SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
SISTEMA DE COMPONENTES COMPACTOS
FS-SD1000
Consists of CA-FSSD1000,SP-FSSD1000 and SP-PW1000
Consiste de CA-FSSD1000,SP-FSSD1000 y SP-PW1000
Consiste em CA-FSSD1000,SP-FSSD1000 e SP-PW1000
CA-FSSD1000 SP-FSSD1000 SP-PW1000
REMOTE CONTROL RM-SFSSD1000U
STANDBY/ON
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAY FM MODE
PRESET
PROGRAM
REPEATRANDOM
DOOR
CD
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
VOLUME
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTR UCCIONES
INSTRUÇÕES
SP-PW1000SP-FSSD1000CA-FSSD1000SP-FSSD1000
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference .
Model No.
Serial No.
LVT0685-002A
[UB, US, UW, UY]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
Caution –– ü switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely.
The ü switch in any position does not disconnect the mains
line. The power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor ü !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste
del interruptor ü, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Precaução –– Interruptor
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do
interruptor ü, a alimentação não é completamente cortada. A
alimentação pode ser controlada remotamente.
üüüü
!
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER/
IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER /
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/ REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS /
CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SUR-
1
FACE
ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA
1
SUPERFICIE EXTERIOR
ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA
1
PARTE POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO.
1
WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2
ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTE-
2
RIOR DE LA UNIDAD
ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
2
INTERNA DA UNIDADE.
2
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser invisible.
Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior
deVi la unidad no existen piezas reparables por el usuario;
deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
G-1
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é
perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos
raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade.
Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico
qualificado.
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of
10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque el aparato del modo
siguiente:
1 Parte delantera:No ponga nada delante, deje el espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se detallan a continuación.
parte trasera:
3 Parte inferior: Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire; para ello,
coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1 Parte frontal:Sem obstruções e espaços abertos.
2 Partes laterais/ tampa/ posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada ent re as á reas cujas dimen sõ es são indicada sa baixo.
3 Parte inferior:Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a ventilação
se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
Front view
Vista frontal
Visão frontal
1 cm
CAUTION
About the Internal Cooling Fan
■■■■
This unit includes an internal cooling fan, so as to allow for highpower operation within a small space.
This fan comes on when the sound level is set high, and may also
come on even at lo w sound levels if the internal temperature rises. To
ensure effective fan operation, please leave at least 15cm clearance
between the rear of the unit and the wall, and at least 1cm clearance
on each side of the unit.
PRECAUCIÓN
Sobre el ventilador de refrigeración interno
■■■■
El equipo incorpora un ventilador de refrigeración interno para
cuando se utiliza a toda potencia.
El ventilador se pone en marcha cuando sube considerablemente el
volumen o incluso a volúmenes bajos si la temperatura del interior
aumenta. Para que el funcionamiento del ventilador sea óptimo,
debe dejar al menos 15 cm de distancia entre el equipo y la pared, y
como mínimo 1 cm a cada lado del equipo.
CA-FSSD1000
STANDBY/ON
1 cm
OPEN/CLOSE
PHONES
SP-PW1000
15 cm
Side view
Vista lateral
Visão lateral
15 cm
15 cm
A TENÇÃO
■■■■
15 cm
CA-FSSD1000
Sistema Interno de Refrigeração
Este aparelho possui um ventilador para refrigeração interna, que
permite seu desempenho de alta-potência dentro de um espaço
reduzido.
O ventilador é ligado automaticamente quando o nível do som ficar
muito alto, mas pode também ser acionado com o som baixo, caso a
temperatura interna venha a subi r. Para assegurar um bom funcionamento do ventilador interno, deixe a parte de trás de seu aparelho
afastada pelo menos uns 15 cm da parede e mantenha um espaço
de no mínimo 1 cm de cada lado do aparelho.
20 cm
SP-PW1000
20 cm
G-2
CAUTION
1. Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a ne wspaper or
cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
2. Do not place any naked flame sources, such a s lighted candles, on
the apparatus.
3. When discarding batteries, environmental problems m ust be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
4. Do not use this apparatus in a bathroom or places with water. Also
do not place any containers filled with water or liquids (such as cosmetics or medicines, flower vases, potted plants, cups, etc.) on top
of this apparatus.
PRECAUCION!
1. No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapado s con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
2. No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
3. Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las
leyes locales sobre disposición de las pilas.
4. No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde ha y
agua. Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua u
otros líquidos (frascos de cosméticos o medicinas,floreros, macetas, vasos, etc.) encima de este aparato.
CUIDADO
1. Não tape as aberturas ou os orifícios de ventilação.
(Se tapar as aberturas ou orifícios de ventilação com um jornal, um
pano, etc., o calor não sai).
2. Não coloque objectos com chama, como velas acesas, em cima do
aparelho.
3. Quando se desfizer das baterias, deve ter em consideração os
problemas ambientais e respeitar integr a lment e os regulament os e
leis locais relativos à forma de deitar fora as baterias.
4. Não utilize este aparelho numa casa de banho ou em locais onde
exista água. Também não deve colocar recipientes com água ou
líquidos (como cosméticos ou remédios, jarras com flores, vasos
com plantas, chávenas, etc.) em cima do aparelho.
G-3
Introduction
Thank you for purchasing the JVC Compact Component System.
We hope it will be a valued addition to your home, giving you years of enjoyment.
Be sure to read this instruction manual carefully before operating your new stereo system.
In it you will find all the information you need to set up and use the system.
If you have a query that is not answered by the manual, please contact your dealer.
Features
Here are some of the things that make your System both powerful and simple to use.
■ The controls and operations have been redesigned to make them very easy to use, freeing you to
just enjoy the music.
• With JVC’ s COMPU PLAY you can turn on the System and automatically start the Radio or
CD Player with a single touch.
■ The powered Subwoofer provides richness of bass in addition to faithfull reproduction at low fre-
quency.
■ A 45-station preset capability (30 FM and 15 AM) in addition to auto-seek and manual tuning.
■ CD options that include repeat, random and program play.
■ Timer functions; Daily Timer and Sleep Timer.
■ You can connect various external units, such as an MD recorder.
■ The system can play CD-R and CD-RW after they have been finalized.
■ You can play back your original CD-R or CD-RW recorded in Music CD format. (However they may not be played back
depending on their characteristics or recording conditions.)
How This Manual Is Organized
English
• Basic information that is the same for many different functions - e.g. setting the volume - is given in the section
‘Basic Operations’, and not repeated under each function.
• The names of buttons/controls and display messages are written in all capital letters: e.g. FM/AM, “NO DISC”.
• System functions are written with an initial capital letter only: e.g. Normal Play.
Use the table of contents to look up specific information you require.
We have enjoyed making this manual for you, and hope it serves you in enjoying the many features built into your System.
WARNINGS
• DO NOT PUT ANYTHING ON THE TOP COVER. IF THE SYSTEM IS OPERATED WITH SOMETHING
PUT ON THE TOP COVER, IT WILL BE DAMAGED WHEN YOU TRY TO OPEN THE TOP COVER.
• NEVER REMOVE THE TOP COVER FROM THE UNIT. SERIOUS INJURY MAY OCCUR IF THE SYSTEM IS OPERATED WITHOUT THE TOP COVER.
• SUPPLIED SPEAKERS (SP-FSSD1000) ARE EXCLUSIVELY FOR THIS SYSTEM. USING WITH OTHER
DEVICES WILL DAMAGE THE SPEAKERS.
IMPORTANT CAUTIONS
Installation of the System
1
• Select a place which is level, dry and neither too hot nor too cold. (Between 5°C and 35°C or 41°F and 95°F.)
• Leave sufficient distance between the System and a TV.
• Do not use the System in a place subject to vibrations.
Power cord
2
• Do not handle the power cord with wet hands!
• Some power is always consumed as long as the power cord is connected to the wall outlet.
• When unplugging the System from the wall outlet, always pull the plug, not the power cord.
Malfunctions, etc.
3
• There are no user serviceable parts inside. In case of system failure, unplug the power cord and consult your dealer.
• Do not insert any metallic object into the System.
• Do not insert your hand between the Top Cover and the main body when the Top Cover is being closed.
Make sure that you have all of the following items, which are supplied with the System.
Power Cord (1)
AM Loop Antenna (1)
Remote Control (1)
Batteries (2)
FM Wire Antenna (1)
Signal Cord (1)
Spacers (4) (For SP-PW1000)
AC Plug Adaptor (except for Hong Kong and Argentina) (1)
If any of these items are missing, contact your dealer immediately.
Set the VOLTAGE SELECTOR Switch (except for Hong Kong)
To avoid damaging the System, set the voltage before plugging in the System.
Set the correct voltage for your area with the VOLTAGE SELECTOR switch on the back of the Unit.
How To Put Batteries In the Remote Control
Match the polarity (+ and –) on the batteries with the + and – markings in the battery compartment.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
English
CAUTION:
• Handle batteries properly.
■ To avoid battery leakage or explosion:
• Remove batteries when the Remote Control will not be used for a long time.
• When you need to replace the batteries, replace both batteries at the same time with new ones.
• Do not use an old battery with a new one.
• Do not use different types of batteries together.
Using the Remote Control
The Remote Control makes it easy to use many of the functions of the System from a distance of up to 7m (23 feet) away.
You need to point the Remote Control at the remote sensor on the System’s front panel.
STANDBY/ONOPEN/CLOSE
PHONES
Remote sensor
CD
- R /
RW PLAYBACK
3
Getting Started
CAUTION:
• Make all connections before plugging the System into an AC power outlet.
English
Connecting the FM Antenna
Rear Panel of the Center Unit (CA-FSSD1000)
SUB WOOFER
AM LOOP
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXTFM(75
OUTIN
MD
/
AUX
COAXIAL
)
Using the Supplied Wire Antenna
FM wire antenna (supplied)
Using the Coaxial Type Connector
(Not Supplied)
A 75 Ω antenna with coaxial type connector (IEC or DIN 45
325) should be connected to the FM 75 Ω COAXIAL terminal.
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
R
L
AC IN
• Before attaching a 75 Ω coaxial lead (the kind with a round
wire going to an outdoor antenna), disconnect the supplied FM Wire Antenna.
If reception is poor, connect the outdoor antenna.
FM outdoor
antenna
(Not supplied)
Coaxial cable
4
Connecting the AM Antenna
SUB WOOFER
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXTFM(75
)
COAXIAL
AM LOOP
OUTIN
MD
/
AUX
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
R
AC IN
L
Rear Panel of the Center Unit (CA-
AM loop antenna (Supplied)
FSSD1000)
Getting Started
English
ANTENNA
COAXIAL
)
Outdoor single vinylcovered wire
Attach the AM loop to its base by snapping the tabs on
the loop into the slot in the base.
AM EXTFM(75
AM LOOP
Turn the loop until you have the best reception.
• If the AM loop antenna wire is covered with vinyl, remove the vinyl by twisting it as shown in the diagram.
• Make sure the antenna conductors do not touch any other terminals, connecting cords and power cord.
This could cause poor reception.
• If reception is poor, connect an outdoor single vinyl-covered wire to the AM EXT terminal. (Keep the AM loop
antenna connected.)
5
Getting Started
CAUTION:
• Make all connections before plugging the System into an AC power outlet.
English
Connecting the Speakers (SP-FSSD1000)
These speakers are exclusively for this system. Using with other devices will damege the speakers.
1. Open each of the terminals to connect the speaker wire leads.
2. Connect the speaker cords to the Speaker terminals of the Unit.
Connect the cords with a black line to the (–) terminals and cords without a black line to the (+) terminals.
3. Close each of the terminals to securely connect the cords.
Right side (rear view)
Marked with a black line
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
RL
Left side (rear view)
• Since both speakers are the same, you can put either one to the right or left side.
CAUTION:
• A TV may display irregular colors if located near the speakers. If t his happen s, set the s peakers away from the TV.
• Take care not to short-circuit the wire leads for the speakers, as this will damage the center
unit (CA-FSSD1000). We recommend that you use the high-quality speaker cord provided.
However, if you want to use different cables, please observe the following.
1) Remove the screws on either side and remove the cover.
2) Loosen the terminal screws and remove the speaker cord.
1
2
Warning
Warning
WarningWarning
Cover
• To prevent short-circuits, always replace the cover.
Attach the supplied spacers to the bottom of the powered subwoofer (SP-PW1000) to protect the cabinet, prevent slipping,
and absorb the cabinet vibration. Peel off the backing from a spacer and attach it.
Spacer
Connecting External Equipment
Connect signal cords (not supplied) between the System’s MD/AUX-OUT/IN terminals and the output/input terminals of the
external MD recorder, tape deck, etc.
You can then listen to the external source through the System or record the System’s CD player or tuner to the external unit.
SUB WOOFER
OUTIN
CD DIGITAL OUT
/
AUX
MD
ANTENNA
AM EXTFM(75
COAXIAL
AM LOOP
* Use the plug whose diameter is 11mm or less.
Signal cord (not supplied)
11mm Max.
*
Stereo mini-plug
Signal cord (not supplied)
)
11mm Max.
*
Stereo mini-plug
Pin-plug x 2
MD recorder or tape deck
(not supplied)
Pin-plug x 2
Connecting an MD Recorder, etc (Digital Output)
Unplug the cap and connect an optical digital cord (not supplied) between the System’s CD DIGITAL OUT terminal and the
input terminal of the MD recorder, etc.
You can record the digital output signal from the System’s CD Player to the MD recorder, etc.
Cap
CD DIGITAL OUT
11mm Max.
*
* Use the plug whose diameter is 11mm or less.
Optical digital cord (not supplied)
MD recorder, etc. (not supplied)
7
Getting Started
Connecting the AC Power Cord
English
Firmly insert the supplied AC power cord into the AC inlet on the back of the Unit.
AC IN
Power cord
CAUTIONS:
• ONLY USE THE JVC POWER CORD PROVIDED WITH THIS SYSTEM TO AVOID MALFUNCTION OR DAMAGE TO THE SYSTEM.
• BE SURE TO UNPLUG THE POWER CORD FROM THE OUTLET WHEN GOING OUT OR WHEN
THE SYSTEM IS NOT IN USE FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME.
Now you can plug the AC power cord into the wall outlet, and your System is at your command!
Before operating, verify that the display shows the clock. If malfunctions may occur, re-connect
the power cord.
COMPU Play
JVC’s COMPU PLAY feature lets you control the most frequently used System functions with a single touch.
With One Touch Operation you can play a CD, turn on the radio, or listen to an external equipment with a single press of the
play button for that function. One Touch Operation turns the power on for you, then starts the function you have specified. At
the same time, the Top Cover moves backward to allow the Unit’s top button operation. If the System is not ready (no CD in
place), the System still powers on so you can insert a CD.
How One Touch Operation works in each case is explained in the section dealing with that function.
The COMPU PLAY buttons are:
On the Remote Control
CD #/8 button
FM/AM button
MD/AUX button
Automatic Power On
The System automatically turns on with the following operation.
• When you press the CD 0 button on the Remote Control or the OPEN/CLOSE button on the Unit, the System automatically
turns on and the Top Cover opens to allo w CD setting. However, this operation does not change the function to CD.
When you press the ü button to turn off the System, the Top Cover will be automatically closed if it is opened.
• When you press the DOOR SLIDE button on the Remote Control, the System automatically turns on and the Top Co v er
moves backwards to allow b utton operation.
When you press the ü button to turn of f the System, the Top Cover will automatically moves back to the original position,
if it is in the backward posi tion .
8
Basic Operations
DIMMER
DISPLAY
BASS
FADE
MUTING
VOLUME+,–
REMOTE CONTROL RM-SFSSD1000U
DIMMER SLEEP
DISPLAYFM MODE
PROGRAM
BASS TREBLE CANCEL
FADE MUTING
MD/AUXFM / AM
AUTO
PRESET
DOOR
SLIDE
SET
DOWN
VOLUME
STANDBY/ON
ü
REPEATRANDOM
CD
UP
CD
DOOR SLIDE
TREBLE
Turning the Power On and Off
Turning the System On
Press the %%%% button.
The Top Cover moves backward and the Unit’s top buttons
appear. The display comes on and “HELLO” is displayed
once. The STANDBY/ON indicator lights in green.
The System comes on ready to continue in the mode it was
in when the power was last turned off.
■For example, if the last thing you were doing was listening to a CD, you are now ready to listen to a CD again. If
you wish, you can change to another source.
■If you were listening to the Tuner last, the Tuner comes
on playing the station it was last set to.
PRESET
TUNING
FM/AMMD/AUX
STANDBY/ONOPEN/CLOSE
STANDBY/ON indicator
ü
MULTI CONTROL
CD
CLOCK TIMERVOLUME
UPDOWN
CLOCK
CD
- R /
RW PLAYBACK
VOLUME+,–
PHONES
Top Cover
PHONES
When the System is Turned Off
(STANDBY MODE)
Each time you press the DIMMER button on the Remote
Control, the brightness of the backlighting changes as follows:
No backlighting = Dark backlighting
= (back to the beginning)
• When the System is turned off again after power on, the
brightness in Standby mode will be restored to the previous one since the brightness setting in Standby mode is
stored in memory.
English
Turning the System Off
Press the %%%% button again.
The Top Cover moves back to the original position.
“GOOD BYE” is displayed and the display goes out, except
for the clock display. The STANDBY/ON indicator lights in
red.
■Some power is always consumed even though power is
turned off (called Standby Mode).
■To switch off the System completely, unplug the AC
power cord from the wall outlet. When you unplug the
AC power cord, the clock will be reset to 0:00 after about
20 minutes.
Adjusting the Brightness
(DIMMER)
You can adjust the brightness of the backlighting for the display.
When the System is Turned On
Each time you press the DIMMER button on the Remote
Control, the brightness of the backlighting changes as follows:
Bright = Dark = (back to the beginning)
Adjusting the Volume
Press the VOLUME + button to increase the volume or
press the VOLUME – button to decrease it.
You can adjust the volume level between 0 and 50.
CAUTION:
• DO NOT turn off the System with the volume set to an extremely high level; otherwise a sudden blast of sound could
damage your hearing, speakers and/or
headphones when you turn on the System
or start playing any source next time.
REMEMBER you cannot adjust the volume
level while the System is in standby mode.
For private listening
Connect a pair of headphones to the PHONES jack. No
sound comes out of the speakers.
Be sure to turn down the volume before connecting or putting on headphones.
9
Basic Operations
Fade-out Muting (FADE MUTING)
English
You can mute the output with one touch operation.
To mute the output, press the FADE MUTING button
on the Remote Control. Then, the output will be faded out
and becomes 0.
To release muting, press the FADE MUTING button once
again. Then, the output will be faded in to the original level.
Tone Control (BASS/TREBLE)
You can control the tone by changing the bass and treble.
BASS Control
You can adjust the bass level (low frequency range level)
between –5 and +5. (0: Flat)
Press the BASS button on the Remote
1
Control.
Press the UP or DOWN button on the
2
Remote Control to adjust the bass level.
DOWN
BASS
UP
TREBLE Control
You can adjust the treble level (high frequency range level)
between –5 and +5. (0: Flat)
Showing the Time
(CLOCK/DISPLAY)
You can show the current time on the display.
To display the clock, press the CLOCK button on the
Unit or DISPLAY button on the Remote Control.
To return to the previous mode, press the same button
again.
• To let the clock work, you need to set the clock first. (See
“Setting the Clock” on page 18.)
Sliding the Top Cover
(DOOR SLIDE)
Each time you press the DOOR SLIDE button on the Remote Control, the Top Cover slides back and forth.
Slide the Top Cover backward to allow Unit’s top button
operation. Slide it toward you to cover the buttons.
Press the TREBLE button on the
1
Remote Control.
Press the UP or DOWN button on the
2
Remote Control to adjust the treble
level.
DOWN
TREBLE
UP
10
Using the Powered Subwoofer
STANDBY/ON
indicator
VOLUME
PHASE
INPUT (LOW-LEVEL)
INPUT (HIGH-LEVEL)
VOLTAGE SELECTOR
(except for Hong Kong)
POWER
English
Operating the Powered
Subwoofer
Presetting the Volume
You need to preset the volume level of this speaker (SPPW1000) to match those of the main speakers (SPFSSD1000). Once you preset the volume level, it is stored
as your reference level and the volume level of this speaker
will be able to automatically change as the volume level of
the Center Unit (CA-FSSD1000) changes.
Press the POWER button of the Sub-
1
woofer to turn on the power.
The STANDBY/ON indicator of the Subwoofer will
light in green.
Set the VOL UME of the Subwoof er in the
2
“MIN” position.
Adjust the volume of the Center Unit to
3
your listening level.
Adjust the V OLUME of the Subw oofer to
4
balance the volume with the main
speakers.
To turn off the Subwoofwer, press the POWER button
to light off the STANDBY/ON indicator.
Adding the Richness to the Bass (PHASE)
If you want to add the richness more to the bass, press the
PHASE button to set it either in the “_ REVER SE” position
or the “— NORMAL” position, whichever can add the richness to the bass.
Normally, the PHASE button should be set in the “— NORMAL” position.
CAUTION:
• Be sure to turn off the POWER of the Powered Subwoofer when the Powered Subwoofer is not in use for an extended period
of time.
INPUT Terminals
The Subwoofer has the following INPUT terminals.
INPUT(LOW-LEVEL):
Usually, the LEFT/MONO terminal is connected to the
SUBWOOFER terminal of the Center Unit with the supplied signal cord. (see page 7)
When the Center Unit CA-FSSD1000 is
not used (Using other equipment)
If an amplifier etc. to be connected does not have the
SUB WOOFER OUT terminals, the RIGHT and
LEFT/MONO terminals will be connected to the LINE
OUT-RIGHT and LEFT terminals of that unit.
LINE OUT
LEFTRIGHT
Connecting cord
(not supplied)
INPUT (HIGH-LEVEL):
You can connect the speaker output terminals of other
amplifier etc. to these terminals.
Connect the speaker cords in parallel to the speaker terminals on the amplifier etc.
SPEAKER
Amplifier etc.
LEFTRIGHT
Amplifier
etc.
Automatic Operating Status On/Off
To save energy, the Subwoofer enters the Standby mode if
no (or very weak) sound signals come into the Subwoofer
for about 5 minutes. In Standby mode, the STANDBY/ON
indicator of the Subwoofer lights in red.
When sound signals come in again, the Subwoofer enters
the Operating mode and reproduces the sounds. The
STANDBY/ON indicator will light in green again.
Speaker cords
(not supplied)
• Do not use the INPUT (LOW-LEVEL) terminals and
the INPUT (HIGH-LEVEL) terminals at the same time.
11
Using the Tuner
REMOTE CONTROL RM-SFSSD1000U
STANDBY/ON
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAYFM MODE
AUTO
English
PRESET
<
SET
4
You can listen to FM and AM stations. Stations can be
tuned in manually, automatically, or from preset memory
storage.
■Before listening to the radio:
• Make sure that both the FM and AM antennas are correctly connected. (See pages 4 and 5).
Setting the AM Tuner Interval Spacing
When shipped, the AM tuner interval is set to 9 or 10 kHz
spacing (Initial setting : UB/US...9 kHz, UW/UY...10 kHz).
You can change it to 10 or 9 kHz spacing.
●Preparation to setting:
Turn on the power and press the FM/AM button to select
FM or AM mode.
To select 10 kHz intervals, while holding down the 7
button on the Unit, press the VOLUME + button on the
Unit. “AM 10kHz” will appear on the display (at the same
time, the 100 kHz spacing is selected for FM broadcast).
To select 9 kHz intervals, while holding down the 7 but-
ton on the Unit, press the VOLUME − button on the Unit.
“AM 9kHz” will appear on the display.
[10 kHz Intervals][9 kHz Intervals]
UB... Hon g Kong
US... Singapore
• When you change the setting, the preset stations are
erased. You will need to preset the stations again. (See
page 13.)
One Touch Radio
Just press the FM/AM button to turn on the System and start
playing the station you were last tuned to.
■You can switch from any other sound source to the radio
by pressing the FM/AM button.
PRESET
PROGRAM
DOOR
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUXFM / AM
VOLUME
VOLUME
REPEATRANDOM
CD
FM MODE
UP
>
DOWN
FM/AM
¢
* When the System is in use, the display shows other items as well.
For simplicity, we show here only the items described in this section.
VOLUME
UY... Argentina
UW...Latin America
(except fo r Argentina)
FM/AM
PRESET
FM/AMMD/AUX
TUNING
4
PRESET
TUNING+,–
FM mode
indicators
MULTI CONTROL
CLOCK TIMERVOLUME
CD
UPDOWN
¢
Band display, Frequency display, Preset channel
STEREO
MONO
Tuning In a Station
Press the FM/AM button.
1
The Band and Frequency you were last tuned to appear
on the display.
(If the last station was selected using the preset number,
the preset number appears first.)
Each time you press the button, the band alternates between FM and AM.
FM / AM
(on the Remote Control)
Select a station using one of the follow-
2
ing methods.
●Manual Tuning
Press the 4 or ¢ button on the Unit or the Remote Control repeatedly to move from frequency to
frequency until you find the station you want.
●Auto Tuning
If you press and hold the 4 or ¢ button on the
Unit or the Remote Control for one second or more,
the frequency changes down, or up, automatically until a station is found.
●Preset Tuning using the Remote Control
(Possible only after presetting stations)
Select the desired preset number using the UP,
DOWN, > and < button on the Remote Control. After
1 second the display will show the preset number’s
band and frequency.
Example:
Press the UP button until the preset number 12 “P12”
appears.
UP
DOWN
or
FMAM
OR
OR
(After 1 second)
FM/AM
FMAM
(on the Unit)
12
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.