Jvc UX-L5V, CA-UXL5V, SP-UXL5V User Manual

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROSOUČÁSTKOVY SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MIKRO MIKROKOMPONENS RENDSZER
—Sklada se z CA-UXL5V a SP-UXL5V
UX-L5V
—Zawiera elementy CA-UXL5V i SP-UXL5V —Elemei: CA-UXL5V és SP-UXL5V
Magyar Polski Česky
SUPER VIDEO
Pokyny, jak vypnout ukázkovou sekvenci displeje, naleznete v oddílu „Jak zrušit předváděcí sekvenci” na straně 1. Informacje na temat wyłączania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 1, „Anulowanie demonstracji”. A bemutató kikapcsolásáról lásd „Hogyan töröljük a demonstrációs üzemmódot” 1. oldal.
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
LVT1987-004A
[EV]
Výstraha, upozornění a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ
Žádná z plooh tlačítka neodpojuje přívod ze sítě. Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne). Síťová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení musí zůstat snadno dosažitelné.
• Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně.
• Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
UWAGA
Przycisk pozycji się znajduje. Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszystkie lampki STANDBY). Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo dostępne.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej
FIGYELEM!
gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a
A hálózati feszültséget. A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik). A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt készüléknek működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚNÍ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
G-1
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a
készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrácí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajících a stříkajících tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
OSTROŻNIE
• Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeżeli doszłoby do zakrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkaniną itd., mogłoby dojść do przegrzania urządzenia).
• Nie ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia, np. zapalonych świeczek.
• Przy wymianie baterii należy wziąć pod uwagę problemy związane z ochroną środowiska naturalnego i dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami- np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• A szellőzőnyílásokat ne takarja el. Ha a szellőzőnyílásokat újsággal, ruhával stb. letakarja, akkor a készülék túlmelegszik.
• A készülékre égő gyertyát stb. ráhelyezni tilos!
• Az elemek megsemmisítésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfröccsenő víz hatásának, illetve ne helyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
UPOZORNĚNÍ
Baterie chraňte prěd vystavením vysokým teplotám způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
PRZESTROGA
Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
VIGYÁZAT
Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
G-2
UPOZORNĚNÍ: Řádná ventilace
Z důvodu vyvarování se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím způsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky ba neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte přívod vzduchu pro ventiloaci.
UWAGA: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym i pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano poniżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie poniźej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
FIGYELMEZTETÉS: megfelelő szellőzés
A tűzveszély, az áramütés, valamint a készülék sérülésének elkerülése végett a készüléket a következő módon helyezze el:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ felül/ hátul: Az ábrán látható méreteken belül semmilyen tárgyat sem szabad elhelyezni.
3. Alul: A készüléket egyenes felületre helyezze le. Ha a készüléket egy legalább 10 cm-es állványra helyezi el, akkor azzal jobb szellőzést biztosít a készüléknek.
Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
SP-UXL5V CA-UXL5V SP-UXL5V
Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
CA-UXL5V
G-3
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř
zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř.
neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s optickými nástroji.
4. PEPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwiewać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezprośrednio w przyrządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a
készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által karbantartható részek, bizza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás
nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
Vážený zákazníku, tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi
a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Německo
Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących
europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Niemcy
Tisztelt vásárló! Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses
kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Németország
G-4
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/ EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být důsledky nesprávné likvidace těchto produktů.
Produkty
Baterie
Upozornění:
Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie obsahuje olovo.
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http://www.jvc.eu/ , kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii. Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení a baterií.
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
Produkty
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony http://www.jvc.eu/ , aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej. W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
G-5
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen termékek helytelen kezelése egyébként okozhat.
Termékek
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb szimbólum
- ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést szabhatnak ki.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a http://www.jvc.eu/ címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével kapcsolatban.
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek. Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
G-6
Úvod
Děkujeme vám za zakoupení přístroje JVC. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili
âesky
úplné porozumění a dostali co nejlepší možný výkon z tohoto systému.
Opatření
Instalace
• Umístěte systém na místo s dostatečným větráním, aby se zabránilo vnitřnímu přehřívání systému.
NEUMÍSŤUJTE systém do blízkosti zdrojů tepla, na přímé slunečné záření, na místa s nadměrnou prašností nebo vibracemi.
Přístroj umístěte na rovné a suché místo, které není ani
• příliš teplé, ani příliš studené, s teplotou mezi 5°C až 35°C.
• Ponechte dostatek prostoru mezi systémem a televizorem.
• Reproduktory musí být v dostatečné vzdálenosti od televizního přijímače, aby nedocházelo k rušení.
Zdroje napájení
• Při odpojování systému z elektrické zásuvky vždy tahejte za zástrčku, nikdy za kabel.
NESAHEJTE na napájecí kabel mokrýma rukama.
Kondenzace vlhkosti
Vlhkost se může kondenzovat na čočce v následujících případech:
• Po zapnutí vytápění v místnosti
• Ve vlhké místnosti
• Pokud je systém přenesen z chladného na teplé místo.
Pokud dojde ke kondenzaci, systém nemusí fungovat správně. V takovém případě nechte systém několik hodin zapnutý, dokud se vlhkost neodpaří. Odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a znovu je připojte.
Vnitřní teplo
• Zajistěte dobré větrání okolo systému. Nedostatečné větrání může způsobit přehřátí a poškození systému.
Jak číst tuto příručku
• V následující tabulce jsou popsány funkce tlačítek a ovládacích prvků.
Některé související tipy a poznámky jsou vysvětleny
v dalším textu v částech „Další informace o tomto systému“ a „Řešení problémů“, ale ne ve stejné části vysvětlující obsluhu ( informaci).
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko krátce.
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko krátce a opakovaně, dokud nebude vybrána některá možnost.
Ukazuje, že máte stisknout jedno z tlačítek.
Ukazuje, že máte stisknout a podržet tlačítko po uvedenou dobu.
Naznačuje, že otočíte ovladačem ve stanoveném směru.
Remote ONLY
Main Unit
ONLY
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze pomocí dálkového ovladače.
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze pomocí hlavní jednotky.
Jak zrušit předváděcí sekvenci
Stiskněte a podržte tlačítko DEMO na hlavní jednotce, dokud se na systému v pohotovostním režimu nezobrazí „DEMO CLR“.
INFO
označuje důležitou
NEBLOKUJTE větrací otvory. Jsou-li tyto otvory zablokovány novinami, textilií atd., teplo se nemůže dostat ven.
Jiné
Dojde-li ke vniknutí kovového předmětu nebo kapaliny do systému, odpojte napájecí kabel a před dalším používáním systému se poraďte s prodejcem.
NEDEMONTUJTE systém – toto zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravit vlastními silami.
• Nebudete-li systém delší dobu používat, odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky.
Pokud dojde k nějaké závadě, vytáhněte napájecí kabel a oznamte to prodejci.
1
Obsah
âesky
Připojení ................................................................. 4
Příprava dálkového ovládání ............................................. 7
Indikátory displeje .................................................. 8
Běžné úkony—Přehrávání ....................................... 9
Poslouchání rádia ................................................................ 10
Poslech zvukového výstupu televizoru ............................. 11
Přehrávání disku/velkokapacitního paměťového
zařízení USB ..................................................................... 11
Přehrávání z jiného zařízení ............................................... 13
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné ...................... 14
Nastavení hlasitosti ............................................................. 14
Nastavení zvuku ................................................................... 14
Vyčištění dialogů—Funkce „Clear Voice“ ....................... 15
Přednastavení automatického zvýšení úrovně
zvuku DVD ...................................................................... 15
Změna jasu displeje ............................................................. 15
Nastavení režimu ECO (ekologický režim) ..................... 15
Změna režimu řádkování ................................................... 15
Nastavení hodin ................................................................... 16
Automatické vypnutí .......................................................... 17
Pokročilé úkony při poslechu rádia ............................ 18
Příjem rozhlasového vysílání v pásmu FM s
rozhlasovým datovým systémem .................................. 18
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY ..................... 18
Pokročilé úkony při přehrávání ................................. 23
Programování pořadí přehrávání
—programové přehrávání .............................................. 23
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí
—náhodné přehrávání .................................................... 24
Opakované přehrávání ....................................................... 24
Zákaz vysunutí disku—Dětská pojistka ........................... 25
Úkony při nahrávání ................................................ 26
Nahrávání z disku ................................................................ 27
Operace na obrazovce .............................................. 28
Operace voleb pruhu na obrazovce .................................. 28
Operace obrazovky ovládání .............................................. 29
Operace denního časovače ........................................ 31
Nastavení denního časovače .............................................. 31
Operace nabídky nastavení ...................................... 33
Počáteční nastavení ............................................................. 33
Doplňkové informace ............................................... 35
Další informace o tomto systému ..................................... 35
Údržba ................................................................................... 37
Řešení problémů .................................................................. 38
Zprávy na displeji při nahrávání
Kódy zemí ............................................................................. 40
Technické údaje ................................................................... 41
........................................ 39
Jedinečné operace videodisku/souboru ..................... 20
Výběr zvukové stopy ........................................................... 20
Výběr jazyka titulků ............................................................ 21
Výběr úhlu pohledu ............................................................ 21
Přehrávání speciálních efektů ............................................ 22
Rejstřík částí ........................................................... 42
2
âesky
Přehratelné typy disků/souborů
COMPACT
DIGITAL VIDEO
• CD-R/-RW: Zaznamenáno ve formátech Audio CD, Video CD a SVCD. Soubory MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX zaznamenané v souladu s formátem „ISO 9660“ je také možné přehrávat.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Zaznamenáno ve formátu DVD Video. Lze přehrávat také soubory ve formátu MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX zaznamenané ve formátu UDF-Bridge.
• DVD-R/-RW: Zaznamenáno ve formátu DVD Video Recording (VR).
• Velkokapacitní paměťové zařízení USB: Soubory MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX*.
Kromě výše uvedených disků/souborů může tento systém přehrávat zvuková data nahraná na disku CD-Extra.
• Následující disky nelze přehrávat: DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM a Photo CD. Při přehrávání těchto disků dojde ke vzniku šumu a k
poškození reproduktorů.
• Nosiče CD Text a DVD Text lze přehrávat, ale textové informace nebudou zobrazeny na displeji.
• V této příručce se slova „soubor“ a „skladba“ používají jako synonyma.
• Je možné přehrávat finalizované disky +R/+RW (pouze ve formátu DVD Video). Po zasunutí disku +R/+RW se na předním panelu displeje rozsvítí indikátor DVD.
• „DVD Logo“ je ochrannou známkou společnosti DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Tento systém může přehrávat soubory EVERIO (viz strana 36) nahrané na DVD, CD* a na velkokapacitním paměťovém zařízení USB*.
* Pouze když je maximální rychlost přenosu dat menší, než
2 Mb/s.
SUPER VIDEO
DIGITAL AUDIO
Poznámky ke kódům regionů
Každý přehrávač DVD a každý disk DVD má svůj kód regionu. Tento systém může přehrávat pouze DVD s kódem regionu „2“.
• Po vložení disku DVD s jiným kódem regionu se zobrazí zpráva „RG ERROR“.
Příklad:
Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc
Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, v tomto systému.
DŮLEŽITÉ: Před přehráváním disku/souboru se ujistěte o následujícím...
• Zapněte televizor a vyberte příslušný vstupní režim na televizoru, abyste si mohli prohlížet obrázky nebo zobrazení na obrazovce.
• Pokud přehráváte disk/soubor, můžete změnit počáteční nastavení podle vašeho výběru. Viz „Operace nabídky nastavení“ na straně 33.
Pokud se po stisknutí tlačítka na obrazovce televizoru objeví „ C HYBA“, nemůže disk/soubor provést operaci,
kterou jste se pokusili provést.
• Při přehrávání vícekanálového zakódovaného softwaru systém správně převede vícekanálové signály do dvou kanálů a bude vydávat smíchaný zvuk z reproduktorů. Chcete-li si užít výkonného zvuku z tohoto vícekanálového zakódovaného softwaru, připojte ke konektoru OPTICAL DIGITAL OUT na zadní straně správný zabudovaný dekodér.
O systému barev
Tento systém je kompatibilní s videoformátem PAL. Disky ve formátu NTSC nelze řádně přehrávat.
3
Připojení
INFO
Nepřipojujte napájecí kabel dříve, než budou provedena všechna ostatní připojení.
Při připojování k televizoru:
Připojte televizor přímo k systému. Připojení systému k televizoru prostřednictvím videorekordéru může rušit vaše prohlížení během přehrávání disků/souborů s ochranou proti kopírování. Připojení integrovaného systému TV/ VCR k systému může také rušit vaše prohlížení.
Zadní panel
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte, zda máte všechny následující položky.
• Anténa FM (×1)
• Dálkový ovladač, RM-SUXL5VR (×1)
• Lithiová knoflíková baterie CR2025 (×1: vložená v dálkovém ovladači)
Pokud cokoliv schází, oznamte to ihned svému prodejci.
! Z digitálního vstupu digitální audio komponenty
Viz strana 5.
~ Z FM antény
Viz strana 5.
@ Ze vstupu televizoru/monitor
Viz strana 6.
âesky
Přední panel
Z napájeného subwooferu
Viz strana 6.
@ Ze vstupu televizoru/monitor
Viz strana 6.
Ÿ Z reproduktorů
Viz strana 5.
¤ K síťové zásuvce
Napájecí šňůru připojte až poté, co dokončíte všechna
propojení.
Od jiného zařízení
Viz strana 6.
Z velkokapacitního paměťového zařízení USB
Viz strana 6.
Ze sluchátek
4
âesky
~ Anténa FM
Anténa FM (součástí dodávky)
Vysuňte anténu tak, aby poskytovala nejlepší příjem.
Pro dosažení lepšího příjmu rozhlasu v pásmu FM
Venkovní anténa FM (není součástí dodávky)
Odpojte dodanou anténu pro pásma FM a připojte venkovní anténu FM pomocí kabelu s impedancí 75 s konektorem koaxiálního typu (IEC nebo DIN45325).
Ÿ Reproduktory
• V případě připojování kabelů reproduktorů musí souhlasit polarita svorek reproduktorů: červená na (+) a černá na (–).
Stiskněte a podržte
Zasunout Uvolnit
Červená
RL
Z pravého reproduktoru
• K jednomu konektoru pro reproduktor
• Reproduktory netlačte ani netahejte, mohli
CAUTION: SPEAKER
IMPEDANCE 6 16
Černá
připojujte POUZE JEDEN reproduktor.
byste tak poškodit nožky na spodní straně reproduktorů.
Z levého reproduktoru
! Digitální audio komponenta
OPTICAL DIGITAL
OUT
Ochranná čepička
OPTICAL
DIGITAL
OUT
• Nastavte správně volbu „AUDIO VÝSTUP“ v nabídce „
“ podle připojeného digitálního audio zařízení. (viz
strana 34).
• Digitální signál prostřednictvím konektoru OPTICAL DIGITAL OUT se přenáší pouze tehdy, když je jako zdroj vybráno „DVD/CD“.
5
Optický digitální kabel (není součástí dodávky)
Připojení napájeného subwooferu
SUBWOOFER OUT
Z napájeného subwooferu (není součástí dodávky)
Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení USB
Na čelním panelu
Kabel USB (není součástí dodávky)
âesky
Připojený subwoofer může reprodukovat basové zvuky zaznamenané v předním levém a pravém kanálu, ale nemůže reprodukovat signály LFE zakódované ve vícekanálovém softwaru.
• Před připojením systému k napájecímu zdroji se ujistěte, že je napájený subwoofer vypnutý.
@ Televizor/monitor
Připojte buď kabel komponenty nebo kabel SCART.
Y
B
P
COMPONENTVIDEO OUT
R
P
Červená
• Toto připojení vám umožní používat režim s postupným řádkováním. Pro výběr režimu s postupným řádkováním („P-SCAN YPBPR“) (viz strana 15) použijte konektory COMPONENT VIDEO OUT.
AV
Modrá
Zelená
Kabel komponentního videa (není součástí dodávky)
• Při připojování USB kabelu použijte kabel USB 2.0 o délce menší než 1 m.
• K tomuto systému můžete připojit velkokapacitní paměťové zařízení USB, například paměťové zařízení USB flash, pevný disk, čtečku multimediálních karet atd.
• K USB MEMORY REC/PLAY (
) konektoru systému
nelze připojit počítač.
• K USB MEMORY REC/PLAY (
) systému nelze
připojit digitální anténu JVC Everio.
• Zvuk pocházející z velkokapacitního paměťového zařízení USB může být přerušen rušením a statickou elektřinou. V takovém případě po vypnutí přístroje odpojte a znovu zapojte velkokapacitní paměťové zařízení USB.
• V závislosti na tvaru připojeného velkokapacitního paměťového zařízení USB nemusí být možné řádně otevřít či zavřít přihrádku na disk. V takovém případě pro připojení použijte prodlužovací kabel USB (není součástí dodávky).
Při připojování jiného zařízení
Na čelním panelu
Z audio výstupu (nebo výstupu sluchátek atd.)
Stereofonní kabel s minikonektorem (není součástí dodávky)
Kabel SCART (není součástí dodávky)
• Toto připojení odesílá videosignál (kompozitní, Y/C nebo RGB) a přijímá audio signál z televizoru. Chcete-li poslouchat zvuk televizoru, viz strana 11.
• Po připojení k televizoru vyberte příslušný výstup videosignálu podle způsobu připojení. Viz „Změna režimu řádkování“ na straně 15.
6
âesky
Příprava dálkového ovládání
Pokud používáte dálkový ovladač poprvé, vytáhněte izolační podložku.
Izolační podložka
Výměna baterií v dálkovém ovládači
Lithiová knoflíková baterie (číslo výrobku: CR2025)
• Baterii ukládejte mimo dosah dětí. Pokud by dítě baterii spolklo, poraďte se okamžitě s lékařem.
• Aby se baterie nepřehřála, nepraskla, nebo nezačala hořet:
– Baterii nenabíjejte, nerozebírejte nebo nezahřívejte a
nevyhazujte ji do ohně. – Neukládejte baterii společně s jinými kovovými díly. – Při vyhazování či ukládání zabalte baterii páskou a
izolujte. – Nerýpejte do baterie pinzetou ani jinými podobnými
nástroji.
• Baterii zlikvidujte správným způsobem, podle
federálních, státních nebo místních předpisů.
• Baterie (vložená sada baterií nebo baterie) nesmějí být
vystaveny zdroji nadměrného tepla, například přímému slunečnímu záření, ohni apod.
UPOZORNĚNÍ:
Nebezpečí exploze, pokud je baterie špatně vyměněna. Vyměňte pouze za stejný nebo ekvivalentní typ.
Při používání dálkového ovladače
Nasměrujte horní část dálkového ovladače co nejpříměji na snímač dálkového ovládání. Používáte-li dálkový ovladač z úhlopříčné polohy, provozní dosah (přibližně 5 m) může být kratší.
7
Indikátory displeje
Symboly na displeji vám poskytují mnoho informací o fungování systému. Než začnete systém používat, seznamte se s jejich významem a s tím, kdy se na displeji objevují.
1 Indikátor SURROUND
• Rozsvítí se po aktivaci režimu prostorového zvuku. 2 Indikátor HP
• Rozsvítí se po připojení sluchátek k systému. 3 Indikátor USB
• Rozsvítí se při výběru „USB“ jako zdroje. 4 Indikátory formátu disku
• SVCD: rozsvítí se při přehrávání SVCD.
• VCD: rozsvítí se při přehrávání VCD.
• CD: rozsvítí se při přehrávání CD.
• DVD: rozsvítí se při přehrávání DVD. 5 Indikátor REC (nahrávání)
• Rozsvítí se po zahájení nahrávání. 6 Indikátory režimu přehrávání
• Indikátory režimu opakování: –
• RND: rozsvítí se při aktivaci volby Random Play.
• PRGM: rozsvítí se při aktivaci volby Program Play. 7 Indikátory audio formátu
• MP3: rozsvítí se při detekci souboru MP3.
• WMA: rozsvítí se při detekci souboru WMA. 8 Indikátor PRGR. (progresivní)
• Rozsvítí se při volbě režimu postupného řádkování. 9 Indikátor S.TURBO (Sound Turbo)
• Rozsvítí se při aktivaci funkce Sound Turbo II. p Indikátor RESUME
• Rozsvítí se při aktivaci přehrávání RESUME.
: rozsvítí se při aktivaci funkce Opakovat jednu
1
skladbu/soubor/kapitolu.
: rozsvítí se při aktivaci funkce Opakovat jednu
skupinu/titul/původní program/seznam skladeb.
: rozsvítí se při aktivaci funkce Opakovat
všechny skladby/soubory/tituly/programy.
q Indikátor BASS
• Svítí, jestliže je aktivován režim BASS (Hyper Bass Sound).
w Indikátor FM
• Rozsvítí se při naladění na stanici v pásmu FM.
e Indikátory příjmu FM
ß (stereo): se rozsvítí po naladění stereofonní stanice s dostatečným signálem v pásmu FM.
˜ (monaural): rozsvítí se během příjmu stereofonní stanice FM v monofonním režimu.
r Indikátory denního času
: rozsvítí se během pohotovostního stavu denního časovače nebo během jeho nastavování; bliká během jeho fungování.
• 1/2/3: rozsvítí se během pohotovostního stavu denního časovače (1, 2 nebo 3); bliká, když časovač pracuje, nebo během jeho nastavování.
t Indikátor
• Rozsvítí se při aktivaci volby „Clear Voice“.
y Hlavní displej
• Během poslouchání rádia: objeví se pásmo (nebo přednastavené číslo) a frekvence stanice.
• Když je „AUDIO IN“ vybráno jako zdroj: Zobrazí se zpráva „AUDIO IN“.
• Během přehrávání disku/souboru: objeví se aktuální stav.
u Indikátor A.STBY (automatického pohotovostního
režimu)
• Rozsvítí se při aktivaci volby automatického pohotovostního režimu.
• Bliká, pokud se přehrávání zastaví s aktivovaným automatickým pohotovostním režimem.
i Indikátor SLEEP
• Rozsvítí se při aktivaci časovače vypnutí.
(Clear Voice)
âesky
8
Běžné úkony—Přehrávání
âesky
V této příručce jsou vysvětleny postupy při použití dálkového ovladače, nicméně můžete stejným způsobem používat i tlačítka a ovládací tlačítka na hlavní jednotce, jestliže mají stejné (nebo podobné) názvy nebo označení.
Dálkový ovladač
Tlačítka s čísly
1 Zapněte napájení.
Indikátor STANDBY na přístroji zhasne.
• Místo stisknutí tlačítka stisknutím jednoho ze zdrojových tlačítek.
se systém zapne
2 Vyberte zdroj.
• Přehrávání začne automaticky, pokud je vybraný zdroj připraven.
• Pro disk/USB: viz strana 11.
• Pro FM: viz strana 10.
• Pro TV: viz strana 11.
• Pro AUDIO IN: viz strana 13.
• Informace na displeji můžete změnit stisknutím tlačítka DISPLAY. Podrobnosti viz strana 16.
3 Nastavte hlasitost.
Vypnutí systému (do pohotovostního režimu)
Indikátor STANDBY na hlavní jednotce svítí červeně.
• Určité malé množství energie se vždy spotřebovává, i když je přístroj v pohotovostním režimu.
Pro diskrétní poslech
Připojte sluchátka do zdířky PHONES na hlavní jednotce. Zvuk přestane být reprodukován z reproduktorů. Na displeji se rozsvítí indikátor HP. Než
připojíte nebo nasadíte sluchátka, snižte hlasitost.
• Odpojením sluchátek dojde opět k aktivaci reproduktorů.
NEVYPÍNEJTE přístroj (ani do pohotovostního režimu) při nastavení hlasitosti na velmi vysokou úroveň; v opačném případě hrozí v okamžiku zapnutí systému nebo spuštění přehrávání poškození sluchu, reproduktorů nebo sluchátek náhlou zvukovou vlnou.
9
Jak vybrat číslo
Příklady:
Chcete-li vybrat číslo 5, stiskněte tlačítko 5. Chcete-li vybrat číslo 10, stiskněte tlačítko 10. Chcete-li vybrat číslo 15, stiskněte tlačítka
5. Chcete-li vybrat číslo 30, stiskněte tlačítka
0. Chcete-li vybrat číslo 125, stiskněte dvakrát displeji se rozbliká podtržítko na místě stovkové číslice), 1, 2 a poté 5.
Poslouchání rádia
INFO
Pokyny pro výběr pásma FM
Vyladění stanice
Když je vybráno pásmo FM...
Remote
Předvolení stanic
Do předvoleb můžete uložit až 30 stanic.
ONLY
âesky
1 Nalaďte stanici, kterou chcete přednastavit. 2 Aktivujte režim zadání čísla předvolby.
10, 1 a potom
10, 3 a potom
10 (na
• Dokončete následující postup, dokud bliká číslo předvolby.
3 Vyberte číslo předvolby pro stanici, kterou chcete
uložit.
• Chcete-li vybrat číslo, viz část „Jak vybrat číslo“ v levém sloupci.
• Můžete také použít tlačítko 3 nebo 2.
4 Uložte stanici.
Na displeji se začne měnit frekvence. Po vyladění stanice (frekvence) s dostatečnou silou signálu se frekvence přestane měnit.
• Opakovaným stisknutím tlačítka můžete frekvenci měnit po krocích.
Hledání ručně ukončíte, stisknutím libovolného tlačítka.
Remote
Pokud je příjem v pásmu FM špatný
Na displeji se zobrazí indikátor ˜ (mono). Příjem se zlepší, ale signál nebude reprodukován stereo—monofonní příjem. Chcete-li reprodukci stereo zvuku obnovit, stiskněte tlačítko znovu. Indikátor ˜ (mono) zmizí.
ONLY
Remote
Naladění předvolené stanice
ONLY
1 Vyberte FM.
2 Vyberte číslo předvolby stanice, kterou jste uložili.
• Chcete-li vybrat číslo, viz část „Jak vybrat číslo“ v levém sloupci.
• Můžete také použít tlačítko 3 nebo 2.
10
âesky
Poslech zvukového výstupu televizoru
Prostřednictvím tohoto systému můžete poslouchat zvuk televizoru po jeho připojení pomocí kabelu SCART (viz strana 6).
(Viz strana 13).
Přehrávání disku/velkokapacitního
INFO
paměťového zařízení USB
Vložení disku
• Disk 8 cm umístěte do vnitřního kruhu přihrádky na disk.
Chcete-li zavřít přihrádku na disk, stiskněte znovu tlačítko 0.
• Pokud stisknete tlačítko DVD/CD 6, přihrádka disku se automaticky zavře a spustí se přehrávání (v závislosti na vnitřním naprogramování disku).
Main Unit
ONLY
Pokyny pro uložení místa zastavení (obnovení
přehrávání)
Můžete uložit místo zastavení. Při dalším spuštění přehrávání stisknutím tlačítka DVD/CD 6 nebo USB 6 (i v pohotovostním režimu) systém začne přehrávat od místa, kde jste přehrávání zastavili.
(podržet...)
Chcete-li zcela zastavit přehrávání, když je aktivována funkce obnovení přehrávání, stiskněte dvakrát 7. (Chcete-
li deaktivovat obnovení, stiskněte znovu RESUME.)
Výběr typu souboru
Pokud se zaznamenává odlišný typ přehrávatelných souborů (audio/statický obrázek/film), vyberte typ souboru.
• Můžete použít obrazovku ovládání na televizoru. (U statických obrázků/filmů se objeví po zastavení přehrávání.) Podrobnosti viz strana 30.
Remote ONLY
• Displej zobrazí
Remote ONLY
ukazatel RESUME.
1
Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení USB
• Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení USB, viz strana 6.
• Při připojování nebo odpojování velkokapacitního paměťového zařízení USB vždy nastavte hlasitost na minimální úroveň.
• Aby bylo odpojení velkokapacitního paměťového zařízení USB bezpečné, vypněte před jeho odpojením celý systém.
Přehrávání disku/velkokapacitního paměťového
zařízení USB
Spuštění:
Velkokapacitní paměťové zařízení USBDisk
Pozastavení: Zastavení:
Pozastavení zrušíte dalším
stisknutím stejného tlačítka.
Pokud jsou nahrány různé typy souborů (audio/ fotografie/filmy), vyberte typ souboru k přehrávání (viz následující).
(podržet...)
123
Na televizoru
1 Audio soubor 2 Statický obrázek 3 Film
2 Vyberte typ souboru.
11
Remote
Výběr titulu/skupiny
ONLY
• Neplatí pro disky DVD-VR. Během přehrávání...
(podržet...)
Volba kapitoly/stopy/souboru
• Pro disky VCD/SVCD zrušte funkci PBC (viz strana 13).
Během přehrávání...
• Když poprvé stisknete 4, vrátíte se na začátek aktuální kapitoly/ stopy/souboru.
Remote
Nalezení určité části
• Toto nefunguje pro soubory JPEG.
Během přehrávání...
ONLY
Pokud chcete najít určitou položku
přímo
Remote ONLY
Můžete přímo vybrat titul/kapitolu/stopu/soubor a začít s přehráváním.
• Pro DVD Video můžete vybrat titul před zahájením
přehrávání a můžete vybrat kapitolu po spuštění přehrávání.
• Chcete-li vybrat číslo, viz část „Jak vybrat číslo“ na straně 10.
Chcete-li spustit přehrávání pomocí nabídky pro
disk
Remote ONLY
Pro DVD Video:
1 Zobrazte nabídku disku.
âesky
• Pro soubory MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/DivX se rychlost vyhledávání a údaje na televizoru liší od výše uvedených údajů.
• V průběhu zobrazení filmu při vyhledávání nebude znít zvuk.
Chcete-li se vrátit do režimu běžného přehrávání, stiskněte tlačítko DVD/CD 6 nebo USB 6 (v závislosti na aktuálním zdroji).
2 Vyberte položku v nabídce disku.
• U některých disků můžete vybrat položky zadáním čísla pomocí numerických tlačítek.
12
Pro disky SVCD/VCD s PBC:
âesky
Během přehrávání disku s PBC se objeví na displeji „PBC“. Když se na televizoru objeví nabídka disku, vyberte v nabídce příslušnou položku. Začne přehrávání vybrané položky.
• Chcete-li vybrat číslo, viz část „Jak vybrat číslo“ na straně 10.
Pokud se chcete přesunout na následující nebo předcházející stránku aktuální nabídky:
Provede přesun na následující stránku. Provede přesun na předcházející stránku.
Návrat do předcházející nabídky:
(podržet...)
Přehrávání z jiného zařízení
• Informace o připojení jiného zařízení naleznete na straně
6.
Můžete poslouchat jiné zařízení (digitální přehrávač zvuku apod.) připojené ke konektoru AUDIO IN.
• Před spuštěním přehrávání se ujistěte, že jste zeslabili hlasitost systému na minimální úroveň.
(Viz strana 11).
Remote
Nastavení vstupní úrovně zvuku
Pokud je zvuk z přístroje připojeného do konektoru AUDIO IN příliš hlasitý nebo slabý, můžete hlasitost přednastavit prostřednictvím konektoru AUDIO IN (bez změny úrovně hlasitosti).
Když je „AUDIO IN“ vybráno jako zdroj...
(podržet...)
• Při zvyšování čísla úrovně se zvyšuje přednastavená úroveň vstupu.
ONLY
Chcete-li zrušit funkci PBC, stiskněte 7, pak vyberte stopu pomocí numerických tlačítek (viz strana 10). Přehrávání se spustí od vybrané stopy. Pro opětovnou aktivaci funkce PBC stiskněte 7 (dvakrát, je-li zapnuta funkce obnovení (RESUME)), pak stiskněte DVD/CD 6.
13
Dálkový ovladač
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné
Remote
Okamžité ztlumení hlasitosti
Obnovení úrovně hlasitosti provedete dalším stisknutím, nebo nastavením úrovně
hlasitosti na požadovanou hodnotu.
Nastavení zvuku
Pokyny pro aktivaci prostorového režimu
Tato možnost je k dispozici, pouze když je jako zdroj vybrán disk nebo USB.
(Zrušeno)
Zvýraznění zvuku
Tato volba zvýrazňuje zvuk nízkých a vysokých frekvencí— funkce Sound Turbo II.
ONLY
INFO
TURBOOFF
(Zrušeno)
Remote ONLY
âesky
Hlavní jednotka
Nastavení hlasitosti
Úroveň hlasitosti můžete nastavit od „VOL MIN“ (úroveň
0) do „VOL MAX“ (úroveň 40).
Dálkový ovladač: Hlavní jednotka:
Zvýraznění basů
Je udržována bohatost a plnost basů bez ohledu na to, jak vysokou hlasitost nastavíte—HBS (Hyper Bass Sound).
(Zrušeno)
14
Nastavení tónu
âesky
Úroveň basových a výškových tónů můžete nastavit v rozmezí od –3 do +3.
Nastavení basů
Zrušeno
Změna jasu displeje
Můžete ztlumit jas displeje.
Když je systém zapnutý…
(Zrušeno)
Nastavení výšek
Zrušeno
Vyčištění dialogů —Funkce „Clear Voice“
Funkce Clear Voice funguje pouze pro vícekanálový software, který obsahuje signál středního kanálu a pro 2­kanálový software.
• Tato funkce funguje pouze během poslechu disku/ velkokapacitního paměťového zařízení USB.
Remote ONLY
CLR ON
CLR OFF
(Zrušeno)
Přednastavení automatického zvýšení úrovně zvuku DVD
Zvuk DVD je někdy zaznamenán na nižší úrovni než jiné disky a zdroje. Můžete nastavit úroveň zvýšení pro aktuálně zasunutý disk DVD, abyste při změně zdroje nemuseli nastavovat hlasitost.
• Tato funkce funguje prouze pro disky DVD Video a DVD-VR.
Remote
ONLY
DIM 1
DIM 2 AUTO DIM OFF
Displej a osvětlení se ztlumí.
Osvětlení je vypnuté.
Displej se ztlumí automaticky.
Ruší funkci stmívače.
Nastavení režimu ECO (ekologický režim)
Nastavení režimu ECO vám umožňuje snížit spotřebu přístroje vypnutím displeje v pohotovostním režimu.
Když je systém v pohotovostním režimu...
(Zrušeno)
Změna režimu řádkování
Systém podporuje postupné řádkování. Vyberte výstup videosignálu podle typu vašeho televizoru. Pokud připojíte televizor s postupným řádkováním prostřednictvím konektorů COMPONENT VIDEO OUT, můžete si užít přehrávání obrázku s vysokou kvalitou pomocí volby „P-SCAN YPBPR“.
Před přehráváním...
INFO
Remote ONLY
Když je „DVD/CD“ vybráno jako zdroj...
(podržet...)
NORMAL
MEDIUM
HIGH
Původní úroveň záznamu.
Úroveň záznamu je zvýšena (je menší než „HIGH“).
Úroveň záznamu je zvýšena (je větší než „MEDIUM“). [Výchozí nastavení]
15
TV-RGB
Y/C
P-SCAN YPBPR
INTERLACE­YUV
Nastavení hodin
Bez nastavení vestavěných hodin nemůžete používat denní časovače (viz strana 31).
• Nastavení hodin ukončíte stisknutím CLOCK/TIMER podle potřeby.
• Chcete-li během procesu opravit nesprávně zadaný údaj, stiskněte CANCEL (při stisknutém SHIFT). Můžete se vrátit k předchozímu kroku.
Pro konvenční televizory. Tuto volbu vyberte pro odeslání kompozitních videosignálů nebo RGC signálů prostřednictvím.
Pro konvenční televizory. Vyberte volbu odeslání signálu S-Video prostřednictvím konektoru AV (SCART).
Pro konvenční televizory. Vyberte pro vychutnání obrazu s postupným řádkováním prostřednictvím konektorů COMPONENT VIDEO OUT.
• Na displeji se zobrazí PRGR. ukazatel (Progressive).
Zobrazí se polovina vykreslených řádků zobrazených v režimu P-SCAN YPBPR, která se přepíná s druhou polovinou.
Remote
INFO
ONLY
1 Aktivujte režim nastavení hodin.
Zobrazení přesného času během přehrávání
Příklad: Při přehrávání disku...
Uplynulý čas přehrávání
Zdroj
Typ disku/souboru*
Titul a číslo kapitoly**
Hodiny
* Pouze během přehrávání disku nebo velkokapacitního
zařízení USB.
** Pouze během přehrávání následujících disků/souborů: Soubory MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX:
Skupina a číslo souboru.
DVD Video/DVD-VR: Titul a číslo kapitoly.
âesky
• Pokud jste hodiny již nastavovali, opakovaně stiskněte tlačítko, dokud nezvolíte režim nastavení hodin.
2 Nastavte hodiny a pak minuty.
Integrované hodiny začnou pracovat.
16
âesky
Automatické vypnutí
Automatický pohotovostní režim
• Tato funkce funguje pouze během přehrávání disku nebo velkokapacitního paměťového zařízení USB.
Na displeji se zobrazí indikátor A.STBY.
Remote ONLY
Časovač vypnutí
Můžete nastavit čas vypnutí tak, abyste mohli jít spát, aniž byste museli systém sami vypnout.
1 Zadejte čas (v minutách).
Když skončí přehrávání, začne symbol A.STBY blikat. Pokud neprovedete žádný úkon, když symbol bliká (po dobu přibližně 3 minut), systém se vypne automaticky (přejde do pohotovostního režimu).
• Změna zdroje na „TUNER FM“ nebo „AUDIO IN“ dočasně deaktivuje pohotovostní režim.
Chcete-li tuto funkci zrušit, znovu stiskněte a podržte tlačítko SLEEP/A.STBY.
Zrušeno
2 Počkejte, až nastavený čas zmizí.
Chcete-li zkontrolovat čas zbývající do vypnutí, stiskněte jednou tlačítko SLEEP/A.STBY.
• Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete změnit čas vypnutí.
17
Pokročilé úkony při poslechu rádia
Dálkový ovladač
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY
Zadáním kódů PTY můžete vyhledat konkrétní typ programu z předvolených kanálů (viz strana 10).
Vyhledání programu pomocí kódů PTY
1 Při poslechu stanice FM...
2 Zvolte kód PTY (viz strana 19).
Příjem rozhlasového vysílání v pásmu FM s rozhlasovým datovým systémem
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým stanicím v pásmu FM vysílat kromě pravidelných programových signálů ještě dodatečný signál.
Tento systém umožňuje přijímat následující signály rozhlasového datového systému.
PS (Programová služba)
PTY (Typ programu)
RT (Textová zpráva)
Zobrazuje běžně používané názvy stanic.
Zobrazuje typy vysílaných programů.
Zobrazuje textové zprávy vysílané stanicemi.
Remote ONLY
3 Spusťte vyhledávání.
Příklad: Když je zvoleno „NEWS“ (ZPRÁVY)
Remote ONLY
âesky
Zobrazení informací rozhlasového datového
systému
Při poslechu stanice FM...
Frekvence
(signál bez rozhlasového datového
Zobrazují se názvy stanic. Objeví se „NO PS“,
PS
pokud není vysílán žádný signál. Zobrazí se typ vysílaného programu. Objeví se
PTY
„NO PTY“, pokud není vysílán žádný signál. Zobrazí se textové zprávy, které stanice vysílá.
RT
Objeví se „NO RT“, pokud není vysílán žádný signál.
systému)
Přístroj začne prohledávat 30 předvolených stanic
v pásmu FM. Nalezne-li zvolenou stanici, naladí ji.
• Není-li nalezen žádný program, na displeji se zobrazí indikátor „NO MATCH“.
• Zastavit hledání můžete kdykoliv v jeho průběhu stiskem libovolného tlačítka (kromě VOLUME +/–).
Pokračování hledání, pokud systém zastaví na nežádoucí stanici
Během blikání ukazatelů na displeji stiskněte znovu tlačítko PTY SEARCH.
18
Popis kódů PTY
âesky
NEWS: Zprávy. AFFAIRS: Tématický program rozšiřující zprávy
INFO: Programy pro informační poradenství v
SPORT: Programy zaměřené na sport. EDUCATE: Vzdělávací programy. DRAMA: Všechny rozhlasové hry a seriály. CULTURE: Programy zaměřené na národní nebo
SCIENCE: Programy o přírodních vědách a
VARIED: Programy zaměřené především na řeč,
POP M: Komerční hudba aktuálního populárního
ROCK M: Rocková hudba. EASY M: Aktuální současná hudba považovaná za
LIGHT M: Instrumentální hudba a vokální a sborová
CLASSICS: Představení předních orchestrálních děl,
OTHER M: Hudba, kterou nelze zařadit do žádné z
WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi. FINANCE: Burzovní zprávy, komerční zprávy, obchod
CHILDREN: Programy zaměřené na mladé posluchače. SOCIAL: Programy věnované sociologii, historii,
—debata nebo analýza.
nejširším smyslu.
regionální kulturu, včetně jazyka, divadla atd.
technologiích.
například kvízy, deskové hry a rozhovory s osobnostmi.
zaměření.
„pomalou“.
díla.
symfonií, komorní hudby atd.
ostatních kategorií.
atd.
geografii, psychologii a vědě.
RELIGION: Náboženské programy. PHONE IN: Programy, ve kterých veřejnost vyjadřuje
své názory prostřednictvím telefonu nebo
veřejné diskuze. TRAVEL: Informace pro cestování. LEISURE: Programy věnované rekreačním aktivitám. JAZZ: Jazzová hudba. COUNTRY: Písně, které pocházejí nebo navazují na
hudební tradici jihoamerických států. NATION M: Současná populární hudba národa nebo
regionu v jazyce dané země. OLDIES: Hudba z tzv. „zlatého věku“ populární
hudby. FOLK M: Hudba, která má své kořeny v hudební
kultuře konkrétního národa. DOCUMENT: Programy věnované faktům
prezentovaným v investigativním stylu.
• Klasifikace kódů PTY se může pro některé stanice FM od výše uvedeného seznamu lišit.
19
Jedinečné operace videodisku/souboru
Dálkový ovladač
SLOW ,
SUBTITLE
AUDIO/MPX
ZOOM
ANGLE
Remote
Výběr zvukové stopy
INFO
ONLY
Pro DVD Video: Během přehrávání kapitoly/souboru, které obsahují několik jazyků zvuku, můžete vybrat jazyk, který chcete poslouchat. Pro DVD-VR/SVCD/VCD: Během přehrávání stopy můžete vybrat zvukový kanál, který chcete poslouchat.
Během přehrávání DVD videa...
Příklad:
:
[ 1 ENGLISH ] 5.1CH
123
1 Jazyk 2 Audio formát 3 Kanál
[ [ [
[
1 ENGLISH
: :
5.1CH
]
[
2 FRENCH
5.1CH
]
[
3JAPAN
:
5.1CH
âesky
]
Během přehrávání souboru DVD-VR nebo SVCD/VCD...
:[1]:[
:[LEV¯
:[PRAV¯
:[MIX MONO
:[STEREO
STEREO
KANÁL
KANÁL
KANÁL
KANÁL
Pro poslouchání běžného (2kanálové) přehrávání.
LE PRA
MIX MONO
Pro poslouchání levého zvukového kanálu. Pro poslouchání pravého zvukového kanálu. Při poslechu monofónního zvuku jsou levý a
pravý zvuk smíchány.
• Disk SVCD může mít 4 zvukové kanály. Disk SVCD obyčejně používá tyto 4 kanály k záznamu 2kanálových nahrávek (STEREO).
]:[
2
]
3
]
]
]
]
20
âesky
Výběr jazyka titulků
Pro DVD Video: Během přehrávání kapitoly/souborů, které obsahují titulky v jiném jazyce, můžete vybrat jazyk titulků zobrazovaných na televizoru. Pro DVD-VR: Během přehrávání můžete titulky zapnout nebo vypnout. Pro SVCD: Během přehrávání můžete vybrat titulky, i když na disku nejsou žádné titulky zaznamenané.
Během přehrávání DVD videa...
Remote ONLY
Remote
Výběr úhlu pohledu
ONLY
Pouze pro DVD Video: Během přehrávání kapitoly, která obsahuje pohledy z více úhlů, si můžete prohlížet stejnou scénu z různých úhlů.
Během přehrávání DVD videa...
[
] [
1/3
2/3
]
[
3/3
]
Příklad:
[] []
[]
1 ENGLISH
:
[]
[]
2 FRENCH
:
[]
3 JAPAN
:
Během přehrávání DVD-VR...
Během přehrávání SVCD...
:
[
VYP
]
[ 1/3 ]:
[ 2/3 ]:
[ 3/3 ]:
21
:
:
:
:
[
]
1
[
]
2
[
]
3
[
]
4
Přehrávání speciálních efektů
Přehrávání statických obrázků
Pro zobrazení statického obrázku:
Během přehrávání...
Disk
Velkokapacitní paměťové zařízení USB
INFO
Opětovné přehrávání předchozích
Remote ONLY
âesky
scén (Přehrávání na jeden dotek)
• Tato funkce se používá pouze během přehrávání disků DVD Video/DVD-VR.
Během přehrávání....
Přehrávání se posune o deset sekund zpět před aktuální pozici (pouze v rámci stejného titulu pro DVD Video).
Chcete-li obnovit normální přehrávání, stiskněte znovu totéž tlačítko.
Remote
Zpomalené přehrávání
ONLY
• Tato funkce se používá pouze během přehrávání disků DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD.
Při pozastavení...
Spustí se zpomalené přehrávání* směrem dozadu.
SB 1/2
SB 1/3
SB 1/4
SB 1/5
SB 1/6
SB 1/7
SB 1/8
Zpět do normálního přehrávání
Zpět do normálního přehrávání
Spustí se zpomalené přehrávání směrem dopředu.
SF 1/2
SF 1/3
SF 1/4
SF 1/5
SF 1/6
SF 1/7
Remote
Zoom
ONLY
1 Během přehrávání…
ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4 ZOOM 1/2
ZOOM : VYP
ZOOM 1/4 ZOOM 1/3
• Pro soubory JPEG: během prezentace není k dispozici.
2 Přesun se do pozice se zvětšením.
• Je-li vybráno „ZOOM 1/2“, „ZOOM 1/3“ nebo „ZOOM 1/4“, není možné pohybovat pozicí se zvětšením.
Pokud chcete zrušit funkci Zoom, stiskněte opakovaně tlačítko ZOOM, dokud se na televizoru neobjeví nápis „ZOOM : VYP“.
* Je k dispozici pouze pro DVD Video.
Chcete-li obnovit normální přehrávání, stiskněte tlačítko DVD/CD 6.
22
Pokročilé úkony při přehrávání
âesky
Dálkový ovladač
Hlavní jednotka
REPEAT
Tlačítka s
čísly
Programování pořadí přehrávání —programové přehrávání
INFO
Remote ONLY
Před zahájením přehrávání můžete stanovit pořadí přehrávání kapitol/stop/souborů (až 32).
• Programové přehrávání nelze použít pro DVD-VR a soubory JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX na disku.
1 Před zahájením přehrávání aktivujte Programové
přehrávání.
RANDOM:[ZAP]
RANDOM:[VYP]
(Zrušeno)
TC
TC
TC
1
9
17
10
18
11
19
12
20
13
21
14
22
15
23
16
24
Na displeji
2 3 4 5 6 7 8
PROGRAM PLAY SMAZAT
Na televizoru (Příklad. DVD*)
* Zobrazení na obrazovce televizoru závisí na souborech.
TC 25 26 27 28 29 30 31 32
2 Vyberte kapitoly/stopy/soubory, které chcete
zahrnout do Programového přehrávání.
1 Pro soubory DVD Video a MP3/WMA: Vyberte titul
nebo číslo skupiny.
2 Vyberte číslo kapitoly nebo stopy/souboru.
• Chcete-li vybrat číslo, zadejte jej přímo.
• Chcete-li vymazat celý program, zvolte na obrazovce nabídky Program položku „SMAZAT“.
3 Opakujte krok 2, dokud nedokončíte váš program. 4 Spusťte přehrávání.
Přehrávání se spustí v naprogramovaném pořadí.
• Můžete také zahájit přehrávání výběrem položky „PLAY“ na obrazovce nabídky Program, poté stiskněte ENTER/SET.
23
Přeskočení: Pozastavení: Zastavení:
Pozastavení
zrušíte dalším stisknutím stejného tlačítka.
Loading...
+ 105 hidden pages