MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
Česky
Polski
UX-H330
UX-H300
–Consists of CA-UXH330 and SP-UXH330
–Consists of CA-UXH300 and SP-UXH300
Magyar
Pyccкий
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
LVT1193-006A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
В соответствии с Законом Российской Федерации
“О защите прав потребителей” срок службы (годности)
данного товара, “по истечении которого он может
представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня
производства. Этот срок является временем, в течение
которого потребитель данного товара может безопасно
им пользоваться при условии соблюдения инструкции по
эксплуатации данного товара, проводя необходимое
обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное
обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы
к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов, упомянутых
в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких
других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить
в соответствии с законом о правах потребителя или
других законов, связанных с ним.
Upozornění—Tlačítko (STANDBY/ON)!
Odpojte síťovou zástrčku, abyste vypnuli proud úplně (veškeré
kontrolky a indikátory zhasnou). Tlačítko (STANDBY/ON) v
žádné poloze nevypíná síťové napájení.
• Pokud je přístroj v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY
svítí červeně.
• Po zapnutí tohoto přístroje kontrolka STANDBY zhasne.
Napájení může být ovládáno dálkově.
Uwaga—Przycisk (STANDBY/ON)!
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć przewód
sieciowy (gasną wszystkie kontrolki i wskaźniki). Przycisk
(STANDBY/ON) w żadnym położeniu nie odłącza urządzenia od
sieci.
• Kiedy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY
(gotowości) świeci się na czerwono.
• Kiedy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY (gotowości)
gaśnie.
Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
Vigyázat— (STANDBY/ON) gomb!
A hálózati áramellátás teljes kikapcsolásához ki kell húzni a
csatlakozó-dugót (az összes égõ és jelzõ kikapcsol). A
(STANDBY/ON) gomb egyik állásával sem kapcsolható ki a hálózati
áramellátás.
• Amikor a készülék készenlétben van (STANDBY), a STANDBY
jelzõ pirosan világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY jelzõ kikapcsol.
A hálózati áramellátás távirányítóval vezérelhető.
Внимание—Кнопка (STANDBY/ON)!
Извлеките вилку из розетки, чтобы полностью отключить
питания (пoгacнут вce лaмпы). Нажатие кнопки (STANDBY/
ON) не приводит к выключению питания.
• Если устройство находится в режиме ожидания, индикатор
STANDBY горит красным цветом.
Включение и выключение питания можно осуществлять с
помощью пульта дистанционного управления.
G-1
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym,
pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a
készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и
т. п. :
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию
дождя или влаги.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky
atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a
stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné
tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do
przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło
nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem,
jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane
z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle
dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące
likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami wody.
Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych
wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok,
lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő
képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást,
például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy
felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre
folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с
источником воды. Не кладите никакие емкости,
наполненные водой или другими жидкостями, на верх
прибора (напр. лекарства, косметические препараты, вазы,
горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки. (Тепло
не может уходить через газетой или тканью перекрытые
вентиляционные люки).
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр.
горящие свечи, на прибор.
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя,
влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя
жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx
эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
G-2
Upozornění: Správná ventilace
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepředu:
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
3. Spodek:
Žádná překážka a volný prostor.
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie
jak pokazano niżej:
1. Przód:
2. Boki/ Wierzch/ Tył:
3. Spód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co
najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a
készüléket:
1. Elöl:
2. Oldalt/ Felül/ Hátul:
3. Alul:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú
állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку
следующим образом:
1. Передняя сторона:
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона:
3. Нижняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на
подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
Вид спереди
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
Вид сбоку
G-3
UX-H330/UX-H300
UX-H330/UX-H300
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEI.
GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT
IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÄLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.
ADVARSEL -USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy
přenechte kvalifikovaným odborníkům.
3. UPOZORNĚNÍ: Je zde viditelné a neviditelné laserové záření v
případé otevření a selhání nebo znićení západky. Vyhněte se
přímému vystavení paprsku.
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ UVNITŘ
PŘÍSTROJE.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia
nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy
przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć
wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub
usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji niewidocznego
promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z
wiązką lasera.
FONTOSTUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL
KAPCSOLATBAN
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A
készüléknek nincs a felhasználó által megszerelhetö része. A
szerelési munkákat hagyja a szakemberekre.
3. VÉSZÉLYFORRÁS: Felnyitáskor látható és nem látható
lézersugárzás veszélye, az interlock hibás vagy nem müködik. Ne
tegye ki magát közvetlen sugárveszélynek.
4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A KESZŰLÉK
BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
ВAЖHO ДЛЯ ЛAЗEPHOЙ AППAPATУPЫ
1. ЛАЗЕРНAЯ AППAPATУPA КЛАССА 1
2. ПРЕДУПPEЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.
Внутри ycтpoйcтвa нет частей, кoтopыe пoльзoвaтeль мoжeт
oтpeмoнтиpoвaть. Peмoнт должен оcyщecтвлятьcя
квалифицированным обcлyживающим пepcoнaлoм.
3. ПРЕДУПPEЖДЕНИЕ: Видимoe и нeвидимoe лазерноe
излyчениe при открытом ycтpoйcтвe, откaзе или нapyшeнии
блoкиpoвки. Избeгaйтe пpямогo воздействия излyчения.
4. ЭTИKETKA: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИKETKA,
PAЗМEЩEHHAЯ HA HAPУЖHOЙ CTOPOHE УCTPOЙCTBA.
G-4
Úvod
Rádi bychom Vám poděkovali, že jste si zvolili jeden z našich výrobků
značky JVC. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si pečlivě a
důkladně přečtěte tento návod k obsluze, abyste od svého přístroje získali
nejlepší možný výkon, a pak si tento návod k obsluze ponechejte pro
případné reference v budoucnu.
O tomto návodu k obsluze
Tento návod k obsluze je uspořádán následovně:
• V tomto návodu k obsluze je popisováno ovládání
přístroje zejména prostřednictvím tlačítek na dálkovém
ovladači. Pro stejné operace můžete používat jak
tlačítka na dálkovém ovladači, tak na vlastním přístroji,
pokud mají stejné nebo podobné názvy (nebo označení),
pokud není výslovně uvedeno jinak.
• Základní a obecné informace, které se pro řadu funkcí
shodují, jsou seskupeny na jednom místě, a nejsou již
opakovány pro každý postup zvlášť. Tak například, v
návodu nejsou opakovány informace, týkající se zapnutí/
vypnutí přístroje, nastavování hlasitosti, změny
zvukových efektů a další, které jsou vysvětleny v části
„Všeobecné operace” na stránkách 8 a 9.
• V tomto návodu k obsluze jsou použity následující
symboly:
Označuje varování a upozornění pro
předcházení poškození nebo vzniku nebezpečí
ohně/úrazu elektrickým proudem. Kromě toho
jsou zde uvedeny informace o podmínkách,
které zabraňují v dosažení nejlepšího
možného výkonu tohoto přístroje
Poskytují informace a rady, které byste měli
vědět.
Zdroje napájení
• Při odpojování přístroje ze síťové zásuvky vždy uchopte
vlastní zástrčku, a nikdy netahejte za samotnou síťovou
šňůru.
NEMANIPULUJTE se síťovou šňůrou, máte-li
mokré ruce.
Kondenzace vlhkosti
K vytvoření kondenzace na optických součástech uvnitř
přístroje může dojít v následujících případech:
• Po zapnutí topení v místnosti.
• Ve vlhké místnosti.
• Jestliže je systém je přenesen z chladného prostředí do
teplého nebo naopak.
Pokud nastane tato situace, může dojít k poruše funkce
přístroje. V takovém případě ponechejte přístroj zapnutý po
dobu několik hodin až se vlhkost odpaří, odpojte síťovou
napájecí šňůru, a pak ji opět zapojte.
Další upozornění
• Pokud by se do skříňky přístroje dostal jakýkoli kovový
předmět nebo kapalina, odpojte síťovou napájecí šňůru, a
obraťte se na svého prodejce předtím, než budete
pokračovat v používání přístroje.
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, odpojte
síťovou napájecí šňůru ze zásuvky ve zdi.
• Výrobní štítek s údaji je umístěn na skříňce přístroje.
Bezpečnostní upozornění
Instalace
• Nainstalujte přístroj na místo, které je vodorovné, suché, a
kde není příliš velké horko, ani velký chlad (mezi 5°C až
35°C).
• Nainstalujte přístroj na místo, kde je dobré odvětrávání,
aby se předešlo nárůstu teploty uvnitř přístroje.
• Mezi přístrojem a televizorem ponechejte dostatečnou
vzdálenost.
• Reproduktorové soustavy umístěte v dostatečné vzdálenosti
od televizoru, aby se předešlo vzniku nežádoucího rušení
televizoru.
NEINSTALUJTE tento přístroj do blízkosti zdrojů
tepla, nebo na místo, které je vystaveno přímému
slunečnímu záření, nadměrné prašnosti nebo
vibracím.
1
NEPROVÁDĚJTE demontáž přístroje, protože
uvnitř nejsou žádné součásti, jejichž servis provádí
uživatel.
Pokud se vyskytnou potíže jakéhokoli druhu, odpojte síťovou
šňůru ze zásuvky ve zdi, a obraťte se na svého prodejce.
Obsah
Umístění tlačítek a ovládacích prvků ............................ 3
Vlastní přístroj ........................................................................... 3
Technické údaje .............................................................. 26
2
Umístění tlačítek a ovládacích prvků
Obeznamte se důkladně s tlačítky a ovládacími prvky na přístroji.
Vlastní přístroj
Pohled shora
Čelní pohled
3
Okénko displeje
Viz stránky v závorkách, kde najdete další podrobnosti.
Pokračování
Vlastní přístroj
1 Kryt prostoru pro disk (10)
2 Tlačítko ) OPEN (otevření krytu pro disk) (10)
3 Tlačítko DAILY TIMER/SNOOZE (22)
4 Senzor dálkového ovládání (5)
5 Kontrolka STANDBY (8)
6 Tlačítko (STANDBY/ON) (8)
7 Tlačítka zdrojů
• CD #/8, TAPE ¤
Stisknutím jednoho z těchto tlačítek je rovněž možno
přístroj zapnout.
8 Zdířka PHONES (9)
9 Multifunkční tlačítka
• DOWN 4, 7, UP b
p Držák kazety (14, 19, 20)
q Okénko displeje
w Ovládání hlasitosti VOLUME + / – (9)
e Zdířka AUX (7, 18)
r Tlačítko REC (19, 20)
t Tlačítko PUSH OPEN (14, 19)
Stisknutím jednoho z těchto tlačítek je rovněž možno
přístroj zapnout.
7 Tlačítko RANDOM (13)
8 Tlačítko PROGRAM (11, 12)
9 Multifunkční tlačítka
• PRESET GROUP /UP, PRESET GROUP /DOWN
• 4, 7, b
p Tlačítko SOUND/HBS (9)
q Tlačítko BEAT CUT (19)
w Tlačítko DISPLAY (9)
e Tlačítko A. (auto) STANDBY (8)
r Tlačítko FM MODE (15)
t Číselná tlačítka (11, 15, 16)
y Tlačítko OVER (11, 15, 16)
u • Tlačítko REMAIN (13)
Při používání dálkového ovladače jej nasměrujte
na senzor dálkového ovládání na čelním panelu
přístroje.
5
Začínáme
Nezapojujte síťovou napájecí šňůru do zásuvky,
dokud nejsou provedena veškerá zapojení.
Pokračování
Vybalení
Po vybalení přístroje zkontrolujte, zda máte všechny
následující položky.
Číslo v závorkách označuje množství (počet kusů) příslušné
dodané položky.
• Rámová anténa pro příjem v pásmu AM (SV) (1)
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie (2)
Pokud některá z položek chybí, obraťte se neprodleně na
svého prodejce.
Připojení antén pro pásma AM (SV) a FM
Rámová anténa pro příjem
1
v pásmu AM (SV) (součást
příslušenství)
FM ANTENNA
Zapojení reproduktorových soustav
Reprosoustavy zapojte prostřednictvím přiložených kabelů
pro reproduktorové soustavy.
Červený
Černý
Červený
Kabel
reproduktorové
soustavy
Černý
Kabel
reproduktorové
soustavy
AM LOOP
2
Anténa pro příjem
v pásmu FM
1 Zapojte přiloženou rámovou anténu pro pásmo
AM (SV) do zdířky AM LOOP.
Pro dosažení co nejlepšího příjmu umístěte anténu co
nejdále od přístroje a nastavte její polohu.
2 Pro dosažení co nejlepšího příjmu nastavte
polohu antény pro pásmo FM.
Pro zlepšení příjmu jak v pásmu FM, tak i AM (SV)
• Ujistěte se, že se anténní vodiče nedotýkají žádných jiných zdířek
ani propojovacích kabelů.
• Kromě toho antény veďte v dostatečné vzdálenosti od kovových
částí přístroje, propojovacích kabelů a síťové napájecí šňůry.
Pravá
reprosoustava
Levá
reprosoustava
1 Podržte svorku zdířky reprosoustavy.
2 Zasuňte do zdířky konec kabelu reproduktorové
soustavy.
Dodržujte polaritu zdířek reprosoustav: červený kabel ke
zdířce ª a černý kabel ke zdířce ·.
3 Uvolněte prst ze svorky.
DŮLEŽITÉ:
• Používejte pouze reproduktorové soustavy o stejné
impedanci, jaká je uvedena na zdířkách na zadním
panelu přístroje.
• K jedné zdířce reproduktorové soustavy nikdy
NEPŘIPOJUJTE více než jednu reproduktorovou
soustavu.
6
Nezapojujte síťovou napájecí šňůru do zásuvky, dokud nejsou provedena
veškerá zapojení.
Sejmutí mřížek reproduktorových soustav
Mřížky je možno z reproduktorových soustav sejmout (viz
níže uvedený obrázek).
Otvory
Při sundávání mřížky reproduktorové soustavy zasuňte
prsty za horní okraj mřížky reproduktorové soustavy, a
zatáhněte za mřížku směrem k sobě.
Stejný pohyb proveďte současně se všemi dalšími výstupky.
Při nasazování mřížky na reproduktorovou soustavu nasaďte
výstupky na mřížce reproduktorové soustavy do otvorů na
reproduktorové soustavě.
Výstupky
Mřížka
reproduktorové
soustavy
Vložení baterií do dálkového ovladače
Vložte do dálkového ovladače baterie velikosti/typu AAA/
UM-4/R03 tak, aby polarita (+ a –), vyznačená na bateriích,
odpovídala značkám + a – uvnitř prostoru pro baterie.
Pokud pomocí dálkového ovladače již není možno přístroj
ovládat, vyměňte obě baterie najednou.
1
2
AAA/UM-4/R03
Připojení dalšího zařízení
Připojení audio zařízení
Audio zařízení je možno připojit pouze v roli zařízení pro
přehrávání.
• NEPŘIPOJUJTE k přístroji žádné zařízení ve
chvíli, kdy je přístroj zapnutý.
• Síťovou napájecí šňůru NEPŘIPOJUJTE
k žádnému zařízení, dokud není dokončeno
zapojování všech komponentů.
Pro přehrávání z jiného zařízení prostřednictvím tohoto
přístroje vzájemně propojte výstupní audio zdířky na druhém
zařízení se zdířkami AUX na tomto přístroji pomocí
příslušných audio kabelů (nejsou součástí příslušenství).
AUX
Do výstupu audio
L
R
NEBO
Do výstupu audio
Do audio
zařízení
3
• NEPOUŽÍVEJTE vybitou (starou) baterii
společně s novou baterií.
• NEPOUŽÍVEJTE současně různé typy baterií.
• NEVYSTAVUJTE baterie horku nebo přímému
ohni.
• NEPONECHÁVEJTE baterie v prostoru pro
baterie, pokud nebudete dálkový ovladač delší
dobu používat. V opačném případě může dojít
k poškození dálkového ovladače v důsledku
vytečení obsahu baterií.
Pokud je audio zařízení vybaveno výstupními audio zdířkami
typu cinch: Zkontrolujte, zda barvy konektorů jednotlivých
audio kabelů odpovídají—bílé zástrčky/konektory slouží pro
signály levého kanálu a červené zástrčky/konektory pro
signály pravého kanálu.
7
NYNÍ jste připraveni k připojení přístroje
do síťové zásuvky.
DŮLEŽITÉ:
Před připojením síťové šňůry se ujistěte, že jsou zapojeny
všechny kabely.
Všeobecné operace
Pokračování
Nastavení hodin
Před zahájením provozu přístroje nejprve nastavte hodiny
v přístroji. Po zasunutí síťové šňůry do zásuvky začne na
displeji přístroje blikat nápis „0:00”.
Hodiny můžete nastavovat buď ve chvíli, kdy je přístroj
zapnutý nebo když je v pohotovostním stavu (Standby).
POUZE pomocí dálkového ovladače:
PRESET
GROUP
CLOCK
/TIMER
UP
1 Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
Na displeji začnou blikat číslice, označující
hodiny.
2 Stiskněte tlačítko UP nebo
DOWN pro nastavení hodin, a
pak stiskněte tlačítko SET.
• Pokud tlačítko UP nebo DOWN
podržíte stisknuté, budou se číslice
hodin měnit nepřetržitě.
Začnou blikat číslice, označující minuty.
• Hodiny budou pracovat i v průběhu nastavovaní.
3 Stiskněte tlačítko UP nebo
DOWN pro nanastavení minut, a
pak stiskněte tlačítko SET.
• Pokud tlačítko UP nebo DOWN
podržíte stisknuté, budou se číslice
minut měnit nepřetržitě.
Vestavěné hodiny přístroje se rozběhnou.
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
DOWN
SET
UP
DOWN
SET
Nastavení hodin
POUZE pomocí dálkového ovladače:
CLOCK
1 Stiskněte opakovaně tlačítko CLOCK/
/TIMER
TIMER, až se přístroj přepne do
režimu zobrazení hodin.
Na displeji začnou blikat číslice, označující
hodiny.
2 Zopakujte kroky 2 a 3, uvedené v levém sloupci.
Zapnutí přístroje
Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko
STANDBY/ON .
Kontrolka STANDBY na přístroji zhasne.
• Stisknete-li tlačítko některého zdroje CD 3/8,
TAPE 2 3, FM/AM a AUX, přístroj se automaticky zapne.
Pro vypnutí přístroje do pohotovostního stavu (Standby)
stiskněte opět tlačítko STANDBY/ON .
Kontrolka STANDBY na přístroji se rozsvítí červeně.
• Nápis „0:00” bude na displeji blikat tak dlouho, dokud
nenastavíte vestavěné hodiny. Po nastavení hodin se čas
hodin bude zobrazovat vždy po přepnutí přístroje do
pohotovostního stavu (Standby).
• I ve chvílích, kdy je přístroj v pohotovostním stavu
(Standby), spotřebovává malé množství elektrické energie.
Pro úplné vypnutí přístroje odpojte síťovou napájecí šňůru ze
zásuvky.
Automatické vypnutí přístroje (Auto Standby)
Pomocí funkce Auto Standby se přístroj vypne automaticky
(do pohotovostního stavu Standby) po uplynutí přibližně
3 minut po přehrání disku nebo kazety.
• Přístroj můžete rovněž automaticky vypínat
prostřednictvím časovače vypnutí. (Viz stránka 23.)
STANDBY/ON
• Jestliže odpojíte síťovou napájecí šňůru, nebo dojde-li k výpadku
napájení ze sítě, nastaví se hodiny na „0:00”. Pokud taková
situace nastane, nastavte znovu čas na hodinách.
• Hodiny v přístroji se mohou zrychlovat nebo zpožďovat o 1 až 2
minuty za měsíc.
Pokud taková situace nastane, nastavte na hodinách správný čas.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Pro aktivaci funkce Auto Standby, stiskněte
tlačítko A.STANDBY.
Na displeji se zobrazí indikátor stavu
A.STANDBY.
• Po zastavení přehrávání začne indikátor
A.STANDBY na displeji blikat.
Pro deaktivaci funkce Auto Standby, stiskněte znovu tlačítko
A.STANDBY.
Indikátor A.STANDBY zhasne.
A. STANDBY
8
Volba vstupního zdroje
SOUND/HBS
SOUND/HBS
BASS
Volba režimů zvuku
Při volbě vstupního zdroje stiskněte tlačítko CD 6, TAPE
2 3, FM/AM, nebo AUX.
• Pokud jako zdroj zvolíte přehrávač CD, spustí se
přehrávání automaticky.
Postup při obsluze přehrávače disků CD najdete na stránkách
10 až 13.
Postup při obsluze kazetového magnetofonu najdete na
stránce 14.
Postup při obsluze tuneru (FM nebo AM (SV)) najdete na
stránkách 15 až 18.
Postup při nahrávání na kazetu najdete na stránkách 19 a 20.
Postup při používání externího zařízení najdete na stránce
18.
Nastavení hlasitosti
Úroveň hlasitosti můžete nastavovat pouze ve chvílích, kdy je
přístroj zapnutý. Úroveň hlasitosti je možno nastavit mezi
polohy „VOL MIN”, „VOL 1” - „VOL 29” a „VOL MAX”.
• Nastavená hlasitost nemá vliv na nahrávání.
Pro zvýšení hlasitosti stiskněte tlačítko VOLUME
+ (nebo otáčejte ovládacím prvkem VOLUME na
přístroji ve směru hodinových ručiček).
Pro snížení hlasitosti stiskněte tlačítko
VOLUME – (nebo otáčejte ovládacím prvkem
VOLUME na přístroji proti směru hodinových ručiček).
• Podržíte-li kterékoli tlačítko stisknuté, bude se hlasitost
měnit spojitě.
VOLUME
Můžete si zvolit jeden ze čtyřech režimů zvuku.
• Tato funkce rovněž ovlivňuje zvuk, reprodukovaný
prostřednictvím sluchátek.
• Tato funkce má vliv pouze na zvuk při přehrávání, přičemž
žádným způsobem neovlivňuje vaši nahrávku.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Pro volbu režimů zvuku stiskněte opakovaně
tlačítko SOUND/HBS.
• Po každém stisknutí tlačítka se režim zvuku
změní následovně:
ROCK
FLAT
(Zrušeno)
POP
CLASSIC
JAZZ
ROCK:Mohutné zdůraznění vysokých a hlubokých tónů.
POP:Větší prezence vokálů a ve střední části
kmitočtového pásma.
CLASSIC: Zvuk, obohacený jemnými výškami a hojnými
hloubkami.
JAZZ:Akcentované nižší frekvence pro hudbu
jazzového typu.
FLAT:Efekt ekvalizéru je zrušen.
SOUND
Při aktivaci režimu zvuku se na displeji rozsvítí indikátor
SOUND
Zdůraznění hlubokých frekvencí
.
Pro nerušený poslech
Do zdířky PHONES na přístroji zapojte sluchátka. Od této chvíle nebude
z reproduktorových soustav vycházet žádný zvuk. Před připojením nebo
nasazením sluchátek nezapomeňte snížit hlasitost reprodukce.
NEVYPÍNEJTE přístroj (do pohotovostního stavu
Standby) ve chvíli, kdy je hlasitost nastavena na
příliš vysokou úroveň, protože v opačném případě
může náhlý náraz zvuku při příštím zapnutí
přístroje nebo zahájení přehrávání z kteréhokoli
zdroje poškodit váš sluch, reproduktorové
soustavy a/nebo sluchátka.
MĚJTE NA PAMĚTI, že hlasitost nemůžete
nastavovat ve chvíli, kdy je přístroj v
pohotovostním stavu (Standby).
Postupné utlumení zvuku (FADE MUTING)
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte tlačítko FADE MUTING.
Úroveň hlasitosti se sníží na hodnotu „VOL MIN”
a na displeji se zobrazí nápis „MUTING”.
Pro zrušení této funkce stiskněte opět tlačítko FADE
MUTING. Úroveň hlasitosti se vrátí na předchozí úroveň.
FADE MUTING
Tato funkce umožňuje zdůraznění hlubokých frekvencí.
• Tato funkce má vliv pouze na zvuk při přehrávání, přičemž
žádným způsobem neovlivňuje vaši nahrávku.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte a podržte tlačítko SOUND/
HBS.
• Po každém stisknutí a podržení tlačítka
SOUND/HBS se funkce HBS zapne nebo vypne.
BASS
Pokud je funkce HBS zapnuta, svítí na displeji indikátor
Kontrola času na hodinách při přehrávání
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte tlačítko DISPLAY.
• Po každém stisknutí tlačítka se na displeji
střídavě zobrazuje čas na hodinách a normální
indikace. Po změně displeje na indikaci hodin
se po stisknutí kteréhokoli tlačítka nebo ovládacího prvku
rovněž změní displej na normální indikaci.
DISPLAY
.
9
Přehrávání disků
MP3
MP3
Pokračování
Tento přístroj je určen pro přehrávání následujících typů
disků—CD, CD-R a CD-RW.
Je možno přehrávat disky, obsahující skladby v hudebním formátu
CD nebo soubory MP3 ve formátu podle normy ISO 9660.
• V tomto návodu k obsluze je disk, na kterém jsou
zaznamenány soubory ve formátu MP3 nazýván „disk
MP3” a „soubor” bývá rovněž nazýván „skladbou”.
Při přehrávání disků CD-R nebo CD-RW
• Před přehráváním disků CD-R nebo CD-RW si pečlivě
přečtěte příslušné pokyny nebo upozornění, uvedená na
jejich obalu.
• Uživatelsky editovatelné disky CD-R (CD-zapisovatelné) a
CD-RW (CD-přepisovatelné) je možno přehrávat, pokud
jsou již „finalizovány”.
• Tento přístroj podporuje disky se záznamem typu „multisession” (až 5 session).
• Tento přístroj není schopen přehrávat disky, nahrané
metodou paketového zápisu („packet write”).
• Některé disky CD-R nebo CD-RW nemusí být na tomto
přístroji možné přehrát v důsledku jejich diskových
charakteristik, poškození nebo nečistotách na nich ulpěných,
nebo pokud je znečištěna snímací optika přehrávače.
• Disky CD-RW mohou vyžadovat delší dobu při načítání. Je
to způsobeno nižší odrazivostí povrchu disků CD-RW ve
srovnání s normálními disky.
Přehrávání celého disku—Normální přehrávání
1 Stiskněte tlačítko ) OPEN na horní části.
Kryt prostoru pro disk se otevře.
• Disk můžete do přístroje vkládat i při poslechu jiného zdroje.
2 Umístěte disk správně tak, aby strana s potiskem
směřovala nahoru.
V pořádku
Nesprávně
3 Zavřete jemně kryt prostoru pro disk.
CD
4 Stiskněte tlačítko CD
66
6.
66
Přístroj se automaticky zapne a zdroj se přepne
na přehrávač CD.
Po vložení disku se zahájí přehrávání první skladby na
disku.
Při přehrávání
hudebního disku CD:
Při přehrávání disku MP3:
Indikátor MP3
3/8
Poznámky k souborům MP3
• Tento přehrávač je schopen rozpoznat pouze soubory
s příponou „MP3” nebo „mp3”, která může být uvedena
v jakékoli kombinaci velkých a malých písmen. Název
souboru může být tvořen až 20 znaky.
• Tento přístroj rozpoznává soubory a složky na disku za
následujících podmínek:
– až do 640 souborů MP3.
– až do 256 složek (včetně kořenové „root” složky).
– až do 8 úrovní zanoření (včetně kořenové „root” složky).
• Doporučujeme vám, abyste svůj materiál nahrávali se
vzorkovací frekvencí 44,1 kHz při použití datového toku o
rychlosti 128 kbps.
• Z důvodu charakteristiky disku nebo v závislosti na
nahrávacích podmínkách však nemusí být možno přehrát
některé soubory nebo disky MP3.
• Disky MP3 vyžadují pro načtení obsahu delší dobu nežli
běžné disky, z důvodu složitosti konfigurace složky/souboru.
• Formáty MP3i a MP3 Pro nejsou dostupné.
Všeobecné poznámky
Obecně platí, že nejlepší výkon docílíte, jestliže budete
udržovat své disky a mechanismus přístroje čistý.
• Disky ukládejte do jejich ochranných obalů, a skladujte je
ve skříňkách nebo na poličkách.
• Pokud přístroj právě nepoužíváte k přehrávání disků, mějte
uzavřený kryt na disk.
• Dlouhodobé používání nepravidelně tvarovaných disků (ve
tvaru srdce, osmiúhelníku a podobně) může vést k
poškození přístroje.
Číslo aktuální
skladby
Uběhlý čas
přehrávání
Číslo aktuální
skladby
Uběhlý čas
přehrávání
• Disk se automaticky zastaví po přehrání poslední
skladby na disku.
Pokud se na displeji zobrazí nápis „READING”
Dokud se nedokončí načítání obsahu disku, není možno provádět
žádné operace.
V průběhu přehrávání disku MP3
Na displeji se budou zobrazovat informace záložky ID3 Tag (název
titulu, jméno interpreta a název alba - až do 30 znaků). Pokud je
jméno příliš dlouhé na to, aby jej bylo možno zobrazit celé, bude se
posunovat.
UP
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko
PRESET
GROUP
7.
Na displeji se zobrazí celkový počet skladeb
(nebo skupin) a celková doba přehrávání.
Po zastavení
přehrávání
hudebního disku CD:
Celkový počet
skladeb
Celková
doba
přehrávání
Po zastavení
přehrávání disku MP3:
Indikátor skupiny složky
Celkový
počet skupin
DOWN
PRESET
GROUP
Celkový
počet
skladeb
• Pokud je vložen disk MP3, nebude se zobrazovat celková
doba přehrávání.
10
Pro vyjmutí disku stiskněte tlačítko ) OPEN na přístroji, a
PRGM
pak disk vyjměte uchopením za okraje při současném
jemném stisknutí středového čepu.
• Pokud disk není možno správně načíst (například, jestliže je
poškozený) nebo je vložen nečitelný disk CD-R nebo CD-RW
Přehrávání se nezahájí.
• Jestliže není vložen žádný disk
Na displeji se zobrazí zpráva „NO DISC”.
NEOTEVÍREJTE kryt prostoru pro disk rukou,
protože by mohlo dojít k jeho poškození.
Vyhledání určitého místa ve skladbě
V průběhu přehrávání stiskněte a podržte
tlačítko b nebo 4 (nebo UP b nebo
DOWN 4 na přístroji).
• b (UP b):Rychlý posun vpřed
v rámci skladby.
• 4 (DOWN 4):Rychlý posun vzad
v rámci skladby.
V průběhu přehrávání disku MP3
Tato funkce není dostupná.
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
Programování pořadí přehrávání skladeb—
Naprogramované přehrávání
UP
DOWN
Základní operace s diskem
Při přehrávání disku můžete provádět následující operace.
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
CD
3/8
UP
DOWN
OVER
Pro chvilkové zastavení přehrávání
V průběhu přehrávání stiskněte tlačítko CD 3/8.
Po zastavení přehrávání bude na displeji blikat číslo
aktuální skladby a uběhlá doba přehrávání.
Pro obnovení přehrávání stiskněte opět tlačítko CD 3/8.
Pro přechod na jinou skladbu
Před přehráváním nebo v jeho průběhu
stiskněte opakovaně tlačítko b nebo 4
(nebo UP b nebo DOWN 4 na přístroji).
• b (UP b):Pro přeskočení na
začátek následující nebo
dalších skladeb.
• 4 (DOWN 4): Pro přechod zpět na začátek právě
přehrávané skladby nebo předchozích
skladeb.
Pro přímou volbu další skladby pomocí číselných tlačítek
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stisknutí číselného tlačítka (tlačítek) před
přehráváním nebo v jeho průběhu
umožňuje zahájit přehrávání požadovaného
čísla skladby.
Například:
Pro číslo skladby 5 stiskněte tlačítko
5.
Pro číslo skladby 15 stiskněte tlačítko
OVER, a pak stiskněte tlačítko 1, 5.
Pro číslo skladby 20 stiskněte tlačítko
OVER, a pak stiskněte tlačítko 2, 0. (Pouze pro disk
MP3)
Pro číslo skladby 20 stiskněte tlačítko OVER, a pak
stiskněte tlačítko 0, 2, 0.
Pro číslo skladby 156 stiskněte tlačítko OVER, a pak
stiskněte tlačítko 1, 5, 6.
123
456
7809
Před zahájením přehrávání si můžete připravit pořadí, v
němž budou skladby přehrávány. Je možno naprogramovat
až 40 skladeb.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1 Vložte do přístroje disk.
• Pokud není aktuální zdroj přehrávání nastaven na
přehrávač CD, stiskněte před provedením následujícího
kroku tlačítko CD 6, a pak stiskněte tlačítko 7.
2 Stiskněte tlačítko PROGRAM.
Na displeji se rozsvítí indikátor PRGM
(naprogramované pořadí).
3 Stiskněte tlačítko
bb
b nebo
bb
to pro volbu čísla skladby, a pak
stiskněte tlačítko PROGRAM.
Číslo skladby
PRGM
Pro volbu čísla skladby můžete rovněž
použít číselná tlačítka.
• Pro ovládání prostřednictvím
číselných tlačítek viz část „Pro
přímou volbu další skladby pomocí
číselných tlačítek” v levém sloupci.
Při programování disku MP3
Stisknutím tlačítka PRESET GROUP
PRESET GROUP
skupině.
Číslo programového
kroku
se zvolí první skladba v každé
44
4
44
nebo
PROGRAM
UP
PRESET
GROUP
DOWN
PRESET
GROUP
PROGRAM
123
456
7809
OVER
11
RDS SEARCH
REPEAT
Pokračování
4 Zopakujte krok 3 pro naprogramování
dalších požadovaných skladeb.
33
5 Stiskněte tlačítko CD
Skladby se přehrávají v pořadí, v němž byly
naprogramovány.
Pokud se pokusíte o naprogramování 41. skladby
Na displeji se zobrazí nápis „– – FULL – –”.
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.
Kontrola obsahu programu
Obsah programu můžete zkontrolovat před
přehráváním nebo po něm opakovaným stisknutím
tlačítka PROGRAM.
3/
33
88
8.
88
3/8
UP
PRESET
GROUP
DOWN
PRESET
GROUP
PROGRAM
Opakované přehrávání skladeb—Opakované
přehrávání
CD
Všechny skladby, program nebo jednotlivé aktuálně
přehrávané skladby můžete opakovat tolikrát, kolikrát budete
chtít.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Před přehráváním nebo v jeho průběhu
stiskněte opakovaně tlačítko REPEAT.
• Po každém stisknutí tlačítka se bude režim
opakované přehrávání měnit následovně, přičemž
se na displeji rozsvítí následující indikátory opakování:
ALL
Indikátory opakování
Při přehrávání hudebních disků CD:
ALL
Zrušeno
Jak upravit program
PROGRAM
Stiskněte opakovaně tlačítko PROGRAM, až se
objeví číslo programového kroku, který chcete
změnit. Pak proveďte krok 3 postupu při
programování.
• Stisknutím tlačítka 0 se zvolený krok zruší.
Budete-li chtít do programu přidat další skladby,
PROGRAM
stiskněte opakovaně tlačítko PROGRAM, až se
jako číslo skladby zobrazí „0”. Pak pokračujte
krokem 3 postupu při programování.
Smazání celého programu
PRESET
GROUP
UP
Před nebo po přehrávání stiskněte tlačítko 7.
Indikátor PRGM z displeje zmizí a celý
obsah paměti se smaže (provede se návrat k
PRESET
GROUP
DOWN
normálnímu přehrávání).
• Naprogramované skladby se rovněž vymažou v
následujících případech:
– Stisknutím tlačítka ) OPEN pro otevření krytu prostoru
pro disk.
– Po vypnutí přístroje.
– Při změně zdroje zvuku.
V průběhu přehrávání programu
Funkce Auto Standby se neuplatní.
ALL: V režimu normálního přehrávání se zopakují
všechny skladby. V režimu přehrávání programu
se zopakují všechny skladby programu.
:Zopakování jedné skladby.
Při přehrávání disku MP3:
ALLGR.
Zrušeno
ALL: V režimu normálního přehrávání se zopakují
všechny skladby. V režimu přehrávání
programu a přehrávání v náhodném pořadí se
zopakují všechny skladby programu.
GR.: V režimu normálního přehrávání se zopakují
všechny skladby ve skupině.
V režimu přehrávání programu a přehrávání
v náhodném pořadí není tato funkce
dostupná.
:Zopakování jedné skladby.
V režimu přehrávání v náhodném pořadí není
tato funkce dostupná.
Pro zrušení režimu opakovaného přehrávání
stiskněte opakovaně tlačítko REPEAT, až zhasne
indikátor opakování.
REPEAT
RDS SEARCH
12
RDS MODE
REMAIN
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí—
Náhodné přehrávání
Skladby je možno přehrávat v náhodném pořadí.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte tlačítko RANDOM.
Na displeji se rozsvítí indikátor RANDOM.
RANDOM
Pro ukončení režimu přehrávání v náhodném pořadí
stiskněte tlačítko 7 nebo tlačítko RANDOM.
Na displeji zhasne indikátor RANDOM.
• Režim přehrávání v náhodném pořadí není možno
aktivovat při přehrávání programu.
RANDOM
Zobrazení zbývající doby v průběhu přehrávání
V průběhu přehrávání je možno zobrazovat zbývající dobu
aktuální skladby/disku a uběhlou dobu aktuální skladby/
disku.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte opakovaně tlačítko REMAIN.
Při přehrávání hudebních disků CD:
• Po každém stisknutí tlačítka se bude displej měnit
následovně, přičemž se na displeji rozsvítí následující
indikátory zbývající doby:
TOTAL REMAIN
Indikátory zbývající doby
REMAINTOTAL REMAIN*
(Žádná indikace)
REMAIN:Zobrazuje se zbývající doba právě
přehrávané skladby.
TOTAL REMAIN: Zobrazuje se zbývající doba disku.
Žádná indikace:Zobrazuje se uběhlá doba aktuální
skladby.
* Zbývající doba disku (TOTAL REMAIN) se nebude
zobrazovat v následujících případech:
– V průběhu přehrávání v náhodném pořadí.
– V průběhu přehrávání programu.
Při přehrávání disku MP3:
• Po každém stisknutí tlačítka se displej změní následovně:
Informace záložky ID3 Tag*
Normální
indikace
Název složky**/název
souboru
* Informace záložky ID3 Tag zobrazují název titulu, jméno
interpreta a název alba (v tomto pořadí).
Pokud soubor neobsahuje žádné informace, zobrazí se
nápis „NO INFO”.
** Pokud soubor nepatří do žádné složky, zobrazí se nápis
„ROOT”.
13
Přehrávání kazet
Přehrávání kazety
Na tomto přístroji je možno přehrávat pouze kazety typu I
(normální).
1 Stiskněte tlačítko PUSH OPEN.
Držák kazety se otevře.
PUSH OPEN
2 Založte do přístroje kazetu tak, aby její otevřená
část s páskou směřovala dolů.
Pokud ve chvíli, kdy stisknete tlačítko TAPE ¤ ‹,
není založena žádná kazeta
Na displeji se zobrazí nápis „NO TAPE”.
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.
DOWN
47¢
Pro rychlý převin pásky vlevo nebo
vpravo stiskněte tlačítko b nebo 4
(nebo UP b nebo DOWN 4 na
přístroji).
Na displeji začne rychle blikat indikátor směru
posuvu pásku v kazetě ( 3 nebo 2 ).
DOWN
47¢
Pro vysunutí kazety stiskněte tlačítko PUSH
OPEN na přístroji ve chvíli, kdy je
přehrávání zastaveno.
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
DOWN
DOWN
UP
UP
UP
UP
PUSH OPEN
3 Zavřete jemně držák kazety.
• Jakmile je uvnitř držáku kazeta, rozsvítí se na displeji
indikátor směru posuvu pásky ( 3 ).
4 Stiskněte tlačítko TAPE ¤
Spustí se přehrávání kazety (pokud byl přístroj v
pohotovostním stavu - standby, zapne se přístroj
automaticky). Na displeji začne pomalu blikat
indikátor směru posuvu pásku v kazetě ( 3 nebo 2 ).
• Po každém stisknutí tlačítka se směr posuvu pásku
změní následovně:
3: bude se přehrávat přední strana kazety.
2: bude se přehrávat zadní strana kazety.
Jakmile je dosaženo konce pásky v kazetě, přístroj se
automaticky zastaví, pokud je reverzní režim nastaven na
nebo . (Viz část „Jak přehrávat obě strany kazety
—reverzní režim”.)
‹.
TAPE
Jak přehrávat obě strany kazety—reverzní režim
Tento přístroj můžete nastavit tak, aby přehrával pouze
jednu stranu kazety, jednou obě strany, nebo nepřetržitě obě
strany kazety.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte tlačítko REV.MODE (reverzní
REV.MODE
režim).
• Po každém stisknutí tlačítka se reverzní
režim změní následovně:
: Po přehrání obou stran kazety se přístroj
automaticky zastaví. Přístroj se zastaví, jakmile je
ukončeno přehrávání ve směru 2.
: Přístroj pokračuje v opakovaném přehrávání obou
stran kazety (10 krát), a pak se přehrávání
automaticky zastaví.
:Po přehrání jedné strany kazety se přístroj
automaticky zastaví.
• NEVYPÍNEJTE přístroj v průběhu přehrávání
nebo nahrávání na kazetu. Mohlo by dojít k
poškození kazetového magnetofonu nebo kazet.
• Nedoporučujeme vám používání kazet C-120
(nebo delších), protože může dojít ke zhoršení
jejich charakteristiky, a kromě toho může snadno
dojít k namotání pásky na tónové hřídelky a kladky.
• Tento přístroj není kompatibilní s páskami typu II
(Chrom) a IV (Metal).
14
Poslech rozhlasových stanic v pásmu FM a AM (SV)
SET
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
Naladění rozhlasové stanice
1 Stiskněte tlačítko FM/AM a zvolte
FM/AM
Naladění rozhlasových stanic na předvolby
Manuálně je na předvolby možno naladit až 25 stanic
v pásmu FM a 15 stanic v pásmu AM (SV).
vlnové pásmo „FM” nebo „AM (SV)”.
Přístroj se automaticky zapne, a naladí se na
naposledy naladěnou rozhlasovou stanici—buď v pásmu
FM nebo AM (SV).
• Po každém stisknutí tlačítka se vlnové pásmo střídavě
přepíná mezi vlnovým pásmem FM a AM (SV).
MHz
• Pokud je naposledy naladěná rozhlasová stanice uložena
na předvolbě, zobrazí se místo nápisu „FM” nebo „AM
(SV)” číslo předvolby.
2 Stiskněte a podržte tlačítko
44
nebo
4 (nebo UP
44
DOWN
44
4 na přístroji) na dobu
44
bb
b nebo
bb
bb
b
bb
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
DOWN
alespoň 1 sekundy.
• b (UP b):Frekvence se zvyšuje.
• 4 (DOWN 4): Frekvence se snižuje.
Přístroj zahájí vyhledávání stanic, přičemž se toto
vyhledávání zastaví, jakmile je naladěna stanice s
dostatečně silným signálem.
• Pokud přijímaná stanice FM vysílá stereofonně, rozsvítí
se na displeji indikátor ST (stereo) (pouze při dobrém
příjmu).
UP
V některých případech se může stát, že v tuneru jsou již
uloženy testovací frekvence, protože v továrně byly
otestovány funkce předvoleb na přístroji před odesláním.
Nejedná se o závadu. Prostřednictvím následující metody
můžete ukládat stanice do paměti předvoleb.
• Pro provedení následujících kroků je k dispozici určitý
časový limit. Pokud nastavování zrušíte předtím, než jej
dokončíte, začněte znovu od kroku 2.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1 Nalaďte stanici, kterou hodláte uložit na
předvolbu.
• Viz část „Naladění rozhlasové stanice” v levém sloupci.
2 Stiskněte tlačítko SET.
Na displeji začne blikat indikace „00”.
MHz
PRGM
3 Stiskněte tlačítko PRESET
GROUP
pro volbu čísla předvolby a pak
nebo PRESET GROUP
stiskněte tlačítko SET.
Pro zastavení vyhledávání stiskněte tlačítko b nebo 4
(nebo UP b nebo DOWN 4 na přístroji).
Při opakovaném stisknutí tlačítka
bb
UP
b nebo DOWN
bb
Frekvence se bude měnit krok za krokem.
44
4 na přístroji)
44
bb
b nebo
bb
44
4 (nebo
44
Změna režimu příjmu ve vlnovém pásmu FM
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Pokud se stereofonní vysílání v pásmu FM dá
přijímat s obtížemi, nebo pokud je příjem
zašumělý, stiskněte tlačítko FM MODE, aby se
na displeji rozsvítil indikátor „MONO”. Rozsvítí
se rovněž indikátor MONO příjmu. Příjem stanice se zlepší.
Pro obnovení stereofonního efektu stiskněte opět tlačítko
FM MODE, aby na displeji zhasnul indikátor MONO a místo
něj se rozsvítil nápis „STEREO”. Ve stereofonním režimu
můžete poslouchat stereofonní zvuk, pokud stanice vysílá
stereofonní program.
Stereofonní efekt se rovněž obnoví, jestliže:
• Změníte vlnové pásmo (FM nebo AM (SV)).
• Změníte frekvenci stanice.
• Změníte zdroj přehrávání.
• Vypnete nebo zapnete přístroj.
FM MODE
Naladěná stanice je uložena do paměti.
• I pokud nestisknete tlačítko SET, uloží se stanice
automaticky na zvolené číslo předvolby o 5 sekund později.
MHz
PRGM
Pro volbu čísla předvolby můžete
rovněž použít číselná tlačítka.
• V takovém případě není třeba, abyste
stisknuli tlačítko SET.
Například:
Pro volbu čísla předvolby 5
123
456
7809
OVER
stiskněte tlačítko 5.
Pro volbu čísla předvolby 15 stiskněte
tlačítko OVER, a pak stiskněte tlačítka 1, 5.
Pro volbu čísla předvolby 20 stiskněte tlačítko
OVER, a pak stiskněte tlačítka 2, 0.
4 Budete-li chtít na předvolby uložit více stanic,
zopakujte výše uvedené kroky 1 až 3, přičemž
pokaždé pro uložení stanice použijte odlišné
číslo předvolby.
• Po uložení nové stanice na již použité číslo předvolby
dojde k vymazání předchozí uložené stanice.
Jestliže odpojíte síťovou napájecí šňůru, nebo dojde-li
k výpadku napájení ze sítě
Stanice uložené na předvolbách se nesmažou.
15
RDS MODE
REMAIN
Pokračování
Naladění stanice na předvolbě
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1 Stiskněte tlačítko FM/AM a zvolte
vlnové pásmo „FM” nebo „AM (SV)”.
Přístroj se automaticky zapne, a naladí se na
naposledy naladěnou rozhlasovou stanici—buď v pásmu
FM nebo AM (SV).
• Po každém stisknutí tlačítka se vlnové pásmo střídavě
přepíná mezi vlnovým pásmem FM a AM (SV).
2 Stiskněte opakovaně tlačítko
PRESET GROUP
PRESET GROUP
předvolby.
Pro přímé naladění stanice na předvolbě pomocí
číselných tlačítek
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stisknutí číselného tlačítka (tlačítek)
umožňuje zvolit požadované číslo
předvolby.
Například:
Pro číslo předvolby 5 stiskněte
tlačítko 5.
Pro číslo předvolby 15 stiskněte
tlačítko OVER, a pak stiskněte tlačítka
1, 5.
Pro číslo předvolby 20 stiskněte
tlačítko OVER, a pak stiskněte tlačítka 2, 0.
nebo
pro volbu čísla
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
123
456
7809
DOWN
FM/AM
UP
Příjem stanic RDS v pásmu FM
Systém RDS (Radio Data System) umožňuje stanicím v
pásmu FM vysílání dalšího signálu společně s jejich
běžnými programovými signály.
Tak například, stanice mohou vysílat svůj název, a rovněž
tak informace o tom, jaký druh programu vysílají, jako je
sport nebo hudba a podobně.
Pokud naladíte stanici v pásmu FM, která poskytuje služby
RDS, rozsvítí se na displeji indikátor RDS a zobrazí se typ
programové služby (PS).
S tímto přístrojem můžete přijímat následující typy signálů
RDS.
PS (Programová služba):
Zobrazuje se všeobecně známý název rozhlasové stanice.
PTY (Typ programu):
Zobrazují se typy vysílaných programů.
TEXT (Radio Text):
Zobrazují se textové zprávy, které stanice vysílá.
Více informací o RDS
• Některé stanice v pásmu FM neposkytují signály RDS.
• Služby RDS se mohou u různých rozhlasových RDS stanic v
pásmu FM různit. Podrobnosti o službách RDS ve své oblasti si
zjistěte u svých lokálních rozhlasových stanic.
• Systém RDS nemusí pracovat správně, jestliže přijímaná stanice
nevysílá signály RDS správně, nebo pokud je signál stanice slabý.
OVER
Změna zobrazovaných informací RDS
Informace RDS můžete při poslechu stanice v pásmu FM
sledovat na displeji.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte tlačítko RDS MODE.
• Po každém stisknutí tohoto tlačítka se displej
změní, aby se zobrazily následující informace:
PSPTYTEXT
(Programová služba)
Frekvence stanice
(nebo číslo kanálu předvolby)
• Pokud stanice nevysílá signály PS, PTY nebo TEXT
Na displeji se zobrazí nápis „NO PS”, „NO PTY” nebo „NO
TEXT”.
• Pokud přepnete na pásmo FM z jiného zdroje
Na displeji se zobrazí „PS”, bez ohledu na předchozí nastavení
informací.
• Několik slov o zobrazovaných znacích
Pokud se na displeji zobrazují signály PS, PTY nebo TEXT:
– Na displeji se zobrazují pouze velká písmena.
– Na displeji není možno zobrazovat písmena s diakritikou (akcento-
vaná) - tak například, písmeno „A” může představovat akcentovaná písmena „A”, jako jsou například „Á, Â, Ã, À, Ä a Å”.
(Radio Text)(Typ programu)
16
Vyhledávání programů podle kódů PTY
(Vyhledávání podle kódů PTY)
Jednou z výhod systému RDS je možnost vyhledávání
určitého druhu programu specifikováním kódů PTY.
• Podrobnosti, týkající se kódů PTY, viz část „Popis kódů
PTY” v pravém sloupci.
• Pro provedení následujících kroků je k dispozici určitý
časový limit. Pokud nastavování zrušíte předtím, než jej
dokončíte, začněte znovu od kroku 1.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
REPEAT
1 Stiskněte opakovaně tlačítko RDS
SEARCH, až se na displeji zobrazí
požadovaný kód PTY.
• Po každém stisknutí těchto tlačítek se kódy
PTY změní následovně:
NEWS (zprávy) = AFFAIRS (události) = INFO
(informace) = SPORT (sport) = EDUCATE
(vzdělávání) = DRAMA (dramatické pořady) =
CULTURE (kultura) = SCIENCE (věda a
technika) = VARIED (různé pořady) = POP M
(pop music) = ROCK M (rocková hudba) =
EASY M (lehká hudba) = LIGHT M (lehká
klasika) = CLASSICS (vážná klasická hudba) =
OTHER M (ostatní hudební žánry) = WEATHER
(počasí) = FINANCE = CHILDREN (pořady pro
děti) = SOCIAL (sociální tématika) = RELIGION
(náboženská tématika) = PHONE IN (kontaktní
pořady s telefonem) = TRAVEL (cestování) =
LEISURE (volný čas a odpočinek) = JAZZ
(jazzová hudba) = COUNTRY (country hudba) =
NATION M (lidová hudba národů) = OLDIES
(písničky ze zlatého fondu populární hudby) =
FOLK M (folková hudba) = DOCUMENT
(dokumentární pořady) = TEST = ALARM =
(zpět na začátek)
2 Stiskněte tlačítko
(nebo UP
bb
b nebo DOWN
bb
bb
b nebo
bb
na přístroji).
• Pokud není nalezen žádný program,
zobrazí se na displeji nápis „NO MATCH”, a
přístroj se vrátí k naposledy naladěné stanici.
Pro zastavení hledání kdykoli v průběhu procesu stiskněte v
průběhu vyhledávání tlačítko RDS SEARCH.
Pokud v průběhu vyhledávání typu programu PTY uložíte
na předvolbu stanici
Vyhledávání typu programu PTY se nemusí zastavit. Pokud tato
situace nastane, stiskněte tlačítko RDS SEARCH pro manuální
zastavení vyhledávání.
44
4
44
44
4
44
RDS SEARCH
UP
PRESET
GROUP
DOWN
PRESET
GROUP
Popis kódů PTY
NEWSZprávy.
AFFAIRSNámětový program, který se rozšiřuje nebo zvětšuje
podle debaty o zprávách nebo analýzách.
INFOProgram, jehož smyslem je poskytovat rady v co
největší šířce záběru.
SPORTProgram, zaměřený na veškeré aspekty sportu.
EDUCATENaučné a vzdělávací programy.
DRAMAVeškeré rozhlasové hry a seriály.
CULTUREProgramy, které se zaměřují na veškeré aspekty
národní nebo regionální kultury, včetně jazyka,
divadla a podobně.
SCIENCEProgramy o přírodních vědách a technologiích.
VARIEDPoužívá se zejména pro programy s mluveným
slovem, jako jsou například kvízy, panelové hry a
osobní interview.
POP MKomerční hudba současného populárního zaměření.
ROCK MRocková hudba.
EASY MAktuální současná hudba, kterou je možno
považovat za „snadno poslouchatelnou”.
LIGHT MInstrumentální hudba, a vokální nebo sborová díla.
CLASSICSProvedení nejvýznamnějších orchestrálních děl,
symfonií, komorní hudby a podobně.
OTHER MHudba, kterou není možno zařadit do žádné jiné
kategorie.
WEATHERZprávy o počasí a předpovědi.
FINANCEObchodní a burzovní zprávy, podnikání a podobně.
CHILDRENProgramy zaměřené na mladé dětské obecenstvo.
SOCIALProgramy, týkající se sociologie, historie, zeměpisu,
psychologie a společnosti.
RELIGIONNáboženské programy.
PHONE INPosluchači, vyjadřující své názory buď telefonicky,
nebo prostřednictvím veřejného fóra.
TRAVELInformace o cestování.
LEISUREProgramy o rekreačních aktivitách.
JAZZJazzová hudba.
COUNTRYPísničky, které vycházejí, nebo které navazují na
hudební tradice severoamerických států.
NATION MSoučasná lidová hudba národa nebo regionu v
jazyce příslušné země.
OLDIESHudba z období takzvaného „zlatého věku” populární
hudby.
FOLK MHudba, která má své kořeny v hudební kultuře
určitého národa.
DOCUMENT Program, který se zabývá faktografickými předměty,
prezentovanými v investigativním duchu.
TESTVysílání pro testování nouzového vysílacího zařízení
nebo přijímače.
ALARMNouzové hlášení.
17
Klasifikace kódů PTY pro některé stanice v pásmu FM se
může různit od seznamu, uvedeného na této stránce.
Funkce Alarm
Pokud je při poslechu rozhlasu ze stanice přijat signál
„ALARM” (Emergency), přepne se přístroj automaticky
na příjem stanice, vysílající signál „ALARM”, kromě
situace, kdy posloucháte stanici, která není RDS stanicí
—to se týká všech stanic v pásmu AM (SV) a některých
stanic v pásmu FM.
Funkce Test
Signál „TEST” se používá pro testování signálu
„ALARM”. Z tohoto důvodu bude přístroj pracovat
stejným způsobem, jako je tomu u signálu „ALARM”.
Pokud je při poslechu rozhlasu ze stanice přijat signál
„TEST”, přepne se přístroj automaticky na příjem stanice,
vysílající signál „TEST”, kromě situace, kdy posloucháte
stanici, která není RDS stanicí—to znamená všechny
stanice v pásmu AM (SV) a některé stanice v pásmu FM.
Používání externího zařízení
Poslech z externího zařízení
Tento přístroj umožňuje poslech z externího zařízení, jako je
například rekordér MD, kazetový magnetofon nebo jiné
zařízení.
• Nejprve se ujistěte, zda je toto externí zařízení správně
připojeno k přístroji. (Viz stránka 7.)
1 Nastavte hlasitost reprodukce na minimální
úroveň.
2 Stiskněte tlačítko AUX.
Na displeji se zobrazí nápis „AUX”.
AUX
3 Zahajte přehrávání z externího zdroje.
4 Nastavte hlasitost na vhodnou úroveň, při
které chcete poslouchat.
Pro ukončení režimu AUX zvolte jiný zdroj.
Pro ovládání externího zařízení
Viz návod k obsluze příslušného zařízení.
18
Nahrávání
REC
REC
PUSH OPEN
REV.MODE
TAPE
BEAT CUT
DŮLEŽITÉ:
• Uvědomte si, že kopírování nahraných kazet,
gramofonových desek nebo kompaktních diskůbez
souhlasu vlastníka autorských práv může být
protizákonné.
• Nahrávací úroveň je nastavována na správnou hodnotu
automaticky, a proto není ovlivňována žádnými jinými
ovládacími prvky pro nastavení zvuku. Z toho plyne, že v
průběhu nahrávání můžete libovolně nastavit zvuk, který
právě posloucháte, aniž by byla ovlivněna nahrávací
úroveň.
• Pokud nahrávky, které jste pořídili, obsahují nadměrný šum
nebo statické výboje, může to být způsobeno faktem, že
přístroj je umístěn příliš blízko televizoru. V takovém případě
zvětšete vzdálenost mezi tímto přístrojem a televizorem.
• Pro nahrávání můžete používat kazety typu I (normální).
• NEVYPÍNEJTE přístroj v průběhu přehrávání
nebo nahrávání na kazetu. Mohlo by dojít
k poškození kazetového magnetofonu nebo kazet.
• NEPOUŽÍVEJTE kazety typu II (Chrom) a IV
(Metal), protože tento přístroj s nimi není
kompatibilní.
• Nedoporučujeme vám používání kazet C-120
(nebo delších), protože může dojít ke zhoršení
jejich charakteristiky, a kromě toho může snadno
dojít k namotání pásky na tónové hřídelky a kladky.
V úvodu a na konci pásku v kazetě
V úvodu a na konci pásku v kazetě je zaváděcí pásek, na který není
možno nahrávat. Z tohoto důvodu při nahrávání disku nebo
rozhlasového vysílání (v pásmu FM nebo AM (SV)) nejprve odviňte
tuto část pásky, aby bylo zajištěno nahrávání bez jakýchkoli ztrát.
3 Zahajte přehrávání ze zdroje—tuneru FM,
AM (SV) nebo externího zařízení,
připojeného ke zdířkám AUX.
• Pokud je zdrojem rozhlasové vysílání v pásmu FM nebo
AM (SV), nalaďte stanici, kterou chcete nahrávat.
• Budete-li chtít nahrávat z disků - viz část
„Synchronizované nahrávání disků” na stránce 20.
4 Stiskněte tlačítko REC (nahrávání).
• Na displeji se zobrazí indikátor REC a
rozsvítí se indikátor 3.
REC
MHz
5 Stiskněte tlačítko TAPE ¤
Indikátor 3 začne blikat a nahrávání bude
zahájeno.
• Pokud ve chvíli, kdy stisknete tlačítko REC, není založena
žádná kazeta
Na displeji se zobrazí nápis „NO TAPE”.
• Pokud je ve chvíli, kdy stisknete tlačítko REC, založena
chráněná kazeta
Na displeji se zobrazí nápis „PROTECT”.
Pro chvilkové pozastavení nahrávání stiskněte
tlačítko REC. Nahrávání bude pozastaveno. Pro
pokračování v nahrávání stiskněte tlačítko TAPE
¤ ‹.
Pro zastavení nahrávání stiskněte
tlačítko 7. Nahrávání se zastaví.
‹.
DOWN
47¢
UP
Jak můžete chránit své nahrávky
Kazety jsou opatřeny dvěma malými ploškami na hřbetu,
které chrání nahrávky před nechtěným smazáním nebo
opakovaným nahráváním.
Budete-li chtít ochránit své nahrávky, vylomte tyto plošky.
Budete-li chtít opět nahrávat na takto chráněnou kazetu,
přelepte otvory lepicí páskou (izolepou).
Lepicí páska
Nahrávání na kazetu
POUZE na vlastním přístroji:
1 Založte do přístroje kazetu na kterou je možno
nahrávat tak, aby její otevřená část s páskou
směřovala dolů.
• Viz rovněž stránka 14.
2 Zavřete jemně držák kazety.
Pro vyjmutí kazety stiskněte tlačítko PUSH
OPEN na přístroji ve chvíli, kdy je nahrávání
zastaveno.
Jak nahrávat na obě strany kazety—reverzní režim
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte tlačítko REV.MODE (reverzní
režim), až se rozsvítí symbol
• Při použití reverzního režimu pro nahrávání se
rozsvítí indikátor a nejprve se spustí
nahrávání v dopředném směru ( 3 ).
Pro ukončení reverzního režimu stiskněte opakovaně tlačítko
REV.MODE, až zhasne indikátor .
Omezení rušivých zvuků v reprodukci—omezení
rušivých zvuků v reprodukci
nebo .
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Pokud jsou při nahrávání rozhlasového vysílání
v pásmu AM (SV) patrné rušivé zvuky, stiskněte
opakovaně tlačítko BEAT CUT, aby došlo k jejich
omezení v reprodukci.
• Po každém stisknutí tohoto tlačítka se displej střídavě
mění mezi možnostmi „CUT-1” a „CUT-2”.
19
Synchronizované nahrávání disků
REC
Tato funkce umožňuje spuštění přehrávání disku a nahrávání
na pásku ve stejné chvíli.
POUZE na vlastním přístroji:
1 Založte do přístroje kazetu na kterou je
možno nahrávat tak, aby její otevřená část s
páskou směřovala dolů.
• Viz rovněž stránka 14.
2 Zavřete jemně držák kazety.
CD
3 Stiskněte tlačítko CD ‹/8 pro volbu
přehrávače CD jako zdroje.
DOWN
4 Přehrávání disku zastavte
stisknutím tlačítka
• Budete-li chtít, můžete si vytvořit
program (viz stránka 11).
77
7.
77
47¢
5 Stiskněte tlačítko REC (nahrávání).
Na displeji se rozsvítí indikátor 3.
REC
#/8
REC
Pro chvilkové pozastavení nahrávání stiskněte
tlačítko REC.
Přehrávání disku CD a nahrávání na kazetu se
dočasně přeruší. Pro pokračování v nahrávání
stiskněte tlačítko TAPE ¤ ‹.
DOWN
Pro zastavení nahrávání stiskněte
tlačítko 7.
Zastaví se nahrávání na kazetu a
přehrávání disku CD.
47¢
Jak nahrávat na obě strany kazety—reverzní režim
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Stiskněte opakovaně tlačítko
REV.MODE (reverzní režim), až se
rozsvítí indikátor
UP
• Při použití reverzního režimu pro
synchronizované nahrávání disku se rozsvítí indikátor
a nejprve se spustí nahrávání v dopředném směru
( 3 ). Jakmile se páska v kazetě dostane na konec,
přehrávání disku CD se pozastaví, dokud se nezmění směr
posuvu na zpětný směr, a pak bude nahrávání pokračovat.
Pro ukončení reverzního režimu stiskněte opakovaně tlačítko
REV.MODE, až zhasne indikátor .
nebo .
UP
REV.MODE
6 Stiskněte tlačítko TAPE ¤
Na displeji se zobrazí nápis „SYNC REC” a
indikátor 3 začne pomalu blikat.
Přehrávání disku CD a nahrávání na kazetu se
spustí automaticky.
• Pokud ve chvíli, kdy stisknete tlačítko REC, není založena
žádná kazeta
Na displeji se zobrazí nápis „NO TAPE”.
• Pokud je ve chvíli, kdy stisknete tlačítko REC, založena
chráněná kazeta
Na displeji se zobrazí nápis „PROTECT”.
‹.
REC
TAPE
Pokud v průběhu přímého nahrávání na disk nastavíte
časovač vypnutí
Nastavte dostatečnou dobu, umožňující dokončení přehrávání disku,
protože v opačném případě se přístroj vypne před dokončením
nahrávání.
20
Používání časovačů
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PRESET
GROUP
ON
DAILY 1
ON
DAILY 2
ON
DAILY 3
ON
REC
K dispozici jsou čtyři časovače—denní časovač, časovač pro
nahrávání, časovač Snooze a časovač vypnutí.
• Před použitím těchto časovačů se ujistěte, zda jsou správně
nastaveny hodiny přístroje (viz stránka 8).
Používání denního časovače a časovače
nahrávání
Časovač můžete nastavovat ve chvíli, kdy je přístroj zapnutý
nebo vypnutý.
Jak ve skutečnosti časovač pracuje
Jakmile nastane čas zapnutí, přístroj se automaticky zapne
(indikátor [časovač] začne blikat, a pak pokračuje v
blikání, dokud časovač pracuje). Pak, jakmile nastane doba
pro vypnutí, vypne se přístroj automaticky do
pohotovostního stavu (Standby). Nastavení časovače
zůstane v paměti přístroje, dokud jej nezměníte.
• Pokud na displeji svítí indikátor (časovač) a indikátory
DAILY 1, 2 nebo 3, funguje časovač v roli denního
časovače. Jakmile je časovač nastaven, bude se aktivovat
denně ve stejnou dobu a automaticky vypne přístroj
automaticky do pohotovostního stavu (Standby) po 60
minutách, dokud není časovač vypnut.
• Pokud na displeji svítí indikátor (časovač) a indikátor
REC, pracuje časovač jako časovač pro nahrávání. Po
dokončení nahrávání pomocí časovače zůstanou
podrobnosti nastavení uloženy, avšak časovač se vypne.
Předtím, než začnete...
Pokud je jako zdroj pro přehrávání použit „TUNER”, ujistěte
se před vypnutím přístroje, že je zvolena požadovaná
stanice.
• Pro provedení následujících kroků je k dispozici určitý
časový limit. Pokud nastavování zrušíte předtím, než jej
dokončíte, začněte znovu od kroku 1.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
1 Stiskněte opakovaně tlačítko
CLOCK/TIMER pro volbu časovače,
který hodláte nastavit a aktivovat—
Daily 1 (denní časovač 1), Daily 2 (denní
časovač 2), Daily 3 (denní časovač 3) nebo
Rec (časovač pro nahrávání).
Na displeji začne blikat nastavení časovače a indikace
hodiny.
Po každém stisknutí tlačítka se displej změní
následovně:
Daily 1 Timer
(denní
časovač 1)
Daily 2 Timer
(denní
časovač 2)
Daily 3 Timer
(denní
časovač 3)
Rec Timer
(časovač pro
nahrávání)
Nastavení hodin
Normální indikace
CLOCK
/TIMER
21
2 Nastavte čas pro zapnutí
přístroje.
(1) Stiskněte tlačítko UP nebo DOWN pro
nastavení hodiny, a pak stiskněte
tlačítko SET.
(2) Stiskněte tlačítko UP nebo DOWN pro
nastavení minuty, a pak stiskněte tlačítko
SET.
Budete-li chtít toto nastavení času změnit,
stiskněte tlačítko CANCEL.
• Pokud nastavujete denní časovač, začne na
displeji blikat název zdroje.
\ Přejděte ke kroku 4.
• Pokud nastavujete časovač pro nahrávání, začne na
displeji blikat indikátor OFF a indikace hodiny.
SET
Pokračování
3 POUZE pro časovač pro nahrávání:
Nastavte čas, kdy chcete, aby se přístroj vypnul.
REC
OFF
(1) Stiskněte tlačítko UP nebo DOWN pro nastavení
hodiny, a pak stiskněte tlačítko SET.
(2) Stiskněte tlačítko UP nebo DOWN pro nastavení
minuty, a pak stiskněte tlačítko SET. Budete-li chtít toto
nastavení času změnit, stiskněte tlačítko CANCEL.
• Časovač pro nahrávání se aktivuje. Rozsvítí se indikace
(časovač) a indikátor REC. Poté se displej vrátí k
zobrazování normálních indikací.
\ Přejděte ke kroku 7.
4 Stiskněte tlačítko UP nebo
DOWN pro volbu zdroje, ze
kterého chcete přehrávat.
DAILY 1
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
DOWN
Pro deaktivaci časovače stiskněte a
podržte tlačítko DAILY TIMER/
SNOOZE.
• Po každém stisknutí a podržení tlačítka se
nastavení časovače změní následovně:
DAILY 1DAILY 2DAILY 3
Zrušeno
REC
Pro změnu časovače zopakujte kroky 1 až 6, uvedené na
stránce 21 a na této stránce.
• Pro opětovnou aktivaci denního časovače bez změny
nastavení stiskněte na přístroji opakovaně tlačítko DAILY
TIMER/SNOOZE pro volbu požadovaného čísla časovače.
UP
Zdroj přehrávání se změní na „TUNER”, jakmile nastane doba pro
zapnutí přístroje.
Časovač nebude nepracovat.
Pokud není vloženo žádné médium pro přehrávání (buď
kazeta nebo disk), pokud jste zvolili „TAPE” nebo „CD”
Pokud doba pro zapnutí časovače nastane ve chvíli, kdy je
přístroj zapnutý
Po každém stisknutí tlačítka se zdroj změní následovně:
TUNER
TAPE
CD
• Zkontrolujte, zda je správně vloženo médium pro
přehrávání (buď kazeta nebo disk), pokud jste zvolili
„TAPE” nebo „CD”.
Budete-li chtít nastavení času změnit, stiskněte
opakovaně tlačítko CANCEL pro návrat ke kroku 2.
5 Stiskněte tlačítko SET.
Rozsvítí se indikátory (časovač) a číslo
aktivního denního časovače. Poté se displej
vrátí k zobrazování normálních indikací.
6 Stiskněte tlačítko VOLUME +/–
pro nastavení hlasitosti při zapnutí
přístroje.
VOLUME
7 Stiskněte tlačítko STANDBY/ON
pro vypnutí přístroje do
pohotovostního stavu (Standby),
pokud jste časovač nastavili ve
chvíli, kdy byl přístroj zapnutý.
POUZE na vlastním přístroji:
SET
STANDBY/ON
Jestliže odpojíte síťovou napájecí šňůru, nebo dojde-li k
výpadku napájení ze sítě
Nastavení časovače zůstane zachováno. Nastavte opětovně hodiny
přístroje a aktivujte znovu časovač.
Používání časovače spánku
Časovač Snooze vypne přístroj do pohotovostního stavu
(Standby) pouze na 5 minut, zatímco pracuje denní časovač.
• Časovač Snooze můžete nastavit pouze ve chvílích, kdy
pracuje denní časovač.
POUZE na vlastním přístroji:
Ve chvílích, kdy pracuje denní
časovač, stiskněte tlačítko
DAILY TIMER/SNOOZE.
Přístroj se vypne do pohotovostního stavu
(Standby), a na displeji se rozsvítí indikátor SNOOZE.
Po uplynutí 5 minut se přístroj automaticky zapne, přičemž
bude zvolen zdroj, který jste zvolili v kroku 4 v levém
sloupci.
Pokud přístroj zapnete ve chvíli, kdy pracuje časovač
Snooze
Časovač Snooze a denní časovač bude zrušen.
Pokud nastavíte časovač Snooze ve chvíli, kdy zbývá do
vypnutí denním časovačem méně než 5 minut
Přístroj se nezapne ani po uplynutí 5 minut.
Pro aktivaci časovače opakovaně
stiskněte a podržte tlačítko DAILY
TIMER/SNOOZE na přístroji pro volbu
čísla požadovaného časovače.
Jestliže odpojíte síťovou napájecí šňůru, nebo dojde-li k
výpadku napájení ze sítě
Časovač bude zrušen. Budete muset opětovně nastavit nejprve
hodiny a pak také časovač.
22
Používání časovače vypnutí
S pomocí časovače vypnutí budete moci usínat při své
oblíbené hudbě nebo při poslechu rozhlasového vysílání.
• Časovač vypnutí můžete nastavovat pouze ve chvíli, kdy
je přístroj zapnutý.
• Přístroj můžete rovněž automaticky vypínat
prostřednictvím funkce Auto Standby. (Viz stránka 8.)
Jak časovač vypnutí pracuje
Přístroj se automaticky vypne, jakmile uplyne specifikovaná
doba.
POUZE pomocí dálkového ovladače:
Pokud časovač vypnutí nastavujete až ve chvíli, kdy
denní časovač spustil přehrávání ze zvoleného zdroje
Přístroj se vypne kterýmkoli časovačem, na kterém je nastavena kratší
doba pro vypnutí.
Budete-li nastavovat časovač vypnutí v průběhu
přehrávání nebo nahrávání na kazetu
Nevypínejte přístroj časovačem vypnutí ve chvíli, kdy se pohybuje
páska.
Pokud dojde k vypnutí přístroje v průběhu přehrávání nebo nahrávání
na kazetu, může dojít k poškození kazetového magnetofonu nebo
pásku v kazetě.
1 Stiskněte tlačítko SLEEP.
Na displeji začne blikat indikátor SLEEP.
SLEEP
• Po každém stisknutí tlačítka se délka doby změní
následovně:
1020
OFF
(zrušeno)
3060
120
90
SLEEP
2 Po specifikování délky doby počkejte asi 5
sekund.
Na displeji zůstane svítit indikátor SLEEP.
Pro kontrolu zbývající doby do vypnutí stiskněte jednou
tlačítko SLEEP. Zbývající doba do vypnutí se zobrazí na
přibližně 5 sekund.
Pro změnu doby do vypnutí přístroje stiskněte opakovaně
tlačítko SLEEP, až se na displeji zobrazí požadovaná doba.
Pro zrušení nastavení stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP,
až zhasne indikátor SLEEP, a displej se vrátí k zobrazování
normálních indikací.
• Po vypnutí přístroje se rovněž zruší časovač vypnutí.
23
Údržba
Nejlepšího výkonu přístroje docílíte, jestliže budete udržovat své disky, kazety a mechanismus přístroje čistý.
Všeobecné poznámky
Obecně platí, že nejlepší výkon docílíte, jestliže budete
udržovat své disky, kazety a mechanismus přístroje čistý.
• Disky a kazety skladujte v příslušných obalech a ukládejte
je do skříněk nebo na poličku.
Čištění přístroje
• Ulpělé nečistoty na skříňce přístroje
Nečistoty setřete měkkým hadříkem. Pokud je skříňka
přístroje velmi znečištěna, očistěte ji vyždímaným
hadříkem, navlhčeným ve slabém roztoku neutrálního
čisticího prostředku, a pak povrch setřete suchým
hadříkem.
• Protože může dojít ke zhoršení kvality povrchu přístroje, k
jeho poškození nebo setření potisku skříňky, buďte opatrní
při následujících činnostech:
– NESTÍREJTE skříňku přístroje drsným hadříkem.
– NESTÍREJTE skříňku přístroje pod příliš velkým tlakem.
– NESTÍREJTE skříňku přístroje ředidlem nebo benzínem.
– Na skříňku přístroje NEAPLIKUJTE žádné těkavé látky,
jako jsou například prostředky proti hmyzu.
– NEDOVOLTE, aby pryžové nebo plastové předměty
zůstávaly v dlouhodobém kontaktu se skříňkou přístroje.
Zacházení s disky
• Při vyjímání disku z ochranného
obalu držte disk za okraj, přičemž
podržte lehce stisknutý středový
otvor.
• Nedotýkejte se lesklého povrchu
disku ani disk neohýbejte.
• Po použití vložte disk do
ochranného obalu, aby se předešlo
jeho zkroucení.
• Při vkládání disku do ochranného
obalu buďte opatrní, abyste
nepoškrábali jeho povrch.
• Pokud je páska v kazetě uvolněná,
vyrovnejte tuto smyčku zasunutím tužky do
jednoho z otvorů cívek a otáčením.
• Pokud je páska uvolněná, může dojít k
jejímu roztažení do délky, roztržení nebo
zachycení do mechanismu kazety.
• Dávejte pozor, abyste se nedotknuli povrchu
pásky.
• Vyvarujte se ukládání kazet na následujících
místech:
– Na prašných místech
– Na přímém slunci nebo v horku
– Ve vlhkých oblastech
– Na televizoru nebo reproduktorové
soustavě
– V blízkosti magnetu
Pro udržení nejlepší kvality nahrávek a kvalitního zvuku
při přehrávání
Je třeba udržovat hlavy kazetového magnetofonu čisté.
• Očistěte hlavy kazetového magnetofonu každých 10 hodin
provozu prostřednictvím čisticí kazety vlhkého typu
(dostupná v obchodech s elektronikou a audiotechnikou).
Jsou-li hlavy kazetového magnetofonu znečištěné, budou se
objevovat následující příznaky:
– Kvalita zvuku začne být snížená.
– Sníží se úroveň hladiny zvuku.
– Zvuk začne přeskakovat.
• Nepřehrávejte znečištěné nebo zaprášené kazety.
• Nedotýkejte se plochy hlavy (s vysokým leskem) žádnými
kovovými nebo magnetickými nástroji.
Tónová
hřídelka
Hlava
Čištění disku
Povrch disku stírejte měkkým
hadříkem přímo od středu směrem
k okraji disku.
Při čištění disků nikdy NEPOUŽÍVEJTE žádné
rozpouštědlo, jako je čistič na klasické desky,
spreje, ředidlo na barvy nebo benzín.
Přítlačná
kladka
Jak odmagnetovat hlavy
Vypněte přístroj a použijte demagnetizér na hlavy (dostupný
v obchodech s elektronikou a audiotechnikou).
24
Odstraňování potíží
Pokud budete mít se svým přístrojem problémy, projděte si předtím, než zavoláte servis, následující seznam možných řešení.
Pokud nebudete moci problém vyřešit na základě uvedených rad, nebo pokud je přístroj fyzicky poškozen, zavolejte
kvalifikovanou osobu, jako je například váš prodejce, a požádejte o servis.
Příznak
Nefunguje napájení přístroje.
Není slyšet žádný zvuk.
Ztížený poslech rozhlasového vysílání v
důsledku šumu.
Disk se nepřehrává.
Není možno nahrávat.
Ovládání nepracuje.
Přístroj není možno ovládat pomocí
dálkového ovladače.
Možná příčina
Síťová šňůra není zasunuta do zásuvky.
• Zapojení je nesprávné nebo jsou
vodiče uvolněné.
• K přístroji jsou připojena sluchátka.
• Disk MP3 je zaznamenán metodou
„packet writing”.
• Antény jsou odpojené.
• Rámová anténa pro příjem v pásmu
AM (SV) je příliš blízko přístroje
• Anténa pro příjem v pásmu FM není
správně vysunuta a umístěna.
Disk je založen „vzhůru nohama”.
Byly odstraněny malé plošky na hřbetu
kazety.
Mohlo dojít k chybné funkci
vestavěného mikroprocesoru v důsledku
vnějšího elektrického rušení.
• Prostor mezi dálkovým ovladačem a
senzorem na přístroji je zablokován
nějakou překážkou.
• Baterie v dálkovém ovladači jsou
vybité.
• Používáte dálkový ovladač v příliš
velké vzdálenosti od přístroje.
Činnost
Zasuňte síťovou šňůru pevně do zásuvky
ve zdi.
• Zkontrolujte všechna připojení a
proveďte nápravu. (Viz stránky 6 a 7.)
• Odpojte sluchátka ze zdířky PHONES.
• Tento disk nebude možno přehrávat.
Vyměňte disk za jiný.
• Zapojte opět správně anténu a zajistěte
ji.
• Změňte polohu a nasměrování antény
pro příjem v pásmu AM (SV).
• Vysuňte anténu pro pásmo FM a
nasměrujte ji pro dosažení nejlepšího
příjmu.
Založte disk tak, aby strana s potiskem
směřovala nahoru.
Přelepte otvory, vzniklé vylomením
plošek, lepicí páskou (izolepou).
Odpojte síťovou napájecí šňůru, a pak ji
opět zapojte.
• Odstraňte překážku.
• Vyměňte baterie za nové. (Viz stránka
7.)
• Signály se nedostanou k senzoru
dálkového ovládání. Přesuňte se blíž k
přístroji.
25
Loading...
+ 81 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.