MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
UX-H35— Consists of CA-UXH35 and SP-UXH35
UX-H33— Consists of CA-UXH33 and SP-UXH33
UX-H30— Consists of CA-UXH30 and SP-UXH30
Česky
Polski
Magyar
MICRO COMPONENT SYSTEM
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
Pyccкий
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0101-010A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
UPOZORNĚNÍ—Tlačítko STANDBY/ON!
В соответствии с Законом Российской Федерации
“О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара, “по истечении которого он
может представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня
производства. Этот срок является временем, в
течение которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии соблюдения
инструкции по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену
расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном
сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы
к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
упомянутых
в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких
других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить
в соответствии с законом о правах потребителя или
других законов, связанных с ним.
Pro úplné vypnutí přístroje odpojte sÍt’ovou šňůru ze
zásuvky ve zdi (veškeré kontrolky a indikátory zhasnou).
Tlačítko (standby/on) v žádné poloze neodpojuje
přístroj od sít’ového napájení.
• Pokud je přístroj ve stavu standby, svítí kontrolka
STANDBY červeně.
• Po zapnutí tohoto přístroje kontrolka STANDBY
zhasne.
Napájení přístroje je možno ovládat dálkově.
OSTRZEŻENIE—przycisk (gotowości/włączania):
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, aby całkowicie odłączyć
zasilanie (gasną wszystkie kontrolki i wskaźniki).
Przycisk (gotowości/włączania) w dowolnej pozycji,
nie powoduje całkowitego odłączenia zasilania.
• Kiedy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka
STANDBY (gotowości) świeci się na czerwono.
• Kiedy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY
(gotowości) gaśnie.
Urządzenie może być zdalnie włączane i wyłączane.
Figyelmeztetés— (standby/on) kapcsoló
Húzza ki a tápkábelt az áram teljes kikapcsolásához.(az
összes égõ és jelzõ kikapcsol). A (Standby/on)
kapcsoló nem kapcsolja ki fõ áram forrást semmilyen
pozícióban.
• Amikor a készülék készenlétben van (STANDBY), a
STANDBY jelzõ pirosan világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY
jelzõ kikapcsol.
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem,
požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené
svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a
stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné
tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének
csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső
burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим
током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое
оборудование воздействию дождя или
влаги.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do
przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd.,
ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym
ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy
związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego
muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo
ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami
wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników
wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok,
lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a
hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy
felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a
készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с
источником воды. Не кладите никакие емкости,
наполненные водой или другими жидкостями, на верх
прибора (напр. лекарства, косметические препараты,
вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки.
(Тепло не может уходить через газетой или тканью
перекрытые вентиляционные люки).
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр.
горящие свечи, на прибор.
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию
дoждя, влaги, пaдaющeй кaплями или
paэбpыэгивaющeйcя жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa
этy aппapaтypy никaкиx эaпoлнeнныx жидкocтыo
пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
G-2
15 cm
15 cm
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát
následujícím zpúsobem:
1. Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající
přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom,
ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na
podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak
figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1. Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye
minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения
размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной
вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
Вид спереди
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
Вид сбоку
UX-H35
UX-H33
UX-H30
10 cm
UX-H35/UX-H33/UX-H30
G-3
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
Иэoбpaжeния нa этикeткax
1 KLASIFIKAČNÍ ŠTÍTEK JE UMÍSTĚN NA VNĚJŠÍM
POVRCHU
1 NAKLEJKA KLASYFIKUJĄCA NA ZEWNĘTRZNEJ
STRONIE URZĄDZENIE
1 MINÕSÍTÉSI CÍMKE A FELSZÍNEN
1 KЛACCИФИKAЦИОHHAЯ MAPKИPOBKA,
PACПOЛOЖEHHAЯ HA ЭAДHEЙ ЧACTИ KOPПУCA
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě
otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se
přímé expozici zářeni.
3. NEBEZPEČĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj
neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit
sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným
odborníkům.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie
lasera gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub
zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj
bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie otwieraj górnej części
obudowy. Wewnątrz urządzenia nie ma części, które
mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj
tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
2 VAROVNÝ ŠTÍTEK, UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE
2 NAKLEJKA OSTRZEGAJĄCA WEWNĄTRZ
URZĄDZENIA
2 FIGYELMEZTETÕ CÍMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN
2 ПPEДУПPEЖДAЮЩAЯ MAPKИPOBKA,
PACПOЛOЖEHHAЯ BHУTPИ УCTPOЙCTBA
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő
vagy sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan
lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a
sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. VESZÉLYFORRÁS: Ne nyissa ki a berendezés felső
borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által
javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett
szakemberre.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При открывании и
неисправной блокировке может произойти
облучение невидимой лазерной радиацией.
Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю
крышку. Внутри аппарата нет частей для
самообслуживания; предоставьте все
обслуживание квалифицированному персоналу.
G-4
Úvod
Rádi bychom Vám poděkovali, že jste si zvolili jeden z našich výrobků značky JVC.
Česky
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si pečlivě a důkladně přečtěte
tento návod k obsluze, abyste od svého přístroje získali nejlepší možný výkon,
a pak si tento návod k obsluze ponechejte pro případné reference v budoucnu.
O tomto návodu k obsluze
Tento návod k obsluze je uspořádán následovně:
• V tomto návodu k obsluze je popisováno ovládání
přístroje zejména prostřednictvím tlačítek na
dálkovém ovladači.
Pro stejné operace můžete používat jak tlačítka
na dálkovém ovladači, tak na vlastním přístroji,
pokud mají stejné nebo podobné názvy (nebo
označení), pokud není výslovně uvedeno jinak.
• Základní a všeobecné informace, které jsou stejné
pro řadu funkcí, jsou seskupeny na jedno místo,
přičemž nejsou opakovány pro jednotlivé postupy.
Tak například, v návodu nejsou opakovány
informace, týkající se zapnutí/vypnutí přístroje,
nastavování hlasitosti, změny zvukových efektů a
další, které jsou vysvětleny v části “Všeobecné
operace” na stránkách 10 a 11.
• V tomto návodu k obsluze jsou použity následující
symboly:
Označuje varování a upozornění pro
předcházení poškození nebo vzniku
nebezpečí ohně/úrazu elektrickým
proudem.
Kromě toho poskytují informace o tom,
co není vhodné pro dosažení nejlepšího
možného výkonu tohoto přístroje.
Poskytují informace a rady, které byste
měli vědět.
Zdroje napájení
•Při odpojování síťové napájecí šňůry ze zásuvky ve
zdi držte vždy samotnou zástrčku, nikoli síťovou
šňůru.
NEMANIPULUJTE se síťovou šňůrou,
máte-li mokré ruce.
Kondenzace vlhkosti
K vytvoření kondenzace na optických součástech
uvnitř přístroje může dojít v následujících případech:
• Po zapnutí topení v místnosti
• Ve vlhké místnosti
• Jestliže je přístroj je přenesen z chladného prostředí
do teplého nebo naopak
Vyskytne-li se kondenzace, může dojít k chybné funkci
přístroje.
V takovém případě ponechejte přístroj zapnutý po
dobu několik hodin až se vlhkost odpaří, odpojte
síťovou napájecí šňůru, a pak ji opět zapojte.
Ostatní
• Pokud by se do přístroje dostal jakýkoli kovový
předmět nebo kapalina, odpojte síťovou napájecí
šňůru, a obraťte se na svého prodejce předtím, než
budete pokračovat v používání přístroje.
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat,
odpojte síťovou napájecí šňůru ze zásuvky ve zdi.
Předběžná upozornění
Instalace
• Nainstalujte přístroj na místo, které je vodorovné,
suché, a kde není příliš velké horko, ani velký chlad
o
(mezi 5
• Nainstalujte přístroj na místo, kde je dobré odvětrávání,
aby se předešlo nárůstu teploty uvnitř přístroje.
• Mezi přístrojem a televizorem ponechejte
dostatečnou vzdálenost.
• Reproduktorové soustavy umístěte v dostatečné
vzdálenosti od televizoru, aby se předešlo vzniku
nežádoucího rušení televizoru.
C až 35oC).
NEINSTALUJTE tento přístroj do blízkosti
zdrojů tepla, nebo na místo, které je
vystaveno přímému slunečnímu záření,
nadměrné prašnosti nebo vibracím.
1
NEPROVÁDĚJTE demontáž přístroje,
protože uvnitř nejsou žádné součásti,
jejichž servis provádí uživatel.
Pokud se vyskytnou jakékoli potíže, odpojte síťovou
šňůru ze zásuvky ve zdi, a obraťte se na svého
prodejce.
Obsah
Umístění tlačítek ...........................................................3
Hlavní jednotka přístroje ...................................................3
Odstraňování problémů ............................................... 26
Doplňující informace ...................................................27
Technické údaje ..........................................................28
2
Umístění tlačítek
Obeznamte se důkladně s tlačítky na svém přístroji.
Česky
Hlavní jednotka přístroje
Pohled shora
Čelní pohled
3
P
E
Pokračování
Okénko displeje
Viz stránky v závorkách, kde najdete podrobnosti.
Hlavní jednotka přístroje
1 Zdířka pro sluchátka (PHONES) (11)
2 Kryt prostoru pro disk
3 Tlačítko TIMER/SNOOZE (10, 22 - 24)
4 Tlačítko ONE TOUCH REC (nahrávání jedním
dotekem) (20, 21)
5 Tlačítko
6 Tlačítka zdrojů
• AUX, @ # TAPE, BAND TUNER a #/8 CD
Stisknutím jednoho z těchto tlačítek je rovněž
možno přístroj zapnout.
7 Tlačítka MULTI CONTROL
• 4 (přeskočení vzad), 7 (stop) a b
(přeskočení vpřed)
8 Tlačítko AHB (Active Hyper Bass) PRO (11)
9 Tlačítko 0 OPEN (otevření krytu na disk) (16)
p Tlačítka hlasitosti VOLUME + / – (11)
q Okénko displeje
w Kontrolka STANDBY (11)
e Držák kazety
r Senzor dálkového ovládání
t Tlačítko ) pro otevření krytu disku (19 - 21)
p Tlačítko DISPLAY (10)
q Tlačítko CLOCK/TIMER (hodiny/časovač) (10,
22, 23)
w Tlačítko časovače SLEEP (24)
e Tlačítko TREBLE (výšky) (11)
r Tlačítko CANCEL (zrušení) (18)
t Tlačítko AUTO PRESET (12)
y Tlačítko FM MODE (12)
u Tlačítko REPEAT (opakování) (18)
i Tlačítko RANDOM (přehrávání v náhodném
pořadí) (18)
o Tlačítko AHB (Active Hyper Bass) PRO (11)
; Tlačítko VOLUME + / – (hlasitost) (11)
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM
Při používání dálkového ovladače jej nasměrujte
na senzor dálkového ovládání na čelním panelu
přístroje.
5
Začínáme
Pokračování
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte, zda máte všechny následující položky.
Číslo v závorkách označuje množství (počet kusů)
příslušné dodané položky.
• Rámová anténa pro příjem v pásmu AM (1)
• Anténa pro příjem v pásmu FM (1)
•Síťová napájecí šňůra (1)
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie (2)
Pokud některá z položek chybí, obraťte se neprodleně
na svého prodejce.
Zapojení antén
Anténa pro příjem v pásmu FM (VKV)
Anténa pro příjem v pásmu
FM (VKV) (je součástí
příslušenství)
Připojení venkovní antény pro příjem v pásmu FM
Před připojením venkovní antény pro příjem v pásmu
FM nejprve odpojte dodanou FM anténu.
Venkovní anténa pro příjem
v pásmu FM (není součástí
příslušenství)
Koaxiální kabel (není součástí
příslušenství)
Měla by být použita anténa s impedancí 75 Ω s
konektorem koaxiálního typu
(IEC nebo DIN 45325).
Česky
1 Zapojte anténu pro příjem v pásmu FM
ke zdířce FM COAXIAL 75
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
2 Rozviňte anténu pro příjem v pásmu
FM.
3 Nasměrujte anténu do polohy, která
poskytuje nejlepší příjem, a pak ji
upevněte na zeď a podobně.
Několik slov o anténě pro příjem v pásmu FM
Anténa pro příjem v pásmu FM, dodávaná jako příslušenství
tohoto přístroje, by měla být používána jako dočasné řešení.
Pokud je příjem v pásmu FM špatný, měli byste připojit
venkovní anténu pro příjem v pásmu FM.
6
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.