpojte síťový kabel ze zásuvky.
2. Pokud máte mokré ruce, nemanipulujte se síťovým kabelem.
3. Při odpojování kabelu ze zásuvky vždy uchopte a manipulujte se zástrčkou, netahejte za kabel.
4. Při poškození nebo závadě na síťovém kabelu kontaktujte nejbližšího prodejce.
5. Kabel příliš neohýbejte, nepřekrucujte a ani za něj netahejte.
6. Síťový kabel žádným způsobem neupravujte.
7. Pokud chcete předejít nehodám, neodstraňujte šrouby za účelem demontáže přístroje a nedotýkejte se ničeho uvnitř.
8. Do zařízení nevkládejte žádné kovové předměty.
9. Pokud hrozí nebezpečí blesku, odpojte síťový kabel.
10.Toto zařízení nepoužívejte v koupelně nebo na místech se zvýšenou vlhkostí. Také na něj nepokládejte žádné nádoby naplněné vodou nebo jinou kapalinou (jako jsou kosmetické přípravky nebo léky, vázy s květinami, květináče, hrníčky, atd.).
11.Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliźe budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
12.V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky
atd.
13.Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Áramütés, tűz és egyéb károsodás elkerülése
1. Annak ellenére, hogy a gomb STANDBY állásban van, a berendezésen ilyenkor is átfolyik egy kevés áram. Amikor a készüléket hosszú ideig nem használja, áramtakarékossági
és biztonsági okból húzza ki a hálózati zsinórt a fali konnektorból.
2. Nedves kézzel ne fogja meg a hálózati zsinórt.
3. Amikor a hálózati csatlakozót kihúzza a konnektorból, mindig a csatlakozódugót fogja és húzza, ne pedig a vezetéket.
4. Ha a hálózati zsinór megsérül, elszakad, vagy kontakthibás
lesz, forduljon a legközelebbi márkakereskedőhöz.
5. Ne törje meg, ne húzza meg, ne csavarja meg a vezetéket.
6. Semmilyen módon ne alakítsa át a hálózati zsinórt.
7. A baleset elkerülése végett ne távolítsa el szétszerelés céljából a berendezés csavarjait és ne érintsen meg semmit a készülék belsejében.
8. Ne dugjon fém tárgyat a berendezés belsejébe.
9. Ha villámlás várható, húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját a konnektorból.
10.Ne használja a készüléket a fürdőszobában vagy magas páratartalmú helységekben.
Ne helyezzen a készülék tetejére vízzel vagy más folyadékkal telített edényeket (például kozmetikai készítményeket, gyógyszereket, virágvázákat, cserepesvirágokat, csészéket, stb.).
11.Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat. (Ha a szellőzőnyílások, lyukak újsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a
hő nem tud távozoni a készülékből.)
12.Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
13.Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a kör nyezetvédelmi előírásokat.
G-2
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz­nym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej: 1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte přístroj následujícím způsobem: 1 Zepředu:
Žádná překážka a prázdný prostor.
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Front view
Čelní pohled Widok z przodu Elölnézet
1 cm
15 cm
CA-FSSD1000R
STANDBY/ON
SP-PW1000 SP-PW1000
OPEN/CLOSE
PHONES
15 cm
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tüz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembev­ételével helyezze el a készüléket: 1Elől:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ FelüI/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztositson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3Alul:
Vizszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztositása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú áIlványra a berendezést.
Side view
Boční pohled Widok z boku Oldalnézet
1 cm
15 cm
15 cm
CA-FSSD1000R
20 cm
20 cm
CAUTION
About the Internal Cooling Fan
This unit (CA-FSSD1000R) includes an internal cooling fan, so as to allow for high-power operation within a small space. This fan comes on when the sound level is set high, and may also come on even at low sound levels if the internal temperature rises. To ensure effective fan operation, please leave at least 15cm clear­ance between the rear of the unit and the wall, and at least 1cm clearance on each side of the unit.
VAR OVÁN Í
Poznámka k internímu ventilátoru
Tento přístroj (CA-FSSD1000R) je opatřen vestavěným chladicím ventilátorem, aby byl umožněn vysoký výkon i v malém prostoru. Ventilátor se zapíná při nastavení vysoké hlasitosti, může se však rozběhnout i při nízkém výstupním výkonu, pokud začne stoupat vnitřní teplota v přístrojové skříni. Účinnou funkci ventilátoru zajistěte vytvořením alespoň 15 cm odstupu zadní desky přístroje od stěny a mezery nejméně 1 cm od bočních stěn sousedních přístrojů.
G-3
OSTRZEŻENIE
Uwaga odnośnie wewnętrznego wentylatora
To urządzenie (CA-FSSD1000R) jest wyposażone wbudowanym wentylatorem chłodzącym, tak żeby była możliwa wysoka moc i w małej przestrzeni. Wentylator włącza się przy nastawieniu wysokiego natężenia dźwięku, może jednak uruchomić się przy niskim natężeniu dźwięku, jeżeli zacznie wzrastać temperatura wewnętrzna w skrzynce przyrządów. Skuteczne działanie wentylatora zapewni umieszczenie tablicy tylnej zestawu w odległości przynajmniej 15 cm od ściany i wytworzenie przynajmniej 1 cm szczelin między bocznymi ścianami sąsiednich przyrządów.
FIGYELMEZTETÉS
A beépített hűtőventillátor
Ez a készülék (CA-FSSD1000R) beépített hűtőventilátorral ren­delkezik, hogy kis térben is nagy teljesítményt tudjun leadni.
A ventillátor nagy kimenõ teljesítménynél (nagy hangerõnél) kapc­solódik be, vagy nagyon alacsony hangerõnél, amikor a készülék belsõ hõmérséklete magasra emelkedik. A ventillátor megfelelõ hatásfokú mûködéséhez hagyjon legalább 15 cm szabad helyet a készülék hátsó burkolata és a fal között, és legalább 1 cm szabad helyet a készülék oldalfalai körül.
Úvod
Děkujeme Vám za zakoupení této kompaktní zvukové soupravy značky JVC. Doufáme, že se stane přínosem do Vaší domácnosti a dlouho Vám bude poskytovat zábavu a potěšení. Dříve, než začnete Váš stereofonní systém používat, pečlivě prostudujte tuto uživatelskou příručku. V tomto návodu naleznete všechny informace potřebné ke správnému nastavení systému a jeho ovládání. Pokud narazíte na problém, který není popsán v této příručce, obraťte se s důvěrou na Vašeho prodejce.
Vlastnosti přístroje
Několik poznámek k funkcím, zajišťujícím vysokou výkonnost systému a zjednodušení obsluhy.
Jednotlivé regulátory a ovládací prvky byly navrženy tak, aby Vám usnadnily obsluhu a příliš Vás nezatěžovaly při vlastním poslechu hudby.
• Díky funkci JVC COMPU PLAY můžete systém zapínat automaticky a stisknutím jediného
tlačítka zahájit reprodukci z radiopřijímačenebopřehrávačeCD.
Reproduktor Subwoofer s vlastním zesilovačem poskytuje bohaté a mohutné hluboké tóny (basy) atonavíc,kromě věrné reprodukce nízkých frekvencí.
Přístroj má, kromě automatického a ručního vyhledávání, také možnost naladění 45 předvolitelných rozhlasových stanic (30 předvoleb pro pásmo FM a 15 předvoleb pro středovlnné a dlouhovlnné pásmo MW a LW).
CD-přehrávač umožňuje opakované, náhodné a nebo předem naprogramované pořadí přehrávání jednotlivých skladeb.
Spínací funkce časovače: Denní a noččasový spínač.
Systém je kompatibilní s vysíláním v systému RDS (Radio Data System, to je systém rádiového vysílání digitálních dat).
• Data EON umožňují čekat v pohotovostním stavu Standby na požadovanou informaci.
• Vyhledávací funkce PTY prohlíží a vyhledává stanice ve zvolené kategorii programového vysílání.
Navíc funkce Radio Text může zobrazovat textová data vysílaná zvolenou stanicí.
Kpřístroji je možno připojit další externí zařízení, jako např. MD záznamovou jednotku na minidisky.
Systém umožňuje přehrávání kompaktních disků CD-R a CD- RW poté, co byly finalizovány.
Můžete přehrávat své originální kompaktní disky CD-R a CD-RW, nahrané ve formátu hudebních kompaktních disků CD.
(Přehrávání však nemusí být možné, a to v závislosti na jejich charakteristikách nebo nahrávacích podmínkách.)
Česky
Obsahové a grafické uspořádání této příručky
• Základní informace (jako např. regulace hlasitosti), které jsou stejné a opakují se u řady dalších funkcí, jsou uvedeny
pouze v oddíle "Obsluha základních funkcí", a neuvádí se v popisu ostatních jednotlivých funkcí.
• Názvy tlačítek a dalších ovládacích prvků a zprávy na displeji jsou psány velkými písmeny: např:FM/AM,
"NO DISC" a podobně.
• Systémové funkce jsou uvedeny pouze počátečním velkým písmenem: např. Normal Play (normální přehrávání).
Rádi jsme pro Vás tento Návod připravovali a věříme, že Vám bude pomáhat ke snadnému zvládnutí a využívání celé řady funkcí a vlastností tohoto kompaktního systému a příjemnému uspokojení všech vašich poslechových nároků.
VAROVÁNÍ
• NEPOKLÁDEJTE NA HORNÍ KRYT PŘÍSTROJE ŽÁDNÉ PŘEDMĚTY. POKUD PŘÍSTROJ PRACUJE S
NĚJAKÝM PŘEDMĚTEM UMÍSTĚNÝM NA HORNÍM KRYTU, MŮŽE DOJÍT PŘI POKUSU O OTEVŘENÍ HORNÍHO KRYTU K JEHO POŠKOZENÍ.
• NIKDY NESNÍMEJTE HORNÍ KRYT KOMPAKTNÍHO SYSTÉMU. ČINNOST PŘÍSTROJE S
OTEVŘENÝM KRYTEM MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ.
• DODÁVANÉ REPRODUKTOROVÉ SOUSTAVY (SP-FSSD1000) JSOU URČENY VÝHRADNĚ PRO
TENTO KOMPAKTNÍ SYSTÉM. PŘI POUŽITÍ S JINÝMI ZAŘÍZENÍMI MŮŽE DOJÍT K POŠKOZENÍ REPRODUKTOROVÝCH SOUSTAV.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Instalace systému
1
•Přístroj umístěte na rovné, suché, nepříliš horké ani studené místo. (Pracovní teplota 5°C - 35° C.)
• Ponechejte dostatečnou vzdálenost kompaktního systému od TV přístroje.
• Neinstalujte přístroj na místo vystavené mechanickým vibracím nebo otřesům.
ťová napájecí šňůra
2
• Nedotýkejte se síťové napájecí šňůry mokrou rukou!
•Je-lisíťová šňůra přístroje připojena do síťové zásuvky, dochází trvale k určitémaléspotřebě elektrické energie.
•Při odpojování přístroje ze zásuvky síťového napájení netahejte za síťovou šňůru,nýbržzavlastnísíťovou vidlici.
Malfunctions, etc.
3
•Uvnitř přístroje nejsou žádné opravitelné části. Pokud by došlo k poruše systému, odpojte síťovou zásuvku a kontaktu-
jte svého prodejce.
• Nevkládejte žádné kovové objekty dovnitř systému.
• Nedávejte ruce mezi horní kryt a tělo přístroje, když se kryt zavírá.
1

Obsah

Česky
Úvod .................................................................................................................... 1
Vlastnosti přístroje .....................................................................................................................1
Obsahové a grafické uspořádání této příručky........................................................................... 1
VAROVÁNÍ............................................................................................................................... 1
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ...................................................................................................... 1
Začínáme ............................................................................................................3
Příslušenství ...............................................................................................................................3
Vložení baterií do dálkového ovladače ...................................................................................... 3
Použití dálkového ovladače........................................................................................................ 3
Připojení FM antény...................................................................................................................4
Připojení AM antény (pro příjem v pásmu dlouhých a středních vln MW/LW) ....................... 5
Připojení reproduktorových soustav (SP-FSSD1000)................................................................6
Připojení subwooferu s vlastním zesilovačem (SP- PW1000)................................................... 7
Upevnění podložek..................................................................................................................... 7
Připojení vnějších zařízení ......................................................................................................... 7
Připojení MD-záznamového zařízení a podobně (Digitální výstup)..........................................7
Připojení síťové napájecí šňůry.................................................................................................. 8
Funkce COMPU Play.................................................................................................................8
Automatické zapnutí přístroje (Auto Power On) .......................................................................8
Obsluha základních funkcí................................................................................ 9
Zapnutí a vypnutí přístroje .........................................................................................................9
Nastavení jasu displeje (DIMMER)........................................................................................... 9
Nastavení hlasitosti reprodukce .................................................................................................9
Ztlumení/vypnutí poslechu (FADE MUTING)........................................................................10
Nastavení barvy zvuku (BASS/TREBLE) ...............................................................................10
Zobrazení času (CLOCK/DISPLAY) ......................................................................................10
Posunutí dvířek horního krytu (DOOR SLIDE) ......................................................................10
Použití Subwooferu se zesilovačem ..............................................................11
Obsluha Subwooferu se zesilovačem....................................................................................... 11
Ovládání tuneru................................................................................................ 12
Ladění stanic ............................................................................................................................12
Nastavení předvoleb................................................................................................................. 13
Automatické nastavení předvoleb ............................................................................................ 13
Změna režimu příjmu FM stanic.............................................................................................. 13
Příjem FM stanic s funkcí RDS................................................................................................ 14
Ovládání CD-přehrávače .................................................................................17
Vložení CD............................................................................................................................... 17
Vyjmutí disku CD ....................................................................................................................18
Základní ovládání CD přehrávače-Normálnípřehrávání ....................................................... 18
Programování pořadí přehrávání jednotlivých skladeb............................................................ 18
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí (Random) .................................................................. 19
Opakované přehrávání skladeb (Repeat).................................................................................. 19
Připojení vnějších zařízení .............................................................................. 20
Poslech externího zvukového zdroje........................................................................................20
Záznam zdroje zvukového systému na připojeném externím záznamovém zařízení ..............20
Použití časového spínače ............................................................................... 21
Nastavení hodin........................................................................................................................ 21
Nastavení denního časového spínače (Daily Timer)................................................................ 21
Nastavení časového vypínače (SLEEP Timer) ........................................................................23
Čištění a údržba přístroje................................................................................ 24
Odstraňování závad......................................................................................... 25
Technické specifikace ..................................................................................... 26
2
Začínáme
Příslušenství
Zkontrolujte přítomnost všech položek, které jste obdrželi jako příslušenství v originálním balení kompaktního systému.
ťová napájecí šňůra (1 ks) Rámová nouzová anténa pro příjem AM stanic (1 ks) Dálkový ovladač (1 ks) Baterie (2 ks) Nouzová anténa (drát) pro příjem FM stanic (1 ks) Signálový kabel pro připojení (1 ks) Podložky (4 ks) (pro SP-PW1000)
Pokud některá z uvedených položek v originálním balení kompaktního systému chybí, ihned o tom informujte Vašeho prodejce.
Vložení baterií do dálkového ovladače
Srovnejte polaritu (+ a –) baterií s označením polarity v prostoru pro baterie dálkového ovladače.
Typ baterie (tužkové) R6P (SUM-3A)/AA(15F)
Česky
UPOZORNĚNÍ:
• Dodržujte správnou polaritu baterií a zacházejte s bateriemi správně.
Abyste předešli vytečení baterií nebo jejich explozi:
• Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat, vyjmětezněj baterie.
•Při výměně baterií nahraďte vždy současně obě baterie novými bateriemi.
• Nepoužívejte v dálkovém ovladači novou baterii společně se starší, byť jen částečně vybitou baterií.
• Nepoužívejte zároveň baterie různých typů (alkalické, manganové a pod.)
Použití dálkového ovladače
Dálkový ovladač usnadňuje využívání řady funkcí systému na vzdálenost až 7 metrů. Ovladač je třeba nasměrovat na senzor dálkového ovládání umístěný na předním panelu přístroje.
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
PHONES
Senzor dálkového ovládání
CD
- R /
RW PLAYBACK
3
Začínáme
Česky
UPOZORNĚNÍ:
• Všechna signálová propojení systému proveďte před připojením síťové napájecí šňůry do
zásuvky.
Připojení FM antény
Zadní panel středního přístroje (CA-FSSD1000R)
SUB WOOFER
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXT FM(75
AM LOOP
Připojení dodané náhradní
OUT IN
/
AUX
MD
)
COAXIAL
Je-li v místě příjmu slabý signál, použijte vnější anténu.
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
R
L
AC IN
jednožilové drátové antény
Nouzová anténa (drát) pro příjem FM stanic (součást příslušenství)
Koaxiální kabel
Vnější anténa pro příjem stanic vpásmu FM (není součástí příslušenství)
Použití koaxiálního konektoru (není součástí příslušenství)
Vnější anténu pro příjem stanic v pásmu FM připojte po­mocí koaxiálního kabelu (75 ), zakončeného koaxiálním konektorem (typu IEC nebo DIN 45 325) do zdířky, označené FM 75 COAXIAL.
4
•Před připojením koaxiálního anténního svodu (75 -typ
kabelu s vnitřním vodičem a vnějším stíněním) nejdříve odpojte dodanou náhradní jednožilovou anténu pro příjem stanic v pásmu FM.
Začínáme
Připojení AM antény (pro příjem v pásmu dlouhých a středních vln MW/LW)
Zadní panel přístroje (CA-FSSD1000R)
ANTENNA
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
R
L
AC IN
SUB WOOFER
AM LOOP
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXT FM(75
OUT IN
MD
/
AUX
COAXIAL
)
Dodaná náhradní rámová anténa pro příjem v pásmu AM
Česky
COAXIAL
)
Vodič venkovní antény s vinylovou izolací
Připevněte anténní rám zasunutímvýstupků do štěrbiny podstavce náhradní antény pro příjem v pásmu AM.
AM EXT FM(75
AM LOOP
Otáčenímrámečku náhradní antény pro příjem vpásmu AM vyhledejte polohu, ve které je příjem zvolené stanice nejlepší.
• Pokud je vodič venkovní antény pro příjem v pásmu AM opatřen vinylovou izolací, odizolujte konec vodičetak,
jak vidíte na obrázku.
• Abyste co nejvíce potlačili případný šum, přesuňte anténu co nejdále ad samotného audiosystému, propojo-
vacích kabelů asíťové šňůry a zabraňte doteku antény s ostatními zdířkami. V opačném případě by mohlo dojít ke zhoršení příjmu.
•Pokudjsoupříjmové podmínky špatné, zapojte do zdířky AM EXT vodič venkovní antény s vinylovou izolací (náhradní anténu
pro příjem v pásmu AM nechejte připojenou).
5
Začínáme
Česky
UPOZORNĚNÍ:
• Všechna propojení systému proveďte před připojením síťové napájecí šňůry do zásuvky ve zdi.
Připojení reproduktorových soustav (SP-FSSD1000)
Dodávané reproduktorové soustavy (SP-FSSD1000) jsou určeny výhradně pro tento kompaktní systém. Při použití s jinými zařízeními může dojít k jejich poškození.
1. Uvolněte všechny koncové svorky pro připojení vodičů reproduktorových soustav.
2. Připojte příslušné vodiče reproduktorových soustav
do svorek pro připojení reproduktorových soustav na zadní straně přístroje. Při zapojování dodržujte správnou polaritu: Vodič,označený černou čárou připojte ke svorkám s označením (+) a vodič bez označení připojte ke svorkám s označením(–).
3. Zavřete všechny připojovací svorky a zajistěte připojení vodičů reproduktorových soustav.
Levý kanál
(pohled zezadu)
Vodič,označený černou čárou
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
RL
Pravý kanál
(pohled zezadu)
•Protožeobě reproduktorové soustavy jsou identické, nezáleží na tom, která z nich je připojena vlevo nebo vpravo.
UPOZORNĚNÍ:
•TVpřístroj umístěný blízko reproduktorových soustav může vykazovat určitou změnu v
barevném podání obrazu. V takovém případě umístěte reproduktorové soustavy do větší vzdálenosti od TV přístroje.
• Dbejte na to, aby nedošlo ke zkratování vodičů reproduktorových soustav, protože by mohlo dojít
k poškození střední jednotky (CA-FSSD1000R). Doporučujeme Vám, abyste pro zapojení re­produktorových soustav použili dodané velmi kvalitní kabely. Pokud byste však chtěli používat pro připojení reproduktorových soustav jiné kabely, mějteprosímnapaměti následující body:
1) Vyšroubujte šroubky na obou stranách a sundejte kryt.
2) Povolte šroubky zdířky a vyjměte vodič reproduktorové soustavy.
1
Kryt
2
Varování
• Aby nedošlo ke zkratování vodičů reproduktorových soustav, umístěte kryt vždy zpětnamísto.
6
Loading...
+ 21 hidden pages