LVT2232-001B
[U]
CS-VS607
CAR STEREO SPEAKER: INSTRUCTIONS
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER:
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAUT-PARLEURS AUTO STÉRÉO:
MANUEL D’INSTRUCTIONS
AUTO STEREO LUIDSPREKERS:
GEBRUIKSAANWIJZING
ALTAVOCES ESTEREOFÓNICOS PARA
AUTOMÓVIL: MANUAL DE INSTRUCCIONES
DIFFUSORI STEREO PER AUTO: ISTRUZIONI
BILSTEREOHÖGTALARE: BRUKSANVISNING
АВТОМОБИЛЬНАЯ АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА:
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ
АВТОМОБІЛЬНА АКУСТИЧНА СИСТЕМА:
ІНСТРУКЦІЇ
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ :ﺓﺭﺎﻴﺴﻠﻟ ﻮﻳﺮﺘﺳ ﺔﻋﺎﻤﺳ
ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ :ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﻮﻳﺮﺘﺳﺍ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which is
located either on the rear or bottom of the speaker
unit. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
1210NSMMDWTKW
EN, GE, FR, NL, SP, IT, SW, RU, UK, AR, PE
© 2011 Victor Company of Japan, Limited
Thank you for purchasing a JVC product.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest
car audio speciality shop (“IN-CAR ENTERTAINMENT” dealer).
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines JVC-Produkts.
Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erfor-derlich ist, wenden Sie sich bitte an
lhren nächsten Auto-Stereo-Fachhändler.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consulter votre annuaire téléphonique
pour chercher le revendeur d’accessoires audio pour automobile le plus proche.
Dank u voor de aanschaf van een JVC product.
Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen in uw auto, raadpleeg dan de
telefoongids voor de dichtstbijzijnde in auto audio gespeciali-seerde winkel.
Gracias por la compra de un producto JVC.
Si fuera necesario un juego de instalación para su automóvil, consulte la guía
telefónica para ubicar la tienda especialista en audio para automóviles más
cercana.
Vi ringraziamo innanzi tutto per avere acquistato questo prodotto JVC.
Se desiderate acquistare un kit per la vostra auto cercate nell’elenco telefonico il
più vicino rivenditore “IN-CAR ENTERTAINMENT” specializzato in accessori audio.
Tack för att du köpt en JVC produkt.
Behövs monteringsats för din bil, se i telefon-katalogen för närmaste bilradioaffär.
Благодарим Вас за приобретение изделия компании JVC.
Если Вам для автомобиля понадобится полный аудио комплект, обратитесь к
ближайшему специализированному магазину автомобильного аудио.
Дякуємо за придбання продукції JVC.
Якщо Вам для автомобіля знадобиться повний аудіо комплект, зверніться до
найближчого до Вас спеціалізованого магазину автомобільного аудіо.
ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ ﺔﻤﻈﻧﺃ ﻲﻓ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺮﺠﺘﻣ ﺏﺮﻗﺃ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ ﻒﺗﺎﻬﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ ،ﻚﺗﺭﺎﻴﺴﻟ ﻱﺭﻭﺮﺿ ﻢﻘﻃ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.JVC ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ ﺪﺣﺍ ﺀﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻙﺮﻜﺸﻧ ﻥﺍ ﺩﻮﻧ
.(“ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺔﻴﻓﺮﺘﻟﺍ ﺔﻤﻈﻧﺃ” ﻉﺯﻮﻣ) ﺔﻴﺗﻮﺼﻟﺍ
.ﻢﻴﻨﻛ ﻲﻣ ﺮﻜﺸﺗ ﺎﻤﺷ ﺯﺍ JVC ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ﺪﻳﺮﺧ ﺮﻃﺎﺧ ﻪﺑ
ﻲﺗﻮﺻ ﻡﺯﺍﻮﻟ ﻩﺎﮕﺷﻭﺮﻓ ﻦﻳﺮﺘﻜﻳﺩﺰﻧ ﺎﺗ ﻩﺩﺮﻛ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﻦﻔﻠﺗ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﻪﺑ ،ﺪﻴﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺯﺎﻴﻧ ﺖﻴﻛ ﻪﺑ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ یﺍﺮﺑ ﺮﮔﺍ
.(“IN-CAR ENTERTAINMENT” ﻩﺪﻨﺷﻭﺮﻓ) ﺪﻴﻨﻛ ﺍﺪﻴﭘ ﺍﺭ ﻞﻴﺑﻮﻣﻮﺗﺍ
Parts / Teile / Pièces / Onderdelen / Piezas / Parti / Delar /
Комплектация / Комплектація / /
1 Grille/Grill/Grille/Rooster/Rejilla/
Mascherina/Grill/Защитная
решетка/Гриль/ /
3 Speed nut/
Schnellmontagemutter/
Écrou rapide/Clipmoer/
Tuerca de apriete rápido/Dadi
autobloccanti/Snabbmutter/
Гайка/Гайка/
ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ
/
5 Flush mounting adapter/Bündigmontage-Adapter/
Adaptateur pour montage encastré/Adapter voor
verzonken bevestiging/Adaptador de montaje
al ras/Adattatore per montaggio a filo/Adapter
för nedsänkt montering/Адаптер для скрытого
монтажа/Адаптер для прихованого монтажу/
ﺢﻃﺎﺴﺘﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻝﻮﺤﻣ
/
6 Mounting bracket/Montagehalterung/
Applique de montage/Montagebeugel/
Soporte de montaje/Staffa di montaggio/
Monteringstäste/Монтажный
кронштейн/Монтажний кронштейн/
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ
/
ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ
ø 4 (Dia. 3/16)
ﺐﺼﻧ ﻪﻳﺎﭘ
ﻅﺎﻔﺣ
ﻊﻳﺮﺳ ﻩﺮﻬﻣ
x 8
ﺭﺎﻛﻭﺭ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ
7 Angle adapter/Schrägeinbau-Adapter/
ﺕﺎﻌﻄﻗ
ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ
2 Screw/Schraube/Vis/Schroef/
Tornillo/Viti/Skruv/Винт/Гвинт
ﺭﺎﻤﺴﻣ
ﭻﻴﭘ
/ /
ø 4 (Dia. 3/16) x 25 (1)
x 8
4 Network/Netzwerk/Réseau/
Netwerk/Red/Rete/Nätverk/
Система/Система/ /
Adaptateur d’angle/Hoekadapter/
Adaptador de ánglo/Adattatore
angolare/ Vinkelapter/Угловой
адаптер/Кутовий адаптер/
/
ﺔﻳﻭﺍﺰﻟﺍ ﻝﻮﺤﻣ
یﺍ ﻪﻳﻭﺍﺯ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ
ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ
x 2
x 2
ﻪﻜﺒﺷ
Specifications / Spezifikationen / Spécifications / Technische gegevens / Especificaciones / Specifiche /
Specifikationer / Технические характеристики / Технічні характеристики /
Type: 16 cm (6-1/2”) 2-Way Component Speaker System Typ: 16 cm 2-vägs komponenthögtalarsystem
Power Handling Capacity: 300 W (Peak Power); 60 W (RMS) Spänningskapacitet: 300 W (Toppström); 60 W (RMS)
Impedance: 4 Ω Impedans: 4 Ω
Magnet Mass: 285 g (10 oz) Magnetvikt: 285 g (10 oz)
Mass: Woofer: 0.80 kg (1.8 lbs)
Typ: 16 cm 2-Wege-Lautsprechersystem Тип: 16 см 2-полосная акустическая система
Belastbarkeit: 300 W (Spitzenleistung); 60 W (eff.) Максимальная выходная
Impedanz: 4 Ω Полное сопротивление: 4 Ом
Magnetgewicht: 285 g (10 oz) Вес магнита: 285 г (10 унция)
Gewicht: Basslautsprecher: 0,80 kg (1,8 lbs)
Type: 16 cm Enceinte acoustique à deux voies Тип: 16 см Двополосна акустична система
Puissance admissible: 300 W (Puissance de crête); 60 W (RMS) Максимальна потужність: 300 Вт (Пікова потужність); 60 Вт
Impédance: 4 Ω Повний опір: 4 Ом
Masse de l’aimant: 285 g (10 onces) Вага магніту: 285 г (10 унція)
Masse: Haut-parleur de graves: 0,80 kg (1,8 lb)
Type: 16 cm Luidsprekersysteem met tweewegscomponenten
Uitgangsvermogen: 300 W (Piekvermogen); 60 W (RMS)
Impedantie: 4 Ω
Gewicht magneet: 285 g (10 ons)
Gewicht: Woofer: 0,80 kg (1,8 lbs)
Tipo: 16 cm Sistema de altavoces de componentes de 2 vías
Potencia máxima: 300 W (Potencia pico); 60 W (RMS)
Impedancia: 4 Ω
Masa del imán: 285 g (10 onzas)
Masa: Altavoz para graves: 0,80 kg (1,8 libras)
Tipo: Diffusore a due vie da 16 cm
Potenza massima: 300 W (potenza di picco); 60 W (potenza RMS)
Impedenza: 4 Ω
Peso del magnete: 285 g (10 once)
Peso totale: Woofer: 0,80 k
Tweeter: 0.03 kg (0.07 lbs) without adapter
Network: 0.06 kg (0.14 lbs)
Hochtonlautsprecher: 0,03 kg (0,07 lbs) ohne
Montageadapter
Netzwerk: 0,06 kg (0,14 lbs)
Haut-parleur d’aigus: 0,03 kg (0,07 lb) sans l’adaptateur
de fixation
Réseau: 0,06 kg (0,14 lb)
Tweeter: 0,03 kg (0,07 lbs) zonder de
bevestigingsadapter
Netwerk: 0,06 kg (0,14 lbs)
Altavoz para agudos: 0,03 kg (0,07 libras) sin el
adaptador de montaje
Red: 0,06 kg (0,14 libras)
g
Tweeter: 0,03 k
Rete: 0,06 kg (0,14
(1,8 libbre)
g
(0,07 libbre) senza adattatore
libbre
)
Информация о продукции
Производитель: Виктор Компани оф Джапан Лимитед 3-12, Морийячо,
Автомобильная Акустическая Система
Завод-изготовитель ХАНГЖОУ МАНКО ЭЛЕКТРОНИКС КО.,ЛТД
Импортер и Представитель
Производителя в России
Канагава-ку, Йокохама-ши, Канагава 221-8528, Япония
NO.77 Чунчао роад, Ксяошан, Зона
экономических и технических разработок,
Хангжоу. Китай. 311231
ООО «ДжейВиСи СНГ»
ул. Вятская, дом 35, стр. 4, 127015, Москва
ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
/
Vikt: Bashögtalare: 0,80 kg (1,8 lbs)
мощность:
Вес: Низкочастотный динамик: 0,80 кг (1,8 фунта)
Вага: Низькочастотний динамік: 0,80 кг (1,8 фунта)
:ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ (RMS) ﺕﺍﻭ ٦٠ ؛(ﺓﻭﺭﺬﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ) ﺕﺍﻭ ٣٠٠
* Design and specifications are subject to change without notice.
* Konstruktion und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
* La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
* Wijzigingen van constructie en specificaties voorbehouden.
* El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
* Aspetto e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
* Utformning och specifikationer kan ändras utan förbehåll.
* Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
* Дизайн та технічні характеристики можуть бути змінені без попередження.
Dimensions / Abmessungen / Dimensions / Afmetingen / Dimensiones / Dimensioni / Mått / Размеры / Розміри / /
• Woofer/Basslautsprecher/Haut-parleur de graves/Woofer/Altavoz para graves/Woofer/Bashögtalare/Низкочастотный динамик/Низькочастотний
динамік/ /
ﺔﻀﻴﻔﺨﻟﺍ ﺕﺍﺩﺩﺮﺘﻟﺍ ﺭﺎﻬﺠﻣ
ﺮﻓﻭﻭ
ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ
Diskanthögtalare: 0,03 kg (0,07 lbs) Utan
monteringsadaptern
Nätverk
: 0,06 kg (0,14 lbs)
300 Вт (Пиковая мощность); 60 Вт
(среднеквадратичное значение)
Высокочастотный динамик: 0,03 кг (0,07 фунта)
без монтажного адаптера
Система: 0,06 кг (0,14
(середньоквадратичне значення)
Високочастотний динамік: 0,03 кг (0,07 фунта) без
монтажного адаптера
Система: 0,06 кг (0,14
:ﻉﻮﻨﻟﺍ ﻢﺳ ١٦ ﺱﺎﻘﻣ ﻩﺎﺠﺗﻻﺍ ﺔﻴﺋﺎﻨﺛ ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻡﺎﻈﻧ
:ﺔﻗﻭﺎﻌﻤﻟﺍ ﻡﻭﺃ ٤
:ﺲﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟﺍ ﻥﺯﻭ (ﺔﻴﻗﻭﺃ ١٠) ﻢﺟ ٢٨٥
:ﻥﺯﻮﻟﺍ (ﻞﻃﺭ ١٫٨) ﻢﺠﻛ ٠٫٨٠ :ﺔﻀﻴﻔﺨﻟﺍ ﺕﺍﺩﺩﺮﺘﻟﺍ ﺭﺎﻬﺠﻣ
ﻝﻮﺤﻤﻟﺍ ﻥﻭﺪﺑ (ﻞﻃﺭ ٠٫٠٧) ﻢﺠﻛ ٠٫٠٣ :ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺕﺍﺩﺩﺮﺘﻟﺍ ﺭﺎﻬﺠﻣ
фунта
фунта
)
)
(
ﻞﻃﺭ
٠٫١٤)
:ﻉﻮﻧ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﻴﺳ ﻪﻓﺮﻃ ٢ یﺮﺘﻣ ﯽﺘﻧﺎﺳ ١۶ ﻪﻌﻄﻗ
:ﺕﺭﺪﻗ ﺖﻴﻓﺮﻇ
(RMS) ﺕﺍﻭ ۶٠ ؛(ﺕﺭﺪﻗ ﺮﺜﻛﺍﺪﺣ) ﺕﺍﻭ ٣٠٠
:ﺲﻧﺍﺪﭙﻣﺍ ﻢﻫﺍ ۴
:ﺎﺑﺮﻨﻫﺁ ﻥﺯﻭ (ﺲﻧﻭﺍ ١٠) ﻡﺮﮔ ٢٨۵
:ﻥﺯﻭ
(ﺪﻧﻮﭘ ١٫٨) ﻡﺮﮔ ﻮﻠﻴﻛ ٠٫٨٠ :ﺮﻓﻭﻭ
ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﻥﻭﺪﺑ (ﺪﻧﻮﭘ ٠٫٠٧) ﻡﺮﮔﻮﻠﻴﻛ ٠٫٠٣ :ﺮﺘﻳﻮﺗ
(ﺪﻧﻮﭘ ٠٫١۴) ﻡﺮﮔ ﻮﻠﻴﻛ ٠٫٠۶ :ﻪﻜﺒﺷ
.ﻖﺒﺴﻣ ﺭﺎﻄﺧﺇ ﻥﻭﺩ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍﻭ ﻢﻴﻤﺼﺘﻟﺍ *
.ﺪﻧﻮﺷ ﺽﻮﻋ ﻰﻠﺒﻗ ﻡﻼﻋﺍ ﻥﻭﺪﺑ ﺪﻨﻧﺍﻮﺗ ﻰﻣ ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ ﻭ ﻰﺣﺍﺮﻃ *
ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ ﺩﺎﻌﺑﺍ
ﻢﺠﻛ
٠٫٠٦ :ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ
x 2
8 Screw/Schraube/Vis/Schroef/Tornillo/
Viti/Skruv/Винт/Гвинт/ /
9 Bolts/Steckschrauben/Boulons/Bouten/Pernos/Bulloni/Snabbmutter/Болты/
ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ
Болти/ /
0 Wing nut/Flügelmutter/Écrou à
oreilles/Vleugelmoer/Tuerca de
mariposa/Dadi ad alette/Vingmutter/
Крыльчатая гайка/Крильчаті гайки/
ﺔﺤﻨﺠﻣ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ
/
= Spring washer/
Unterlegfeder/ Rondelle
à ressort/ Veersluitring/
Arandela de resorte/
Rondelle a molla/
Fjäderbricka/ Пружинная
шайба/Пружинна шайба/
ﺔﻴﻛﺮﺒﻧﺯ ﺔﻘﻠﺣ
/
M3 x 30 (1-3/16)
یﺮﻨﻓ ﺮﺷﺍﻭ
ø 3 (Dia. 1/8)
x 2
ﺎﻬﭽﻴﭘ
x 2
ﮏﺳﻭﺮﺧ ﻩﺮﻬﻣ
ﺭﺎﻤﺴﻣ
ﭻﻴﭘ
~ Plane washer/
Unterlegscheibe/Rondelle
plate/Vlakke sluitring/
Arandela plana/Rondelle
piatte/Planbricka/
Плоская шайба/Плоска
шайба/ /
ﺖﺨﺗ ﺮﺷﺍﻭ
M3 x 5 (1/4)
x 4
- Hex nut/Sechskantmutter/Écrou
hexagonal/Zeshoekige moer/
Tuerca hexagonal/Dadi esagonali/
Sexkantsmutter/ Шестигранная
гайка/Шестигранна гайка/
ﺔﻴﺳﺍﺪﺳ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ
/
ﺔﺤﻄﺴﻣ ﺔﻘﻠﺣ
ø 3 (Dia. 1/8)
x 2
x 2
M3 x 15 (5/8)
x 2
ﺵﻮﮔ ﺶﺷ ﻩﺮﻬﻣ
! Mounting plate/
Einbauplatte/
Plaque de montage/
Bevestigingsplaat/
Placa de montaje/
Piastrina di montaggio/
Monteringsplatta/
Монтажная плита/
Монтажна плита/
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ
/
ø 3 (Dia. 1/8)
ﺐﺼﻧ ﻪﺤﻔﺻ
x 2
• Network/Netzwerk/Réseau/Netwerk/Red/Rete/Nätverk/
Система/Система/ /
ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ
ﻪﻜﺒﺷ
• Tweeter/Hochtonlautsprecher/Haut-parleur d’aigus/Tweeter/Altavoz para agudos/
Tweeter/Diskanthögtalare/Высокочастотный динамик/Високочастотний динамік/
ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺕﺍﺩﺩﺮﺘﻟﺍ ﺭﺎﻬﺠﻣ
/
ﺮﺘﻴﻳﻮﺗ
Unit : mm (inch) / Einheit : mm (in.) / Unité : mm (pouce) / Unit : mm (inch) / Unidad : mm (pulg.) / Unità: mm (pollici) / Enhet : mm (inch) / Единицы измерения : мм (дюйма) / Одиниця виміру : мм (дюйма) / /
(ﺔﺻﻮﺑ) ﻢﻣ :ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
(ﭻﻨﻳﺍ) ﺮﺘﻣ ﯽﻠﻴﻣ : ﺪﺣﺍﻭ
For Proper Installation and Use
• When installing, leave a reasonable amount of slack in the wires
so as not to damage or cut them.
• Be careful not to accidentally kick the speakers or subject them
to strong shocks.
• Check the water outlet at the bottom of the door occasionally to
ensure that it drains well and does not let rain water come in.
• Before connecting the speakers to the amplifier, turn off the
power of the amplifier so as not to damage the speakers.
• When cleaning the speakers, wipe the surface gently with a soft
cloth. Do not apply thinner or solvent.
How to Install the woofers:
1. Ensure that enough space will be left around the speakers
so they will not damage or disturb any parts of the vehicle.
2. Make the holes for the speakers and screws using the
paper pattern.
3. Wire the speakers.
4. Mount the speakers using the supplied screw kit. (Fig. 1)
How to Install the tweeters:
Determine where to install the speakers in your car, then an
appropriate installation method.
• Surface mounting—Fig. 3
• Angled mounting—Fig. 4
• Flush mounting—Fig. 5
How to install the network unit:
Fig. 2
Für richtige Installation und Verwendung
• Beim Einbauen immer ausreichendes Spiel in den Kabeln
sicherstellen, damit diese nicht beschädigt oder gerissen
werden.
• Darauf achten, nicht versehentlich die Lautsprecher zu treten
oder starken Erschütterungen auszusetzen.
• Den Wasserablauf an der Unterseite der Tür gelegentlich
prüfen, um sicherzustellen, dass Wasser gut abläuft und sich
kein Regenwasser ansammelt.
• Vor dem Anschließen der Lautsprecher am Verstärker immer
die Stromversorgung des Verstärkers ausschalten, damit die
Lautsprecher nicht beschädigt werden.
• Beim Reinigen der Lautsprecher die Oberfläche vorsichtig mit
einem trockenen weichen Lappen abwischen. Keine flüchtigen
organischen Lösungsmittel verwenden.
Einbauen der Tieftöner:
1. Sicherstellen, dass ausreichend Platz vorhanden ist, damit
die Lautsprecher nicht Teile des Fahrzeugs beschädigen
oder behindern.
2. Die Öffnungen für die Lautsprecher sowie
Schraubenlöcher mit der Papierschablone herstellen.
3. Die Lautsprecher verkabeln.
4. Die Lautsprecher mit dem mitgelieferten Schraubensatz
befestigen. (Abb. 1)
Einbauen der Hochtöner:
Bestimmen Sie, wo die Lautsprecher in Ihrem Fahrzeug
eingebaut werden sollen, und wählen Sie eine geeignete
Einbaumethode.
• Oberflächenmontage—Abb. 3
• Winkelanbringung—Abb. 4
• Bündige Anbringung—Abb. 5
Wie Sie die Netzwerk-Einheit einbauen:
Abb. 2
Pour une installation et une utilisation correctes
• Lors de l’installation, laissez suffisamment de jeu pour les
câbles de façon à ne pas les endommager ou les couper.
• Faites attention de ne pas frapper accidentellement les
enceintes ni de les soumettre à des chocs importants.
• Vérifiez de temps en temps la sortie d’eau en bas de la porte
pour vous assurer qu’elle laisse bien l’eau s’écouler et la laisse
pas s’accumuler à l’intérieur.
• Avant de connecter les enceintes à l’amplificateur, mettez
l’amplificateur hors tension de façon à ne pas endommager les
enceintes.
• Pour nettoyer les enceintes, essuyez leur surface doucement
avec un chiffon doux. Ne pas appliquer de diluant ni de solvant.
Installation des haut-parleurs de graves:
1. Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour des
enceintes de façon qu’elle n’endommager ni perturbe
aucune pièce du véhicule.
2. Faites des trous pour les enceintes et les vis en utilisant le
patron en papier.
3. Faites le câblage des enceintes.
4.
Montez les enceintes en utilisant le kit de vis fourni. (Fig. 1)
Installation des haut-parleurs d’aigus:
Déterminez l’emplacement d’installation des haut-parleurs
dans votre voiture, puis la méthode d’installation appropriée.
• Montage en surface—Fig. 3
• Montage en angle—Fig. 4
• Montage encastré—Fig. 5
Comment installer l’unité réseau:
Fig. 2
Voor een juiste installatie en gebruik
• Zorg dat er voldoende speling in de draden is bij het installeren
zodat de draden niet worden beschadigd of doorgesneden.
• Wees voorzichtig en trap niet tegen de luidsprekers en stel ze
niet aan schokken onderhevig.
• Controleer periodiek dat de waterafvoer aan de onderkant van
het portier goed is en er geen regenwater in het portier komt.
• Voorkom beschadiging van de luidsprekers en schakel derhavel
de stroom van de versterker uit alvorens de luidsprekers met de
versterker te verbinden.
• Veeg de luidsprekers voorzichtig schoon met een zacht doekje.
Gebruik geen thinner of oplosmiddelen.
Installeren van de woofers:
1. Zorg dat er voldoende ruimte rond de luidsprekers blijft
zodat de luidspreker geen andere onderdelen van de auto
kunnen beschadigen of de werking ervan hinderen.
2. Gebruik het papieren patroon voor het maken van gaten
voor de luidsprekers en schroeven.
3. Sluit de draden van de luidsprekers aan.
4. Bevestig de luidsprekers met het bijgeleverde schroefsetje.
(Afb. 1)
Installeren van de tweeters:
Bepaal de plaats voor het installeren van de luidsprekers in
uw auto en kies de geschikte methode voor het installeren.
• Bevestiging op oppervlak—Afb. 3
• Schuine bevestiging—Afb. 4
• Verzonken bevestiging—Afb. 5
Installeren van de netwerkeenheid:
Afb. 2
Para la instalación y uso correcto
• Cuando instale los altavoces en las puertas, deje que los cables
cuenten con una flojedad razonable para prevenir daños o
cortes en los mismos.
• Tenga cuidado de no golpear accidentalmente los altavoces
con el pie o de aplicar un impacto fuerte.
• Verifique ocasionalmente la salida de agua en el fondo de
la puerta para asegurarse de que drena perfectamente, no
quedando agua residual en el interior de la puerta.
• Antes de conectar los altavoces al amplificador, apáguelo para
evitar daños en los altavoces.
• Cuando limpie los altavoces, utilice un paño suave y frote la
superficie con cuidado. No aplique solventes ni diluyentes.
Cómo instalar los altavoces de graves:
1. Considere un espacio suficiente alrededor de los
altavoces para evitar que se dañen o que interfieran con
otras partes del vehículo.
2. Realice los orificios para los altavoces y tornillos utilizando
el patrón de papel.
3. Tienda los cables para los altavoces.
4. Monte los altavoces utilizando el juego de tornillos
suministrado. (Fig.1)
Cómo instalar los altavoces de agudos:
Determine dónde desea instalar losaltavoces en su
automóvil, y seguidamenteescoja el método de instalación
apropiado.
• Montaje superficial—Fig. 3
• Montaje en ángulo—Fig. 4
• Montaje al ras—Fig. 5
Cómo instalar la unidad de red:
Fig. 2
Correttezza d’installazione e d’uso
• Durante l’installazione si suggerisce di lasciare un po’ di lasco ai
cavi affinché non si danneggino o spezzino.
• Evitare di colpire i diffusori con i piedi e di sottoporli comunque a
forti urti.
• Accertarsi di tanto in tanto che l’uscita dell’acqua dal fondo delle
portiere scarichi bene e non lasci entrare la pioggia.
• Prima di collegare i diffusori all’amplificatore lo si deve spegnere
in modo da non correre il rischio di danneggiarli.
• Per la pulizia superficiale dei diffusori si deve usare
esclusivamente un panno morbido. Non si devono usare diluenti
né solventi.
Come installare i woofer:
1. Lasciare spazio a sufficienza attorno ai diffusori affinché
non danneggino né ostacolino altre parti dell’auto.
2. Eseguire i fori per i diffusori e le viti servendosi del modello
di carta.
3. Collegarvi i cavi.
4. Montare i diffusori servendosi delle viti fornite in dotazione
(come mostrano le figure 1).
Come installare i tweeter:
Scegliere innanzi tutto il punto d’installazione nel veicolo e
quindi
il metodo d’installazione più appropriato:
• Installazione superficiale—Figura 3
• Installazione angolata—Figura 4
• Installazione a filo—Figura 5
Come installare l’unità di rete:
Fig. 2
För korrekt installation och användning
• Se till att låta kablarna vara tillräckligt slaka vid installation, så
att de inte skadas eller skärs av.
• Se till att inte högtalarna sparkas till av misstag eller utsätts för
kraftiga stötar.
• Kontrollera då och då att avrinningen av vatten från
nederkanten på dörrarna fungerar, så att inte regnvatten tränger
in.
• Slå av strömmen till slutsteget, innan högtalarna ansluts till
slutsteget, för att inte högtalarna ska skadas.
• Rengör högtalarna genom att torka av ytan försiktigt med en
mjuk tygtrasa. Använd inte thinner eller lösningsmedel.
Hur bashögtalarna installeras:
1. Se till att tillräckligt stort utrymme lämnas runt högtalarna,
så att de inte skadar eller stör någon del av fordonet.
2. Använd pappersmallen till att öppna upp hålen för
högtalarna och skruvar.
3. Dra kablarnas högtalare.
4. Montera högtalarna med hjälp av medföljande skruvsats.
(Fig. 1)
Hur diskanthögtalarna installeras:
Bestäm var du ska installera högtalarna ibilen och välj sedan
en lämpliginstallationsmetod.
• Utanpåliggande montering—Fig. 3
• Vinklad montering—Fig. 4
• Nedsänkt montering—Fig. 5
Hur nätverksenheten monteras:
Fig. 2
Для надлежащей установки и эксплуатации
• При установке оставляйте разумный запас слабины
проводов, чтобы не повредить или не порезать их.
• Соблюдайте осторожность, чтобы случайно не пнуть
динамики, и не подвергайте их сильным ударам.
• Периодически проверяйте водоотводное отверстие в
нижней части двери, чтобы убедиться в том, что оно
обеспечивает хороший дренаж и не пропускает дождевую
воду внутрь.
• Перед тем как подсоединять динамики к усилителю,
выключите питание усилителя, чтобы не повредить
динамики.
• Выполняя чистку динамиков, осторожно протирайте
поверхность мягкой тканью. Не применяйте разбавители
или растворители.
Правила установки низкочастотных
динамиков:
1. Убедитесь в том, что вокруг динамиков останется
достаточное свободное пространство, чтобы они не
вызывали повреждений или проблем для каких-либо
других частей автомобиля.
2. Пользуясь бумажным шаблоном, проделайте
отверстия для динамиков и крепежных винтов.
3. Выполните проводку для подсоединения динамиков.
4. Смонтируйте динамики с помощью прилагаемого
набора крепежных винтов. (Рис. 1)
Правила установки высокочастотных
динамиков
Определите место установки динамиков в Вашем
автомобиле, а затем соответствующий метод установки.
• Наружный монтаж – Рис. 3
• Монтаж под наклоном – Рис. 4
• Скрытый монтаж – Рис. 5
Правила установки системного блока:
Рис. 2
Для належного встановлення та
експлуатації
• Під час встановлення залишайте помірний запас
послаблення проводів, щоб не пошкодити та не порізати їх.
• Будьте обережні, щоб випадково не пхнути гучномовці та
не піддавайте їх сильним ударам.
• Періодично перевіряйте водовідвідний отвір у нижній
частині двері, щоб переконатися у тому, що він забезпечує
належне дренування та не пропускає дощову воду
всередину.
• До того, як з’єднати гучномовці з підсилювачем,
відключить живлення підсилювача, щоб не пошкодити
гучномовці.
• Під час чищення гучномовців обережно протирайте
поверхню м’якою тканиною. Не застосовуйте розріджувачі
або розчинники.
Правила установки низькочастотних
динаміківl:
1. Переконайтеся у тому, що навколо гучномовців
залишається достатньо вільного простору, щоб вони не
викликали пошкоджень або проблем для інших частин
автомобілю.
2. Користуючись паперовим трафаретом, зробіть отвори
для гучномовців та кріпильних гвинтів.
3. Виконайте проводку для з’єднання гучномовців.
4. Змонтуйте гучномовці за допомогою набору
кріпильних гвинтів, що додається. (Мал. 1)
Правила установки високочастотних
динаміків:
Визначте місце установки динаміків у Вашому
автомобілі, а потім відповідний метод установки.
• Зовнішній монтаж – Мал.3
• Монтаж під нахилом – Мал. 4
• Прихований монтаж – Мал. 5
Правила встановлення системного блоку:
Мал. 2
ﻢﻴﻠﺴﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻻﺍﻭ ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ
ﻭﺃ ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺽﺮﻌﺘﺗ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﻲﻓ ﺀﺎﺨﺗﺭﻻﺍ ﻦﻣ ﹰﻻﻮﻘﻌﻣ ﺍﹰﺭﺪﻗ ﻙﺮﺗﺍ ،ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ •
.ﺔﻳﻮﻗ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟ ﺎﻬﻀﻳﺮﻌﺗ ﻭﺃ ﺪﺼﻗ ﺮﻴﻏ ﻦﻣ ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺍ ﻞﻛﺭ ﻡﺪﻋ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺀﺎﻤﻠﻟ ﻪﻔﻳﺮﺼﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﺮﺧﻵ ﻦﻴﺣ ﻦﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻞﻔﺳﺄﺑ ﺀﺎﻤﻟﺍ ﺝﺮﺨﻣ ﺺﺤﻓﺍ •
ﺽﺮﻌﺗ ﻻ ﻰﺘﺣ ﻢﺨﻀﻤﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ ،ﻢﺨﻀﻤﻟﺎﺑ ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ
ﻻﻭ .ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﻖﻓﺮﺑ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﺢﺴﻣﺍ ،ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ
.ﺮﻄﻤﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻝﻮﺧﺪﺑ ﻪﺣﺎﻤﺳ ﻡﺪﻋﻭ
.ﺐﻳﺬﻤﻟﺍ ﻝﻮﻠﺤﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻒﻔﺨﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
:ﺔﻀﻴﻔﺨﻟﺍ ﺕﺍﺩﺩﺮﺘﻟﺍ ﺭﺎﻬﺠﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﻞﻴﻄﻌﺗ ﻭﺃ ﻒﻠﺗ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﺗ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻙﺮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .١
.ﻲﻗﺭﻮﻟﺍ ﺝﺫﻮﻤﻨﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍﻭ ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻠﻟ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻞﻤﻌﺑ ﻢﻗ .٢
(١ ﻞﻜﺸﻟﺍ) .ﺐﺣﺎﺼﻤﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻢﻘﻃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ .٤
.ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ ﻲﻓ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻱﺃ
.ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻠﻟ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﻞﺻﻭ .٣
:ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺕﺍﺩﺩﺮﺘﻟﺍ ﺭﺎﻬﺠﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﻢﺛ ،ﻚﺗﺭﺎﻴﺳ ﻲﻓ ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻡﻮﻘﺘﺳ ﻦﻳﺃ ﺩﺪﺣ
٣ ﻞﻜﺸﻟﺍ—ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ •
٤ ﻞﻜﺸﻟﺍ—ﻱﻭﺍﺰﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ •
٥ ﻞﻜﺸﻟﺍ—ﺢﻃﺎﺴﺘﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ •
:ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ
.ﻊﻄﻘﻟﺍ
.ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺍ
.ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻘﻳﺮﻃ
٢ ﻞﻜﺸﻟﺍ
ﺢﻴﺤﺻ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻭ ﺐﺼﻧ یﺍﺮﺑ
.ﺪﻳﺮﺒﻧ ﺍﺭ ﻥﺎﻧﺁ ﺎﻳ ﺪﻴﻧﺰﻧ ﻪﻣﺪﺻ ﻥﺎﻧﺁ ﻪﺑ ﺎﺗ ﺪﻳﺮﻴﮕﺑ ﻞﺷ ﺍﺭ ﺎﻬﻤﻴﺳ ،ﺐﺼﻧ ﻡﺎﮕﻨﻫ •
ﺭﺩ ﺍﺭ ﻥﺎﻧﺁ ﺎﻳ ﺪﻧﺭﻮﺨﻧ ﻪﺑﺮﺿ ﺎﻫﻮﮔ ﺪﻨﻠﺑ ﯽﻗﺎﻔﺗﺍ ﺕﺭﻮﺻ ﻪﺑ ﻪﻛ ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺖﻗﺩ •
.ﺪﻴﻫﺪﻧ ﺭﺍﺮﻗ ﻦﻴﮕﻨﺳ کﻮﺷ ﺽﺮﻌﻣ
ﯽﻣ ﻪﻴﻠﺨﺗ ﯽﺑﻮﺧ ﻪﺑ ﺏﺁ ﺪﻳﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ ﺎﺗ ﺪﻴﻨﻛ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﺍﺭ ﺭﺩ ﻦﻴﻳﺎﭘ ﺏﺁ ﯽﺟﻭﺮﺧ •
.ﺩﻮﺷ ﺭﺩ ﺩﺭﺍﻭ ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻤﻧ ﻥﺍﺭﺎﺑ ﺏﺁ ﻭ ﺩﻮﺷ
ﺎﺗ ﺪﻴﻨﻛ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﺍﺭ ﺮﻳﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣﺁ ،ﺮﻳﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣﺁ ﻪﺑ ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻥﺩﺮﻛ ﻞﺻﻭ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ •
.ﺪﻨﻨﻴﺒﻧ ﻪﻣﺪﺻ ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﺎﻳ ﺮﻨﻴﺗ ﺯﺍ .ﺪﻴﻨﻛ ﺰﻴﻤﺗ ﻡﺮﻧ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﮏﻳ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻥﺎﻧﺁ ﺢﻄﺳ ،ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻥﺩﺮﻛ ﺰﻴﻤﺗ ﻡﺎﮕﻨﻫ •
.ﺪﻴﻨﻜﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻝﻼﺣ
:ﺎﻫﺮﻓﻭﻭ ﺐﺼﻧ ﺵﻭﺭ
ﹰ
ﺮﮕﻳﺩ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻪﺑ ﺎﺗ ﺪﻳﺮﻴﮕﺑ ﺮﻈﻧ ﺭﺩ ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻑﺍﺮﻃﺍ ﺭﺩ ﯽﻓﺎﻛ یﺎﻀﻓ
ﺎﻤﺘﺣ . ١
.ﺪﻧﺭﻭﺎﻴﻧ ﺩﻮﺟﻭ ﻪﺑ ﻥﺎﻧﺁ ﺭﺎﻛ ﺭﺩ ﯽﻟﻼﺘﺧﺍ ﺎﻳ ﻩﺪﻧﺎﺳﺮﻧ ﺐﻴﺳﺁ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ
ﭻﻴﭘ ﺍﺭ ﺎﻬﻧﺁ یﺬﻏﺎﻛ یﻮﮕﻟﺍ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺎﺑ ﻭ ﻩﺩﺮﻛ ﺖﺳﺭﺩ ﺍﺭ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺎﻬﺧﺍﺭﻮﺳ . ٢
.ﺪﻴﻨﻛ
.ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﻭ ﺍﺭ ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﻴﺳ . ٣
(١ ﻞﻜﺷ) .ﺪﻴﻨﻛ
ﺐﺼﻧ ﻩﺪﺷ ﻪﺋﺍﺭﺍ یﺎﻬﭽﻴﭘ ﺖﻴﻛ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ . ۴
:ﺎﻫﺮﺘﻴﻳﻮﺗ ﺐﺼﻧ ﺵﻭﺭ
ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺐﺼﻧ ﺵﻭﺭ ﺲﭙﺳ ﻭ ﺪﻴﻨﻛ ﺺﺨﺸﻣ ﺍﺭ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﺭﺩ ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺐﺼﻧ ﻞﺤﻣ
٣ ﻞﻜﺷ—ﺢﻄﺳ ﻢﻫ ﺐﺼﻧ •
.ﺪﻴﻨﻛ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺍﺭ
۴ ﻞﻜﺷ—یﺍ ﻪﻳﻭﺍﺯ ﺐﺼﻧ •
۵ ﻞﻜﺷ—ﺭﺎﻛﻭﺭ ﺐﺼﻧ •
:ﻪﻜﺒﺷ ﺪﺣﺍﻭ ﺐﺼﻧ ﺵﻭﺭ
٢ ﻞﻜﺷ
•
•
•
Fig. 1 / Abb. 1 / Fig. 1 / Afb. 1 / Fig. 1 / Fig. 1 / Fig. 1 /
Рис. 1 / Мал. 1 / /
Fig. 2 / Abb. 2 / Fig. 2 / Afb. 2 / Fig. 2 / Fig. 2 / Fig. 2 /
Рис. 2 / Мал. 2 / ٢ ﻞﻜﺸﻟﺍ /
* Not supplied / Nicht mitgeliefert / Non fourni / Niet bijgeleverd /
No suministrado / Non in dotazione / Medföljer ej / Не входит в
комплект поставки / Не входить до комплекту постачання /
/
ﺐﺣﺎﺼﻣ ﺮﻴﻏ
١ ﻞﻜﺸﻟﺍ
21 3
ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺸﻧ ﻪﺋﺍﺭﺍ
١ ﻞﻜﺷ
٢ ﻞﻜﺷ
Connection / Anschluss / Connexion / Aansluiten / Conexión / Collegamento / Anslutning / Соединение / З’єднання / /
Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Amplificatore
Förstärkare
Усилитель
Підсилювач
ﻢﺨﻀﻤﻟﺍ
ﺮﻳﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣﺁ
Unit : mm (inch) / Einheit : mm (in.) / Unité : mm (pouce) / Unit : mm (inch) / Unidad : mm (pulg.) / Unità: mm (pollici) / Enhet : mm (inch) / Единицы измерения : мм (дюйма) / Одиниця виміру : мм (дюйма) / /
: Black / Schwarz / Noir / Zwart / Negro / Nero / Svart / Черный / Чорний / /
: White lined / Weißer Streifen / Avec une ligne blanche / Wit gestreept / Con línea blanca / Con
striscia bianca
* Not supplied / Nicht mitgeliefert / Non fourni / Niet bijgeleverd / No suministrado / Non in dotazione / Medföljer ej / Не входит в комплект поставки / Не входить
до комплекту постачання / ﺐﺣﺎﺼﻣ ﺮﻴﻏ /
/ Vitrandig / С белой полосой / З білою смужкою / /
Fig. 3 / Abb. 3 / Fig. 3 / Afb. 3 / Fig. 3 / Fig. 3 /
Fig. 3 / Рис. 3 / Мал. 3 / /
Fig. 4 / Abb. 4 / Fig. 4 / Afb. 4 / Fig. 4 / Fig. 4 /
Fig. 4 / Рис. 4 / Мал. 4 / ٤ ﻞﻜﺸﻟﺍ /
Fig. 5 / Abb. 5 / Fig. 5 / Afb. 5 / Fig. 5 / Fig. 5 /
Fig. 5 / Рис. 5 / Мал. 5 / ٥ ﻞﻜﺸﻟﺍ /
* Select the better for your installation location. / Wählen Sie die am besten geeignete Einbauposition. / Choisissez le meilleur emplacementd’installation possible. / Kies de voor u geschikte
installatieplaats. / Seleccione el mejor lugar para la instalación. / Selezionare il modo d’installazione più appropriato. / Välj den bästa förinstallationsplatsen. / Выберите наиболее подходящее место
для установки. / Виберіть найкраще місце для установки. / /
٣ ﻞﻜﺸﻟﺍ
٣ ﻞﻜﺷ
۴ ﻞﻜﺷ
۵ ﻞﻜﺷ
-
9
7
8
M3 x 30 (1-3/16)
9
5
.ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ ﻊﻗﻮﻣ ﻞﻀﻓﺃ ﺩﺪﺣ
-
.ﺪﻴﻨﻛ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺐﺼﻧ ﻞﺤﻣ یﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﺮﺘﻬﺑ ﺩﺭﻮﻣ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
Network / Netzwerk / Réseau /
Netwerk / Red / Rete / Nätverk /
Система / Система / /
ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ
ﻪﻜﺒﺷ
ﺀﺎﻀﻴﺑ ﻁﻮﻄﺨﺑ
250
(9-27/32)
350 (13-25/32)
ﯽﻜﺸﻣ
ﺩﻮﺳﺃ
ﺪﻴﻔﺳ ﻂﺧ یﺍﺭﺍﺩ
9
ﻝﺎﺼﺗﺍ
ø 8 (Dia. 3/8)
-
17 (11/16)
ø 7 (Dia. 5/16)
ø 8 (Dia. 3/8)
14 (5/8)
ø 7 (Dia. 5/16)
ø 51 (Dia. 2-1/32)
Tweeter / Hochtonlautsprecher /
Haut-parleur d’aigus / Tweeter /
Altavoz para agudos / Tweeter /
Diskanthögtalare / Высокочастотный
динамик / Високочастотний
динамік / /
Woofer / Basslautsprecher / Hautparleur de graves / Woofer / Altavoz
para graves / Woofer / Bashögtalare /
Низкочастотный динамик /
Низькочастотний динамік /
/
ﺔﻀﻴﻔﺨﻟﺍ ﺕﺍﺩﺩﺮﺘﻟﺍ ﺭﺎﻬﺠﻣ
ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺕﺍﺩﺩﺮﺘﻟﺍ ﺭﺎﻬﺠﻣ
ﺮﻓﻭﻭ
ﺮﺘﻴﻳﻮﺗ
ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺸﻧ ﻪﺋﺍﺭﺍ
(ﺔﺻﻮﺑ) ﻢﻣ :ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
0
~!
=
-
6
2.8
(1/8)
(ﭻﻨﻳﺍ) ﺮﺘﻣ ﯽﻠﻴﻣ : ﺪﺣﺍﻭ
0
~!
=
-
0
~!
=
-
5.2
(7/32)