MIKROSOUČÁSTKOVY SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
—Sklada se z CA-UXL5V a SP-UXL5V
UX-L5V
—Zawiera elementy CA-UXL5V i SP-UXL5V
—Elemei: CA-UXL5V és SP-UXL5V
MagyarPolskiČesky
SUPER VIDEO
Pokyny, jak vypnout ukázkovou sekvenci displeje, naleznete v oddílu „Jak zrušit předváděcí sekvenci” na straně 1.
Informacje na temat wyłączania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 1, „Anulowanie demonstracji”.
A bemutató kikapcsolásáról lásd „Hogyan töröljük a demonstrációs üzemmódot” 1. oldal.
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
LVT1987-004A
[EV]
Výstraha, upozornění a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ
Žádná z plooh tlačítka neodpojuje přívod ze sítě.
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou zástrčku
(kontrolka STANDBY zhasne).
Síťová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se používá
jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení musí zůstat snadno
dosažitelné.
• Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY
svítí červeně.
• Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
UWAGA
Przycisk
pozycji się znajduje.
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną
wszystkie lampki STANDBY).
Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane jako
urządzenia odłączające i powinny być łatwo dostępne.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY
świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się
na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej
FIGYELEM!
gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a
A
hálózati feszültséget.
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati
csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik).
A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját
használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt készüléknek
működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY
lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld
színnel világít.
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
G-1
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a
készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrácí otvory. Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky
atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajících
a stříkajících tekutin a nepokládejte na něj předměty
naplněné tekutinami, například vázy.
OSTROŻNIE
• Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeżeli doszłoby do
zakrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkaniną itd.,
mogłoby dojść do przegrzania urządzenia).
• Nie ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
ognia, np. zapalonych świeczek.
• Przy wymianie baterii należy wziąć pod uwagę problemy
związane z ochroną środowiska naturalnego i dlatego
muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo
ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią i kroplami
wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników
wypełnionych wodą lub innymi płynami- np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• A szellőzőnyílásokat ne takarja el. Ha a szellőzőnyílásokat
újsággal, ruhával stb. letakarja, akkor a készülék
túlmelegszik.
• A készülékre égő gyertyát stb. ráhelyezni tilos!
• Az elemek megsemmisítésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy
felfröccsenő víz hatásának, illetve ne helyezzen a készülékre
folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu
sluchu.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach
słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
UPOZORNĚNÍ
Baterie chraňte prěd vystavením vysokým teplotám
způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
PRZESTROGA
Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur,
np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás
halláskárosodást okozhat.
VIGYÁZAT
Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény,
tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
G-2
UPOZORNĚNÍ: Řádná ventilace
Z důvodu vyvarování se poranění elektrickým proudem a požáru
a zabránit poškození umístěte aparát následujícím způsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky ba neměly být
umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce
vysokého 10 cm a více podpoříte přívod vzduchu pro
ventiloaci.
UWAGA: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem
elektrycznym i pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw
niniejsze urządzenie jak pokazano poniżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach
wskazanych na diagramie poniźej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić
wystarczający przepływ powietrza umieszczając na
podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
FIGYELMEZTETÉS: megfelelő szellőzés
A tűzveszély, az áramütés, valamint a készülék sérülésének
elkerülése végett a készüléket a következő módon helyezze el:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ felül/ hátul: Az ábrán látható méreteken belül
semmilyen tárgyat sem szabad elhelyezni.
3. Alul: A készüléket egyenes felületre helyezze le. Ha a
készüléket egy legalább 10 cm-es állványra helyezi el, akkor
azzal jobb szellőzést biztosít a készüléknek.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
SP-UXL5V CA-UXL5V SP-UXL5V
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
CA-UXL5V
G-3
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř
zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem.
Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř.
neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru
přímo s optickými nástroji.
4. PEPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ
PŘÍSTROJE.
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwiewać górnej pokrywy lub obudowy.
Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do
obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe
wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub
niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć
bezprośrednio w przyrządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA
WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a
készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által
karbantartható részek, bizza az összes karbantartást képzett
szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás
nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG
BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi
a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a
bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited
je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Německo
europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności
elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited
jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Niemcy
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses
kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések
biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Németország
G-4
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být
po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na
příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému
zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/
EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být důsledky
nesprávné likvidace těchto produktů.
Produkty
Baterie
Upozornění:
Značka Pb pod symbolem
pro baterie znamená, že
tato baterie obsahuje
olovo.
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů,
podniku zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém jste
produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http://www.jvc.eu/ , kde
získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii.
Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony
nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a
elektronického vybavení a baterií.
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je
natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie
z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone
niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
Produkty
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące
się pod symbolem baterii
wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można
uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w
którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych
odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony
http://www.jvc.eu/ , aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej.
W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi
przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
G-5
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket
és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket
valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására
szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti
jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és
megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen
termékek helytelen kezelése egyébként okozhat.
Termékek
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb szimbólum
- ha az akkumulátoron
megtalálható - azt jelzi,
hogy az akkumulátor
ólmot tartalmaz.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi
polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést
szabhatnak ki.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a
http://www.jvc.eu/ címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével kapcsolatban.
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek.
Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti
jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált
elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
G-6
Úvod
Děkujeme vám za zakoupení přístroje JVC. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili
âesky
úplné porozumění a dostali co nejlepší možný výkon z tohoto systému.
Opatření
Instalace
• Umístěte systém na místo s dostatečným větráním, aby se
zabránilo vnitřnímu přehřívání systému.
NEUMÍSŤUJTE systém do blízkosti zdrojů
tepla, na přímé slunečné záření, na místa s
nadměrnou prašností nebo vibracemi.
Přístroj umístěte na rovné a suché místo, které není ani
•
příliš teplé, ani příliš studené, s teplotou mezi 5°C až 35°C.
• Ponechte dostatek prostoru mezi systémem a
televizorem.
• Reproduktory musí být v dostatečné vzdálenosti od
televizního přijímače, aby nedocházelo k rušení.
Zdroje napájení
• Při odpojování systému z elektrické zásuvky vždy tahejte
za zástrčku, nikdy za kabel.
NESAHEJTE na napájecí kabel mokrýma
rukama.
Kondenzace vlhkosti
Vlhkost se může kondenzovat na čočce v následujících
případech:
• Po zapnutí vytápění v místnosti
• Ve vlhké místnosti
• Pokud je systém přenesen z chladného na teplé místo.
Pokud dojde ke kondenzaci, systém nemusí fungovat
správně. V takovém případě nechte systém několik hodin
zapnutý, dokud se vlhkost neodpaří. Odpojte napájecí kabel
z elektrické zásuvky a znovu je připojte.
Vnitřní teplo
• Zajistěte dobré větrání okolo systému. Nedostatečné
větrání může způsobit přehřátí a poškození systému.
Jak číst tuto příručku
• V následující tabulce jsou popsány funkce tlačítek a
ovládacích prvků.
• Některé související tipy a poznámky jsou vysvětleny
v dalším textu v částech „Další informace o tomto
systému“ a „Řešení problémů“, ale ne ve stejné
části vysvětlující obsluhu (
informaci).
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko krátce.
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko krátce a opakovaně, dokud nebude vybrána
některá možnost.
Ukazuje, že máte stisknout jedno z tlačítek.
Ukazuje, že máte stisknout a podržet
tlačítko po uvedenou dobu.
Naznačuje, že otočíte ovladačem ve
stanoveném směru.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze
pomocí dálkového ovladače.
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze
pomocí hlavní jednotky.
Jak zrušit předváděcí sekvenci
Stiskněte a podržte tlačítko DEMO na hlavní jednotce,
dokud se na systému v pohotovostním režimu nezobrazí
„DEMO CLR“.
INFO
označuje důležitou
NEBLOKUJTE větrací otvory. Jsou-li tyto
otvory zablokovány novinami, textilií atd.,
teplo se nemůže dostat ven.
Jiné
Dojde-li ke vniknutí kovového předmětu nebo kapaliny do
systému, odpojte napájecí kabel a před dalším používáním
systému se poraďte s prodejcem.
NEDEMONTUJTE systém – toto zařízení
neobsahuje žádné součásti, které by uživatel
mohl opravit vlastními silami.
• Nebudete-li systém delší dobu používat, odpojte napájecí
kabel z elektrické zásuvky.
Pokud dojde k nějaké závadě, vytáhněte napájecí kabel a
oznamte to prodejci.
1
Obsah
âesky
Připojení ................................................................. 4
Rejstřík částí ........................................................... 42
2
âesky
Přehratelné typy disků/souborů
COMPACT
DIGITAL VIDEO
• CD-R/-RW: Zaznamenáno ve formátech Audio CD,
Video CD a SVCD. Soubory MP3, WMA, JPEG,
MPEG-1, MPEG-2 a DivX zaznamenané v souladu s
formátem „ISO 9660“ je také možné přehrávat.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Zaznamenáno ve formátu
DVD Video. Lze přehrávat také soubory ve formátu
MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX
zaznamenané ve formátu UDF-Bridge.
• DVD-R/-RW: Zaznamenáno ve formátu DVD Video
Recording (VR).
• Velkokapacitní paměťové zařízení USB: Soubory MP3,
WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX*.
Kromě výše uvedených disků/souborů může tento systém
přehrávat zvuková data nahraná na disku CD-Extra.
• Následující disky nelze přehrávat:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM a Photo CD.
Při přehrávání těchto disků dojde ke vzniku šumu a k
poškození reproduktorů.
• Nosiče CD Text a DVD Text lze přehrávat, ale textové
informace nebudou zobrazeny na displeji.
• V této příručce se slova „soubor“ a „skladba“ používají
jako synonyma.
• Je možné přehrávat finalizované disky +R/+RW (pouze
ve formátu DVD Video). Po zasunutí disku +R/+RW se
na předním panelu displeje rozsvítí indikátor DVD.
• „DVD Logo“ je ochrannou známkou společnosti DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
• Tento systém může přehrávat soubory EVERIO (viz
strana 36) nahrané na DVD, CD* a na velkokapacitním
paměťovém zařízení USB*.
* Pouze když je maximální rychlost přenosu dat menší, než
2 Mb/s.
SUPER VIDEO
DIGITAL AUDIO
Poznámky ke kódům regionů
Každý přehrávač DVD a každý disk DVD má svůj kód
regionu. Tento systém může přehrávat pouze DVD s
kódem regionu „2“.
• Po vložení disku DVD s jiným kódem regionu se zobrazí
zpráva „RG ERROR“.
Příklad:
Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc
Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou,
neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“.
Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD
stranou disku DualDisc, v tomto systému.
DŮLEŽITÉ: Před přehráváním disku/souboru se ujistěte o
následujícím...
• Zapněte televizor a vyberte příslušný vstupní režim
na televizoru, abyste si mohli prohlížet obrázky nebo
zobrazení na obrazovce.
• Pokud přehráváte disk/soubor, můžete změnit
počáteční nastavení podle vašeho výběru. Viz „Operace
nabídky nastavení“ na straně 33.
Pokud se po stisknutí tlačítka na obrazovce televizoru
objeví „ C HYBA“, nemůže disk/soubor provést operaci,
kterou jste se pokusili provést.
• Při přehrávání vícekanálového zakódovaného
softwaru systém správně převede vícekanálové signály
do dvou kanálů a bude vydávat smíchaný zvuk z
reproduktorů. Chcete-li si užít výkonného zvuku z tohoto
vícekanálového zakódovaného softwaru, připojte ke
konektoru OPTICAL DIGITAL OUT na zadní straně
správný zabudovaný dekodér.
O systému barev
Tento systém je kompatibilní s videoformátem PAL. Disky
ve formátu NTSC nelze řádně přehrávat.
3
Připojení
INFO
Nepřipojujte napájecí kabel dříve, než budou
provedena všechna ostatní připojení.
Při připojování k televizoru:
Připojte televizor přímo k systému. Připojení systému k
televizoru prostřednictvím videorekordéru může rušit vaše
prohlížení během přehrávání disků/souborů s ochranou
proti kopírování. Připojení integrovaného systému TV/
VCR k systému může také rušit vaše prohlížení.
Zadní panel
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte, zda máte všechny následující položky.
• Anténa FM (×1)
• Dálkový ovladač, RM-SUXL5VR (×1)
• Lithiová knoflíková baterie CR2025 (×1: vložená v
dálkovém ovladači)
Pokud cokoliv schází, oznamte to ihned svému prodejci.
! Z digitálního vstupu digitální audio komponenty
Viz strana 5.
~ Z FM antény
Viz strana 5.
@ Ze vstupu televizoru/monitor
Viz strana 6.
âesky
Přední panel
⁄ Z napájeného subwooferu
Viz strana 6.
@ Ze vstupu televizoru/monitor
Viz strana 6.
Ÿ Z reproduktorů
Viz strana 5.
¤ K síťové zásuvce
Napájecí šňůru připojte až poté, co dokončíte všechna
propojení.
Od jiného zařízení
Viz strana 6.
Z velkokapacitního paměťového zařízení USB
Viz strana 6.
Ze sluchátek
4
âesky
~ Anténa FM
Anténa FM (součástí dodávky)
Vysuňte anténu tak, aby poskytovala
nejlepší příjem.
Pro dosažení lepšího příjmu rozhlasu v pásmu FM
Venkovní anténa
FM (není součástí
dodávky)
Odpojte dodanou anténu pro pásma FM a připojte
venkovní anténu FM pomocí kabelu s impedancí 75 Ω s
konektorem koaxiálního typu (IEC nebo DIN45325).
Ÿ Reproduktory
• V případě připojování kabelů reproduktorů musí
souhlasit polarita svorek reproduktorů: červená na (+) a
černá na (–).
Stiskněte a podržte
ZasunoutUvolnit
Červená
RL
Z pravého
reproduktoru
• K jednomu konektoru pro reproduktor
• Reproduktory netlačte ani netahejte, mohli
CAUTION: SPEAKER
IMPEDANCE 6 16
Černá
připojujte POUZE JEDEN reproduktor.
byste tak poškodit nožky na spodní straně
reproduktorů.
Z levého
reproduktoru
! Digitální audio komponenta
OPTICAL
DIGITAL
OUT
Ochranná
čepička
OPTICAL
DIGITAL
OUT
• Nastavte správně volbu „AUDIO VÝSTUP“ v nabídce „
“ podle připojeného digitálního audio zařízení. (viz
strana 34).
• Digitální signál prostřednictvím konektoru OPTICAL
DIGITAL OUT se přenáší pouze tehdy, když je jako zdroj
vybráno „DVD/CD“.
5
Optický
digitální kabel
(není součástí
dodávky)
⁄ Připojení napájeného subwooferu
SUBWOOFER OUT
Z napájeného subwooferu
(není součástí dodávky)
Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení USB
Na čelním
panelu
Kabel USB
(není součástí
dodávky)
âesky
Připojený subwoofer může reprodukovat basové zvuky
zaznamenané v předním levém a pravém kanálu, ale
nemůže reprodukovat signály LFE zakódované ve
vícekanálovém softwaru.
• Před připojením systému k napájecímu zdroji se ujistěte,
že je napájený subwoofer vypnutý.
@ Televizor/monitor
Připojte buď kabel komponenty nebo kabel SCART.
Y
B
P
COMPONENTVIDEO OUT
R
P
Červená
• Toto připojení vám umožní používat režim s postupným
řádkováním. Pro výběr režimu s postupným řádkováním
(„P-SCAN YPBPR“) (viz strana 15) použijte konektory
COMPONENT VIDEO OUT.
AV
Modrá
Zelená
Kabel komponentního
videa (není součástí
dodávky)
• Při připojování USB kabelu použijte kabel USB 2.0 o
délce menší než 1 m.
• K tomuto systému můžete připojit velkokapacitní
paměťové zařízení USB, například paměťové zařízení
USB flash, pevný disk, čtečku multimediálních karet atd.
• K USB MEMORY REC/PLAY (
) konektoru systému
nelze připojit počítač.
• K USB MEMORY REC/PLAY (
) systému nelze
připojit digitální anténu JVC Everio.
• Zvuk pocházející z velkokapacitního paměťového zařízení
USB může být přerušen rušením a statickou elektřinou.
V takovém případě po vypnutí přístroje odpojte a znovu
zapojte velkokapacitní paměťové zařízení USB.
• V závislosti na tvaru připojeného velkokapacitního
paměťového zařízení USB nemusí být možné řádně
otevřít či zavřít přihrádku na disk. V takovém případě
pro připojení použijte prodlužovací kabel USB (není
součástí dodávky).
Při připojování jiného zařízení
Na čelním
panelu
Z audio výstupu (nebo výstupu sluchátek atd.)
Stereofonní kabel s
minikonektorem (není
součástí dodávky)
Kabel SCART
(není součástí
dodávky)
• Toto připojení odesílá videosignál
(kompozitní, Y/C nebo RGB) a
přijímá audio signál z televizoru.
Chcete-li poslouchat zvuk
televizoru, viz strana 11.
• Po připojení k televizoru vyberte příslušný výstup
videosignálu podle způsobu připojení. Viz „Změna
režimu řádkování“ na straně 15.
6
âesky
Příprava dálkového ovládání
Pokud používáte dálkový ovladač poprvé, vytáhněte
izolační podložku.
• Baterii ukládejte mimo dosah dětí. Pokud by dítě baterii
spolklo, poraďte se okamžitě s lékařem.
• Aby se baterie nepřehřála, nepraskla, nebo nezačala hořet:
– Baterii nenabíjejte, nerozebírejte nebo nezahřívejte a
nevyhazujte ji do ohně.
– Neukládejte baterii společně s jinými kovovými díly.
– Při vyhazování či ukládání zabalte baterii páskou a
izolujte.
– Nerýpejte do baterie pinzetou ani jinými podobnými
nástroji.
• Baterii zlikvidujte správným způsobem, podle
federálních, státních nebo místních předpisů.
• Baterie (vložená sada baterií nebo baterie) nesmějí být
vystaveny zdroji nadměrného tepla, například přímému
slunečnímu záření, ohni apod.
UPOZORNĚNÍ:
Nebezpečí exploze, pokud je baterie špatně vyměněna.
Vyměňte pouze za stejný nebo ekvivalentní typ.
Při používání dálkového ovladače
Nasměrujte horní část dálkového ovladače co nejpříměji na
snímač dálkového ovládání. Používáte-li dálkový ovladač
z úhlopříčné polohy, provozní dosah (přibližně 5 m) může
být kratší.
7
Indikátory displeje
Symboly na displeji vám poskytují mnoho informací o fungování systému.
Než začnete systém používat, seznamte se s jejich významem a s tím, kdy se na displeji objevují.
1 Indikátor SURROUND
• Rozsvítí se po aktivaci režimu prostorového zvuku.
2 Indikátor HP
• Rozsvítí se po připojení sluchátek k systému.
3 Indikátor USB
• Rozsvítí se při výběru „USB“ jako zdroje.
4 Indikátory formátu disku
• SVCD: rozsvítí se při přehrávání SVCD.
• VCD: rozsvítí se při přehrávání VCD.
• CD: rozsvítí se při přehrávání CD.
• DVD: rozsvítí se při přehrávání DVD.
5 Indikátor REC (nahrávání)
• Rozsvítí se po zahájení nahrávání.
6 Indikátory režimu přehrávání
• Indikátory režimu opakování:
–
–
–
• RND: rozsvítí se při aktivaci volby Random Play.
• PRGM: rozsvítí se při aktivaci volby Program Play.
7 Indikátory audio formátu
• MP3: rozsvítí se při detekci souboru MP3.
• WMA: rozsvítí se při detekci souboru WMA.
8 Indikátor PRGR. (progresivní)
• Rozsvítí se při volbě režimu postupného řádkování.
9 Indikátor S.TURBO (Sound Turbo)
• Rozsvítí se při aktivaci funkce Sound Turbo II.
p Indikátor RESUME
• Rozsvítí se při aktivaci přehrávání RESUME.
: rozsvítí se při aktivaci funkce Opakovat jednu
1
skladbu/soubor/kapitolu.
: rozsvítí se při aktivaci funkce Opakovat jednu
skupinu/titul/původní program/seznam skladeb.
: rozsvítí se při aktivaci funkce Opakovat
všechny skladby/soubory/tituly/programy.
q Indikátor BASS
• Svítí, jestliže je aktivován režim BASS (Hyper Bass
Sound).
w Indikátor FM
• Rozsvítí se při naladění na stanici v pásmu FM.
e Indikátory příjmu FM
• ß (stereo): se rozsvítí po naladění stereofonní stanice
s dostatečným signálem v pásmu FM.
• ˜ (monaural): rozsvítí se během příjmu stereofonní
stanice FM v monofonním režimu.
r Indikátory denního času
•
: rozsvítí se během pohotovostního stavu denního
časovače nebo během jeho nastavování; bliká během
jeho fungování.
• 1/2/3: rozsvítí se během pohotovostního stavu
denního časovače (1, 2 nebo 3); bliká, když časovač
pracuje, nebo během jeho nastavování.
t Indikátor
• Rozsvítí se při aktivaci volby „Clear Voice“.
y Hlavní displej
• Během poslouchání rádia: objeví se pásmo (nebo
přednastavené číslo) a frekvence stanice.
• Když je „AUDIO IN“ vybráno jako zdroj: Zobrazí se
zpráva „AUDIO IN“.
• Během přehrávání disku/souboru: objeví se aktuální
stav.
u Indikátor A.STBY (automatického pohotovostního
režimu)
• Rozsvítí se při aktivaci volby automatického
pohotovostního režimu.
• Bliká, pokud se přehrávání zastaví s aktivovaným
automatickým pohotovostním režimem.
i Indikátor SLEEP
• Rozsvítí se při aktivaci časovače vypnutí.
(Clear Voice)
âesky
8
Běžné úkony—Přehrávání
âesky
V této příručce jsou vysvětleny postupy při použití
dálkového ovladače, nicméně můžete stejným způsobem
používat i tlačítka a ovládací tlačítka na hlavní jednotce,
jestliže mají stejné (nebo podobné) názvy nebo označení.
Dálkový ovladač
Tlačítka s čísly
1 Zapněte napájení.
Indikátor STANDBY na přístroji zhasne.
• Místo stisknutí tlačítka
stisknutím jednoho ze zdrojových tlačítek.
se systém zapne
2 Vyberte zdroj.
• Přehrávání začne automaticky, pokud je vybraný
zdroj připraven.
• Pro disk/USB: viz strana 11.
• Pro FM: viz strana 10.
• Pro TV: viz strana 11.
• Pro AUDIO IN: viz strana 13.
• Informace na displeji můžete změnit stisknutím
tlačítka DISPLAY. Podrobnosti viz strana 16.
3 Nastavte hlasitost.
Vypnutí systému (do pohotovostního režimu)
Indikátor STANDBY na hlavní jednotce
svítí červeně.
• Určité malé množství energie se vždy
spotřebovává, i když je přístroj v
pohotovostním režimu.
Pro diskrétní poslech
Připojte sluchátka do zdířky PHONES na hlavní
jednotce. Zvuk přestane být reprodukován z
reproduktorů. Na displeji se rozsvítí indikátor HP. Než
připojíte nebo nasadíte sluchátka, snižte hlasitost.
• Odpojením sluchátek dojde opět k aktivaci
reproduktorů.
NEVYPÍNEJTE přístroj (ani do
pohotovostního režimu) při nastavení
hlasitosti na velmi vysokou úroveň; v opačném
případě hrozí v okamžiku zapnutí systému
nebo spuštění přehrávání poškození sluchu,
reproduktorů nebo sluchátek náhlou zvukovou
vlnou.
9
Jak vybrat číslo
Příklady:
Chcete-li vybrat číslo 5, stiskněte
tlačítko 5.
Chcete-li vybrat číslo 10,
stiskněte tlačítko 10.
Chcete-li vybrat číslo 15,
stiskněte tlačítka
5.
Chcete-li vybrat číslo 30,
stiskněte tlačítka
0.
Chcete-li vybrat číslo 125,
stiskněte dvakrát
displeji se rozbliká podtržítko
na místě stovkové číslice), 1, 2 a
poté 5.
Poslouchání rádia
INFO
Pokyny pro výběr pásma FM
Vyladění stanice
Když je vybráno pásmo FM...
Remote
Předvolení stanic
Do předvoleb můžete uložit až 30 stanic.
ONLY
âesky
1 Nalaďte stanici, kterou chcete přednastavit.
2 Aktivujte režim zadání čísla předvolby.
10, 1 a potom
10, 3 a potom
10 (na
• Dokončete následující postup, dokud bliká číslo
předvolby.
3 Vyberte číslo předvolby pro stanici, kterou chcete
uložit.
• Chcete-li vybrat číslo,
viz část „Jak vybrat číslo“
v levém sloupci.
• Můžete také použít tlačítko
3 nebo 2.
4 Uložte stanici.
Na displeji se začne měnit frekvence.
Po vyladění stanice (frekvence) s dostatečnou silou signálu
se frekvence přestane měnit.
• Opakovaným stisknutím tlačítka můžete frekvenci měnit
po krocích.
Na displeji se zobrazí indikátor ˜ (mono). Příjem se
zlepší, ale signál nebude reprodukován stereo—monofonní
příjem.
Chcete-li reprodukci stereo zvuku obnovit, stiskněte
tlačítko znovu. Indikátor ˜ (mono) zmizí.
ONLY
Remote
Naladění předvolené stanice
ONLY
1 Vyberte FM.
2 Vyberte číslo předvolby stanice, kterou jste uložili.
• Chcete-li vybrat číslo,
viz část „Jak vybrat číslo“
v levém sloupci.
• Můžete také použít tlačítko
3 nebo 2.
10
âesky
Poslech zvukového výstupu televizoru
Prostřednictvím tohoto systému můžete poslouchat zvuk
televizoru po jeho připojení pomocí kabelu SCART (viz
strana 6).
(Viz strana 13).
Přehrávání disku/velkokapacitního
INFO
paměťového zařízení USB
Vložení disku
• Disk 8 cm umístěte do vnitřního kruhu přihrádky na disk.
Chcete-li zavřít přihrádku na disk, stiskněte znovu
tlačítko 0.
• Pokud stisknete tlačítko DVD/CD 6, přihrádka disku
se automaticky zavře a spustí se přehrávání (v závislosti
na vnitřním naprogramování disku).
Main Unit
ONLY
Pokyny pro uložení místa zastavení (obnovení
přehrávání)
Můžete uložit místo zastavení. Při dalším spuštění
přehrávání stisknutím tlačítka DVD/CD 6 nebo USB
6 (i v pohotovostním režimu) systém začne přehrávat od
místa, kde jste přehrávání zastavili.
(podržet...)
Chcete-li zcela zastavit přehrávání, když je aktivována
funkce obnovení přehrávání, stiskněte dvakrát 7. (Chcete-
li deaktivovat obnovení, stiskněte znovu RESUME.)
Výběr typu souboru
Pokud se zaznamenává odlišný typ přehrávatelných
souborů (audio/statický obrázek/film), vyberte typ
souboru.
• Můžete použít obrazovku ovládání na televizoru.
(U statických obrázků/filmů se objeví po zastavení
přehrávání.) Podrobnosti viz strana 30.
Remote
ONLY
• Displej zobrazí
Remote
ONLY
ukazatel RESUME.
1
Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení USB
• Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení USB,
viz strana 6.
• Při připojování nebo odpojování velkokapacitního
paměťového zařízení USB vždy nastavte hlasitost na
minimální úroveň.
• Aby bylo odpojení velkokapacitního paměťového zařízení
USB bezpečné, vypněte před jeho odpojením celý systém.
Přehrávání disku/velkokapacitního paměťového
zařízení USB
Spuštění:
Velkokapacitní paměťové zařízení USBDisk
Pozastavení:Zastavení:
Pozastavení zrušíte dalším
stisknutím stejného tlačítka.
• Pokud jsou nahrány různé typy souborů (audio/fotografie/filmy), vyberte typ souboru k přehrávání (viz
následující).
(podržet...)
123
Na televizoru
1 Audio soubor
2 Statický obrázek
3 Film
2 Vyberte typ souboru.
11
Remote
Výběr titulu/skupiny
ONLY
• Neplatí pro disky DVD-VR.
Během přehrávání...
(podržet...)
Volba kapitoly/stopy/souboru
• Pro disky VCD/SVCD zrušte funkci PBC (viz strana 13).
Během přehrávání...
• Když poprvé stisknete 4, vrátíte
se na začátek aktuální kapitoly/
stopy/souboru.
Remote
Nalezení určité části
• Toto nefunguje pro soubory JPEG.
Během přehrávání...
ONLY
Pokud chcete najít určitou položku
přímo
Remote
ONLY
Můžete přímo vybrat titul/kapitolu/stopu/soubor a začít s
přehráváním.
• Pro DVD Video můžete vybrat titul před zahájením
přehrávání a můžete vybrat kapitolu po spuštění
přehrávání.
• Chcete-li vybrat číslo, viz
část „Jak vybrat číslo“ na
straně 10.
Chcete-li spustit přehrávání pomocí nabídky pro
disk
Remote
ONLY
Pro DVD Video:
1 Zobrazte nabídku disku.
âesky
• Pro soubory MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/DivX se
rychlost vyhledávání a údaje na televizoru liší od výše
uvedených údajů.
• V průběhu zobrazení filmu při vyhledávání nebude znít
zvuk.
Chcete-li se vrátit do režimu běžného přehrávání,
stiskněte tlačítko DVD/CD 6 nebo USB 6 (v závislosti
na aktuálním zdroji).
2 Vyberte položku v nabídce disku.
• U některých disků můžete vybrat položky zadáním
čísla pomocí numerických tlačítek.
12
Pro disky SVCD/VCD s PBC:
âesky
Během přehrávání disku s PBC se objeví na displeji „PBC“.
Když se na televizoru objeví nabídka disku, vyberte
v nabídce příslušnou položku. Začne přehrávání vybrané
položky.
• Chcete-li vybrat číslo, viz část
„Jak vybrat číslo“ na straně 10.
Pokud se chcete přesunout na následující nebo
předcházející stránku aktuální nabídky:
Provede přesun na následující stránku.
Provede přesun na předcházející stránku.
Návrat do předcházející nabídky:
(podržet...)
Přehrávání z jiného zařízení
• Informace o připojení jiného zařízení naleznete na straně
6.
Můžete poslouchat jiné zařízení (digitální přehrávač zvuku
apod.) připojené ke konektoru AUDIO IN.
• Před spuštěním přehrávání se ujistěte, že jste zeslabili
hlasitost systému na minimální úroveň.
(Viz strana 11).
Remote
Nastavení vstupní úrovně zvuku
Pokud je zvuk z přístroje připojeného do konektoru
AUDIO IN příliš hlasitý nebo slabý, můžete hlasitost
přednastavit prostřednictvím konektoru AUDIO IN (bez
změny úrovně hlasitosti).
Když je „AUDIO IN“ vybráno jako zdroj...
(podržet...)
• Při zvyšování čísla úrovně se zvyšuje přednastavená
úroveň vstupu.
ONLY
Chcete-li zrušit funkci PBC, stiskněte 7, pak vyberte stopu
pomocí numerických tlačítek (viz strana 10). Přehrávání se
spustí od vybrané stopy.
Pro opětovnou aktivaci funkce PBC stiskněte 7 (dvakrát,
je-li zapnuta funkce obnovení (RESUME)), pak stiskněte
DVD/CD 6.
13
Dálkový ovladač
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné
Remote
Okamžité ztlumení hlasitosti
Obnovení úrovně hlasitosti provedete
dalším stisknutím, nebo nastavením úrovně
hlasitosti na požadovanou hodnotu.
Nastavení zvuku
Pokyny pro aktivaci prostorového režimu
Tato možnost je k dispozici, pouze když je jako zdroj
vybrán disk nebo USB.
(Zrušeno)
Zvýraznění zvuku
Tato volba zvýrazňuje zvuk nízkých a vysokých frekvencí—
funkce Sound Turbo II.
ONLY
INFO
TURBOOFF
(Zrušeno)
Remote
ONLY
âesky
Hlavní jednotka
Nastavení hlasitosti
Úroveň hlasitosti můžete nastavit od „VOL MIN“ (úroveň
0) do „VOL MAX“ (úroveň 40).
Dálkový ovladač:Hlavní jednotka:
Zvýraznění basů
Je udržována bohatost a plnost basů bez ohledu na to, jak
vysokou hlasitost nastavíte—HBS (Hyper Bass Sound).
(Zrušeno)
14
Nastavení tónu
âesky
Úroveň basových a výškových tónů můžete nastavit v
rozmezí od –3 do +3.
Nastavení basů
Zrušeno
Změna jasu displeje
Můžete ztlumit jas displeje.
Když je systém zapnutý…
(Zrušeno)
Nastavení výšek
Zrušeno
Vyčištění dialogů
—Funkce „Clear Voice“
Funkce Clear Voice funguje pouze pro vícekanálový
software, který obsahuje signál středního kanálu a pro 2kanálový software.
• Tato funkce funguje pouze během poslechu disku/
velkokapacitního paměťového zařízení USB.
Remote
ONLY
CLR ON
CLR OFF
(Zrušeno)
Přednastavení automatického zvýšení
úrovně zvuku DVD
Zvuk DVD je někdy zaznamenán na nižší úrovni než jiné
disky a zdroje. Můžete nastavit úroveň zvýšení pro aktuálně
zasunutý disk DVD, abyste při změně zdroje nemuseli
nastavovat hlasitost.
• Tato funkce funguje prouze pro disky DVD Video a
DVD-VR.
Remote
ONLY
DIM 1
DIM 2
AUTO
DIM OFF
Displej a osvětlení se ztlumí.
Osvětlení je vypnuté.
Displej se ztlumí automaticky.
Ruší funkci stmívače.
Nastavení režimu ECO (ekologický režim)
Nastavení režimu ECO vám umožňuje snížit spotřebu
přístroje vypnutím displeje v pohotovostním režimu.
Když je systém v pohotovostním režimu...
(Zrušeno)
Změna režimu řádkování
Systém podporuje postupné řádkování.
Vyberte výstup videosignálu podle typu vašeho televizoru.
Pokud připojíte televizor s postupným řádkováním
prostřednictvím konektorů COMPONENT VIDEO OUT,
můžete si užít přehrávání obrázku s vysokou kvalitou
pomocí volby „P-SCAN YPBPR“.
Před přehráváním...
INFO
Remote
ONLY
Když je „DVD/CD“ vybráno jako zdroj...
(podržet...)
NORMAL
MEDIUM
HIGH
Původní úroveň záznamu.
Úroveň záznamu je zvýšena (je menší než
„HIGH“).
Úroveň záznamu je zvýšena (je větší než
„MEDIUM“). [Výchozí nastavení]
15
TV-RGB
Y/C
P-SCAN
YPBPR
INTERLACEYUV
Nastavení hodin
Bez nastavení vestavěných hodin nemůžete používat denní
časovače (viz strana 31).
• Nastavení hodin ukončíte stisknutím CLOCK/TIMER
podle potřeby.
• Chcete-li během procesu opravit nesprávně zadaný údaj,
stiskněte CANCEL (při stisknutém SHIFT). Můžete se
vrátit k předchozímu kroku.
Pro konvenční televizory.
Tuto volbu vyberte pro odeslání
kompozitních videosignálů nebo RGC
signálů prostřednictvím.
Pro konvenční televizory.
Vyberte volbu odeslání signálu S-Video
prostřednictvím konektoru AV (SCART).
Pro konvenční televizory.
Vyberte pro vychutnání obrazu s
postupným řádkováním prostřednictvím
konektorů COMPONENT VIDEO OUT.
• Na displeji se zobrazí PRGR. ukazatel
(Progressive).
Zobrazí se polovina vykreslených řádků
zobrazených v režimu P-SCAN YPBPR,
která se přepíná s druhou polovinou.
Remote
INFO
ONLY
1 Aktivujte režim nastavení hodin.
Zobrazení přesného času během přehrávání
Příklad: Při přehrávání disku...
Uplynulý čas přehrávání
Zdroj
Typ disku/souboru*
Titul a číslo kapitoly**
Hodiny
* Pouze během přehrávání disku nebo velkokapacitního
zařízení USB.
** Pouze během přehrávání následujících disků/souborů:
Soubory MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX:
Skupina a číslo souboru.
DVD Video/DVD-VR: Titul a číslo kapitoly.
âesky
• Pokud jste hodiny již nastavovali, opakovaně stiskněte
tlačítko, dokud nezvolíte režim nastavení hodin.
2 Nastavte hodiny a pak minuty.
Integrované hodiny začnou pracovat.
16
âesky
Automatické vypnutí
Automatický pohotovostní režim
• Tato funkce funguje pouze během přehrávání disku nebo
velkokapacitního paměťového zařízení USB.
Na displeji se zobrazí indikátor
A.STBY.
Remote
ONLY
Časovač vypnutí
Můžete nastavit čas vypnutí tak, abyste mohli jít spát, aniž
byste museli systém sami vypnout.
1 Zadejte čas (v minutách).
Když skončí přehrávání, začne symbol A.STBY blikat.
Pokud neprovedete žádný úkon, když symbol bliká (po
dobu přibližně 3 minut), systém se vypne automaticky
(přejde do pohotovostního režimu).
• Změna zdroje na „TUNER FM“ nebo „AUDIO IN“
dočasně deaktivuje pohotovostní režim.
Chcete-li tuto funkci zrušit, znovu stiskněte a podržte
tlačítko SLEEP/A.STBY.
Zrušeno
2 Počkejte, až nastavený čas zmizí.
Chcete-li zkontrolovat čas zbývající do vypnutí, stiskněte
jednou tlačítko SLEEP/A.STBY.
• Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete změnit
čas vypnutí.
17
Pokročilé úkony při poslechu rádia
Dálkový ovladač
Vyhledávání programů pomocí
kódů PTY
Zadáním kódů PTY můžete vyhledat konkrétní typ
programu z předvolených kanálů (viz strana 10).
Vyhledání programu pomocí kódů PTY
1 Při poslechu stanice FM...
2 Zvolte kód PTY (viz strana 19).
Příjem rozhlasového vysílání v pásmu
FM s rozhlasovým datovým
systémem
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým stanicím
v pásmu FM vysílat kromě pravidelných programových
signálů ještě dodatečný signál.
Tento systém umožňuje přijímat následující signály
rozhlasového datového systému.
PS (Programová
služba)
PTY (Typ
programu)
RT (Textová
zpráva)
Zobrazuje běžně používané názvy
stanic.
Zobrazuje typy vysílaných
programů.
Zobrazuje textové zprávy vysílané
stanicemi.
Remote
ONLY
3 Spusťte vyhledávání.
Příklad: Když je zvoleno „NEWS“ (ZPRÁVY)
Remote
ONLY
âesky
Zobrazení informací rozhlasového datového
systému
Při poslechu stanice FM...
Frekvence
(signál bez rozhlasového datového
Zobrazují se názvy stanic. Objeví se „NO PS“,
PS
pokud není vysílán žádný signál.
Zobrazí se typ vysílaného programu. Objeví se
PTY
„NO PTY“, pokud není vysílán žádný signál.
Zobrazí se textové zprávy, které stanice vysílá.
RT
Objeví se „NO RT“, pokud není vysílán žádný
signál.
systému)
Přístroj začne prohledávat 30 předvolených stanic
v pásmu FM. Nalezne-li zvolenou stanici, naladí ji.
• Není-li nalezen žádný program, na displeji se zobrazí
indikátor „NO MATCH“.
• Zastavit hledání můžete kdykoliv v jeho průběhu
stiskem libovolného tlačítka (kromě VOLUME +/–).
Pokračování hledání, pokud systém zastaví na nežádoucí
stanici
Během blikání ukazatelů na displeji stiskněte znovu tlačítko
PTY SEARCH.
18
Popis kódů PTY
âesky
NEWS:Zprávy.
AFFAIRS:Tématický program rozšiřující zprávy
INFO:Programy pro informační poradenství v
SPORT:Programy zaměřené na sport.
EDUCATE:Vzdělávací programy.
DRAMA:Všechny rozhlasové hry a seriály.
CULTURE:Programy zaměřené na národní nebo
SCIENCE:Programy o přírodních vědách a
VARIED:Programy zaměřené především na řeč,
POP M:Komerční hudba aktuálního populárního
ROCK M:Rocková hudba.
EASY M:Aktuální současná hudba považovaná za
LIGHT M:Instrumentální hudba a vokální a sborová
CLASSICS:Představení předních orchestrálních děl,
OTHER M:Hudba, kterou nelze zařadit do žádné z
WEATHER:Zprávy o počasí a předpovědi.
FINANCE:Burzovní zprávy, komerční zprávy, obchod
CHILDREN:Programy zaměřené na mladé posluchače.
SOCIAL:Programy věnované sociologii, historii,
—debata nebo analýza.
nejširším smyslu.
regionální kulturu, včetně jazyka, divadla
atd.
technologiích.
například kvízy, deskové hry a rozhovory s
osobnostmi.
zaměření.
„pomalou“.
díla.
symfonií, komorní hudby atd.
ostatních kategorií.
atd.
geografii, psychologii a vědě.
RELIGION: Náboženské programy.
PHONE IN:Programy, ve kterých veřejnost vyjadřuje
své názory prostřednictvím telefonu nebo
veřejné diskuze.
TRAVEL:Informace pro cestování.
LEISURE:Programy věnované rekreačním aktivitám.
JAZZ:Jazzová hudba.
COUNTRY:Písně, které pocházejí nebo navazují na
hudební tradici jihoamerických států.
NATION M:Současná populární hudba národa nebo
regionu v jazyce dané země.
OLDIES:Hudba z tzv. „zlatého věku“ populární
hudby.
FOLK M:Hudba, která má své kořeny v hudební
• Klasifikace kódů PTY se může pro některé stanice FM od
výše uvedeného seznamu lišit.
19
Jedinečné operace videodisku/souboru
Dálkový ovladač
SLOW ,
SUBTITLE
AUDIO/MPX
ZOOM
ANGLE
Remote
Výběr zvukové stopy
INFO
ONLY
Pro DVD Video: Během přehrávání kapitoly/souboru,
které obsahují několik jazyků zvuku, můžete vybrat jazyk,
který chcete poslouchat.
Pro DVD-VR/SVCD/VCD: Během přehrávání stopy
můžete vybrat zvukový kanál, který chcete poslouchat.
Během přehrávání DVD videa...
Příklad:
:
[ 1 ENGLISH ] 5.1CH
123
1 Jazyk
2 Audio formát
3 Kanál
[[[
[
1 ENGLISH
::
5.1CH
]
[
2 FRENCH
5.1CH
]
[
3JAPAN
:
5.1CH
âesky
]
Během přehrávání souboru DVD-VR nebo SVCD/VCD...
:[1]:[
:[LEV¯
:[PRAV¯
:[MIX MONO
:[STEREO
STEREO
KANÁL
KANÁL
KANÁL
KANÁL
Pro poslouchání běžného
(2kanálové) přehrávání.
VÝ
LE
PRA
VÝ
MIX MONO
Pro poslouchání levého zvukového kanálu.
Pro poslouchání pravého zvukového kanálu.
Při poslechu monofónního zvuku jsou levý a
pravý zvuk smíchány.
• Disk SVCD může mít 4 zvukové kanály. Disk SVCD
obyčejně používá tyto 4 kanály k záznamu 2kanálových
nahrávek (STEREO).
]:[
2
]
3
]
]
]
]
20
âesky
Výběr jazyka titulků
Pro DVD Video: Během přehrávání kapitoly/souborů,
které obsahují titulky v jiném jazyce, můžete vybrat jazyk
titulků zobrazovaných na televizoru.
Pro DVD-VR: Během přehrávání můžete titulky zapnout
nebo vypnout.
Pro SVCD: Během přehrávání můžete vybrat titulky, i když
na disku nejsou žádné titulky zaznamenané.
Během přehrávání DVD videa...
Remote
ONLY
Remote
Výběr úhlu pohledu
ONLY
Pouze pro DVD Video: Během přehrávání kapitoly, která
obsahuje pohledy z více úhlů, si můžete prohlížet stejnou
scénu z různých úhlů.
Během přehrávání DVD videa...
[
][
1/3
2/3
]
[
3/3
]
Příklad:
[][]
[]
1 ENGLISH
:
[]
[]
2 FRENCH
:
[]
3 JAPAN
:
Během přehrávání DVD-VR...
Během přehrávání SVCD...
:
[
VYP
]
[ 1/3 ]:
[ 2/3 ]:
[ 3/3 ]:
21
:
:
:
:
[
]
1
[
]
2
[
]
3
[
]
4
Přehrávání speciálních efektů
Přehrávání statických obrázků
Pro zobrazení statického obrázku:
Během přehrávání...
Disk
Velkokapacitní paměťové zařízení USB
INFO
Opětovné přehrávání předchozích
Remote
ONLY
âesky
scén (Přehrávání na jeden dotek)
• Tato funkce se používá pouze během přehrávání disků
DVD Video/DVD-VR.
Během přehrávání....
Přehrávání se posune o deset sekund
zpět před aktuální pozici (pouze v rámci
stejného titulu pro DVD Video).
Chcete-li obnovit normální přehrávání, stiskněte znovu
totéž tlačítko.
Remote
Zpomalené přehrávání
ONLY
• Tato funkce se používá pouze během přehrávání disků
DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD.
Při pozastavení...
Spustí se
zpomalené
přehrávání*
směrem
dozadu.
SB 1/2
SB 1/3
SB 1/4
SB 1/5
SB 1/6
SB 1/7
SB 1/8
Zpět do
normálního
přehrávání
Zpět do
normálního
přehrávání
Spustí se
zpomalené
přehrávání
směrem
dopředu.
SF 1/2
SF 1/3
SF 1/4
SF 1/5
SF 1/6
SF 1/7
Remote
Zoom
ONLY
1 Během přehrávání…
ZOOM 2ZOOM 3ZOOM 4ZOOM 1/2
ZOOM : VYP
ZOOM 1/4ZOOM 1/3
• Pro soubory JPEG: během prezentace není k dispozici.
2 Přesun se do pozice se zvětšením.
• Je-li vybráno „ZOOM 1/2“, „ZOOM 1/3“ nebo
„ZOOM 1/4“, není možné pohybovat pozicí se
zvětšením.
Pokud chcete zrušit funkci Zoom, stiskněte opakovaně
tlačítko ZOOM, dokud se na televizoru neobjeví nápis
„ZOOM : VYP“.