MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY MICRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
UX-G70
—Sklada se z CA-UXG70 a SP-UXG70
—Składa sie z CA-UXG70 i SP-UXG70
—A CA-UXG70-bol es az SP-UXG70-bol tevodik ossze
Česky
Polski
Magyar
SUPER VIDEO
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTA
GVT0181-006A
[EV]
Výstraha, upozornění a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění – tlačítko
POHOTOVOST/ZAPNUTO)!
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou
zástrčku (dojde k vypnutí všech kontrolek a ukazatelů).
Při instalaci přístroje se ujistěte, že je snadno přístupná
zástrčka síťového kabelu. Žádná z plooh tlačítka
(STANDBY/ON – POHOTOVOST/ZAPNUTO) neod-
pojuje přívod ze sítě.
• Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko
STANDBY svítí červeně.
•
Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
Uwaga - przycisk(STANDBY/ON-GOTOWOŚĆ/WŁ)!
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie
(gasną wszytkie lampy i kontrolki). Instalując urządzenie
upewnij się by wtyczka była łatwo dostępna. Przycisk
(STANDBY/ON-GOTOWOŚĆ/WŁ) nie odłącza od zasilania
bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka
STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY
świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
UPOZORNĚNÍ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru
atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty či skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, fedeleit, és a
készülékházat.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
(STANDBY/ON-
Figyelem!
SOLÁS) gomb!
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki
a hálózati csatlakozódugót (minden lámpa kialszik).
A készülék telepítésénél gondoskodjon arról, hogy a
zati dugó könnyen hozzáférhető legyen. A (STAND-
háló
BY/ON-KÉSZENLÉT/BEKAPCSOLÁS)
helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van,
a STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY
lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrácí otvory. (Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.)
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené
svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti,
kapajících a stříkajících tekutin a nepokládejte na něj
předměty naplněné tekutinami, například vázy.
OSTROŻNIE
• Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeżeli doszłoby
do zakrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkaniną
itd., mogłoby dojść do przegrzania urządzenia).
• Nie ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
ognia, np. zapalonych świeczek.
• Przy wymianie baterii należy wziąć pod uwagę problemy
związane z ochroną środowiska naturalnego i dlatego
muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe
albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią i kroplami
wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników
wypełnionych wodą lub innymi płynami- np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• A szellőzőnyílásokat ne takarja el. (Ha
a szellőzőnyílásokat újsággal, ruhával stb. letakarja,
akkor a készülék túlmelegszik.)
• A készülékre égő gyertyát stb. ráhelyezni tilos!
• Az elemek megsemmisítésekor tartsa be
a környezetvédelmi előírásokat
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő
vagy felfröccsenő víz hatásának, illetve ne helyezzen
a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
(STANDBY/ON-KÉSZENLÉT/BEKAPC-
gomb semmilyen
G-1
Upozornění: Řádná ventilace
Z důvodu vyvarování se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát
následujícím způsobem:
1. Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky ba neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte přívod
vzduchu pro ventiloaci.
Uwaga : Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym i pożaru oraz aby zapobiec
uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano poniżej:
1. Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie poniźej.
3. Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na
podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Figyelmeztetés: megfelelő szellőzés
A tűzveszély, az áramütés, valamint a készülék sérülésének elkerülése végett a készüléket a következő
módon helyezze el:
1. Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt / felül / hátul:
Az ábrán látható méreteken belül semmilyen tárgyat sem szabad elhelyezni.
3. Alul:
A készüléket egyenes felületre helyezze le. Ha a készüléket egy legalább 10 cm-es állványra
helyezi el, akkor azzal jobb szellőzést biztosít a készüléknek.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
15 cm
1 cm
CA-UXG70
15 cm
1 cm
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
SP-UXG70SP-UXG70
CA-UXG70
G-2
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy
přenechte kvalifikovaným odborníkům.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné
laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s
optickými nástroji.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia
nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy
przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanej
obsłudze serwisowej.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub
niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć
bezprośrednio w przyządy optyczne.
1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELMEZTETÉS: A felső burkolatot ne nyissa fel.
A készüléknek nincs olyan része, amit a felhasználó is
megszerelhet. A készülék javítását bízza szakemberre.
3. FIGYELMEZTETÉS: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú
sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai
műszerekkel.
G-3
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako
běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování,
regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu
s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životni prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto
produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů,
podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt
zakoupili.
Upozornění:
Tento symbol
platí jen
v Evropské unii.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com, kde získáte
informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo
jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického
vybavení.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich
eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu
odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji
zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz
negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem
odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu
odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub
w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Uwaga:
Taki symbol
jest ważny
tylko w Unii
Europejskej.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów
mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com, aby
uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami
lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén
nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus
berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek
megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat
a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen
kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok
mennyiségét é segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
Figyelem!
Ez a szimbólum
csak az Európai
Unióban
érvényes.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra:
www.jvc-europe.com, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az
Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb
szabályai szerint végezze.
G-4
Vážený zákazníku,
Tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické
kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan Limited je:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Německo
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan Limited jest:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Niemcy
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus
berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan Limited (JVC) európai képviselője:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Németország
G-5
Úvod
Bezpečnostní upozornění
Instalace
• Systém instalujte v místnosti s dostatečným prouděním
vzduchu, aby nedošlo k jeho přehřátí.
Systém NEINSTALUJTE blízkozdrojů tepla,
na přímé sluneční světlo, do míst se zvýšenou
prašností nebo vibracemi.
• Systém instalujte na suchém místě s teplotou vzduchu—
mezi 5°C až 35°C.
• Mezi systémem a televizorem ponechejte dostatečný prostor.
•Zdůvodu možného rušení by reprosoustavy neměly být v
blízkosti televozoru.
Napájení
• Když odpojujetesystém zesíťové zásuvky,vždy potáhněte
zástrčku, netahejte za samotný síťový napájecí kabel.
NEMANIPULUJTE se síťovým napájecím
kabelem, máte-li vlhké nebo mokré ruce.
Kondenzace vlhkosti
Ke kondenzování vzdušné vlhkosti uvnitř systému může
dojít v těchto případech:
•Pospuštění topení v místnosti
• Ve vlhké místnosti
•Připřemístění systému z chladného prostředí do teplého
Kondenzovaná voda může způsobit poruchu některých
funkcí systému. Systém v takovém případě zapnětea vlhkost
nechejte odpařovat po dobu několika hodin. Odpojte síťový
napájecí kabel a pak jej znovu připojte.
Přehřívání
• Dbejte na to, aby v blízkosti systému mohl volně proudit
vzduch. Nedostatečná ventilace by mohlazpůsobit přehřátí
a poškození systému.
Větrací otvory NEZAKRÝVEJTE. Zakrytí
například odloženými novinami nebo
tkaninou by způsobilo přehřívání.
Ostatní
• Pokud by do přehrávače spadl kovový předmětnebose
vylila tekutina,vytáhněte síťovýnapájecí kabelze zásuvky
apřed dalším použitím se poraďte s prodejcem.
Přehrávač NEDEMONTUJTE, protožeuvnitř
nejsou žádné součásti, které by si mohl
uživatel opravit sám.
• Nebudete-li systém delší dobu používat, vytáhněte síťový
napájecí kabel z elektrické zásuvky.
Vpřípadě vzniku poruchy systém vypněte, vytáhněte síťový
napájecí kabel ze zásuvky a s žádostí o provedení opravy se
obraťte na příslušného prodejce.
1
Česky
Přehrávatelné typy disků
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před zapnutím
přehrávání...
•Zapněte televizor a přepněte na správný režim vstupu
pro zobrazení obrazu nebo menu na obrazovce.
• Výchozí nastavení pro přehrávání disků můžete
přizpůsobit svým požadavkům. Viz „Ovládání menu
nastavení” na straně 32.
Pokud se na obrazovce televizoru objeví „” při
stisknutí tlačítka, znamená to, že s vloženým diskem
není možné požadovanou operaci provést.
• CD-R/-RW: Zaznamenané ve formátu Audio CD,
Video CD a SVCD. Mohou být také přehrávány
soubory MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF
a DivX vytvořené v souladu s formátem „ISO 9660”.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Zaznamenané ve formátu
DVD Video. Mohou být také přehrávány soubory MP3,
WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF a DivX
zapsané ve formátu UDF.
• DVD-R/-RW/-ROM: Zaznamenané ve formátu DVD
VideoRecording(VR).
Navíc k výše uvedeným diskůmmůže systém přehrávat
audio data zaznamenaná na disku CD-Extra.
• Následující typy disků nemohou být na tomto přístroji
přehrávány: DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM,
Photo CD, CD-G (CD-Graphics) a DVD/CD Text.
Přehrávání těchto disků může generovat hluk čišuma
způsobit poškození reproduktorů.
• V tomto návodu je název „soubor” a „skladba” střídavě
používán při popisu ovládání MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX.
•Systémpřehrává rovněž uzavřené disky +R/+RW (pouze
formát DVD Video). Po vložení disku R/+RW se na
displeji na předním panelu zobrazí „DVD”.
Poznámky ke kódůmregionů
Každý přehrávač DVD a každý disk DVD má svůj kód
regionu. Tento systém může přehrávat pouze DVD s kódem
regionu „2”.
Př.:
Jak číst tento návod k obsluze
• Funkce tlačítek a ovládání jsou vysvětleny v níže uvedené
tabulce.
•
Některé odpovídající rady a poznámky jsou vysvětleny
dále v části „Více informací o tomto systému” a „Řešení
problémů”,alenevestejnéčásti vysvětlující ovládání
(označuje, že jsou obsaženy určité informace).
INFO
krátce
.
krátce a opakovaně
po určitou dobu.
, dokud
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko
nezvolíte požadovanou možnost.
Stiskněte jedno z tlačítek.
Stisknutí
apřidržení
Otočte knoflíkem uvedeným směrem.
Tímto symbolem označená operace je
možná pouze pomocí dálkového ovladače.
Funkci je možno ovládat pouze na přístroji.
Zvukové formáty
Systém podporuje následující zvukové formáty.
LPCM
•
(lineární PCM),DIGITAL (Dolby Digital),
MLP
DTS (Digital Theater Systems),
(Meridian Lossless
Packing)
Připřehrávání disku DVD s vícekanálovým zvukem systém
signály několika kanálů převádí na dvoukanálový signál
(downmix) a ten pak reprodukuje.
Poslech prostorového zvuku vícekanálových disků DVD
•
vyžaduje připojení odpovídajícího dekodéru nebo
zesilovače k digitálním výstupůmDVDOPTICAL
DIGITAL OUT na zadní straně systému.
2
„DVD Logo” je obchodní známka DVD Format/Logo
Licensing Corporation registrovaná v USA, Japonsku a
dalších zemích.
Varování pro přehrávání disků formátu DualDisc
Non-DVD strana disků „DualDisc” neodpovídá standardu
„Compact Disc Digital Audio”. Jejípoužívání není na tomto
přístroji doporučováno.
Zapojení
Nezapojujte síťový napájecí přívod do zásuvky, dokud
nejsou provedena veškerá připojení.
• Konektor AV zapojte přímo do video vstupu vašeho
televizoru. Připojení AV výstupu do televizoru přes
videorekordér může být připřehrávání disků chráněných
proti kopírování rušeno. Připojení do integrovaného
televizoru/videorekordéru také může způsobovat rušení při
sledování filmů.
Zadní panel
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte, že jste obdrželi následující příslušenství.
• FM anténa (x1)
• AM rámová anténa (x1)
• Feritové filtry* (x2)
• Dálkový ovladač (x1)
• Baterie (x2)
Pokud některá z položek chybí, obraťte se neprodleně na
vašeho prodejce.
~ Připojení aktivního subwooferu
Vizstrana4.
ŸPřipojení AM/FM antény
Vizstrana4.
! Připojení vstupu televizoru/monitoru
Vizstrana4.
Připojení digitálního vstupu digitálního
audio komponentu
Vizstrana5.
Česky
@ Připojení reprosoustav
Vizstrana5.
¤ Připojení do elektrické zásuvky
Síťový napájecí přívod zapojte až po
dokončení všech ostatních zapojení.
Přední panel: Kryt stlačte až uslyšíte cvaknutí.
Připojení PC:
Připojení přenosného audio zařízení: Viz strana 5.
Připojení sluchátek:
*Nasazení feritových filtrů na kabely LINE IN, LINE OUT a USB pro snížení rušení
Na předním panelu
Pojistka
Naviňte dvakrát pevně USB kabel.
Naviňte jednou pevně LINE IN a LINE
OUT kabel.
• Feritové filtry jsou v blízkosti konektorů.
• Nepoškoďte kabel přílišnou silou při
navíjení.
Vizstrana11.
Vizstrana7.
Kryt stlačte až uslyšíte
cvaknutí.
3
Česky
~ Aktivní subwoofer
Od aktivního
subwooferu
(není dodávano)
Připojený subwoofer může reprodukovat basové zvuky
zaznamenané v levém a pravém kanálu, ale nemůže
reprodukovat LFE signály ve vícekanálových DVD discích.
•Před připojením přístroje k napájení se ujistěte,žejeaktivní
subwoofer vypnutý.
Ÿ AM/FM anténa
Instalace AM rámové antény
SUB WOOFER
OUT
Kvalitnější příjem FM/AM vysílání
AM rámová anténa (dodaná)
Nechte ji připojenou.
Vinylem pokrytý drát
(nedodaný)
Horizontálně jej
roztáhněte.
Venkovní FM anténa
(nedodaný)
• Odpojte dodanou FM anténu a venkovní FManténu připojte
pomocí koaxiálního kabelu s impedancí 75
Ω
zakončeného
koaxiálním konektorem (IEC nebo DIN45325).
Připojení antény pro příjem v pásmu AM/FM
AM rámová
anténa (dodaná)
FM anténa (dodaná)
Umístěte ji tak, abyste měli co nejlepší
příjem.
! Televizor/monitor
Nepřipojujte současně komponentní a scart kabel.
Červený
Modrý
Zelený
• Pro volbu režimu progresivního snímání (viz strana 14)
použijte konektory COMPONENT.
Kabel SCART (nedodaný)
•Popřipojení televizoru zvolte odpovídající režim
videosignálu podle způsobu připojení. Viz „Změna režimu
snímání” na straně 14.
Kabel komponentního videa
(nedodaný)
•Totopřipojení posílá
videosignály
(Kompozitní, RGB nebo
Y/C) a přijímá
audiosignály z
televizoru. Pro poslech
zvuku televizoru viz
strana 8.
4
Digitální audio komponent
Ochranná čepička
Česky
Když připojujete přenosné audio zařízení (LINE)
Přenosné audio zařízení
(Digitální audio přehrávač, atd.)
Na předním panelu
• „DIGITAL AUDIO OUTPUT” v menu „AUDIO” nastavte
správně podle připojeného digitálního audio zařízení (viz
je
strana 33). Pokud
generován hlasitý šum, který může poškodit reprosoustavy.
• Digitální audio signály vycházejí ze systému pouze při
zvoleném zdroji „DVD/CD”.
nastavení nesprávné, může být
@ Reproduktory
•Při zapojování kabelů reproduktorů nezaměňte polaritu
koncovek reproduktorů: červená barva na (+) a černá barva
na (–).
Stiskněte a přidržte.
UvolněteVsuňte
K audio výstupu
Přenosné audio zařízení s audio
vstupem (Digitální audio přehrávač, atd.)
• Pomocí funkce QP Link (Quick Portable Link) můžete
snadno spustit přehrávání na přenosném audio zařízení
připojeném ke konektoru LINE IN. Viz strana 11, kde
naleznete podrobnosti.
•Připojte audio komponentuke konektoru LINE OUT není-li
vybavena digitálním vstupním konektorem.
• Pokud není externí zařízení vybaveno stereofonním
výstupním audio minikonektorem, použijte adaptér mezi
stereo minikonektorem a odpovídajícím audiovýstupem.
Stereo
minikonektor
(nedodaný)
K audio vstupu
Příprava dálkového ovladače
Z pravého
reproduktoru
Červený
Černý
•NEPŘIPOJUJTE více, než jeden
reproduktor ke každé koncovce.
• NEPOSUNUJTE reprosoustavy po
podkladu, jelikožmůžete poškoditrozpěrné
nožky na spodní části.
Z levého
reproduktoru
R6(SUM-3)/AA(15F)
• Vybité baterie zlikvidujte odpovídajícím způsobem, podle
státních a místních nařízení.
Baterie NENABÍJEJTE, NEZKRATUJTE,
NEROZEBÍREJTE ani NEZAHŘÍVEJTE a
NEVHAZUJTE do ohně.
Při používání dálkového ovladače
Dálkový ovladač namiřte na čidlo, pokud možno přímo
kzařízení.Pokud jej použijete zdiagonální pozice,může být
provozní vzdálenost (přibližně 5 m) kratší.
5
Indikátory displeje
P
Česky
Stav systému vyjadřují indikátory na displeji.
Před provozováním systému se seznamte s tím, co a jak indikátory signalizují.
12 43567p8
1
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
PRGM
9ewrtyquio
1 Indikátory zásobníku disků
• 1–5: indikátory pozice v zásobníku.
–Blikápřiotevřeném zásobníku.
•(indikátor zásobníku):
– Svítí, pokud nalezne disk.
–Blikápřipřehrávání disku nebo přiotevřeném
zásobníku.
– Zhasne, pokud v zásobníku není žádný disk.
•: svitem indikuje aktuálně zvolený disk.
2 Indikátor QP Link (Quick Portable Link)
• Svítí, pokud je aktivována funkce QP Link.
3 Indikátory audio formátu
•MP3:svítípři detekci skladby ve formátu MP3.
• WMA: svítí při detekci skladby ve formátu WMA.
4 Indikátory PG/PL
• PG: svítí, když je vybrán disk ve formátu DVD-VR.
• PL: svítí, když je vybrán Playlist zaznamenaný na disku
ve formátu DVD-VR.
5 Indikátory příjmu FM signálů
• MONO: svítí připříjmu FM stereo stanice v monofonním
režimu.
• ST (stereo): svítí, pokud máte naladěnou FM stereofonní
stanici s dostatečně silným signálem.
6 Indikátory Radio Data System
• TA/NEWS/INFO—indikátory typu programu (PTY):
– Svítí, čímž indikuje aktuálně vybraný typ PTY
programu.
– Bliká, pokud automaticky naladí program s PTY
programem.
7 Indikátor A.STBY (automatický klidový režim)
• Svítí, pokud je aktivovaný automatický pohotovostní
režim.
•Blikápřibližně 3minutypřed tím, než funkce Auto
Standby vypne systém.
8 Indikátor AHB PRO
• Svítí když je aktivována funkce Active Hyper Bass Pro.
9 Indikátory režimu přehrávání
• PRGM: svítí po zapnutí přehrávání v naprogramovaném
pořadí.
• RANDOM: svítí po zapnutí přehrávání v náhodném
pořadí.
MP3
QP Link
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
NEWS INFO
USB
AHB PRO
B.S.P. BONUS
PRGR.
(opakovat)1 DISC A-B ALL GROUP
•
1
–:svítí při aktivovaném opakování jedné
A.STBY
S.TURBO
REC
SLEEP
REC
123
:
skladby/kapitoly/kroku.
–: svítí po zapnutí opakovaného přehrávání
GROU
skupiny.
1
DISC
–: svítí po zapnutí opakovaného přehrávání
jednoho disku.
DISC ALL
–: svítí po zapnutí opakovaného přehrávání
všech disků.
A–B
–:svítí po zapnutí opakovaného přehrávání
úseku A-B.
p Hlavní displej
• Pokud posloucháte rádio: zobrazuje se pásmo (nebo číslo
předvolby) a vysílací kmitočet stanice.
• Pokud je zvoleno „LINE”: objeví se „LINE”.
• Pokud je zvoleno „USB”: objeví se „USB AUDIO”.
• Pokud je zvoleno „TV SOUND”: objeví se „TV SOUND”.
•Připřehrávání disku: zobrazí se aktuální stav.
q Indikátor 3D PHONIC
• Svítí po zapnutí funkce 3D Phonic.
w Indikátor(Clear Voice (čistý hlas))
• Svítí, pokud je aktivována funkce Clear Voice.
e Indikátor USB
• Svítí, když je jako zdroj zvoleno „USB”.
r Indikátor PRGR. (Progressive)
•Svítípopřepnutí do režimu progresivního snímání.
t Indikátor B.S.P. (statické snímky k prohlížení)
• Svítí, když jsou detekovány
statické snímky
k prohlížení
připřehrávání disku DVD Audio.
y Indikátor BONUS
• Svítí, obsahuje-li disk
DVD Audio také bonusové
skladby.
u Indikátor S.TURBO (Sound Turbo)
• Svítí po zapnutí funkce Sound Turbo II.
i Indikátor
SLEEP
• Svítí, pokud je aktivované automatické vypnutí.
o Indikátor časovače
• 1/2/3: svítí, když je časovač (1, 2 nebo 3)
v pohotovostním režimu; bliká během provozu nebo
nastavování.
•: svítí když je aktivní časovač nebo je nastaven.
6
Každodenní činnosti—Přehrávání
Dálkový ovladač
Tlačítka
pro výběr
zásobníku
disku
Číselná
tlačítka
Ovládání popisované v tomto návodu se většinou týká
Česky
dálkového ovladače, použít samozřejmě můžete také
tlačítka přímo na systému se stejnou funkcí a
označením.
1 Zapnutí přístroje.
Kontrolka pohotovostního režimu STANDBY zhasne.
• Bez stisknutí tlačítkaAUDIO lze systém
zapnout stisknutím některého z tlačítek volby zdrojů.
• Systém se zapne a aktivuje vstup LINE po spuštění
přehrávání na externím zařízení v případě zapnutí
funkce QP Link. (Podrobnosti viz strana 11.)
2 Zvolte zdroj.
Přehrávání se automaticky spustí, pokud je zvolený
zdroj připraven.
• Pokud stisknete LINE, spusťte přehrávání na
externím zařízení.
3 Upravte hlasitost.
4 Zvolený zdroj ovládejte dle níže
uvedených pokynů.
Vypnutí (standby) přístroje
Rozsvítí se červeně kontrolka klidového
stavu STANDBY.
• I v pohotovostním režimu spotřebovává
přehrávač malé množství energie.
Spotřebu energie můžete snížit stiskem DISPLAY pro
vypnutí displeje v režimu standby.
•Při vypnutém displeji funkce QP Link nepracuje.
Poslech pomocí sluchátek
Sluchátka připojteke konektoru PHONES na přehrávači.
Zvuk nebude reprodukován z reproduktorů. Ujistěte se,
že jste před připojením sluchátek snížili hlasitost.
• Odpojením sluchátek se aktivují reprosoustavy.
NEVYPÍNEJTE (standby) systém s hlasitostí
nastavenou na extrémně vysokou úroveň;po
zapnutí přehrávačenebospuštění přehrávání
by mohl prudký zvukový náraz poškodit váš
sluch, reproduktory anebo sluchátka.
7
Česky
Poslech rádia
INFO
Výběr pásma (FM nebo AM)
Dálkový ovladač:Systém:
3 Pro ukládanou stanici zvolte číslo předvolby.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
2
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
Příklady:
3
Pro předvolbu 5 stiskněte 5.
Pro předvolbu10stiskněte 10.
6
Pro předvolbu 15, stiskněte 10,
SLEEP
1, potom 5.
9
Pro předvolbu 30, stiskněte 10,
ZOOM
3, potom 0.
10
Naladění stanice
Zvolte FM nebo AM...
Dálkový ovladač:Systém:
Na displeji se začnou měnit frekvence.
Po naladění stanice s dostatečně silným signálem se
vyhledávání zastaví.
• Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka měníte frekvenci
postupně.
Vyhledávání ručně zastavíte
stisknutím některého
ztlačítek.
Remote
Pokud má FM stanice špatný příjem
PAG E
FM/PLAY MODE
ONLY
Na displeji svítí indikátor MONO. Vypnutím příjmu stereo
se kvalita poněkud zlepší—k dispozici je pouze monofonní
poslech.
Pro obnovení stereofonního příjmu
stiskněte tlačítko ještě
jednou (indikátor MONO zhasne).
Remote
Uložení stanic do předvoleb
ONLY
Do paměti můžete uložit 30 FM a 15 AM stanic.
1 Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do předvolby.
• Pro ukládanou stanici můžete nastavit také monofonní
příjem.
2 Aktivujte režim zadání čísla předvolby.
NEWS INFO
A.STBY
ENTER/SET
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
3D PHONIC
ST
TA
USB
PL
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
•Můžete také použít tlačítko 33 nebo 1.
4 Uložte stanici.
NEWS INFO
A.STBY
WMA
MP3
MONO
ENTER/SET
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
QP Link
PRGM
PG
PL
3D PHONIC
ST
USB
Poslech stanice uložené v předvolbě
Zvolte pásmo (FM nebo AM).
1
TA
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
Remote
ONLY
SLEEP
REC
REC
TUNER FM
TUNER AM
2 Pro ukládanou stanici zvolte číslo předvolby.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
2
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
•Můžete také použít tlačítko 33 nebo 1.
Poslech zvuku z televizoru
Prostřednictvím tohoto systému můžete poslouchat zvuk
z televizoru.
Dálkový ovladač:Systém:
TV SOUND
Příklady:
3
Pro předvolbu 5 stiskněte 5.
Pro předvolbu10stiskněte 10.
6
Pro předvolbu 15,stiskněte 10,
SLEEP
1, potom 5.
9
Pro předvolbu 30,stiskněte 10,
ZOOM
3, potom 0.
10
INFO
123
• Dokončete následující proces, dokud indikace na
displeji bliká.
8
Přehrávání disku
INFO
Před ovládáním disku se seznamte se způsobem, jakým byl nahrán.
• Disky DVD Video/DVD-VR obsahují „
obsahují „
Kapitoly
MPEG-2/ASF/DivX obsahují „
„
Skladby
Soubory
„
”, JPEG obsahují „
” a CD/SVCD/VCD obsahují pouze „
”, DVD Audio/MP3/WMA/MPEG-1/
Skupiny
Skupiny
Tituly
”, které
”, které obsahují
”, které obsahují
Skladby
”.
•Propřehrávání souborů MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX viz také strana 28.
Vkládání disků
Můžete vložit disk během přehrávání z jiného zdroje.
• Pokud použijete 8 cm disk, umístěte ho doprostřed
zásobníku (do vnitřního kruhu).
Zásobník zavřete
Zásobník se zavřeaspustísepřehrávání.
• Je-li mechanika právě zvoleného disku otevřená, můžete ji
zavřít stisknutím DVD/CD 3 a spustitsoučasně přehrávání
(závisí také na naprogramování samotného disku).
Pokud jejeden ze zásobníků otevřený, automatickyse zavře
•
stiskem tlačítka EJECT pro následující zásobník, který se
tím vysune.
Spuštění:Pauza:Zastavení:
stiskem na horní díl téhož tlačítka.
Ikony na obrazovce televizoru
•Během přehrávání DVD Video se na televizoru mohou
zobrazovat tyto ikony:
Začátek scény snímané z různých úhlů.
Začátek scény s vícekanálovým ozvučením.
Začátek scény s několika variantamititulků.
• Aktuální stav přehrávání vyjadřují následující ikony
zobrazované na televizoru.
,,,,,
• Pro vypnutí ikon na obrazovce se podívejte do části viz
„ON SCREEN GUIDE” v menu „OTHERS (ostatní)” na
straně 33.
Systém dokáže uložit
místo, kde bylo přehrávání zastaveno a po následném
stisknutí tlačítka DVD/CD 3 od tohoto místa znovu začít
přehrávat (dokoncei zestavu standby)—ResumePlay. (Po
stisknutí tlačítka pauzy se zobrazí „RESUME”.)
Pozastavené přehrávání můžete zcela vypnout
dvojitým
stisknutím 7. (Vypnutí funkce Resume viz „RESUME” na
straně 33.)
•Během ovládání funkcí systému se na televizoru zobrazují
příslušné ikony (viz následující tabulka).
(držte stisknuté...)
• Titul/skupinu můžete zvolit přímo stisknutím číselného
tlačítka po stisknutí GROUP/TITLE (neplatí pro disky
DVD-VR).
• Zobrazí se jméno skupiny pro přehrávání MP3/WMA.
Výběr kapitoly/skladby
•Vpřípadě VCD/SVCD zrušte funkci PBC (viz další
stránka).
Připřehrávání disku...
GROUP/TITLE SKIP
• Jedním stisknutím 4 se
můžete vrátit na začátek
aktuální kapitoly/skladby.
9
Česky
Vyhledání určitého místa
Připřehrávání disku...
SLOW
+
–
x2x5
x2x5
Remote
ONLY
x10x20x60
x10x20x60
Přehrávání s využitím menu disku
7 Disky DVD Video/DVD Audio:
1 Zobrazení menu disku.
TOP MENU/PGMENU/PL
RETURN
PTY
SEARCH
Remote
ONLY
• Rychlost vyhledávání se mění podle výše uvedeného
vyobrazení, kromě MP3/WMA/DivX disků.Vpřípadě
MP3/WMA/DivX disků se rychlost vyhledávání a
indikace na obrazovce liší.
•Při vyhledání a zobrazení pohyblivého obrazu není slyšet
žádný zvuk.
Pro obnovení normálního přehrávání
stiskněte DVD/CD3.
•Vpřípadě DivX při každém stisknutí tlačítka > nebo <
můžete přeskočit na scénu o 30 s nebo 5 minut vzdálenou
(závisí na DivX souboru).
PTYPTY
Remote
Přímé vyhledání položky
ONLY
Můžete zvolit přímo titul/kapitolu/skladbu a spustit
přehrávání.
•Vpřípadě DVD Video můžete zvolit
přehrávání
přehrání
DISC 1
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
, zatímco kapitolu můžete zvolit
.
DISC 2 DISC 3
2
A.STANDBY
5
SLEEP
VFP
8
ZOOM
ANGLE
0
Příklady:
3
Pro zadání čísla 5 stiskněte 5.
Pro zadání čísla 10 stiskněte 10.
6
Pro zadání čísla 15, stiskněte
9
10
10, 1 a pak 5.
Pro zadání čísla 30, stiskněte
10, 3 a pak 0.
titul před spuštěním
po spuštění
2 Výběr položky v menu.
TV CH
PTYPTY
TV CH
•Uněkterých disků můžete požadovanou položku navolit
přímo číselnými tlačítky.
7 Disky SVCD/VCD s PBC:
Během přehrávání disku s PBC se na displeji zobrazuje
indikátor „PBC”.
Jakmile se na obrazovce televizoru objeví menu disku,
zvolte položku. Zapne se přehrávání vybrané položky.
DISC 1
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
DISC 2 DISC 3
2
A.STANDBY
5
SLEEP
VFP
8
ZOOM
ANGLE
0
Příklady:
3
Pro zadání čísla 5 stiskněte 5.
Pro zadání čísla 10 stiskněte 10.
6
Pro zadání čísla 15, stiskněte
9
10
10, 1 a pak 5.
Pro zadání čísla 30, stiskněte
10, 3 a pak 0.
Listování stránkami aktuálního menu:
GROUP/TITLE SKIP
Zobrazení následující stránky.
Zobrazení předchozí stránky.
ENTER/SET
10
Návrat do předchozího menu:
TOP MENU/PG
RETURN
(držte stisknuté...)
Pro vypnutí funkce PBC
stiskněte 7 a pak zvolte skladbu.
Přehrávání začne od vybrané skladby.
Pro opětovné zapnutí PBC
stiskněte 7 (pokud je zapnuto
obnovení přehrávání, tak dvakrát) a pak stiskněte DVD/CD3.
Přehrávání přenosného audio zařízení
INFO
Přehrávání z počítače
INFO
Česky
Pomocí funkce QP Link (Quick Portable Link) můžete
snadno spustit přehrávání na přenosném audio zařízení
připojeném ke konektoru LINE IN (viz strana 5).
•Ujistěte se, že hlasitost přenosného zařízení jenastavena na
dostatečnou úroveň, aby mohl systém detekovat signál.
Remote
Aktivace QP Link
ONLY
QP LINK
CLOCK/TIMER
QPLINK ON
QPLINK OFF
(držte stisknuté...)
Pokud je funkce QP Link aktivována, způsobí připojení
přenosného zařízení ke konektoru LINE IN a spuštění jeho
přehrávání následující činnost:
•Při poslechu jiného zdroje...
Zdroj signálu se automaticky změní na LINE. (Změníte-li
zdroj z LINE na jiný, funkce QP Link bude zrušena.)
• V klidovém stavu (standby) systému...
Zapne sesystém aautomaticky sezvolí zdrojLINE (kromě
případu, kdy je vypnutý displej).
NEWS INFO
A.STBY
WMA
MP3
MONO
ST
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
QP Link
PRGM
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
Když se pomocí funkce QP Link přehrává ze zařízení...
NEWS INFO
WMA
MP3
MONO
ST
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
QP Link
PRGM
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
SLEEP
REC
REC
Když pracuje funkce
123
QP Link, objeví se
„bublinky”.
REC
Šumění zmizí,když se
123
zvukový signál zastaví
nebo je příliš slabý.
Systém je vybaven USB AUDIO rozhraním na čelním
panelu. Můžete sem připojit váš osobní počítač apřehrávat
hudbu z vašeho počítače.
Pokud připojujete počítač poprvé, postupujte podle kroků
uvedených níže.
•Mějtena paměti,že ztohoto systémunemůžete do počítače
posílat jakákoli data nebo signály.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
•Před připojováním nebo odpojováním externího
zařízení vždy nastavte hlasitost na „VOL MIN”.
Instalace USB ovladačů
Zapněte počítač aspusťte OS WindowsR98*,
1
Windows
nebo Windows
R
98SE*, WindowsRMe*,WindowsR2000*
R
XP*.
•Pospuštění operačního systému zavřetevšechny ostatní
aplikace.
2 Vyberte „USB” rozhraní jako externí zdroj.
Dálkový ovladač:Systém:
USB
3 Propojte systém a počítač pomocí USB kabelu (není
součástí balení).
Na předním panelu
Počítač
USB kabel
• Použijte kabel „USB A-B” kratší než 3 m.
4 Ovladače USB se nainstalují automaticky.
Přehrávání zvuku na počítači
Postupujte podle návodu k aplikaci pro přehrávání
zvukových souborů instalované na počítači.
• Šum nebo statická elektřina mohou přerušit přenos dat po USB
kabelu. Jestliže se tak stane, proveďte následující operace:
– Odpojte a opětpřipojte USB kabel
– Restartujte aplikaci pro přehrávání hudby na vašem
počítači
– Vypněte a znovu zapněte přístroj
R
*Microsoft
Windows
, WindowsR98, WindowsR98SE,
R
Me, WindowsR2000 a WindowsRXP jsou
registrované obchodní známky společnosti Microsoft.
11
Základní funkce—Nastavení zvuku a dalších parametrů
Česky
Dálkový ovladač
VFP
SCAN MODE
LINE OUT LEVEL
ENTER/SET
DVD LEVEL
AHB PRO
3D PHONIC
CLOCK/TIMER
SHIFT
SOUND TURBO
Systém
A.STANDBY
SLEEP
DIMMER
DISPLAY
,, ,
BASS/TREBLE
VOLUME
+,–
FADE
MUTING
Remote
Krátkodobé vypnutí zvuku
FADE
MUTING
Nastavení zvuku
Hlasitost obnovíte
zesílením hlasitosti.
INFO
ONLY
stisknutím tlačítka nebo
Zvýraznění hutnosti zvuku
Tato funkce zvýrazňuje nízké a vysoké frekvence zvuku—
Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
•Při zapnutí funkce Sound Turbo II se automaticky zapne
AHB Pro a nelze vypnout. (Indikátor AHB PRO nesvítí,
ani když je funkce zapnutá.)
Zvýraznění basových zvuků
Při vypnutí Sound Turbo II je zachována bohatost a plnost
basových zvuků bez ohledu na nastavení hlasitosti—Active
Hyper Bass Pro.
DVD LEVEL
AHB PRO
TURBO ON
TURBO OFF
Remote
ONLY
AHB ON
Nastavení hlasitosti
Hlasitost můžete nastavit v rozsahu VOL MIN až 40 (VOL
MAX).
Dálkový ovladač:Systém:
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
AHB OFF
•Při zapnutí funkce Sound Turbo II nelze změnit nastavení
AHB Pro.
Remote
Nastavení korekcí
ONLY
Basy a výšky můžete nastavit v rozsahu –3 až +3.
Nastavení basů
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Zrušeno
TV VOLUME
VOLUME
Nastavení výšek
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Zrušeno
TV VOLUME
VOLUME
12
Vytvoření 3-rozměrného zvukového pole
Remote
—3D Phonic
ONLY
Úprava vstupní úrovně audio vstupu
Remote
ONLY
Česky
• Tato funkce nepracuje pro MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
disky.
Připřehrávání disku...
(držte stisknuté...)
• Zvolený mod může být zobrazen pouze na televizoru.
ACTIONOptimální pro akční filmy a sportovní
přenosy.
DRAMAPřirozený aplný zvuk.Sledování oblíbených
filmů v klidu domova.
THEATER Zvukové efekty připomínající ozvučení
v moderním multikině.
Předvolba automatického zvýšení hlasitosti
Remote
DVD Video disků
Zvuk DVD Video je občas zaznamenán při nižší úrovni než
u jiných disků azdrojů zvuku. Můžete nastavit zvýšení
hlasitosti pro právě vložený disk DVD, abyste nemuseli
upravovat hlasitost přizměně zdroje.
• Tato funkce pracuje pouze u disků ve formátu DVD Video
a DVD-VR.
DVD LEVEL
AHB PRO
(držte stisknuté...)
NORMALPůvodní hlasitost.
MEDIUMVyšší hlasitost (nižší než s volbou „HIGH”).
HIGHNejvyšší hlasitost (vyšší než s volbou
„MEDIUM”). (výchozí nastavení)
ONLY
NORMAL MEDIUM
HIGH
(výchozí nastavení)
Pokud je zvuk z komponentu připojeného ke konektoru
LINE IN příliš hlasitý nebo tichý, přizměně z jiného zdroje
na „LINE”, můžete změnit vstupní úroveň zvuku do
konektoru LINE IN (bez změny úrovně hlasitosti).
2 sek.
ENTER/SET
L.IN LVL1L.IN LVL2
L.IN LVL3
(výchozí nastavení)
L.IN LVL1Tuto možnost zvolte, pokud je zvuk při
volbě „L.IN LVL 2” příliš hlasitý. Toto
nastavení je doporučeno pro připojení
jiného zařízení ke konektoru LINE IN
než přenosného audio zařízení.
L.IN LVL2Tuto možnost zvolte, pokud je zvuk při
volbě „L.IN LVL 3” příliš hlasitý.
L.IN LVL3Tuto možnost zvolte při poslechu
přenosného audio zařízení (výchozí
nastavení).
Úprava výstupní úrovně audio vstupu
Remote
ONLY
Je-li zvukzaznamenaný zařízenímpřipojeným ke konektoru
LINE OUT příliš hlasitý nebo tichý, můžete změnit úroveň
audio výstupu v konektoru LINE OUT (beze změny
hlasitosti).
LINE OUT LEVEL
10
(držte stisknuté...)
L.OUT LVL1Zvolte při nahrávání zvuku přenosným
audio zařízením (výchozí nastavení).
L.OUT LVL2Zvolte, je-li nahraný zvuk příliš hlasitý
přiúrovni„L.OUTLVL1”.
L.OUT LVL1
(výchozí nastavení)
L.OUT LVL2
13
Česky
Změna jasu displeje
Změna tónu obrazu
Remote
ONLY
Podsvícení displeje můžete ztlumit.
TV/VIDEO
DIMMER
DIMMER OFF
(Zrušeno)
DIMMER ON
AUTO DIM
DIMMER ON Snížení jasu.
AUTO DIM*Vypnutí podsvícení displeje přispuštění
přehrávání disku s videem.
•Poskončení přehrávání se podsvícení
znovu zapne.
* „AUTO DIM” nepracuje pro CD/MP3/WMA.
Remote
Změna režimu snímání
ONLY
Systém podporuje technologii progresivního snímání
(Progressive Scanning).
Režim videosignálu zvolte podle typu vašeho televizoru.
Máte-li připojen ke konektorům VIDEO OUT televizor
s progresivním zpracováním signálu, můžete si užívat
vysoce kvalitního obrazu z vestavěného DVD přehrávače
volbou „PROGRE”.
SCAN MODE
7
(držte stisknuté...)
ENTER/SET
INFO
Y/CRGB
PROGRE
• Pro sledování obrazového záznamu můžete použít
přednastavené parametry obrazu nebo své vlastní
nastavení.
Přednastavené parametry
1
Připřehrávání zobrazte obrazovku nastavení VFP.
(držte stisknuté...)
Na obrazovce televizoru
2 Zvolte některou z přednastavených možností.
PTYPTY
NORMALStandardní volba.
CINEMAVhodné pro sledování filmů.
USER1/USER2Můžete upravit parametry a nastavení
uložit.
Pro vypnutí obrazu
stiskněte znovu VFP při stisknutém
tlačítku SHIFT, nebo čekejte déle než 5 sekund.
NORMALCINEMA
USER2
USER1
Uživatelské nastavení parametrů obrazu
Vyberte „USER1” nebo „USER2”.
1
• Postupujte podle kroků 1 a 2 vysvětlených výše.
2 Vyberte požadovaný parametr.
TV CH
ENTER/SET
RGBBěžný televizor.
Zvolte pro posílání kompozitních
nebo RGB videosignálů konektorem
SCART.
Y/CBěžný televizor.
Zvolte pro posílání S-Video signálů
konektorem SCART.
PROGREPro progresivní televizor.
Zvolte pro využití progresivního
snímání obrazu posílaného
konektorem Video Component.
• Rozsvítí se indikátor PRGR.
14
TV CH
GAMMANastavení světlosti obrazu,pokud je
neutrální barva jasná nebo tmavá
(–3 až +3).
BRIGHTNESSNastaveníjasu obrazu,pokud je celý
obraz jasný nebo tmavý. (–8 až +8).
CONTRASTPřizpůsobení kontrastu obrazu,
jestliže blízké a vzdálené oblasti
nejsou přirozené (–7 až +7).
SATURATIONNastavení sytosti barev, jestliže celý
obrazjebělavý nebo zčernalý
(–7 až +7).
TINT Nastavení tónu odpovídajícího
věrnému podání barvy lidské pleti
(–7 až +7).
SHARPNESSPřesnější zobrazení v případě
neostrého obrazu (–8 až +8).
3 Hodnotu zvoleného parametru upravte podle
potřeby.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
4 Pro nastavení dalších parametrů zopakujte kroky 2
až 3.
Pro vymazání obrazu
tlačítku SHIFT, nebo čekejte déle než 5 sekund.
Nastavení hodin
stiskněte znovu VFP při stisknutém
Remote
ONLY
INFO
Zobrazení aktuálního času během přehrávání
DISPLAY
CANCEL
(držte stisknuté...)
Typ disku
*
Hodiny
Informace o zdroji
* Objeví se v závislosti na typu disku.
Remote
Automatické vypínání systému
ONLY
Auto Standby (automatický přechod do klidového
stavu)
A.STANDBY
6
Zapnuto
Zrušeno
Česky
Pokud nenastavíte hodiny, nemůžete používat denní časovač
(viz strana 30) a zpožděné vypnutí.
•Proopravupři nastavování stiskněte tlačítko CANCEL
nebo CLOCK/TIMER. Můžete se vrátit k předchozímu
kroku.
1 Aktivujte režim nastavování hodin.
NEWS INFO
A.STBY
QP LINK
CLOCK/TIMER
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
3D PHONIC
ST
TA
USB
PL
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
•Byl-ličas již nastaven, opakovaným stisknutím
přepněte do režimu nastavování.
2 Nastavte čas.
• Nastavte hodinu a stiskněte ENTER/SET, pak nastavte
minutu a stiskněte ENTER/SET.
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
ENTER/SET
REC
SLEEP
REC
123
PTYPTY
NEWS INFO
WMA
MP3
MONO
ST
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
QP Link
PRGM
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
Hodiny systému začnou odměřovat čas.
(držte stisknuté...)
V režimu automatického vypínání na displeji svítí indikátor
A.STBY.
Po skončení přehrávání disku začne blikat indikátor
A.STBY. Po uplynutí 3 minut nečinnosti se systém
automaticky přepne do klidového stavu (standby).
Sleep Timer (zpožděné vypnutí)
Můžete nastavit čas vypnutí, takže můžete jít spát bez
vypínání systému.
1 Nastavte čas (v minutách).
SLEEP
9
(držte stisknuté...)
1020306090120 150
Zrušeno
2 Počkejte, dokud nastavený čas nezmizí.
Pro kontrolu zbývajícího času do vypnutí stiskněte
tlačítko SLEEP při stisknutém SHIFT.
• Dalším stisknutím tlačítka můžete nastavení změnit.
15
Pokročilé funkce rádia
3
F
S
T
O
D
Česky
Dálkový ovladač
PTY,PTY
SHIFT
Příjem FM stanic s Radio Data System
Radio Data Systém umožňuje FM stanicím vysílat spolu se
signály běžného programu ještě další doplňkové signály.
Tento systém přijímá následující typy Radio Data System
signálů.
PS (Program
Service)
PTY (Program
Type)
RT (Radio Text)
Enhanced Other
Networks
Obecně známý název stanice.
Typ vysílaného programu.
Textové zprávy.
Poskytuje informace o typech
programů vysílaných Radio Data
System stanicemi jiných sítí.
DISPLAY
PTY
SEARCH
TA/News
/Info
Remote
ONLY
Remote
Vyhledávání programu podle kódů PTY
ONLY
Můžete vyhledat určitý druh programuve vámi nastavených
předvolbách (viz strana 8) určením PTY kódu.
Vyhledávání programu pomocí PTY kódu
1 Při poslechu FM stanice...
MENU/PL
PTY
SEARCH
(držte stisknuté...)
NEWS INFO
A.STBY
ISC ALL A–B
RANDOM
P
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
3D PHONIC
ST
TA
USB
PL
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
REC
SLEEP
NEWS IN
WMA
MP3
MONO
ST
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
B.S.P.
PRGR.
QP Link
ALL A–B
12
ANDOM
PRGM
2 Zvolte PTY kód.
PTYPTY
(držte stisknuté...)
3 Spusťte vyhledávání.
MENU/PL
PTY
SEARCH
Zobrazení Radio Data System informací
Během poslechu FM stanice...
DISPLAY
CANCEL
DISC ALL A–B
RANDOM
UP
(držte stisknuté...)
WMA
MP3
MONO
ST
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
QP Link
PRGM
NEWS INFO
B.S.P. BONUS
A.STBY
S.TURBO
SLEEP
REC
REC
12
L A–B
OM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
NEWS INFO
A.S
ST
TA
USB
AHB PRO
S.TURB
PRGR.
B.S.P. BONUS
Příklad: Když je zvoleno „NEWS”
(držte stisknuté...)
PSJe zobrazen název stanice. Pokud není vysílán
žádný signál, zobrazí se „NO PS”.
PTYZobrazí se typ vysílaného programu. Pokud
není vysílán žádný signál, zobrazí se „NO
PTY”.
RTJe zobrazena textová zpráva vysílaná stanicí.
Pokud není vysílán žádný signál, zobrazí se
PSPTYRT
Frekvence
(signál bez Radio
Data System dat)
Hodiny
Přijímač vyhledá 30 předvolenýchFM stanica zastavíse,
jakmile nalezne tu, kterou jste si vybrali, a naladí ji.
• Pokud žádný program nenalezne, zobrazí se na displeji
„NOTFOUND”.
• Vyhledávání můžete kdykoliv ukončit stisknutím PTY
SEARCH (a současně SHIFT).
Pokud chcete pokračovat ve vyhledávání, když
přehrávač vyhledal nechtěnou stanici
Během blikání informace na displeji stiskněte znovu PTY
SEARCH (a současně SHIFT).
„NO RT”.
16
Automatické dočasné přepnutí
Remote
dle vašeho výběru
Funkce Enhanced Other Networks umožňuje přehrávači
dočasně přepnout na předvolbu FM stanice, která vysílá
vámi požadovaný program (TA, NEWS, nebo INFO).
• Tato funkce funguje, pouze pokud posloucháte FM stanici
vysílající požadované signály.
Během poslechu FM stanice zvolte typ programu.
ON SCREEN
TA/News/
Info
(držte stisknuté...)
TADopravní zpravodajství ve vaší oblasti
NEWSZprávy
INFOProgramy zaměřené na informace
znejrůznějších oborů
Jak funkce Enhanced Other Networks vlastně
pracuje:
Případ 1
Sledovaná stanice nevysílá požadovaný program
Přijímač zůstane naladěnnapůvodní stanici.
Jakmile stanice začne vysílat vámi vybraný program,
systém se automaticky přepne na tuto stanici. Začne blikat
indikátor PTY kódů.
Jakmile program skončí, přehrávač naladí zpětdříve
přijímanou stanici, ale tato funkce stále zůstává aktivní
(indikátor přestane blikat a začne svítit trvale).
Případ 2
Pokud stanice vysílá vámi vybraný program
Systém se automaticky přepne na tuto stanici. Indikátor
kódu PTY začne blikat.
Jakmile program skončí, přehrávač naladí zpětdříve
přijímanou stanici, ale tato funkce stále zůstává aktivní
(indikátor přestane blikat a začne svítit trvale).
Případ 3
Naladěná stanice vysílá požadovaný program
Indikátor kódu PTY začne blikat.
Po skončení programu indikátor blikat přestane (funkce
však zůstává stále aktivní).
tématikou.
EDUCATE: Vzdělávací programy.
DRAMA: Všechny rozhlasové hry a seriály.
CULTURE: Programy zabývající se národní nebo
regionální kulturou, včetně jazyka, divadla
atd.
SCIENCE: Programy o přírodních vědách a technice.
VARIED: Používáno většinou pro mluvené programy
jako jsou kvizy, panelové hry a rozhovory
s osobnostmi.
POP M: Komerční hudba populárního zaměření.
ROCK M: Rocková hudba.
EASY M: Současná hudba označovaná jako
„jednoduchá na poslech”.
LIGHT M: Instrumentální hudba a zpěv nebo chorál.
CLASSICS: Představení velkých orchestrálních
skladeb, symfonií, komorní hudby, atd.
OTHER M: Hudba neodpovídající žádné z předešlých
kategorií.
WEATHER:Zprávy o počasí a předpovědi.
FINANCE: Zprávy z burzy, obchod, obchodování atd.
CHILDREN: Programy zaměřené na nejmladší
posluchače.
SOCIAL: Programy o sociologii, historii, zeměpisu,
psychologii a společnosti.
RELIGION: Náboženské programy.
PHONE IN: Programy, jichž se mohou telefonáty
zúčastnit sami posluchači.
TRAVEL: Informace o cestování.
LEISURE: Programy o rekreačních aktivitách.
JAZZ: Jazzová hudba.
COUNTRY: Country hudba.
NATION M: Aktuální národní nebo regionální populární
hudba v jazyku dané země.
OLDIES: Populární hudba „zlatého věku”.
FOLK M: Hudba, která má své kořeny v hudební
kultuře určitého národa.
DOCUMENT: Programy soustřeďující se na fakta
a události.
TEST: Vysílání pro testování nouzových zařízení.
ALARM: Nouzová oznámení.
NONE: Nedefinované programy nebo programy
těžko zařaditelné.
• Klasifikace PTY kódů pro některé FMstanice se může lišit
od výše uvedeného seznamu.
Přehrávaný disk
Aktuální titul
Aktuální kapitola
Aktuální skupina
Aktuální titul originálního
programu
Aktuální titul seznamu
Aktuální skladba
Čas přehrávání
Přehrávání
dozadu
Pauza
Zastavení
VCD
CD
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
24
4 Ikony funkcí (v roletovém menu)
IndikátorVýznam
TIME
OFF
Změna ukazatele času
Opakované přehrávání
Vyhledávání časového okamžiku
CHAP.
TRACK
1/3
Vyhledávání kapitoly
Vyhledávání skladby
Změna jazyka zvuku nebo změna
kanálu (viz také strana 18).
1/3
Změna jazyka titulků (viz také
strana 19).
1/3
Změna úhlu záběru kamery (viz
také strana 19).
Změna stránky (viz také
strana 19).
Ovládání prostřednictvím lišty na obrazovce
Př.: Výběr titulků (francouzsky) pro DVD Video
Jako zdroj signálu je zvolen disk...
1 Zobrazení celé lišty na obrazovce.
Podrobné informace o následujících funkcích viz také
„Ovládání prostřednictvím lišty na obrazovce” vlevo.
Změna informací o čase přehrávání
Můžete měnit informace o čase v liště na obrazovce
a okénku displeje na systému.
1 Během přehrávání otevřete lištu a roletové menu.
*
Česky
zhasne
* Toto se neobjeví u disků MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX.
2 Požadovanou položku vyberte (položka se zvýrazní).
PTYPTY
3 Otevřete okno.
ENTER/SET
DISC 1
TITLE 2
CHAP
CHAP.1/31/31/1
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
ENGLISH
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
4 Vokně vyberte požadovanou položku.
TV CH
TV CH
DISC 1
TITLE 2
CHAP
TITLE
14
CHAP.1/32/31/1
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
FRENCH
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
5 Nastavení ukončete.
ENTER/SET
Vypnutí lišty na obrazovce
ON SCREEN
TA/News/
Info
Vyskakovací okno zmizí.
2 Vyberte(položka se zvýrazní).
TIME
3 Zvolte požadovaný typ informace o čase.
TIMEUplynulý čas přehrávání aktuální
kapitoly/skladby (neplatí pro DVD-VR).
REMZbývající čas přehrávání aktuální
kapitoly/skladby (neplatí pro DVD-VR).
TOTALDoba přehrávání disku.
T.REMZbývající doba přehrávání disku.
Vypnutí lišty na obrazovce
ON SCREEN
TA/News/
Info
Opakované přehrávání
• Viz také strana 23.
1 Během přehrávání disků (bez PBC u disků SVCD/
VCD) zobrazte celou lištu.
• Opakované přehrávání může být zvoleno před
spuštěním přehrávání, kromě disků DVD Video/
DVD-VR.
2 Vyberte.
OFF
3 Otevřete okno.
OFF
Dolby D
3/2.1ch
OFF
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
DISC 1
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
Pokračování na následující stránce
25
Česky
H
C
4 Vyberte režim opakovaného přehrávání.
A-BOpakování požadované části (viz níže).
TITLEOpakované přehrávání aktuálního titulu.
GROUPOpakované přehrávání aktuální skupiny.
DISC
Opakované zobrazení snímků aktuálního disku.
ALLOpakuje všechny disky (kromě DVD).
CHAPTER
* Opakované přehrávání aktuální kapitoly.
TRACK* Opakované přehrávání aktuální skladby.
PGOpakuje aktuální titul originálního
programu (pouze pro DVD-VR) (viz také
strana 23).
PLOpakuje aktuální titul seznamu (pouze pro
DVD-VR) (viz také strana 23).
OFFVypnutí opakovaného přehrávání.
*Připřehrávání v naprogramovaném nebo náhodném
pořadí se zobrazí „STEP”.
5 Nastavení ukončete.
ENTER/SET
Opakované přehrávání úseku A-B
• Viz také strana 23.
1 Připřehrávání zobrazte celou lištu na obrazovce.
2 Vyberte.
OFF
3 Otevřete okno.
Dolby D
DISC 1
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
3/2.1ch
OFF
OFF
TITLE
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP
4 Vyberte „A-B”.
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
23
1/31/3
Hledání časového okamžiku
Vpřípadě potřeby můžete vyhledat požadovaný okamžik
zadáním uplynulé doby přehrávání od začátku.
1 Během přehrávání disků (bez PBC u disků SVCD/
VCD) zobrazte celou lištu.
• Časové vyhledávání může být použito před spuštěním
přehrávání, kromě disků DVD Video/DVD-VR.
2 Vyberte.
3 Otevřete okno.
4 Zadejte dobu.
Dobu můžete zadávat v hodinách/minutách/sekundách.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
2
5
VFP
8
ANGLE
0
A.STANDBY
SLEEP
Příklady:
3
Pro vyhledání okamžiku
odpovídajícího 1 (hodiny): 02
6
(minuty): 00 (sekundy)
stiskněte 1, 0, 2, 0 a nakonec 0.
9
Pro vyhledání okamžiku
odpovídajícího 54 (minuty):00
(sekundy) stiskněte 0, 5, 4, 0 a
nakonec 0.
• Číslici odpovídající hodinám je nutno zadat vždy
(i v případě „0“ hodin). Nuly na konci nejsou nutné
(poslední dvě nuly ve výše uvedených případech).
• Vpřípadě chybného zadání stiskněte kurzor < pro
vymazání posledního zadání.
5 Nastavení ukončete.
ENTER/SET
Zapne se přehrávání od zvoleného
okamžiku.
5 Vyberte výchozí bod (A).
ENTER/SET
DVD-VIDEO
TIME
TIMEA-CHAP.1/3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
TITLE 2
TITLE
C
14
1/3
6 Vyberte koncový bod (B).
ENTER/SET
Pro zrušení opakovaného přehrávání části A-B opakujte
kroky 1 až 3 azvolte„OFF”vkroku4.
26
Zapne se opakované přehrávání úseku A-B.
Zvolená část se bude přehrávat opakovaně.
•
Před stisknutím ENTER/SET můžete
vyhledat konečný bod pomocí tlačítka
1 Připřehrávání zobrazte celou lištu na obrazovce.
2 Vybertenebo.
CHAP.TRACK
3 Otevřete okno.
Dolby D
DISC 1
TITLE 2
CHAP
TITLE
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
3/2.1ch
CHAPTER _
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
4 Zadejte požadované číslo kapitoly/skladby.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
2
5
VFP
8
ANGLE
0
A.STANDBY
SLEEP
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
• Chybně zadanou číslici můžete opravit pomocí
číselných tlačítek dokud se v okně neobjeví
požadované číslo.
Příklady:
Pro volbu kapitoly/skladby 5,
3
stiskněte 5.
6
Pro volbu kapitoly/skladby 10,
stiskněte1apak0.
9
Pro volbu kapitoly/skladby 15,
stiskněte1apak5.
Pro volbu kapitoly/skladby 30,
stiskněte3apak0.
5 Nastavení ukončete.
ENTER/SET
Systém začne přehrávat vybranou
kapitolu nebo skladbu.
Statické snímky k prohlížení
• Viz také strana 19.
Pouze pro DVD Audio: Během přehrávání skladby
obsahující odkaz na statické snímky (B.S.P.), můžete
nastavit zobrazování snímků na televizoru.
• Snímky (B.S.P.) uložené na disku se během přehrávání
obvykle zobrazují postupně.
Obrazovka ovládání pro disky DVD-R/-RW ve
formátu DVD-VR
Obrazovka ovládání se zobrazí přes obraz na televizoru při
vyvolání seznamu programů (PG) nebo seznamu pro
přehrávání (PL).
Volba typu přehrávání
Volba seznamu
programů:
TOP MENU/PG
RETURN
Dalším stisknutím stejného tlačítka seznam vypnete.
Př.: Když je zvolen seznam programů.
Př.: Když je zvolen seznam pro přehrávání.
Vo lb a s ez nam u pr o
přehrávání:
MENU/PL
PTY
SEARCH
Česky
1 Připřehrávání DVD Audio zobrazte celou lištu na
obrazovce.
2 Vyberte.
3 Otevřete okno.
DVD-AUDIO
TIME
LPCM
2/0.0ch
OFF
DISC 1
TRACK
GROUP 14
1/3
TRACK 23
PAGE
TIME 0:00:58
1/5
1
4 Zvolte požadovaný snímek.
TV CH
TIME 0:00:58
TRACK 23
UP 14
TV CH
1/3
PAGE
3/5
3
5 Nastavení ukončete.
ENTER/SET
1 Číslo v seznamu
2 Datum vytvoření záznamu
3 Zaznamenávané kanály
4 Délka záznamu
5 Titul
6 Zvýrazněný řádek (aktuální výběr)
7 Kapitoly
8 Doba přehrávání
Volbapoložkyvseznamuaspuštění přehrávání
TV CH
ENTER/SET
TV CH
27
Česky
Ovládání na obrazovce
Požadovanou položku můžete u disků MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX vyhledat a přehrát pomocí
ovládání na obrazovce.
Remote
ONLY
INFO
Pro přesun zvýrazněného pruhu mezi seznam skupin a
seznam stop
(20:00)/zdroj (TUNER FM 1)/úroveň hlasitosti (– –)
1 Vyberte profil, který chcete upravit—čas zapnutí
DAILY 1, čas zapnutí DAILY 2 nebo čas zapnutí
DAILY 3.
QP LINK
CLOCK/TIMER
Denní časovač 1
ON (čas)
DAILY 1
DAILY 2
Zrušeno
1
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
Denní časovač 2
WMA
MP3
MONO
QP Link
PG
PL
3D PHONIC
PRGM
ON (čas)
Nastavení hodin
(viz strana 15)
ST
TA
USB
PRGR.
NEWS INFO
AHB PRO
B.S.P. BONUS
Denní časovač 3
DAILY 3
A.STBY
REC
S.TURBO
SLEEP
REC
123
ON (čas)
30
Př.: Bylo vybráno nastavení režimu Denní časovač 1
• Nebyly-li doposud nastaveny hodiny, po stisknutí
CLOCK/TIMER je můžete nastavit
2 Časované zapínání nastavte podle potřeby.
Opakujte postup pro následující nastavení, dokud není
dokončeno:
PTYPTY
ENTER/SET
1
Nastavte hodiny a minuty pro aktivaci.
2
Nastavte hodiny a minuty pro vypnutí.
3
Vyberte zdroj signálu—„TUNER-FM”,
„TUNER-AM”, „DISC” nebo „LINE-IN”.
NEWS INFO
A.STBY
WMA
MP3
MONO
ST
1
QP Link
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
PRGM
4
Pro „TUNER-FM” a „TUNER-AM”: Vyberte
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
předvolbu.
Volba „DISC”: Vyberte číslo disku, číslo titulu/
skupiny/playlistu a nakonec číslo kapitoly/stopy
5
Nastavte hlasitost.
•Můžete upravit úroveň hlasitosti
(„0” až „40” a „VOL – –”).
Volbě „VOL – –”, odpovídá hlasitost při posledním
vypnutí systému.
Po skončení se nastavené parametry časovačepostupně
zobrazují.
• Tato funkce není dostupná pro VCD s aktivovanou
funkcí PBC.
3 Vypněte přístroj (do pohotovostního režimu), pokud
jste jej nastavili včas.
Vypnutí nebo zapnutí časovače
Protože se časovač aktivuje každý den ve stejnou dobu,
můžete ho chtít v určité dny zrušit.
Zrušení časovače
1 Zvolte profil (DAILY 1, DAILY 2 nebo DAILY 3),
který chcete zrušit.
QP LINK
CLOCK/TIMER
DAILY 1
1
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
Denní časovač 1
ON (čas)
Zrušeno
WMA
MP3
MONO
QP Link
PG
3D PHONIC
PRGM
PL
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
Denní časovač 2
DAILY 2
NEWS INFO
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
Denní časovač 3
ON (čas)
DAILY 3
Nastavení času
(viz strana 15)
REC
Př.: Zrušení profilu
SLEEP
REC
123
Denní časovač 1
ON (čas)
2 Zvolený časovač vypněte.
DISPLAY
CANCEL
Česky
Popis funkce časovaného zapínání
Po nastavení a zapnutí funkce časovaného zapínání se na
displeji zobrazí indikátor časovače()ačíslo
zvoleného profilu (1/2/3). Časované zapínání se bude
aktivovat každý den ve stejnou dobu, dokud nebude
manuálně vypnuto (viz další text) nebo dokud nebude
nastaven jiný profil.
V okamžiku, na který je nastaveno zapnutí
Systém se zapne, naladí na určenou stanici nebo spustí
přehrávání určené kapitoly či skladby vloženého disku a
postupně nastaví přednastavenou úroveň hlasitosti
(během přibližně 30 sekund).
• Po aktivaci funkce časovaného zapínání začne na
displeji blikat indikátor časovače()ačíslo profilu
(1/2/3).
V okamžiku, na který je nastaveno vypnutí
Přehrávání se zastaví a systém se automaticky přepne do
klidového stavu (standby).
•Nastaveníčasovačezůstane v paměti, dokud jej
nezměníte.
Aktivace časovaného zapínání
1 Zvolte profil (DAILY 1, DAILY 2 nebo DAILY 3),
který chcete aktivovat.
QP LINK
CLOCK/TIMER
Denní časovač 1
DAILY 1
ON (čas)
DAILY 2
Zrušeno
Denní časovač 2
ON (čas)
Nastavení času
(viz strana 15)
Denní časovač 3
DAILY 3
ON (čas)
2 Vybraný profil aktivujte.
NEWS INFO
A.STBY
ENTER/SET
WMA
MP3
MONO
ST
1
QP Link
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
PRGM
Př.:
Při aktivaci profilu Denní časovač 1
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
(DAILY 1)
3 Počkejte, dokud indikátor nezmizí.
31
Ovládání menu nastavení
INFO
Česky
Dálkový ovladač
,, ,
SET UP
ENTER/SET
Remote
Výchozí nastavení
Menu nastavení nelze aktivovat během přehrávání.
ONLY
1 Stiskněte SET UP.
2 Stiskněte(nebo) pro volbu menu.
3 Stiskněte(nebo) pro volbu menu.
4 Stiskněte ENTER/SET.
5 Stiskněte(nebo) pro výběr možnosti, pak
stiskněte ENTER/SET.
• Pro nastavení menu LANGUAGE (jazyk) také viz
„Kódyzemí”nastraně 39.
Vypnutí obrazovky preferencí
Stiskněte SET UP.
Menu LANGUAGE (jazyk)
PoložkaObsah
MENU LANGUAGEMožnost volby výchozího jazyka menu na DVD Video.
AUDIO LANGUAGE Možnost volby výchozího jazyka zvukového doprovodu na DVD Video.
SUBTITLEMožnost volby výchozího jazyka titulků na DVD Video.
ON SCREEN LANGUAGEJako jazyk menu na obrazovce můžete zvolit „ENGLISH (angličtina)”, „FRENCH (francouzština)”
nebo „GERMAN (němčina)”.
Menu PICTURE (obraz)
PoložkaObsah
MONITOR TYPE Můžete si zvolit typ monitoru, tak aby odpovídal vašemu televizoru, pokud přehráváte DVD Video
PICTURE SOURCEObraz optimální kvality můžete získat volbou typu zdroje podle obsahu disku.
SCREEN SAVERFunkci spořiče obrazovky můžete nastavit na ON (zap.) nebo OFF (vyp.). Neprovedete-li během 5
disky nahrané pro širokoúhlé televizory.
16:9 (Širokoúhlá obrazovka): Pro širokoúhlé televizory (16:9).
4:3 LB (Letter Box konverze): Pro běžné televizory (4:3). Širokoúhlý obraz je zobrazen tak, aby
vyplnil celou šířku obrazovky televizoru a byl zachován poměr stran obrazu.
4:3 PS (Pan Scan konverze): Pro běžné televizory (4:3). Obraz je zvětšen tak, aby vyplnil celou
obrazovku na výšku a levá a pravá část obrazu je oříznuta.
AUTO: Obvykle doporučujeme zvolit tuto možnost. Tento přehrávač rozezná typ obrazu (filmový
nebo obrazový zdroj) aktuálního disku podle informace disku.
FILM: Pro disky s filmovým zdrojem.
VIDEO: Pro disky s video zdrojem.
minut žádnou operaci, dojde ke ztmavnutí obrazu.
32
FILE TYPEMůžete vybrat typ přehrávaného souboru.
AUDIO: Přehrávání souborů MP3/WMA.
STILL PICTURE: Přehrávání souborů JPEG.
VIDEO: Přehrávání souborů MPEG-1, MPEG-2, ASF a DivX.
Menu AUDIO (zvuk)
PoložkaObsah
DIGITAL AUDIO OUTPUTTuto položku nastavte správně při používání konektoru DVDOPTICAL DIGITALOUT nazadní části
přístroje.
PCM ONLY: Pro připojení k audio zařízení, které může dekódovat pouze lineární PCM signály.
DOLBY DIGITAL/PCM: Pro připojení dekodéru Dolby Digital nebo zesilovače vybaveného tímto
dekodérem.
STREAM/PCM: Pro připojení dekodéru DTS nebo zesilovače vybaveného tímto dekodérem.
DOWN MIXToto nastavení pracuje pouze v případě, že je digitální audio výstup „DIGITAL AUDIO OUTPUT”
nastaven na „PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND: Zvolte v případě připojení k surround dekodéru.
STEREO: Zvolte v případě připojení ke stereo receiveru, MD přehrávači, telvizoru atd.
AUTO: Můžete si užít silného zvuku s plným dynamickým rozsahem.
ON: Tuto možnost zvolte pro plné použití kompresního efektu pro zajištění čistého zvuku přinízké
hlasitosti (vhodně přinočním poslechu).
Menu OTHERS (ostatní)
PoložkaObsah
RESUMEMůžete zvolit obnovení přehrávání.
ON: Systém obnoví přehrávání z místa, kde bylo zastaveno, pokud zůstane disk vložen v zásobníku
disků.
OFF: Funkce obnovení je vypnuta.
ON SCREEN GUIDEZapnutí nebo vypnutí průvodce na obrazovce.
DivX REGISTRATIONSystém je vybaven vlastním registračním kódem.
Vpřípadě potřeby jej můžete zkontrolovat.
Jakmile přehrajete disk, na kterém je zaznamenán registrační kód,kód systému sepřepíše pro zajištění
ochrany autorských práv.
Česky
33
Doplňující informace
Česky
Více informací o tomto systému
Zapojení (viz strany 3 až 5)
• Kabely antény by měly být co nejvíce vzdáleny od všech
konektorů a zejména od síťového kabelu. Antény
umísťujte také mimo dosah kovových částí přehrávače,
zapojené kabely a a síťový napájecí kabel. Nedodržení
tohoto pravidla může zhoršit kvalitu příjmu.
• Používejte pouze reprosoustavy se stejnou impedancí podle
označení na terminálech na zadní části přístroje.
• Reprosoustavy jsou magneticky stíněné, aby se zabránilo
zkreslení barev na televizoru. Nejsou-li ovšem
nainstalovány správně, mohou zkreslení způsobit. Z toho
důvodu věnujte při instalaci reprosoustav pozornost
následujícím pokynům.
–Před instalací reprosoustav do blízkosti televizoru
vypněte jeho hlavní vypínač nebo jej odpojte za zásuvky.
Pak počkejte nejméně 30 minut před dalším zapnutím
televizoru.
–Některé televizory mohou být ovlivněny, i když dodržíte
výše uvedené pokyny. Pokud k tomu dojde, přesuňte
reproduktory do větší vzdálenosti od televizoru.
• Bude-li do konektoru LINE IN připojeno přenosné audio
zařízení, zvuk bude vycházet z reproduktorů aze
sluchátek. Žádný zvuk však nebude vycházet ze zdířky
LINE OUT.
Každodenní činnosti—Přehrávání (viz strany 7
až 11)
Poslech rádia:
• Pokud uložíte novou stanici do obsazeného čísla
předvolby, předchozí uložená stanice pod tímto číslem
bude vymazána.
• Pokud přehrávač odpojíte ze zásuvky, předvolby se během
pár dní smažou. Pokud se tak stane, nalaďte předvolby
znovu.
Poslech zvuku z televizoru:
• Když používáte tuto funkci, propojte systém a televizor
kabelem Scart.
Přehrávání disku:
•Ovládáníaprůběhpřehrávání některých disků DVD,
SVCD nebo VCD se v závislosti na struktuřediskumůže
lišit od informací uvedených v této příručce; v takovém
případě se nejedná o závadu systému.
•Vpřípadě vložení několika disků současně* bude pořadí
přehrávání následující (u disku v pozici sousedící sdiskem
DVD Video, DVD Audio nebo SVCD/VCD s PBC se
přehrávání nespustí.):
Př.: Zvolíte DISC 2:
*Připřehrávání se pozice zásobníku bez vloženého disku
vynechá.
•Diskymůžete měnit připřehrávání nebo přivýběru jiného
disku.
•Uněkterých disků DVD Audio nelze použít downmix
signálu. Připřehrávání takového disku se na displeji
zobrazí „LR ONLY” a systém bude reprodukovat pouze
levý a pravý přední kanál.
•Připřehrávání disku DVD Audio nahraném způsobem
MLP (Meridian Lossless Packing; bezeztrátovým audio
komprimačním systémem, který dokáže úplně obnovit
signál PCM), budousignály rozpoznányjako lineární PCM
signály, avšak na displeji se nerozsvítí žádná indikace.
• Tento systémdokáže rozeznat4 000 skladeb na disku. Dále
rozezná 150 skladeb (souborů) ve skupině a 99 skupin na
disku.
– Pokud jsou ve složce nepřehrávatelné soubory, jsou také
započítány do celkové počtu.
–Spřehravatelnými soubory, které nepatří do jakýchkoli
skupin, je zacházeno jako se skupinou 1.
•Přehrávání disků DVD-VR...
–Systémmůže přehrávat pouze disky ve formátu UDF-
Bridge.
– Podrobnější informace oformátu DVD-VR a playlistech
najdete v návodu k zařízení použitém pro vytvoření
záznamu.
– Zpomalené přehrávání, přehrávání v naprogramovaném
a náhodném pořadí nebude k dispozici.
•Přehrávání MP3/WMA...
– MP3/WMA disky vyžadují delší načítání než běžné CD
disky (závisí na složitosti struktury souborů záznamu).
–Systémmůže během přehrávání některé MP3/WMA
soubory vynechat; příčinou jsou určité podmínky během
zápisu.
–Systémmůže přehrávat pouze disky ISO 9660 Level 1
nebo Level 2.
– Systém podporuje přehrávání souborů MP3/WMA
spříponami<.mp3> nebo <.wma> (nezáleží na tom, zda
jdeovelkánebomalápísmena).
– Doporučujeme vytvářet každý soubor MP3/WMA se
vzorkovacím kmitočtem 44,1 kHz a rychlostí datového
toku 128 kbps. Tento systém nemůže přehrávat soubory
vytvořené s nižší rychlostí datového toku než 64 kbps.
34
•Propřehrávání JPEG...
– Doporučené rozlišení snímků je 640 x 480. (Snímky s
rozlišením vyšším než 640 x 480 se zobrazí vždy až po
delší době.)
– Systém podporujepouze základníJPEG soubory*. Nelze
přehrávat progresivní JPEG* nebo bezztrátové JPEG
soubory*.
* FormátBaselineJPEG: Používáseprozáznamu
digitálních fotoaparátů,na
webových stránkách apod.
Formát Progressive JPEG:Webové stránky.
Formát Lossless JPEG:Starší formát, dnes se již
příliš nepoužívá.
– Systém podporuje přehrávání souborů JPEG
spříponami<.jpg> nebo <.jpeg> (nezáleží na tom, zda
jdeovelkánebomalápísmena).
– Systém nemusí správně přehrávat soubory JPEG, pokud
byly zaznamenány na jiném zařízení než na digitálním
fotoaparátu.
–Během prezentace není možné použít zvětšení snímku.
– Systém je kompatibilní také s rozlišením 352 x 576/ 480
x576/352x288bodů (25 snímků/s) a 352 x 480/ 480 x
480/ 352 x 240 bodů (30 snímků/s).
– Formát souboru by měl být MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
– Datový tok zvuku by měl odpovídat formátu MPEG1
Audio Layer-2 nebo MPEG2 Audio Layer-2.
•Propřehrávání ASF...
–Tentopřehrávač umí přehrávat ASF soubory s
koncovkou <.asf> (nezáleží na tom,zda jde o velká nebo
malá písmena).
– Systém je kompatibilní se soubory ASF, jejichž rozlišení
je 352 x 288 bodů nebo méně.
–Některé zaznamenané soubory se nemusí přehrát, záleží
na vlastnostech souboru, druhu digitálního fotoaparátu/
videokamery nebo podmínkách záznamu.
– Není možné používat následující funkce—Opakování
jedním tlačítkem, zpomalenépřehrávání, opakování části
A-B, přehrávání v naprogramovaném a náhodném
pořadí.
•Propřehrávání disků DivX...
–Systémmůže přehrávat pouze disky ve formátu UDF-
Bridge. Není podporován formát „Multi-border”.
–Přehrávat je možno soubory DivX s rozlišením do 720 x
480 obrazových bodů (30 (snímků/s), resp. do 720 x 576
obrazových bodů (25 (snímků/s).
– Datový tok zvukových dat odpovídá formátu MPEG1
Audio Layer-2 nebo MPEG Audio Layer-3 (MP3).
– Systém podporuje přehrávání souborů DivX
spříponami<.divx> <.div> nebo <.avi> (nezáleží na
tom, zda jde o velká nebo malá písmena).
– Systém nepodporuje GMC (Global Motion
Compression).
– Soubor kódovaný v režimu prokládaného snímkování
nemusí být přehrán správně.
– Není možné používat následující funkce—Opakování
jedním tlačítkem, zpomalenépřehrávání, opakování části
A-B, přehrávání vnaprogramovaném anáhodném pořadí
a menu na obrazovce.
Přehrávání přenosného audio zařízení:
• Pokud funkce QP Link selže z důvodu slabého signálu na
vstupu LINE IN, může systém automatického klidového
režimu systém vypnout, i když uslyšíte zvuk
z reprosoustav.
V takových případech upravte úroveň hlasitosti
komponentu na vyšší, aby systém mohl správně najít
zvukový signál.
•Přepnutí ze vstupu LINE na jiný zdroj při aktivní funkci
QP Link dočasně funkci vypne.
V takovém případě funkci QP Link zapnete následujícím
způsobem:
– Stisknutím tlačítka QP LINK na dálkovém ovladači.
– Odpojení a zapojení komponentu z konektoru LINE IN.
• Pokud stisknete tlačítko STANDBY(klidový režim/
zapnuto) provypnutí systémunebo přednastavený časovač
systém vypne při aktivní funkci QP Link, systém dočasně
funkci QP Link vypne.
V takovém případě, funkci QP Link zapnete následujícím
způsobem:
–Nepřichází-li do konektoru LINE IN žádný zvukový
signál asi 30 sekund po vypnutí systému.
– Jakmile znovu zapnete napájení.
•QPLinkmůže začít fungovat, pokud pouze zapojíte nebo
odpojíte komponent z konektoru LINE IN. Toto není
porucha.
Česky
35
Česky
Přehrávání z počítače:
•Počítač s CD-ROM mechanikoumusí používat Windows
98*, WindowsR98SE*, WindowsRMe*, Windows
2000* nebo WindowsRXP*.
* Microsoft
Windows
registrované obchodní známky společnosti Microsoft.
• NEVYPÍNEJTE systémani neodpojujtekabel USBběhem
instalace ovladačů, nebo dokud váš počítač nerozpozná
systém.
•Propřipojení použijte USB kabel podporující vysoké
přenosové rychlosti (version 1.1).
• Jestliže počítač připojený systém nerozpozná, vytáhněte a
znovu připojte propojovací USB kabel. Jestliže počítač
systém ani nyní nerozpozná, počítač restartujte.
• Instalované ovladačesepoužívajípouzeběhem připojení
systému USB kabelem k počítači.
• Kvalita reprodukce (vynechávání, zkreslení apod.) závisí
na nastavení a vlastnostech počítače.
R
, WindowsR98, WindowsR98SE,
R
Me, WindowsR2000 a WindowsRXP jsou
Základní funkce—Nastavení zvuku a dalších
parametrů
Nastavení zvuku:
• Tato funkce má také vliv na zvuk ze sluchátek.
Změna režimu snímání:
• Režim snímání nemůžete změnit na progresivní
v následujících případech:
– Když připojený televizor nepodporuje progresivní video
vstup.
– Když jste nepřipojili televizor k systému pomocí
komponentního video kabelu.
Nastavení hodin:
• Na displeji bude blikat „0:00”, dokud nenastavíte hodiny.
• Hodiny se mohou zrychlovat nebo zpomalovat o 1 až
2minutyzaměsíc. Dojde-li k tomu, hodiny znovu
nastavte.
(viz strany 12 až 15)
Speciální funkce ovládání DVD/VCD (viz
R
R
strany 18 až 20)
Volba zvukové stopy:
•Naněkterých DVDVideo discích není možné změnitjazyk
zvukového doprovodu připřehrávání.
Speciální efekty připřehrávání:
• Zpomalené přehrávání je možné pouze bez zvuku.
•Přílišné zvětšení obrazu může zhoršit jeho kvalitu.
Pokročilé operace s diskem (viz strany 21 až 29)
Programování pořadí přehrávání—Program Play:
•Během programování...
–Nemů žete vysunout žádný disk ze zásobníku.
– Systém ignoruje zadání s číslem položky, která na disku
neexistuje (např. zvolíte skladbu číslo 14 na disku, který
má pouze 12 skladeb).
Opakované přehrávání:
• Když je v systému vložen disk DVD Video nebo DVD
Audio, přehrávání disku následujícího za diskem DVD
Video nebo DVD Audio nezačne, ačkoli na televizní
obrazovce je zobrazeno/REPEAT ALL nebo
v okně displeje je zobrazenoALL.
• Funkci opakování úseku A-B je možné použít ve stejném
titulu připřehrávání DVD Video a ve stejné skladbě při
přehrávání jiných disků.
Menu ovládání disku na obrazovce:
•Vpřípadě disků DVD-R/-RW ve formátu VR, se na
ovládacím pruhu objeví „PG” nebo „PL” místo „TITLE”.
Ovládání na obrazovce:
• Pokud stisknete tlačítko ON SCREEN na dálkovém
ovladačiběhem přehrávání, zobrazí se informace
opřehrávání.
Pokročilé funkce rádia
• Pokud chcete získat více informací o Radio Data System,
navštivte stránky «http://www.rds.org.uk».
• Pokud trvá systému delší dobu než zobrazí Radio Data
System informace—signályPS, PTY,RT, objevíse během
vyhledávání nadispleji nápisy„WAIT PS”,„WAIT PTY”,
nebo „WAIT RT”.
(viz strany 16 a 17)
36
Funkce časovače (viz strany 30 a 31)
Nastavení budíku:
• Nenastavíte-li program nebo skladbu pro funkci
časovaného zapínání, automaticky se zvolí poslední
sledovaný program nebo první skladba na disku.
• Pokud odpojíte síťový napájecí přívod přehrávače,
nastavení časovače se smaže. Znovu nastavte nejprve
hodiny a poté časovač.
• Pokud jako zdroj nastavíte DVD Video, nebude denní
časovač pracovat správně.
Priorita časovače:
• Pokud nastavíte automatické vypnutí přehrávačepoté,co
časovač spustí přehrávání zvoleného zdroje, časovač se
zruší.
Ovládání menu nastavení (viz strany 32 a 33)
Obecně:
• Pokud je horní a spodní část menu oříznuta, upravte
velikost obrazu na televizoru.
Menu LANGUAGE (jazyk):
• Zvolíte-li pro MENU LANGUAGE, AUDIO
LANGUAGE, nebo SUBTITLE jazyk, jež není na disku
uložen, automaticky se nastaví výchozí jazyk.
Menu PICTURE (obraz)—MONITOR TYPE:
•Uněkterých disků DVD Video se i po nastavení formátu
„4:3 PS” může připřehrávání zobrazovat disk ve formátu
4:3 letter box. Způsob zobrazení závisí na datech
uložených na disku.
• U obrazového záznamu s poměrem stran 4:3 se po
nastavení formátu „16:9” mírně upraví šířka obrazu.
Menu OTHERS (ostatní)—ON SCREEN GUIDE:
• Menu nastavení a ovládací lišta se zobrazí i v případě
nastavení „OFF”.
Titulky a informace zvětšení obrazu se zobrazují nezávisle
na nastavení.
Údržba
Pro zajištění vysoce kvalitní reprodukce udržujte disky
i zásobník v čistotě.
Manipulace s disky
• Disk vyjímejte z obalu uchopením za jeho okraje a
zatlačením na střed obalu.
• Nedotýkejte se duhového povrchu disku, ani disky
neohýbejte.
• Po použití disky ukládejte do obalů, aby se nezvlnily.
• Dejte pozor na poškrábání povrchu disku při ukládání zpět
do obalu.
Disky otírejte měkkou utěrkou ze středu směrem k okraji.
Čištění systému
• Skvrny odstraňte měkkou utěrkou. Pokud je systém silně
znečištěn, utřete ho měkkou utěrkou namočenouvroztoku
vody a neutrálního čistícího prostředku, dobře vyždímanou,
a potom vytřete do sucha.
• Aby nedošlo k poškození přístroje nebo jeho povrchové
úpravy, dodržujte tato pravidla:
–NEDRHNĚTE přístroj drsným hadříkem.
–NEDRHNĚTE přístroj silou.
– NEOTÍREJTE přehrávačředidlem nebo benzínem.
– NEPOUŽÍVEJTE těkavé substance, např.sprejeproti
hmyzu.
– NENECHTE přehrávač přijít dlouhodobě do styku
s pryží nebo plasty.
Sejmutí mřížek reprosoustav:
Česky
Otvory
Mřížky
reprosoustav
Výstupky
37
Česky
Řešení problémů
Obecně:
Nastavení je před dokončením náhle zrušeno.
] Překročili jste časový limit. Zopakujte postup znovu.
Operace nelze provést.
] Vestavený mikroprocesor může mít poruchu způsobenou
externím elektrickým rušením. Vytáhněte síťový
napájecí kabel ze zásuvky a znovu jej zapojte.
Přehrávač nelze ovládat pomocí dálkového ovladače.
] Překážka bránící šíření infračerveného paprsku.
] Jsou vybité baterie.
Není slyšet žádný zvuk.
] Nesprávné nebo neúplné zapojení reproduktorů.
] Jsou připojená sluchátka.
Na obrazovce se neobjeví žádný obraz.
] Nesprávně zapojený nebo uvolněný kabel pro přenos
videosignálu.
Na obrazovce TV není obraz, případně je rozmazaný
nebo rozdělený do dvou částí.
] Systém je připojen k televizoru, který nepodporuje
technologii progresivního snímání.
V obraze schází levý a pravý okraj.
] Nastavte „4:3 LB” v menu „MONITOR TYPE” (viz
strana 32).
Ovládání rádia:
Rušivý signál ve sledovaném programu.
] Nesprávné nebo neúplné zapojení antén.
] Rámová anténa AM je příliš blízko přístroje.
] FM anténa není správně natažena nebo umístěna.
Ovládání přehrávání disku:
Nefunguje přehrávání.
] Vložili jste disk, jehož kód regionu není „2”. (Na displeji
se objeví nápis „REGION ERR”.)
] Vložili jste disk vzhůru nohama. Disk obraťte.
Nezobrazují se ID3 tagy MP3/WMA souboru.
Existují dva typy ID3 tagů—Version1aVersion2.Tento
]
přehrávač zobrazuje pouze ID3 tagy Version 1.
Skupina a skladby nejsou přehrávány podle očekávání.
] Pořadí přehrávání je určeno při záznamu skupin a
skladeb. Závisí na způsobu zápisu.
Nepřehrávají se soubory MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF nebo DivX.
] Disk možná obsahuje různé typy souborů (MP3/WMA,
JPEG a MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX). V takovém
případě se přehrávají pouze soubory zvolené v menu
„FILE TYPE” (viz strana 33).
] Změnili jste nastavení „FILE TYPE” poté, co systém
přečetl disk. Disk vyjměte a znovu vložte.
Zobrazuje se informace „NO AUDIO”.
] Systém nepřehrává ilegálně pořízení disky DVD Audio.
Zobrazujeseinformace„LRONLY”.
] Uněkterých disků DVD Audio nelze použít downmix.
V takovém případě systém přehrává pouze signál levého
apravéhopředního kanálu.
Reprodukovaný zvuk je přerušovaný.
] Znečištěný nebo poškrábaný disk.
Ani po přepnutí do výchozího nastavení se nezobrazují
titulky.
] Některé DVD disky jsou naprogramovány pro
nezobrazování titulků ve výchozím nastavení. Po zapnutí
přehrávání stiskněte SUBTITLE (viz strana 19).
Jazyk ozvučení neodpovídá požadovanému.
] Některé DVD jsou naprogramována tak, aby se jako
výchozí vždy použilo ozvučení v původním jazyce
filmu. Pokud k tomu dojde, po zapnutí přehrávání
stiskněte AUDIO/MPX (viz strana 18).
Zásobník se neotvírá nebo nezavírá.
] AC síťový kabel není zapojen.
] Aktivní funkce dětského zámku Na displeji se zobrazí
nápis „LOCKED” (viz strana 23).
USB rozhraní:
Systém nepřehrává signál přivedený přes USB rozhraní.
] Nesprávné připojení nebo nastavení USB rozhraní.
Přehrávání se zastaví.
] Odpojteaopětpřipojte USB kabel.
] Restartujte aplikaci pro přehrávání hudby na Vašem
počítači.
] Vypněte a znovu zapněte přístroj.
Ovládání časovače:
Časovač nefunguje.
] Systém jste zapnuli v době zapnutí časovače. Časovač
začne fungovat pouze tehdy, pokud je systém vypnutý.
Nespustí se přehrávání nastaveného denního časovače.
] Vložený disk je DVD Video. Vyměňte disk.
] Při nastavení denního časovače nebylo zadáno číslo
titulu/skupiny a kapitoly/skladby. Pokud chcete
přehrávat disk pomocí denního časovače, tyto kroky
nepřeskakujte.
Rozsah ladění v pásmu FM:87,50 MHz – 108,00 MHz
RozsahvpásmuAM(MW):522kHz–1629kHz
Část přehrávače disků
Podporované typy disků:
Dynamický rozsah:80 dB
Horizontální rozlišení:500 řádků
Kolísání otáček:neměřitelné
DVD Video/DVD Audio/CD/VCD/
SVCD
CD-R/CD-RW (formát CD/
SVCD/VCD/MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX)
DVD-R/-RW (formát DVD-VR/
DVD
MPEG-1/MPEG-2
+R/+RW(formát DVD Video)
DVD-ROM (formát DVD Video)
Ω)
(přit „L.OUT LVL2”)
Video/MP3/WMA/JPEG/
/ASF/DivX)
Všeobecné údaje
Napájení:AC 230 V, 50 Hz
Spotřeba:95 W (v provozu)
14 W (v klidovém režimu)
1,0 W (v klidovém režimu s vypnutým displejem)
Rozměry (přibližně):175mmx250mmx411mm
(Š/V/H)
Hmotnost (přibližně):7,6 kg
Reprosoustavy—SP-UXG70
Reproduktory:Výškový:1,5 cm vrchlíkový x 1
Středový:4 cm kuželový x 1
Basový:13,5 cm kuželový x 1
Impedance:6 Ω
Rozměry (přibližně):166mmx250mmx232mm
(Š/V/H)
Hmotnost (přibližně):2,8kgkaždý
Dodávané příslušenství
Viz strana 3.
Design a technické údaje mohou být bez upozornění
změněny.
• Vyrobeno podle licencespolečnosti Dolby Laboratories.„Dolby”,
„Pro Logic”,„MLP Lossless”,a symbol dvojitého písmene D jsou
ochranné známky společnosti Dolby Laboratories.
• „DTS” a „DTS 2.0+ Digital Out” jsou registrovanými obrannými
známkami Digital Theater Systems, Inc.
• „Official DivX
®
DivX
souborů a formátu DivX” „DivX, DivX Ultra Certified” a
přidružená loga jsou ochrannými známkami společnosti DivX,
Inc. a jsou používána v licenci.
• POUŽÍVÁNÍ TOHOTO ZAŘÍZENÍ PRO PŘEHRÁVÁNÍ
OBRAZOVÝCH ZÁZNAMŮ VE FORMÁTU MPEG-4 PRO
JINÉ ÚČELY NEŽ JSOU OSOBNÍ A NEKOMERČNÍ JE
ZAKÁZÁNO.
• Tento výrobek obsahuje technologiipodléhající autorskému právu
chráněnou americkými patenty a dalšími právy duševního
vlastnictví. Použití této technologie podléhající autorskému právu
musí být schváleno Macrovision, neschváli-li Macrovision jinak,
omezuje se použitípouze na domácía jiné omezenéúčely. Zpětné
inženýrství či demontáž jsou zakázány.
„NĚKTERÉ TELEVIZORY NEMUSÍ BÝT SE SYSTÉMEM
ZCELA KOMPATIBILNÍ, V TAKOVÉM PŘÍPADĚ MOHOU
V OBRAZE VZNIKATRUŠIVÉ ARTEFAKTY.NASTANOU-LI
PROBLÉMY S PROGRESIVNÍM SNÍMKOVÁNÍM SIGNÁLU
525 NEBO 625, DOPORUČUJESEPŘEPNOUT PŘIPOJENÍ NA
VÝSTUP STANDARD DEFINITION. V PŘÍPADĚ DOTAZŮ,
TÝKAJÍCÍCH SE KOMPATIBILITY VAŠEHO TELEVIZORU
S TÍMTO MODELEM DVD PŘEHRÁVAČE (525p A 625p), SE
PROSÍM OBRAťTE NA NAŠE ZÁKAZNICKÉ SERVISNÍ
STŘEDISKO.”
®
Certified product” „Přehrává všechny verze
video (včetně DivX®6) spokročilým přehráváním DivX
Česky
®
41
Česky
Dálkový ovladač
Tlačítko
AUDIO (zvuk)
TV (televizor)
7w
33,1r
˘,4v
8e
,,,
C.VOICE
Číselná tlačítka
3D PHONIC
AHB PRO
ANGLE
AUDIO/MPX
A.STANDBY
BASS/TREBLE
CANCEL
CLOCK/TIMER
DIMMER
Tlačítka pro výběr zásobníku disku
DISPLAY
DVD LEVEL
DVD/CD
FADE MUTING
FM/PLAY MODE
FM/AM
GROUP/TITLE
GROUP/TITLE SKIP
LINE
LINE OUT LEVEL
MENU/PL
ON SCREEN
PAGE
QP LINK
PTY SEARCH
PTY9,
REPEAT
REPEAT A-B
RETURN
SCAN MODE
SET UP
SHIFT
SLEEP
SLOW (zpomaleně)9,
SOUND TURBO II
TA/News/Info
TOP MENU/PG
TV CH9,
TV SOUND
TV VOLUME + , –
TV/VIDEO
USB
VFP
VOLUME + , –
ZOOM
FM/AM
LINE
LINE IN/OUT konektory
PHONES (sluchátka)
Čidlo dálkového ovladače
SOUND TURBO II (funkce zvuku)
TV SOUND (zvuk televizoru)
UP˘,DOWN
USB
USB AUDIO konektor
VOLUME (hlasitost) + , –
4=!
3
7
9, 23
8
14
9
9, 23
2
6
7, 9, 28
9, 28
7
8
#
7
^
5
0
7
1
5
4
12
-
8
8, 9, 22
@
11
%
11
$
12
42
Wstęp
Środki ostrożności
Instalacja
• Zainstaluj system w miejscu z odpowiednią wentylacją,
aby zapobiec gromadzeniu się ciepła wewnątrz urządzenia.
NIE instaluj systemu blisko źródeł ciepła lub
w miejscu narażonym na działanie
bezpośredniego nasłonecznienia, nadmiernego
zakurzenia lub wibracji.
• Instaluj urządzenie na równej powierzchni, w suchym
miejscu które nie jest ani zbyt gorące ani zbyt zimne—
pomiędzy 5°C a 35°C.
• Pozostaw odpowiedni odstęp pomiędzy systemem a telewizorem.
• Trzymaj głośniki z dala od telewizora, aby unikać
zakłócania telewizora.
Źródła zasilania
• Podczas odłączania systemu z gniazda ściennego, zawsze
ciągnij za wtyczkę, a nie kabel zasilania.
NIE dotykaj kabla zasilania mokrymi rękoma.
Kondensacja wilgoci
Wilgoć może skraplać się na soczewkach wewnątrz systemu
w poniższych przypadkach:
• Po rozpoczęciu ogrzewania pomieszczenia
• W mokrym pomieszczeniu
• Po przeniesieniu systemu bezpośrednio z zimnego miejsca
w ciepłe.
W takim wypadku system może ulec usterce. W tych
okolicznościach pozostaw system włączony przez kilka
godzin aż wilgoć wyparuje, odłącz przewód zasilania
i podłącz go ponownie.
Ciepło wewnętrzne
• Zapewnij dobrą wentylacje wokół urządzenia. Słaba wentylacja
może prowadzić do przegrzania i uszkodzenia urządzenia.
Nie blokować otworów wentylacyjnych. Jeśli
otwory wentylacyjne zostaną zablokowane
np. gazetą lub szmatką, ciepło nie będzie
mogło być oddawane na zewnątrz.
Inne
•Jeśli jakiś metalowy przedmiot lub płyn dostanie się do
wnętrza systemu, odłącz kabel zasilania i skonsultuj się ze
sprzedawcą przed dalszym korzystaniem z urządzenia.
NIE demontuj systemu, ponieważ w środku
nie ma żadnych części, które mogłyby być
naprawiane przez użytkownika.
Sterowanie telewizorem JVC, przy użyciu tego pilota..... 40
Dane techniczne ................................................................ 41
Indeks części ..........................................................42
...........12
Polski
•Jeśli nie będziesz korzystać z systemu przez dłuższy okres,
odłącz przewód zasilania z gniazdka ściennego.
W razie jakichś problemów, odłącz przewód zasilania i
skonsultuj się ze sprzedawcą.
1
Odtwarzane typy płyt
Polski
DIGITAL VIDEO
• CD-R/-RW: Nagrane w formatach Audio CD, Video
CD i SVCD. Można również odtwarzać pliki MP3,
WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF i DivX
zapisane zgodnie z formatem “ISO 9660”.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Nagrane w formacie DVD
Video. Pliki MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2,
ASF i DivX zapisane w formacie UDF bridge także
mogą być odtwarzane.
• DVD-R/-RW/-ROM: Nagrane w formacie DVD Video
Recording (VR).
Oprócz powyższych płyt ten system odtwarza także dane
audio nagrane na CD-Extra.
•Nie można odtwarzać poniższych rodzajów płyt:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD,
CD-G (CD-Graphics) i DVD/CD Text.
Odtwarzanie tych płyt generuje hałas i uszkadza głośniki.
• W tej instrukcji słowa “plik” “ścieżka” i “utwór” są
stosowane zamiennie w kontekście obsługi plików MP3/
WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
•Można odtwarzać zamknięte płyty +R/+RW (tylko format
DVD). Na przednim wyświetlaczu zapala się “DVD” po
włożeniu płyty +R/+RW.
Uwaga o kodzie regionalnym
Odtwarzacze i płyty DVD mają swoje numery kodów
regionalnych. Ten system może odtwarzać tylko DVD
z kodami regionu zawierającymi “2”.
NP.:
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
WAŻNE: Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty,
pamiętaj by...
•Wyłączyć telewizor i wybrać odpowiedni tryb wejścia
na telewizorze, by widzieć obraz lub komunikaty
ekranowe.
• W przypadku odtwarzania płyty, możesz zmienić
ustawienie wyjściowe na zgodne ze swoimi
preferencjami. Spójrz na stronę 32 “Obsługa menu
ustawień”.
Jeśli “” pojawi się na ekranie telewizora po
naciśnięciu przycisku, płyta nie może przeprowadzić
danej operacji.
Jak czytać tę instrukcję obsługi
•Działanie przycisków i elementów sterujących jest
omówione w poniższej tabeli.
•
Niektóre podpowiedzi i uwagi są podane później
wrozdziałach “Dodatkowe informacje o systemie
audio” oraz “Rozwiązywanie problemów”, ale nie
w rozdziale poświęconym obsłudze ( oznacza, że
w rozdziale zawarto pewne informacje).
Oznacza naciśnięcie przycisku
Oznacza
krótkie i kilkukrotne
przycisku do momentu wyboru żądanej opcji.
Oznacza naciśnięcie jednego z przycisków.
Oznacza
wciśnięcie i przytrzymanie
przycisku na określony czas.
Oznacza obrócenie pokrętła w podanym
kierunku/podanych kierunkach.
INFO
na moment.
naciśnięcie
Formaty audio
Ten system może odtwarzać następujące cyfrowe formaty
audio.
•
LPCM
(Linear PCM), DIGITAL (Dolby Digital),
DTS (Digital Theater Systems),
MLP
(Meridian Lossless
Packing)
Podczas odtwarzania płyt DVD zakodowanych z dźwiękiem
wielokanałowym, system poprawnie konwertuje te sygnały
na 2 kanały i odtwarza dźwięk zmieniony przez funkcję
downmix przez głośniki.
•
Aby skorzystać ze wspaniałego dźwięku wielokanałowo
kodowanych płyt DVD,
podłącz odpowiedni dekoder lub
wzmacniacz z odpowiednim dekoderem do wyjścia DVD
OPTICAL DIGITAL OUT z tyłu.
2
Remote
ONLY
Oznacza, że to działanie jest możliwe tylko
poprzez użycie pilota.
Oznacza, że to działanie jest możliwe tylko
Main Unit
ONLY
poprzez użycie jednostki głównej.
Logo “DVD Logo” to zarejestrowany znak handlowy DVD
Format/Logo Licensing Corporation zarejestrowanej
w USA, Japonii i innych krajach.
Ostrzeżenie dotyczące odtwarzania płyt typu DualDisc
(podwójnych)
Strona nie-DVD płyty “DualDisc” jest niezgodna ze
standardem “Compact Disc Digital Audio”. Dlatego
stosowanie strony nie-DVD płyty DualDisc w tym
produkcie nie jest zalecane.
Złącza
Nie podłączaj kabla zasilania przed zakończeniem
tworzenia pozostałych połączeń.
•Podłącz sygnał AV bezpośrednio do wejścia wideo
telewizora. Podłączenie sygnału AV do telewizora poprzez
magnetowid może utrudniać odtwarzanie płyty
zabezpieczonej przed kopiowaniem. Podłączenie sygnału
AV do telewizora zintegrowanego z magnetowidem może
również utrudniać oglądanie.
Panel tylny
Dołączone akcesoria
Sprawdź, czy otrzymałeś wszystkie poniższe elementy.
•Antena FM (x1)
• Antena ramowa AM (x1)
• Filtry rdzeniowe* (x2)
•Pilot (x1)
• Baterie (x2)
Jeśli brakuje jakiegoś elementu, niezwłocznie skontaktuj
się ze sprzedawcą.
~ Z zasilanego subwoofera
Patrz strona 4.
Ÿ Z anteny AM/FM
Patrz strona 4.
! Z wejścia telewizora/monitora
Patrz strona 4.
Z cyfrowego wejścia komponentu audio
cyfrowego
Patrz strona 5.
Polski
@ Z głośników
Patrz strona 5.
¤ Do gniazdka zasilania
Podłącz kabel zasilania po podłączeniu
pozostałych elementów.
Panel przedni: Otwieraj pokrywę w dół do momentu usłyszenia kliknięcia.
Z komputera:
Z przenośnego urządzenia audio:
Ze słuchawek:
*Podłączanie filtrów rdzeniowych do kabla USB oraz kabli LINE IN i LINE OUT w celu zmniejszenia zakłóceń
Na panelu przednim
Ogranicznik
Mocno dwukrotnie owiń kabel USB.
Mocno owiń kabel LINE IN i LINE OUT,
jeden raz.
• Nie zostawiaj dużej przerwy pomiędzy
wtyczką i filtrem rdzeniowym.
• Nie uszkodź kabla przez użycie
nadmiernej siły podczas owijania.
• Ustaw “DIGITAL AUDIO OUTPUT” w menu “AUDIO”
poprawnie zgodnie z rodzajem podłączonego cyfrowego
urządzenia audio (spójrz na stronę 33). Jeśli
ustawienie
jest
błędne, może powstać hałas o dużym natężeniu, co
spowoduje uszkodzenie głośników.
• Sygnały cyfrowego audio wysyłane są przez system tylko,
gdy jako źródło wybrano “DVD/CD”.
@ Głośniki
• Podczas podłączania przewodów głośników dopasuj je do
biegunów złączy głośników: czerwone do (+) a czarne do (–).
Wciśnij i przytrzymaj
OdblokujWłóż
Czerwone
Do wyjścia audio
Przenośne urządzenie audio
z wejściem audio
(Cyfrowy odtwarzacz audio itp.)
Wtyczka stereo
mini
(nie dołączono)
Do wejścia audio
•Używając QP Link (Quick Portable Link) możesz
z łatwością rozpocząć odtwarzanie z urządzenia
przenośnego audio na tym urządzeniu, jeśli podłączone jest
do gniazda LINE IN. Patrz strona 11, gdzie opisano
szczegóły.
•Podłącz komponent audio do gniazda LINE OUT, jeśli
komponent nie posiada końcówki cyfrowego wejścia.
•Jeśli zewnętrzne urządzenie nie jest wyposażone w wyjście
audio stereo mini, należy użyć odpowiedniej przejściówki,
aby podłączyć wtyczkę do wyjścia audio.
Przygotowanie pilota
Polski
Z prawego
głośnika
Czarne
Z lewego
głośnika
•NIE podłączaj więcej niż jednego głośnika
do jednego złącza.
• NIE pchaj ani nie ciągnij głośników, bo
może to uszkodzić nóżki na dole głośników.
R6(SUM-3)/AA(15F)
•Pozbądź się zużytych baterii w odpowiedni sposób, zgodnie
z lokalnymi i krajowymi przepisami.
NIE ładuj, nie zwieraj, nie demontuj i nie
podgrzewaj baterii ani nie wrzucaj ich do
ognia.
Używając pilota
Skieruj górny koniec pilota w kierunku czujnika pilota jak
najdokładniej. Podczas korzystania z pilota ustawionego
pod kątem w stosunku do czujnika, zasięg (około 5 m) może
ulec skróceniu.
5
Wskaźniki wyświetlacza
P
Wskaźniki na wyświetlaczu dostarczają wielu informacji podczas pracy systemu.
Przed rozpoczęciem korzystania z systemu, zapoznaj się z tym, kiedy i jak wskaźniki zapalają się na wyświetlaczu.
12 43567p8
Polski
1 Wskaźniki podajników płyt
• 1–5: Wskaźniki podajników płyt.
–Błyska, gdy podajnik płyt jest otwarty.
• (kontrolka podajnika płyty):
– Zapala się, gdy płyta zostanie wykryta.
–Błyska, gdy płyta jest odtwarzana lub podajnik jest otwarty.
–Gaśnie, gdy nie ma płyty w podajniku.
•: Zapala się przy bieżącym dysku.
2 Wskaźnik QP Link (Quick Portable Link)
• Zapala się po włączeniu QP Link.
3 Wskaźniki formatu plików audio
• MP3: zapala się po wykryciu pliku MP3.
• WMA: zapala się po wykryciu pliku WMA.
4 Wskaźniki PG/PL
• PG: zapala się po wywołaniu płyty w formacie DVD-VR.
• PL: zapala się po wywołaniu listy odtwarzania na płycie
w formacie DVD-VR.
5 Wskaźniki odbioru FM
• MONO: zapala się podczas odbierania stacji FM w trybie
mono.
• ST (stereo): zapala się podczas odbioru stacji FM stereo
o wystarczającej sile sygnału.
6 Wskaźniki Radio Data System
• TA/NEWS/INFO—Wskaźniki rodzaju programu (PTY):
– Zapalają się i wskazują aktualnie wybrany rodzaj
programu do odbioru w gotowości PTY.
– Miga podczas automatycznego odbierania programu
przez funkcję odbioru PTY.
7 Wskaźnik A.STBY (Auto Standby)
• Zapala się po włączeniu automatycznego przechodzenia
w tryb gotowości.
•Błyska przez około 3 minuty zanim funkcja Auto
Standby wyłączy system.
8 Wskaźnik AHB PRO
• Zapala się po włączeniu funkcji Active Hyper Bass Pro.
9 Wskaźniki trybu odtwarzania
•PRGM: Zapala się po włączeniu odtwarzania programu.
• RANDOM: Zapala się po włączeniu odtwarzania losowego.
•
(powtarzanie)1 DISC A-B ALL GROUP
1
–: zapala się, gdy włączono powtarzanie jednego
utworu/rozdziału/kroku.
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
USB
TA
NEWS INFO
AHB PRO
PRGR.
B.S.P. BONUS
A.STBY
S.TURBO
REC
SLEEP
REC
123
9ewrtyquio
–: zapala się, gdy włączono powtarzanie
GROU
grupowe.
1
DISC
–: zapala się, gdy włączono powtarzanie jednej
płyty.
DISC ALL
–: zapala się, gdy włączono powtarzanie
wszystkich płyt.
A–B
–: zapala się, gdy włączono powtarzanie A-B.
p Główny wyświetlacz
• Podczas słuchania radia: Pojawia się zakres (lub numer
pozycji) i częstotliwość stacji.
• Po wybraniu “LINE”: Pojawia się “LINE”.
• Po wybraniu “USB”: Pojawia się “USB AUDIO”.
• Po wybraniu “TV SOUND”: Pojawie se “TV SOUND”.
• Przy odtwarzaniu płyty: pokazuje aktualny status.
q Wskaźnik funkcji 3D PHONIC
• Zapala się po włączeniu 3D Phonic.
w Wskaźnik (Clear Voice)
• Zapala się po włączeniu funkcji Clear Voice.
e Wskaźnik USB
•Zpala się po wybraniu źródła “USB”.
r Wskaźnik PRGR. (Progressive).
• Zapala się po wybraniu trybu progresywnego
skanowania.
t Wskaźnik B.S.P. (Browsable Still Picture)
• Zapala się po wykryciu obrazów
podczas odtwarzania płyty DVD Audio.
y Wskaźnik BONUS
• Zapala się
bonusową
u Wskaźnik S.TURBO (Sound Turbo)
• Zapala się po włączeniu funkcji Sound Turbo II.
i Wskaźnik
• Zapala się po włączeniu wyłącznika zasypiania.
o Wskaźniki zegara dziennego
• 1/2/3: zapalają się gdy dzienny licznik czasu (1, 2 lub 3)
jest w trybie gotowości; migają podczas pracy lub
ustawiania.
•: zapala się gdy dzienny licznik czasu jest w trybie
:
gotowości lub jest ustawiany.
po wykryciu płyty DVD Audio z grupą
.
SLEEP
Browsable
Still Pictures
6
Codzienna obsługa—Odtwarzanie
Pilot
Przyciski
wyboru
podajnika
dysku
Przyciski
numeryczne
W tej instrukcji omawiane są głównie czynności
wykonywane z użyciem pilota; mimo tego, można używać
przycisków i przełączników na jednostce głównej, jeśli
mają one te same lub podobne nazwy i oznaczenia.
1 Włącz zasilanie.
Lampka STANDBY na jednostce głównej zgaśnie.
• Bez naciśnięcia AUDIO system włącza się przez
naciśnięcie jednego z przycisków źródeł dźwięku.
• System włącza się i zmienia źródła na LINE
rozpoczynając odtwarzanie z zewnętrznego
urządzenia, jeśli QP Link jest włączone. (Aby
uzyskać informacje szczegółowe, patrz strona 11.)
2 Wybierz źródło dźwięku.
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie, jeśli
wybrane źródło jest gotowe.
•Jeśli naciśniesz LINE, rozpocznie się odtwarzanie
zzewnętrznego urządzenia.
3 Wyreguluj głośność.
4 Obsługuj docelowe źródło zgodnie
z opisem znajdującym się w dalszej
części instrukcji.
Aby wyłączyć system (przełączyć go w tryb
gotowości)
Lampka STANDBY na jednostce głównej
zapali się na czerwono.
• Nawet gdy system jest w trybie
gotowości i tak zużywana jest pewna
ilość prądu.
Polski
Możesz zmniejszyć zużycie energii naciskając przycisk
DISPLAY, aby wyłączyć ekran w trybie gotowości.
• Kiedy wyświetlacz jest wyłączony, łącze QP Link nie działa.
Aby słuchać korzystając ze słuchawek
Podłącz słuchawki do gniazda PHONES jednostki
głównej. Dźwięk nie będzie już wydobywać się
zgłośników. Pamiętaj o zmniejszeniu poziomu
głośności przed podłączeniem lub założeniem
słuchawek.
•Odłączenie słuchawek ponownie włączy głośniki.
NIE wyłączaj (przełączaj w tryb gotowości)
systemu z głośnością ustawioną na skrajnie
wysoki poziom. W przeciwnym wypadku
nagłe uderzenie głośnego dźwięku może
uszkodzić słuch, głośniki i/lub słuchawki po
ponownym włączeniu systemu lub
rozpoczęciu odtwarzania.
7
Słuchanie radia
INFO
Aby wybrać pasmo (FM lub AM)
Pilot:Jednostka główna:
Polski
Aby wybrać stację
Gdy wybrano FM lub AM...
Pilot:Jednostka główna:
3 Wybierz numer w pamięci dla stacji do zapisania.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
2
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
•Możesz również użyć przycisku 33 lub 1
Przykłady:
3
Aby wybrać pozycję nr 5
pamięci, wciśnij 5.
6
Aby wybrać pozycję nr 10
SLEEP
pamięci, wciśnij 10.
9
Aby wybrać pozycję nr 15
ZOOM
pamięci wciśnij, 10, 1 i 5.
10
Aby wybrać pozycję nr 30
pamięci wciśnij, 10, 3 i 0.
.
4 Zapisz stację w pamięci.
NEWS INFO
ENTER/SET
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
USB
A.STBY
ST
TA
AHB PRO
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
PRGR.
REC
123
Na wyświetlaczu zacznie zmieniać się wartość
częstotliwości radiowej.
Po wyszukaniu stacji (częstotliwości) o wystarczającej sile
sygnału, częstotliwość przestanie się zmieniać.
• Wielokrotne naciskanie tego przycisku pozwala zmieniać
częstotliwość krok po kroku.
Aby zatrzymać ręczne wyszukiwanie,
z przycisków.
Jeśli odbiór stacji FM jest słaby
PAG E
FM/PLAY MODE
naciśnij jeden
Remote
ONLY
Na wyświetlaczu zapali się wskaźnik MONO. Odbiór
poprawi się, mimo tego, że utracony zostanie efekt stereo—
Odbiór mono.
Aby przywrócić efekt stereo
naciśnij przycisk MONO
(wskaźnik MONO zniknie).
Remote
Aby zapisać stacje w pamięci
ONLY
Można zapisać 30 stacji FM i 15 stacji AM.
1 Wyszukaj stację, którą chcesz zapisać.
•Można również zapisać stację FM w trybie odbioru
mono, jeśli wybrano tę funkcję.
2 Włącz tryb wpisywania numeru zapisanej stacji.
NEWS INFO
A.STBY
ENTER/SET
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
3D PHONIC
ST
TA
USB
PL
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
Aby wybrać stację zapisaną
wpamięci
Wybierz pasmo (FM lub AM)
1
Remote
ONLY
TUNER FM
TUNER AM
2 Wybierz numer w pamięci zapisanej stacji.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
2
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
•Możesz również użyć przycisku 33 lub 1
Słuchanie dźwięku z telewizora
Można słuchać dźwięku z telewizora poprzez ten system.
Pilot:Jednostka główna:
TV SOUND
Przykłady:
3
Aby wybrać pozycję nr 5
pamięci, wciśnij 5.
6
Aby wybrać pozycję nr 10
SLEEP
pamięci, wciśnij 10.
9
Aby wybrać pozycję nr 15
ZOOM
pamięci wciśnij, 10, 1 i 5.
10
Aby wybrać pozycję nr 30
pamięci wciśnij, 10, 3 i 0.
.
INFO
•Zakończ poniższy proces kiedy wskaźnik na
wyświetlaczu miga.
8
Odtwarzanie płyty
INFO
Przed odtwarzaniem płyty dowiedz się jak ją nagrano.
•Płyty DVD Video/DVD-VR składają się z “Tytułów”
zawierających “Rozdziały”, DVD Audio/MP3/WMA/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX składają się z “Grup”
zawierających “Ścieżki”, JPEG składają się z “Grup”
zawierających “Pliki”, a CD/SVCD/VCD składają się z
“Ścieżki”.
• Odtwarzanie MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX, patrz także strona 28.
Aby włożyć płytę
Możesz włożyć płytę podczas odtwarzania dźwięku
z innego źródła.
• Podczas korzystania z płyty o średnicy 8 cm, włóż ją do
wewnętrznego kręgu podstawki płyty.
Aby zamknąć podajnik płyty, nacisnąć górną część tego
samego przycisku. Podajnik zostaje zamknięty i rozpoczyna
się odtwarzanie.
• Gdy obecnie wybrany podajnik płyty jest otwarty, możesz
użyć DVD/CD 3, aby zamknąć podajnik płyty i rozpocząć
odtwarzanie (w zależności od sposobu wewnętrznego
zaprogramowania dysku).
• Gdy jeden z podajników jest otwarty, zamyka się
automatycznie po naciśnięciu EJECT dla następnego
podajnika, który następnie się wysuwa.
Aby rozpocząć: Aby przerwać:Aby zatrzymać:
Ikony przewodnika ekranowego
• Podczas odtwarzania DVD Video na ekranie mogą
pojawiać się poniższe ikony:
Na początku sceny zawierającej widoki
z wielu kątów widzenia.
Na początku sceny zawierającej wiele
wersji audio.
Na początku sceny zawierającej wiele
napisów.
• Poniższe ikony będą również pojawiać się na ekranie
telewizora pokazując aktualne działania.
, , , , ,
• Aby wyłączyć funkcję ikon ekranowych, spójrz “ON
SCREEN GUIDE” w menu “OTHERS” na stronie 33.
Aby wybrać płytę
Pilot:
DISC 1 DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
(przytrzymując...)
Jednostka główna:
Rozpoczyna się odtwarzanie.
Aby wybrać tytuł/grupę
Podczas odtwarzania płyty...
3
2
5
Remote
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
Rozpoczyna
się
odtwarzanie.
Polski
DVD/CD
Aby wyłączyć,
wciśnij DVD/CD 3.
•
Podczas odtwarzania DVD/SVCD/VCD/MP3/WMA/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX:
system może zapamiętać
moment zatrzymania odtwarzania, a po wznowieniu
odtwarzania przez naciśnięcie DVD/CD 3 (nawet w trybie
gotowości), system rozpocznie od miejsca zatrzymania
odtwarzania —wznawianie odtwarzania. (Po zatrzymaniu
odtwarzania na wyświetlaczu pojawi się “RESUME”.)
Aby całkowicie zatrzymać odtwarzanie gdy funkcja
wznawiania jest aktywna,
wciśnij 7 dwa razy. (Aby
dowiedzieć się jak anulować wznawianie, spójrz na stronę
33 “RESUME”.)
Podczas korzystania z systemu ikona przewodnika ekranowego
•
(patrz poniższa tabela) pojawia się na ekranie telewizora.
(przytrzymując...)
•Możesz wybrać tytuł/grupę bezpośrednio naciskając
klawisz numeryczny po naciśnięciu GROUP/TITLE
(z wyjątkiem płyt DVD-VR).
• Nazwa grupy pojawia się podczas odtwarzania MP3/WMA.
Aby wybrać rozdział/ścieżkę
•Dla płyt VCD/SVCD, anuluj PBC (patrz następna strona).
Podczas odtwarzania płyty...
GROUP/TITLE SKIP
• Po pierwszym naciśnięciu 4
wrócisz do początku aktualnego
rozdziału/utworu.
,
9
Aby zlokalizować określony fragment
Podczas odtwarzania płyty...
SLOW
+
x2x5
x2x5
x10x20x60
x10x20x60
–
Remote
ONLY
Aby odtwarzać używając menu płyty
7 Dla DVD Video/DVD Audio:
1 Wyświetl menu płyty.
TOP MENU/PGMENU/PL
RETURN
SEARCH
PTY
Remote
ONLY
• Szybkość wyszukiwania zmienia się tak, jak pokazano
Polski
powyżej z wyjątkiem płyt MP3/WMA/DivX. Dla płyt
MP3/WMA/DivX szybkość wyszukiwania i oznaczenia na
ekranie TV są inne.
•Dźwięk nie jest słyszalny podczas przeszukiwania podczas
wyświetlania filmu.
Aby przywrócić normalne odtwarzanie,
wciśnij
DVD/CD 3.
• W przypadku DivX, każde naciśnięcie przycisku > lub <
pozwala przewijać sceny co 30 sekund lub 5 minut
wzależności od pliku DivX.
PTYPTY
Aby bezpośrednio przejść do
elementu
Możesz wybrać tytuł/rozdział/ścieżkę bezpośrednio
i rozpocząć odtwarzanie.
• W przypadku DVD Video, możesz wybrać
rozpoczęciem odtwarzania
rozpoczęciu odtwarzania
DISC 1
DISC 2 DISC 3
2
5
VFP
8
ANGLE
0
3
A.STANDBY
6
SLEEP
9
ZOOM
10
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
, a wybrać
rozdział już po
.
Przykłady:
Aby wybrać 5 wciśnij 5.
Aby wybrać 10 wciśnij 10.
Aby wybrać 15 wciśnij, 10, 1 i 5.
Aby wybrać 30 wciśnij, 10, 3 i 0.
Remote
ONLY
tytuł przed
2 Wybierz element z menu płyty.
TV CH
PTY PTY
TV CH
• W przypadku niektórych płyt można również wybierać
numery elementów korzystając z klawiszy numerycznych.
7 Dla SVCD/VCD z PBC:
Podczas odtwarzania płyty z PBC, na wyświetlaczu pojawi
się “PBC”.
Kiedy na ekranie telewozora pojawi się menu płyty, wybierz
element z menu. Rozpocznie się odtwarzanie wybranego
elementu.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
2
5
VFP
8
ANGLE
0
A.STANDBY
SLEEP
ZOOM
Przykłady:
3
Aby wybrać 5, wciśnij 5.
Aby wybrać 10, wciśnij 10.
6
Aby wybrać 15, wciśnij 10,
1 i5.
9
Aby wybrać 30, wciśnij 10,
3i0.
10
Aby przejść do następnej lub poprzedniej strony
aktualnego menu:
GROUP/TITLE SKIP
Przejście do następnej strony.
Przejście do poprzedniej strony.
ENTER/SET
10
Aby powrócić do poprzedniego menu:
TOP MENU/PG
RETURN
(przytrzymując...)
Aby anulować PBC,
wciśnij 7 i wybierz ścieżkę.
Rozpocznie się odtwarzanie wybranego pliki/utworu.
Aby ponownie włączyć PBC,
wciśnij 7 (dwa razy jeśli
wznawianie jest włączone) i wciśnij DVD/CD 3.
Odtwarzanie z przenośnego urządzenia
audio
Korzystając z łącza QP Link (Quick Portable Link) można
łatwo rozpocząć odtwarzanie z przenośnego urządzenia
audio podłączonego do gniazda LINE IN (patrz strona 5).
•Pamiętaj o ustawieniu poziomu głośności urządzenia dość
Aby włączyć QP Link
Kiedy QP Link jest włączone, podłączenie przenośnego
urządzenia do gniazda LINE IN i rozpoczęcie odtwarzania
powoduje poniższe:
• Podczas słuchania z innego źródła dźwięku...
• Kiedy system jest w trybie gotowości...
Podczas odtwarzania z urządzenia poprzez QP Link...
INFO
wysoko, aby system mógł poprawnie wykryć sygnał audio.
Remote
ONLY
QP LINK
CLOCK/TIMER
QPLINK ON
QPLINK OFF
(przytrzymując...)
Automatycznie przełącza źródło na LINE. (Jeśli
przełączysz z LINE na inne źródło, funkcja QP Link
zostanie wyłączona.)
Automatycznie włącza system i źródło LINE (z wyjątkiem
sytuacji, gdy wyłączono wyświetlacz).
NEWS INFO
A.STBY
GROUP
GROUP
1
1
DISC ALL A–B
RANDOM
DISC ALL A–B
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
3D PHONIC
WMA
MONO
PG
3D PHONIC
ST
TA
USB
PL
AHB PRO
PRGR.
NEWS INFO
ST
TA
USB
PL
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
SLEEP
REC
REC
123
Podczas pracy QP
Link pojawiają się
symbole “bąbelków”.
REC
Bąbelki znikają po
123
wyłączeniu sygnału
dźwięku lub gdy jest
on za słaby.
Odtwarzanie z komputera
INFO
Ten system wyposażony jest w końcówkę USB AUDIO na
panelu przednim. Możesz podłączyć swój komputer do tej
końcówki i korzystać z dźwięku odtwarzanego przez komputer.
Podłączając komputer po raz pierwszy wykonaj poniższą
procedurę.
•Pamiętaj, że z tego systemu nie można wysłać żadnych
sygnałów lub danych do komputera.
WAŻNE
• Zawsze ustawiaj głośność na “VOL MIN” podczas
podłączania lub odłączania innych urządzeń.
Jak zainstalować sterowniki USB
1
Włącz komputer i uruchom system WindowsR 98*,
WindowsR 98SE*, WindowsR Me*, WindowsR 2000*,
R
lub Windows
XP*.
•Jeśli komputer był włączony, zakończ wszystkie
otwarte aplikacje.
2 Wybierz “USB” jako źródło.
Pilot:Jednostka główna:
USB
3 Podłącz system do komputera za pomocą kabla USB
(nie jest dołączony do zestawu).
Na panelu przednim
Komputer
Kabel USB
Polski
• Użyj kabla “serii USB wtyczka A do wtyczka B” o
długości poniżej 3 m.
4 Sterowniki USB są instalowane automatycznie.
Aby odtworzyć dźwięk na komputerze
Odwołaj się do podręczników aplikacji do odtwarzania
dźwięku zainstalowanej na komputerze.
• Szum i elektryczność statyczna mogą uniemożliwiać
odtwarzanie dźwięku przez połączenie USB. W takim
przypadku wykonaj poniższe czynności:
–Odłącz i ponownie podłącz kabel USB
– Ponownie uruchom program muzyczny w komputerze
–Wyłącz i włącz system
*Microsoft
Windows
zastrzeżonymi znakami towarowymi Microsoft
Corporation.
R
, WindowsR 98, WindowsR 98SE,
R
Me, WindowsR 2000 i WindowsR XP są
11
Polski
Codzienna obsługa—Dźwięk i inne regulacje
Pilot
VFP
SCAN MODE
LINE OUT LEVEL
ENTER/SET
DVD LEVEL
AHB PRO
3D PHONIC
CLOCK/TIMER
SHIFT
SOUND TURBO
Jednostka główna
A.STANDBY
SLEEP
DIMMER
DISPLAY
,, ,
BASS/TREBLE
VOLUME
+,–
FADE
MUTING
Remote
Aby chwilowo zmniejszyć głośność
FADE
MUTING
Aby przywrócić poprzedni poziom,
wciśnij ten przycisk ponownie, lub zmień
ONLY
poziom głośności.
Regulacja dźwięku
INFO
Wzmocnienie dźwięku
Ta funkcja wzmacnia dźwięki niskiej i wysokiej
częstotliwości—Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
• Kiedy Sound Turbo II jest włączone, funkcja AHB Pro
włącza się automatycznie i nie może być wyłączona.
(Wskaźnik AHB PRO nie zapala się, mimo tego że funkcja
jest włączona.)
Aby wzmocnić basy
Gdy Sound Turbo II jest wyłączone, bogactwo i pełnia
dźwięku basów są zachowane niezależnie od poziomu
głośności dzięki funkcji—Active Hyper Bass Pro.
DVD LEVEL
AHB PRO
TURBO ON
TURBO OFF
Remote
ONLY
AHB ON
Regulacja poziomu głośności
Możesz regulować poziom głośności od VOL MIN do
poziomu 40 (VOL MAX).
Pilot:Jednostka główna:
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
12
AHB OFF
• Po włączeniu Sound Turbo II, nie można zmieniać
ustawień AHB Pro.
Aby wyregulować tony niskie
iwysokie
Remote
ONLY
Można regulować poziom basów i tonów wysokich
w zakresie od –3 do +3.
Aby wyregulować basy
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Anulowana
TV VOLUME
VOLUME
Aby wyregulować tony wysokie
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Anulowana
TV VOLUME
VOLUME
Tworzenie trójwymiarowego pola dźwięku
Remote
—3D Phonic
ONLY
• Funkcja ta nie działa z płytami MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX.
Podczas odtwarzania płyty...
(przytrzymując...)
• Wybrany tryb może być pokazany tylko na telewizorze.
ACTIONOdpowiednie dla filmów akcji i programów
sportowych.
DRAMATworzy naturalny i ciepły dźwięk. Pozwala
relaksować się podczas oglądania filmów.
THEATER Pozwala na cieszenie się efektami
dźwiękowymi jak w dużym teatrze/kinie.
Zapisywanie ustawienia automatycznego
Remote
dźwięku DVD Video Zwiększanie poziomu
Dźwięk DVD Video jest czasem nagrany ciszej niż
w przypadku innych płyt i źródeł. Można ustawić
zwiększony poziom dla aktualnie włożonej płyty DVD
Video, dzięki czemu nie trzeba regulować głośności po
zmianie źródła na DVD Video.
• Ta funkcja działa tylko z płytami formatu DVD Video
i DVD-VR.
ONLY
Regulacja poziomu głośności
Remote
wejścia audio
ONLY
Jeśli dźwięk z urządzenia podłączonego przez gniazdo
LINE IN jest zbyt głośny lub zbyt cichy podczas zmiany
z innego źródła na LINE IN, można zmienić poziom
głośności wejścia audio przez gniazdo LINE IN (bez zmiany
poziomu głośności).
2 sek.
ENTER/SET
L.IN LVL1L.IN LVL2
L.IN LVL3
(początkowe
ustawienie)
L.IN LVL1Wybierz to ustawienie, kiedy dźwięk jest
zbyt głośny po wyborze “L.IN LVL 2”.
To ustawienie jest zalecane w przypadku
podłączania urządzenia audio innego od
przenośnego odtwarzacza do gniazda
LINE IN.
L.IN LVL2Wybierz to ustawienie, kiedy dźwięk jest
zbyt głośny po wyborze “L.IN LVL 3”.
L.IN LVL3Wybierz to ustawienie, kiedy słuchasz
muzyki z przenośnego odtwarzacza
audio (początkowe ustawienie).
Regulacja poziomu głośności wyjścia
Remote
audio
Jeśli dźwięk nagrany w urządzeniu podłączonym do gniazda
LINE OUT jest zbyt głośny lub za cichy, można zmienić
poziom wyjściowy dźwięku w gnieździe LINE OUT (bez
zmiany poziomu głośności).
ONLY
Polski
DVD LEVEL
AHB PRO
NORMAL MEDIUM
HIGH
(początkowe
(przytrzymując...)
NORMALOryginalny poziom nagrania.
MEDIUMPoziom głośności jest podniesiony (mniej
niż w “HIGH”).
HIGHPoziom głośności jest podniesiony (więcej
niż w “MEDIUM”). (początkowe
ustawienie)
ustawienie)
(przytrzymując...)
L.OUT LVL1Wybierz to ustawienie nagrywając
dźwięk z użyciem przenośnego
urządzenia audio (początkowe
ustawienie).
L.OUT LVL2Wybierz to ustawienie, kiedy nagrany
dźwięk jest zbyt głośny po wyborze
“L.OUT LVL 1”.
13
Zmiana jasności wyświetlacza
Można przyciemnić wyświetlacz.
TV/VIDEO
DIMMER
DIMMER OFF
(Anulowana)
DIMMER ON Przyciemnia wyświetlacz.
Polski
AUTO DIM*Wyłącza podświetlanie wyświetlacza po
rozpoczęciu odtwarzania z płyty dla
źródła wideo.
•Wyświetlacz podświetla się po
zakończeniu odtwarzania.
*“AUTO DIM” nie działa z CD/MP3/WMA.
Zmiana trybu skanowania
Ten system obsługuje skanowanie progresywne.
Wybierz tryb sygnału wideo zgodnie z typem telewizora.
Jeśli podłączysz progresywny sygnał TV poprzez gniazda
VIDEO OUT, możesz cieszyć się wysokiej jakości obrazem
dzięki wbudowanemu odtwarzaczowi DVD wybierając
“PROGRE”.
SCAN MODE
7
(przytrzymując...)
ENTER/SET
DIMMER ON
AUTO DIM
Remote
ONLY
PROGRE
INFO
Y/CRGB
Remote
Zmiana tonacji obrazu
ONLY
• Podczas wyświetlania obrazów na ekranie TV, możesz
wybrać wcześniej zapisaną tonację obrazu lub
wyregulować ją zgodnie z własnymi życzeniami i zapisać.
Aby wybrać wcześniej zapisaną tonację obrazu
1
Podczas odtwarzania, wyświetl ekran ustawień VFP.
(przytrzymując...)
Na ekranie telewizora
2 Wybierz wcześniej zapisaną tonację obrazu
PTYPTY
NORMALTypowe - normalne ustawienie.
CINEMAOdpowiednie dla filmów.
USER1/USER2Możesz wyregulować parametry
izapisać ustawienia.
Aby usunąć ekran,
ponownie naciśnij VFP, jednocześnie
przytrzymując SHIFT lub odczekaj ponad 5 sekund.
NORMALCINEMA
USER2
USER1
Aby wyregulować tonację obrazu
Wybierz “USER1” lub “USER2”.
1
• Postępuj zgodnie z krokami 1 i 2 opisanymi powyżej.
2 Wybierz parametr do regulacji.
TV CH
ENTER/SET
RGBDla konwencjonalnych telewizorów.
Wybierz, aby wybrać wysyłanie
sygnału wideo kompozytowego lub
sygnałów RGB przez złącze SCART.
Y/CDla konwencjonalnych telewizorów.
Wybierz, aby wysyłać sygnały
S-Video przez złącze SCART.
PROGREDla najnowszych (progresywnych)
telewizorów.
Wybierz to ustawienie, aby oglądać
obraz z wybieraniem
kolejnoliniowym poprzez złącze
Video Component out.
•Wskaźnik PRGR. zapali się.
14
TV CH
GAMMARegulacja tego, czy kolor neutralny
jest jasny czy ciemny (–3 do +3).
BRIGHTNESSRegulacja jasności całego obrazu
(–8 do +8).
CONTRASTRegulacja kontrastu (–7 do +7).
SATURATIONRegulacja nasycenia kolorów
(–7 do +7).
TINTReguluj, jeśli kolor skóry jest
nienaturalny (–7 do +7).
SHARPNESSRegulacja ostrości (–8 do +8).
3 Wyreguluj parametr.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
4 Powtórz kroki 2 do 3 , aby regulować inne parametry.
Aby wymazać ekran,
przytrzymując SHIFT lub odczekaj ponad 5 sekund.
Ustawianie zegara
Jeśli nie ustawisz wbudowanego zegara, nie będzie można
korzystać z codziennych liczników czasu (spójrz na
stronę 30) i wyłącznika zasypiania.
• Aby poprawić nieprawidłowo wprowadzone polecenie,
naciśnij CANCEL lub CLOCK/TIMER. Możesz powrócić
do poprzedniego kroku.
ponownie naciśnij VFP, jednocześnie
Remote
ONLY
INFO
1 Włącz tryb ustawiania zegara.
NEWS INFO
A.STBY
QP LINK
CLOCK/TIMER
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
Remote
Automatyczne wyłączanie zasilania
ONLY
Funkcja automatycznego trybu gotowości
A.STANDBY
6
(przytrzymując...)
Podczas korzystania z funkcji i automatycznego trybu
gotowości, wskaźnik A.STBY pali się na wyświetlaczu.
Po zakończeniu odtwarzania płyty, wskaźnik A.STBY
zaczyna migać. Jeśli przez 3 minuty nie przeprowadzone
zostanie żadne działanie podczas migania wskaźnika,
system wyłączy się (przejdzie w tryb gotowości)
automatycznie.
Włączone
Anulowana
Wyłącznik zasypiania
Można ustawić czas automatycznego wyłączenia, tak aby
móc położyć się spać i nie być zmuszonym do
samodzielnego wyłączania systemu.
1 Podaj czas (w minutach).
Polski
•Jeśli już wcześniej ustawiano zegar, wciskaj przycisk
wielokrotnie do momentu wyboru trybu ustawiania
zegara.
2 Ustaw czas.
• Ustaw godzinę i naciśnij ENTER/SET, następnie ustaw
minutę i naciśnij ENTER/SET.
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
Zegar
ENTER/SET
REC
SLEEP
REC
123
PTYPTY
NEWS INFO
WMA
MP3
MONO
ST
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
QP Link
PRGM
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
Wbudowany zegar rozpocznie pracę.
Aby sprawdzić godzinę podczas odtwarzania
DISPLAY
CANCEL
(przytrzymując...)
Typ płyty
*
Informacje dotyczące
źródła
* Pojawia się w zależności od typu płyty.
SLEEP
9
(przytrzymując...)
1020306090120 150
Anulowana
2 Poczekaj aż ustawiony czas zniknie.
Aby sprawdzić czas pozostający do wyłączenia, wciśnij
SLEEP przytrzymując SHIFT.
•Jeśli naciśniesz przycisk wielokrotnie, możesz zmieniać
czas wyłączenia.
15
Zaawansowane funkcje radia
3
F
S
T
O
D
Pilot
PTY,PTY
Polski
SHIFT
Odbieranie stacji radiowych z Radio Data
Remote
System
Radio Data System pozwala stacjom radiowym FM na
dołączanie dodatkowego sygnału do zwykłego sygnału
radiowego.
System może odbierać poniższe rodzaje sygnałów Radio
Data System.
PS (Program
Service)
PTY (Program
Type)
RT (Radio Text)
Enhanced Other
Networks
ONLY
Pokazuje dobrze znane nazwy stacji.
Pokazuje rodzaje nadawanych
programów.
Pokazuje wiadomości tekstowe
nadawane przez stację.
Zapewnia informacje o rodzajach
programów nadawanych przez stacje
z Radio Data System różnych sieci.
DISPLAY
PTY
SEARCH
TA/News
/Info
Wyszukiwanie programu według
Remote
kodów PTY
Można wyszukać określony rodzaj programu z zapisanych
kanałów (spójrz na stronę 8) podając kody PTY.
Aby szukać programu przy użyciu kodów PTY
1 Słuchając stacji radiowej FM...
ISC ALL A–B
RANDOM
P
2 Wybierz kod PTY.
(przytrzymując...)
3 Rozpocznij wyszukiwanie.
ONLY
(przytrzymując...)
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
NEWS INFO
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
B.S.P. BONUS
MP3
QPLink
PRGM
MENU/PL
PTY
SEARCH
A.STBY
REC
S.TURBO
SLEEP
REC
12
PTYPTY
PTY
SEARCH
ALL A–B
ANDOM
MENU/PL
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
NEWS IN
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
B.S.P.
Aby wyświetlać informacje Radio Data System
Słuchając stacji radiowej FM...
DISPLAY
CANCEL
DISC ALL A–B
RANDOM
UP
(przytrzymując...)
WMA
MP3
MONO
ST
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
QPLink
PRGM
NEWS INFO
B.S.P. BONUS
A.STBY
S.TURBO
SLEEP
REC
REC
12
LA–B
MP3
QP Link
OM
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
NEWS INFO
A.S
ST
TA
USB
AHB PRO
S.TURB
PRGR.
B.S.P. BONUS
Np.: po wybraniu “NEWS”
(przytrzymując...)
PS
Wyświetlane są nazwy stacji. Jeśli sygnał nie jest
PSPTYRT
Częstotliwość
(Sygnał inny sygnału
Radio Data System )
Zegar
nadawany, na wyświetlaczu pojawi się “NO PS”.
PTYWyświetlany jest rodzaj nadawanego programu.
Jeśli sygnał nie jest nadawany, na wyświetlaczu
pojawi się “NO PTY”.
RTWyświetlane są wiadomości tekstowe nadawane
przez stację. Jeśli sygnał nie jest nadawany, na
wyświetlaczu pojawi się “NO RT”.
Odbiornik przeszukuje zapisane 30 stacji FM, zatrzymuje
się po odszukaniu stacji spełniającej wybrane kryteria
i rozpoczyna odbiór jej sygnału.
•Jeśli program nie zostanie odnaleziony, na
wyświetlaczu pojawia się “NOTFOUND”.
• Aby zatrzymać wyszukiwanie podczas jego trwania,
wciśnij PTY SEARCH (przytrzymując SHIFT).
Aby kontynuować wyszukiwanie, po tym jak
wyszukiwanie zatrzyma się na niechcianej stacji
Podczas gdy wskazania na wyświetlaczu migają, wciśnij
PTY SEARCH ponownie (przytrzymując SHIFT).
16
Automatycznie chwilowe przełączanie się
Remote
na wybrany program
Funkcja Enhanced Other Networks pozwala systemowi na
chwilowe przełączenie na zapisaną stację FM nadającą
wybrany program (TA, NEWS lub INFO).
• Ta funkcja działa podczas odbioru stacji FM zapewniającej
wymagany sygnał.
Podczas słuchania stacji FM, wybierz rodzaj programu.
ON SCREEN
TA/News/
Info
(przytrzymując...)
TALokalne komunikaty o ruchu drogowym
NEWSWiadomości
INFOSzeroko rozumiane programy informacyjne
Jak działa funkcja Enhanced Other Networks:
PRZYPADEK 1
Jeśli stacja nie nadaje wybranego typu programu
System nadal odbiera aktualną stację.
Kiedy stacja zaczyna nadawanie wybranego rodzaju
programu, system automatycznie się na nią przełącza.
Zaczyna migać wskaźnik kodu PTY.
Po zakończeniu programu system wraca do poprzedniej
stacji, ale funkcja pozostaje aktywna (wskaźnik przestaje
migać i pozostaje zapalony).
PRZYPADEK 2
Jeśli stacja nadaje wybrany typ programu
System automatycznie przełącza się na tę stację. Zaczyna
migać wskaźnik kodu PTY.
Po zakończeniu programu system wraca do poprzedniej
stacji, ale funkcja pozostaje aktywna (wskaźnik przestaje
migać i pozostaje zapalony).
PRZYPADEK 3
Jeśli aktualnie ustawiona stacja nadaje wybrany typ
programu
Zaczyna migać wskaźnik kodu PTY.
Po zakończeniu programu wskaźnik przestaje migać
(funkcja pozostaje aktywna).
ONLY
TANEWS
(Anulowana)
Ç
Ç
Ç
Ç
INFO
OFF
Opis kodów PTY
NEWS: Wiadomości.
AFFAIRS: Program tematyczny omawiający lub
rozwijający informacje podawane
w wiadomościach—debata lub analiza.
INFO: Szeroko rozumiane programy informacyjne.
SPORT: Programy dotyczące wszelkich aspektów
sportu.
EDUCATE: Programy edukacyjne.
DRAMA: Sztuki i seriale radiowe.
CULTURE: Programy dotyczące wszelkich aspektów
kultury regionu lub kraju, w tym języka,
teatru itp.
SCIENCE: Programy o naukach przyrodniczych
i technice.
VARIED: Stosowane do programów opierających się
przede wszystkim na rozmowie, takich jak
konkursy, gry panelowe i wywiady.
POP M: Aktualnie popularna muzyka komercyjna.
ROCK M: Muzyka rockowa.
EASY M: Aktualna muzyka współczesna uznawana
za “łatwą w odbiorze”.
LIGHT M: Muzyka instrumentalna i utwory wokalne
oraz chóralne.
CLASSICS: Wykonania znanych utworów
orkiestrowych, symfonii, muzyka kameralna
itp.
OTHER M: Muzyka nie mieszcząca się w żadnej
z powyższych kategorii.
WEATHER: Prognozy pogody i sprawozdania
o pogodzie.
FINANCE: Raporty giełdowe, biznes, handel itp.
CHILDREN Programy przeznaczone dla młodych
odbiorców.
SOCIAL: Programy dotyczące socjologii, historii,
psychologii i społeczeństwa.
RELIGION: Programy religijne.
PHONE IN: Programy obejmujące wyrażanie opinii
przez ludzi przez telefon lub na forum
publicznym.
TRAVEL: Informacje dotyczące podróżowania.
LEISURE: Programy dotyczące rozrywek
i odpoczynku.
JAZZ: Muzyka jazzowa.
COUNTRY: Piosenki wywodzące się z tradycji
muzycznej południowych stanów Stanów
Zjednoczonych lub ją kontynuujące
(muzyka country).
NATION M: Aktualnie popularna muzyka kraju lub
regionu w języku tego kraju.
OLDIES: Muzyka z tak zwanego “złotego wieku”
muzyki pop.
FOLK M: Muzyka sięgająca korzeniami do kultury
muzycznej danego kraju (ludowa).
DOCUMENT: Programy dotyczące faktów, przedstawione
w formie reportażu.
TEST: Sygnały służące do testowania
wyposażenia lub jednostki nadawczej.
ALARM: Komunikaty alarmowe.
NONE: Brak typu programu, niezdefiniowany
program, lub program trudny do
umieszczenia w określonej kategorii.
Polski
• Klasyfikacja kodów PTY dla niektórych stacji FM może
różnić się od powyższej listy.
17
Polski
Pilot
Przyciski
numeryczne
Obsługa unikalna dla DVD/VCD
Remote
Wybór ścieżki audio
Dla DVD Video/DivX:
zawierającego różne wersje językowe ścieżki dźwiękowej,
możesz wybrać wersję językową.
Dla DVD Audio:
kanały audio, możesz wybrać kanał audio do słuchania.
Dla DVD-VR i SVCD/VCD:
możesz wybrać kanał audio do słuchania.
•Można również wybrać ścieżkę audio za pomocą paska
ekranowego (spójrz na stronę 24).
• SVCD może mieć 4 kanały audio. SVCD zazwyczaj
używa 4 kanałów do nagrań 2-kanałowych (ST1/ST2).
18
Remote
Wybór języka napisów
Dla DVD Video/DivX:
Podczas odtwarzania rozdziału
ONLY
zawierającego różne wersje językowe napisów możesz
wybrać wersję językową do wyświetlania na ekranie
telewizora.
Dla DVD-VR:
Podczas odtwarzania możesz włączać
iwyłączać napisy.
Dla SVCD:
Podczas odtwarzania możesz wybrać napisy,
nawet jeśli napisów nie zapisano na płycie.
•Można również wybrać wersję językową napisów za
pomocą paska ekranowego (spójrz na stronę 24).
/DivX
Podczas odtwarzania DVD Video
...
1
1/3
C. VOICE
SUBTITLE
1/3
ENGLISH
ENGLISH
2
TV CH
TV CH
Np.:
1/32/3
ENGLISHFRENCHJAPANESE
1/3
2/3
FRENCHJAPANESEENGLISH
Podczas odtwarzania płyty DVD-VR...
C. VOICE
SUBTITLE
ON
ON
Podczas odtwarzania SVCD...
C. VOICE
SUBTITLE
3/3
JAPANESE
3/3
OFF
OFF
Remote
Wybór kąta widzenia
Tylko dla DVD Video:
Podczas odtwarzania rozdziału
ONLY
zawierającego wiele kątów widzenia możesz oglądać tę
samą scenę z różnych kątów widzenia.
•Można również wybrać kąty widzenia za pomocą paska
(spójrz na stronę 24).
Podczas odtwarzania...
ANGLE
0
(przytrzymując...)
Np.:
1/3
1
1/3
1
Wybór zdjęć do przeglądania
Tylko dla DVD Audio:
2/3
2
2/3
2
Podczas odtwarzania utworu
3/3
3
3/3
3
Remote
ONLY
powiązanego ze zdjęciami do przeglądania (browsable still
pictures) (B.S.P.), możesz wybrać zdjęcie (przewrócić
stronę) do wyświetlenia na ekranie telewizora.
•Jeśli utwór jest powiązany ze zdjęciami do przeglądania
(B.S.P.), zdjęcia są zwykle wyświetlane automatycznie
podczas odtwarzania.
•Możesz też wybrać stronę za pomocą paska na ekranie
(spójrz na stronę 24).
Każde naciśnięcie
PAG E
FM/PLAY MODE
przycisku
(z przyciśniętym SHIFT)
powoduje zmianę obrazu
na kolejny (jeśli
(przytrzymując...)
Odtwarzanie grupy bonusowej
dostępny).
Remote
ONLY
Tylko dla DVD Audio: Pewne płyty DVD Audio mają
specjalną grupę, tzw. “bonus group”, której zawartość nie
jest dostępna publicznie.
• Aby odtworzyć grupę bonusową, należy wprowadzić
określony numer klucza (rozdzaj hasła) grupy bonusowej.
Sposób uzyskania numeru klucza zależy od danej płyty.
1 Wybierz grupę bonusową.
• Grupa bonusowa jest zwykle nagrana jako ostatnia (np.
jeśli płyta zawiera 4 grupy, w tym grupę bonusową, to
“grupa 4” jest bonusowa).
• Aby dowiedzieć się, jak wybrać grupę, spójrz na stronę
9 “Aby wybrać tytuł/grupę”.
Polski
Ciąg dalszy na następnej stronie
19
2 Wpisz numer klucza
DISC 1
DISC 2 DISC 3
Polski
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
3
Postępuj zgodnie z interaktywnymi instrukcjami
2
5
VFP
8
ANGLE
0
3
A.STANDBY
6
SLEEP
9
ENTER/SET
podawanymi na ekranie.
Aby anulować wpis numeru klucza,
wciśnij 7.
Podbijanie dialogów—Clear Voice
Podczas odtwarzania dysku można użyć funkcji—Clear
Voice. Powoduje ona wyraźne odtwarzanie śpiewu i dialogu
w filmie.
• Ta funkcja działa tylko przy włączonej funkcji 3D Phonic.
C. VOICE
SUBTITLE
3D PHONIC
(Wł.)
Wył.
(przytrzymując...)
Odtwarzanie efektów specjalnych
Przerwij odtwarzanie
Aby wstrzymać:Aby przywrócić normalne
odtwarzanie:
Podczas odtwarzania...
DVD/CD
Remote
ONLY
Remote
ONLY
INFO
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
• Nie działa z płytami MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
1 Podczas odtwarzania...
Rozpocznie się pokaz slajdów.
2 Wybierz szybkość odtwarzania w zwolnionym
tempie.
–
SLOW
* Dostępne tylko dla DVD Video.
Aby przywrócić normalne odtwarzanie,
Rozpocznie się przewijanie
w zwolnionym tempie do przodu.
+
1/321/161/81/41/2
Rozpocznie się przewijanie w
zwolnionym tempie
1/321/161/81/41/2
*
do tyłu.
wciśnij DVD/CD 3.
Aby powtórzyć poprzednie sceny
(One-Touch Replay)
• Ta funkcja działa tylko z płytami formatu DVD Video/
DVD-VR.
Podczas odtwarzania.
GROUP/TITLE
..
Pozycja odtwarzania cofa się
o około 10 sekund (tylko
w ramach tego samego tytułu).
Zoom
• JPEG, spójrz na stronę 29.
1 Podczas odtwarzania...
Odtwarzanie poklatkowe
Podczas odtwarzania...
1
Rozpocznie się pokaz slajdów.
2 Przewijaj obraz klatka po klatce.
Aby przywrócić normalne odtwarzanie,
20
wciśnij DVD/CD 3.
ZOOM
10
(przytrzymując...)
ZOOM 1
ZOOM 2ZOOM 3ZOOM 4
ZOOM OFF
ZOOM 6ZOOM 5
• Wraz ze wzrostem numeru, wzrasta powiększenie.
2 Przesuń powiększenie.
TV CH
PTYPTY
TV CH
Aby anulować Zoom,
SHIFT) aż na ekranie TV pojawi się “ZOOM OFF”
wciskaj ZOOM
(przytrzymując
.
Zaawansowana obsługa dysków
Pilot
Przyciski
numeryczne
Jednostka główna
Programowanie kolejności odtwarzania
Remote
—Odtwarzanie programu
ONLY
Można ustalić kolejność odtwarzania rozdziałów lub
utworów/ścieżek (do 99) przed rozpoczęciem odtwarzania.
• Odtwarzanie programu nie może być używane dla
DVD-VR/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
• Funkcja wznawiania nie działa podczas odtwarzania
programu.
1 Włącz odtwarzanie programu przed rozpoczęciem
odtwarzania.
PAG E
FM/PLAY MODE
PROGRAMRANDOM
Anulowana
NEWS INFO
WMA
MP3
QP Link
PRGM
MONO
PG
PL
3D PHONIC
USB
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
Na wyświetlaczu
PROGRAM
NoGroup/TitleDiscTrack/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
Na ekranie telewizora
A.STBY
ST
TA
AHB PRO
S.TURBO
PRGR.
B.S.P. BONUS
2 Wybierz rozdziały lub ścieżki do odtwarzania
programu.
• Dla DVD Video/DVD Audio/MP3/WMA:
1 Aby wybrać numer płyty.
2 Wybierz tytuł lub numer grupy.
3 Wybierz rozdział lub numer utworu.
4 Powtórz powyższe kroki 1 do 3.
• Dla SVCD/VCD/CD:
1 Aby wybrać numer płyty.
2 Wybierz ścieżki.
3 Powtórz powyższe kroki 1 i 2.
Aby wprowadzić numery bezpośrednio:
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
2
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
Przykłady:
3
Aby wprowadzić ścieżkę numer
5, wciśnij 5.
6
Aby wprowadzić ścieżkę numer
SLEEP
10, wciśnij 10.
9
Aby wprowadzić ścieżkę numer
ZOOM
15, wciśnij 10, 1 i 5.
10
Aby wprowadzić ścieżkę numer
30, wciśnij 10, 3 i 0.
REC
REC
SLEEP
INFO
123
Polski
Ciąg dalszy na następnej stronie
21
3 Rozpocznij odtwarzanie.
DVD/CD
Aby pominąć krok: Aby przerwać:Aby
Polski
GROUP/TITLE SKIP
Odtwarzanie rozpocznie się
w zaprogramowanej kolejności.
Aby wyłączyć,
wciśnij DVD/CD 3.
Aby sprawdzić zaprogramowaną treść
Przed lub po odtwarzaniu...
TV CH
W odwrotnej kolejności.
zatrzymać:
Odtwarzanie w losowej kolejności—
Remote
odtwarzanie losowe
Można odtwarzać wszystkie utwory lub rozdziały w losowej
kolejności.
• Odtwarzanie losowe nie może być używane dla DVD-VR/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX i niektórych płyt
DVD.
1 Włącz odtwarzanie losowe przed rozpoczęciem
odtwarzania.
PAG E
FM/PLAY MODE
1
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
ONLY
PROGRAMRANDOM
Anulowana
NEWS INFO
A.STBY
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
TV CH
W zaprogramowanej kolejności.
•Można też użyć 4 lub ˘ do sprawdzenia
zaprogramowanej treści.
Aby zmienić program
Przed lub po odtwarzaniu...
Aby wymazać
ostatnią ścieżkę:
Aby usunąć cały
program:
Aby dodać
kolejny utwór do
programu:
DISPLAY
CANCEL
Powtórz krok 2.
Aby wyjść z odtwarzania programu
Przed lub po odtwarzaniu...
PAG E
FM/PLAY MODE
PROGRAMRANDOM
Anulowana
2 Rozpocznij odtwarzanie.
DVD/CD
Aby przewinąć
rozdział/ścieżkę
Aby przejść na
początek bieżącej
ścieżki, naciśnij 4
Rozpocznie się odtwarzanie
w losowej kolejności.
Odtwarzanie losowe kończy się
po odtworzeniu całej płyty.
Aby przerwać:Aby
Aby wyłączyć,
wciśnij DVD/CD 3.
.
Aby wyjść z odtwarzania losowego
Przed lub po odtwarzaniu...
PAG E
FM/PLAY MODE
PROGRAMRANDOM
Anulowana
zatrzymać:
22
Powtarzanie odtwarzania
P
ONLY
INFO
Remote
•Można również wybrać tryb powtarzania za pomocą paska
ekranowego (patrz str. 25 i 26).
• O MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, patrz
także strona 29.
Powtarzanie A-B
Można powtarzać wybrany fragment wybierając jego
początek (punkt A) i koniec (punkt B).
• Powtarzanie A-B nie może być używane w przypadku płyt
MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX i niektórych
DVD.
Powtarzanie odtwarzania
Można powtórzyć odtwarzanie.
• Tylko dla DVD Video/Audio:
Podczas odtwarzania...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Anulowana
• Dla CD/VCD/SVCD:
Podczas odtwarzania (bez PBC dla SVCD/VCD) lub przed...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Anulowana
• Dla DVD-VR:
Podczas odtwarzania oryginalnego programu...
REPEAT A-B
REPEAT
1
GROUP
Anulowana
Podczas odtwarzania listy...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Anulowana
1
GROU
Powtarza aktualny rozdział/ścieżkę.
Powtarza aktualny tytuł (dla DVD Video)/
grupę (dla DVD Audio)/tytuł PG lub PL (dla
DVD-VR).
1
DISC
DISC ALL
Powtarza aktualną płytę.
Powtarza wszystkie płyty.
GROUP
DISC ALL
DISC
1
DISC ALL
DISC
GROUP
DISC ALL
1
ALL
DISC
1 Podczas odtwarzania (bez PBC dla SVCD/VCD),
wybierz początek (A).
pojawia się na
REPEAT A-B
REPEAT
ekranie.
A-
• pojawia się na
ekranie telewozora,
jeśli telewizor jest
włączony.
(przytrzymując...)
2 Wybierz koniec (B).
pojawia się na
REPEAT A-B
REPEAT
(przytrzymując...)
Aby anulować powtarzanie A-B,
ponownie trzymając SHIFT.
• Powtarzanie A-B zostanie anulowane również po
zatrzymaniu odtwarzania lub pominięciu rozdziału lub
ścieżki.
Zapobieganie wysuwania płyty
—blokada rodzicielska
Można zablokować podajnik płyty, tak by wyjęcie płyty
było niemożliwe.
• Jest to możliwe tylko, gdy system jest w trybie gotowości.
Gdy podajniki płyt są zamknięte...
ekranie.
A-B
• pojawia się na
ekranie telewizora.
•Można szukać punktu
końcowego za pomocą
przycisku 33.
wciśnij REPEAT A-B
Main Unit
ONLY
Polski
(przytrzymując...)
NEWS INFO
A.STBY
MP3
1
QP Link
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
PRGM
Aby anulować blokadę,
WMA
MONO
ST
TA
PG
USB
PL
AHB PRO
3D PHONIC
PRGR.
powtórz tą procedurę.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
Na wyświetlaczu pojawi się “UNLOCKED”.
23
Remote
Obsługa płyt na ekranie
ONLY
Można sprawdzić informacje o płycie i korzystać z pewnych
funkcji dzięki paskowi ekranowemu.
/Wyszukiwanie do przodu/do tyłu
/Przewijanie w zwolnionym
4 Ikony funkcji (w menu rozwijanym)
WskazanieZnaczenia
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
Aktualny dysk
Aktualny tytuł
Aktualny rozdział
Aktualna grupa
Aktualny tytuł
Aktualny tytuł oryginalnego
programu
Aktualny tytuł listy odtwarzania
Aktualna ścieżka
Odtwarzanie
tempie do przodu/do tyłu
Pauza
Zatrzymanie
Wybierz, by zmienić wskazanie
czasu.
Wybierz, by powtórzyć
odtwarzanie.
Wybierz, by wyszukiwać
czasowo.
Wybierz, by wyszukiwać
rozdział.
Wybierz, by wyszukać ścieżkę.
Wybierz, by zmienić wersję
językową audio lub kanał (spójrz
na stronę18).
Wybierz, by zmienić język
napisów (spójrz na stronę19).
Wybierz, by zmienić kąt widzenia
(spójrz na stronę19).
Wybierz, by zmienić stronę
(spójrz na stronę19).
24
Aby korzystać z paska ekranowego
Np.: Wybór napisów (francuski) dla DVD Video
Po wyborze płyty jako źródła...
Aby uzyskać szczegółowe informacje o poniższych
funkcjach, spójrz “Aby korzystać z paska ekranowego”
z lewej strony.
1 Wyświetl cały pasek ekranowy.
znika
* To nie pojawia się dla płyt MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX.
2 Wybierz (podświetl) żądany element.
PTYPTY
OFF
Dolby D
3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
DISC 1
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
3 Wyświetl wyskakujące okno.
ENTER/SET
DISC 1
TITLE 2
CHAP
CHAP.1/31/31/1
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
ENGLISH
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
4 Wybierz żądaną opcję w oknie.
TV CH
TV CH
DISC 1
TITLE 2
CHAP
TITLE
14
CHAP.1/32/31/1
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
FRENCH
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
Aby zmienić informację o czasie
Możesz zmienić informację o czasie na pasku ekranowym
iwyświetlaczu jednostki głównej.
*
1 Podczas odtwarzania wyświetl pasek ekranowy
rozwijanym menu.
Dolby D
DISC 1
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
3/2.1ch
OFF
TITLE
2 Upewnij się, że wybrano (podświetlono).
TITLE 2
14
1/3
TIME
CHAP 3
CHAP
TOTAL
23
1/31/3
3 Zmień wskazanie czasu.
TIMECzas odtwarzania aktualnego
rozdziału/ścieżki, który upłynął
(z wyjątkiem DVD-VR).
REMPozostały czas aktualnego rozdziału/
ścieżki (z wyjątkiem DVD-VR).
TOTALCzas odtwarzania płyty, który upłynął.
T.REMPozostały czas odtwarzania płyty.
Aby wyłączyć pasek ekranowy
ON SCREEN
TA/News/
Info
TIME 0:00:58
1:25:58
Polski
5 Zakończ ustawianie.
ENTER/SET
Aby wyłączyć pasek ekranowy.
ON SCREEN
TA/News/
Info
Wyskakujące okno zniknie.
Powtarzanie odtwarzania
•Patrz także strona 23.
1 Podczas odtwarzania płyty (bez PBC dla SVCD/
VCD), wyświetl cały pasek ekranowy.
• Powtarzanie odtwarzania (Repeat Play) można wybrać
przed rozpoczęciem odtwarzania, z wyjątkiem DVD
Video/DVD-VR.
2 Wybierz .
OFF
3 Wyświetl wyskakujące okno.
OFF
Dolby D
3/2.1ch
OFF
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
DISC 1
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
Ciąg dalszy na następnej stronie
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
25
4 Wybierz żądany tryb powtarzania.
Powtarza wybrany fragment (patrz
poniżej).
wyjątkiem DVD).
*Powtarza aktualny rozdział.
programu (tylko dla DVD-VR) (patrz
także strona 23).
odtwarzania (tylko dla DVD-VR)
(patrz także strona 23).
Polski
A-B
TITLEPowtarza aktualny tytuł.
GROUPPowtarza aktualną grupę.
DISCPowtarza aktualną płytę.
ALLPowtarza wszystkie dyski (za
CHAPTER
TRACK*Powtarza aktualną ścieżkę/utwór.
PGPowtarza aktualny tytuł oryginalnego
PLPowtarza aktualny tytuł listy
OFFWyłącza powtarzanie odtwarzania
*Podczas odtwarzania z funkcją odtwarzania programu
i odtwarzania losowego, wyświetla się “STEP”.
5 Zakończ ustawianie.
ENTER/SET
Powtarzanie A-B
•Patrz także strona 23.
1 Podczas odtwarzania wyświetl cały pasek ekranowy.
2 Wybierz .
OFF
3 Wyświetl wyskakujące okno.
4 Wybierz “A-B”.
Aby anulować powtarzanie A-B, powtórz kroki 1 do 3
i wybierz “OFF” w kroku 4.
Wyszukiwanie czasowe
Możesz przejść do określonego punktu, podając czas, który
upłynął od początku.
1 Podczas odtwarzania (bez PBC dla SVCD/VCD)
wyświetl cały pasek ekranowy.
• Wyszukiwania czasowego można użyć przez
rozpoczęciem odtwarzania, z wyjątkiem DVD Video/
DVD-VR.
2 Wybierz .
3 Wyświetl wyskakujące okno.
4 Wprowadź czas.
Możesz podać czas w godzinach/minutach/sekundach.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
2
5
VFP
8
ANGLE
0
A.STANDBY
SLEEP
Przykłady:
3
Aby przejść do punktu:
1 (godzina): 02 (minuty): 00
6
(sekund), naciśnij 1, 0, 2, 0,
następnie 0.
9
Aby przejść do punktu: 54
(minut): 00 (sekund), naciśnij
0, 5, 4, 0, następnie 0.
•Zawsze należy wpisać cyfrę godziny (nawet “0”) ale nie
trzeba wpisywać zer na końcu (dwa ostatnie zera
w powyższych przykładach).
• Aby poprawić błędny wpis, wciśnij kursor < , aby
anulować ostatni wpis.
5 Zakończ ustawianie.
ENTER/SET
System zacznie odtwarzać
odtwarzanie płyty od wybranego
momentu.
5 Wybierz punkt początkowy (A).
ENTER/SET
6 Wybierz punkt końcowy (B).
ENTER/SET
Rozpocznie się powtarzanie A-B. Wybrany
fragment będzie odtwarzany wielokrotnie.
•Przed naciśnięciem ENTER/SET można
szukać punktu końcowego przy pomocy
przycisku 33.
26
Wyszukiwanie rozdziału/ścieżki
Możesz wyszukiwać numer rozdziału (DVD Video/
DVD-VR) lub ścieżki (DVD Audio) do odtworzenia.
1 Podczas odtwarzania wyświetl cały pasek ekranowy.
2 Wybierz lub .
CHAP.TRACK
3 Wyświetl wyskakujące okno.
OFF
4 Wpisz żądany numer rozdziału/ścieżki.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
2
5
VFP
8
ANGLE
0
A.STANDBY
SLEEP
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
• Aby poprawić błędny wpis, wciskaj klawisze
numeryczne do momentu wyświetlenia żądanego
numeru w wyskakującym oknie.
Przykłady:
Aby wybrać rozdział/ścieżkę
3
5, press 5.
6
Aby wybrać rozdział/ścieżkę
10, wciśnij 1, potem 0.
9
Aby wybrać rozdział/ścieżkę
15, wciśnij 1, potem 5.
Aby wybrać rozdział/ścieżkę
30, wciśnij 3, potem 0.
5 Zakończ ustawianie.
ENTER/SET
System rozpocznie odtwarzać
wyszukany rozdział lub ścieżkę.
Browsable Still Pictures - zdjęcia do przeglądania
•Patrz także strona 19.Tylko dla DVD Audio: Podczas odtwarzania utworu
powiązanego ze zdjęciami do przeglądania (browsable still
pictures) (B.S.P.), możesz wybrać zdjęcie (przewrócić
stronę) do wyświetlenia na ekranie telewizora.
•Jeśli utwór jest powiązany ze zdjęciami do przeglądania
(B.S.P.), zdjęcia są zwykle wyświetlane automatycznie
podczas odtwarzania.
Ekran kontrolny dla płyt DVD-R/-RW w formacie
DVD-VR
Ekran kontrolny jest nałożony na ekran TV podczas
wywołania listy programu - Program List (PG) lub listy
odtwarzania - Play List (PL).
Aby wybrać rodzaj odtwarzania
Aby wybrać listę programu:
TOP MENU/PG
RETURN
Aby usunąć listę, wciśnij ten sam przycisk ponownie.
Np.: Po wybraniu listy programu.
Np.: Po wybraniu listy odtwarzania.
Aby wybrać listę odtwarzania:
MENU/PL
PTY
SEARCH
Polski
1 Podczas odtwarzania płyty DVD Audio wyświetl cały
pasek ekranowy.
2 Wybierz .
3 Wyświetl wyskakujące okno.
4 Wybierz żądane zdjęcie.
5 Zakończ ustawianie.
ENTER/SET
1 Podany numer
2 Data nagrywania
3 Kanały nagrywania
4 Czas nagrywania
5 Tytuł
6 Podświetlony pasek (aktualny wybór)
7 Zawarte rozdziały
8 Czas odtwarzania
Aby wybrać element z listy i rozpocząć odtwarzanie
TV CH
ENTER/SET
TV CH
27
Operacje na ekranie kontrolnym
Remote
ONLY
Możesz wyszukiwać i odtwarzać odpowiednie pozycje
zpłyt MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
INFO
Aby przesuwać pasek wyboru pomiędzy listą grup
i utworów
PTYPTY
Przesuwa pasek do listy
utworów.
Ekran kontrolny dla płyt MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
Polski
Ekran kontrolny pojawia się na telewizorze automatycznie
w momencie włożenia płyty MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF lub DivX.
Np.: Po włożeniu płyty z MP3.
1 Numer aktualnej grupy/całkowita liczba grup
2 Aktualna grupa
3 Lista grup
4 Informacja o utworze (ID3 Tag Version 1.0: tylko
Korzystając z dziennego licznika czasu, możesz budzić się
przy swojej ulubionej muzyce.
Możesz zapisać ustawienia dziennego licznika, ale w danej
chwili możesz włączyć tylko jeden z liczników czasu.
AUDIO
CANCEL
ENTER/SET
• Aby wyjsć z ustawień zegara, naciśnij odpowiednio
CLOCK/TIMER.
• Aby poprawić nieprawidłowe polecenie podczas
wprowadzania, naciśnij CANCEL. Możesz powrócić do
poprzedniego kroku.
Wyjściowe ustawienia dziennego licznika czasu
• DAILY 1: Czas włączenia (ON) (6:00)/Czas
wyłączenia (OFF) (8:00)/Źródło (TUNER FM 1)/
Poziom głośności (– –)
• DAILY 2: Czas włączenia (ON) (12:00)/Czas
wyłączenia (OFF) (14:00)/Źródło (TUNER FM 1)/
Poziom głośności (– –)
• DAILY 3: Czas włączenia (ON) (18:00)/Czas
wyłączenia (OFF) (20:00)/Źródło (TUNER FM 1)/
Poziom głośności (– –)
Remote
ONLY
INFO
1 Wybierz jeden z trybów ustawiania licznika czasu do
ustawienia—czas włączenia DAILY 1, czas włączenia
DAILY 2 lub czas włączenia DAILY 3.
QP LINK
CLOCK/TIMER
Dzienny licznik czasu 1
DAILY 1
ON (Czas)
Anulowana
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
Dzienny licznik czasu 2
DAILY 2
ON (Czas)
(spójrz na stronę 15)
WMA
MP3
MONO
ST
QP Link
PG
USB
PL
3D PHONIC
PRGM
Dzienny licznik czasu 3
DAILY 3
ON (Czas)
Ustawienie zegara
NEWS INFO
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
TA
AHB PRO
PRGR.
Np.: Po wyborze ustawiania dziennego licznika (Daily Timer) 1
• Gdy zegar nie został ustawiony, naciśnięcie CLOCK/
TIMER przełącza system w tryb ustawień zegara.
2 Ustaw licznik czasu zgodnie z potrzebą.
Powtórz procedurę dla innych ustawień aż do ich
zakończenia:
PTYPTY
ENTER/SET
30
1
Ustaw godzinę i minuty czasu włączenia.
2
Ustaw godzinę i minuty czasu wyłączenia.
3
Wybierz źródło odtwarzania—“TUNER-FM”,
“TUNER-AM”, “DISC”, lub “LINE IN”.
NEWS INFO
A.STBY
WMA
MP3
MONO
ST
1
QP Link
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
PRGM
4
Dla “TUNER-FM” i “TUNER-AM”: Wybierz
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
zapisany kanał radiowy.
Dla “DISC”: Wybierz numer podajnika płyty,
numer tytułu/grupy, następnie numer rozdziału/ścieżki.
5
Wybierz poziom głośności.
•Możesz regulować poziom głośności
(“0” do “40” i “VOL – –”).
Jeśli wybierzesz “VOL – –”, głośność zostanie
ustawiona na ostatni poziom głośności przed
wyłączeniem urządzenia.
Po zakończeniu regulacji ustawień, informacje
o ustawieniach licznika czasu pojawią się po kolei.
• Ta funkcja nie jest dostępna dla VCD z włączonym
PBC.
3 Wyłącz jednostkę (przejdź w tryb gotowości) po
ustawieniu czasy włączenia.
Aby włączyć/wyłączyć licznik czasu
Ponieważ dzienny licznik włącza się o tej samej godzinie
każdego dnia, może istnieć potrzeba jego anulowania
w niektóre dni.
Aby anulować licznik
1 Wybierz licznik (DAILY 1, DAILY 2 lub DAILY 3),
który chcesz anulować.
QP LINK
CLOCK/TIMER
Dzienny licznik czasu 1
DAILY 1
1
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
ON (Czas)
Anulowana
WMA
MP3
QP Link
PG
3D PHONIC
PRGM
MONO
PL
ST
USB
Dzienny licznik czasu 2
DAILY 2
NEWS INFO
TA
AHB PRO
S.TURBO
PRGR.
B.S.P. BONUS
Dzienny licznik czasu 3
ON (Czas)
DAILY 3
Ustawienie zegara
(spójrz na stronę 15)
A.STBY
REC
SLEEP
REC
123
Np.: Aby anulować
dziennego licznika
czasu 1
ON (Czas)
2 Wyłącz wybrany licznik.
DISPLAY
CANCEL
Polski
Jak działa dzienny licznik czasu
Po ustawieniu licznika, wskaźnik licznika () i numeru
licznika (1/2/3) zapala się na wyświetlaczu. Dzienny
licznik jest włączany każdego dnia o tej samej porze
dopóki nie zostanie wyłączony ręcznie (patrz następna
kolumna) lub zostanie włączony inny licznik czasu.
Kiedy dojdzie do czasu włączenia
System włączy się, zacznie odbierać podaną stację lub
odtwarzać podany utwór lub rozdział z załadowanej płyty
i stopniowo ustawi poziom głośności na zapisany poziom
przez 30 sekund.
• Podczas pracy licznika, wskaźnik licznika ()
i numeru licznika (1/2/3) migają na wyświetlaczu.
Kiedy dojdzie do czasu wyłączenia
System przestanie odtwarzać i wyłączy się (przejdzie
w tryb gotowości) automatycznie.
• Ustawienia licznika pozostają w pamięci aż do ich
zmiany.
Aby włączyć licznik czasu
1 Wybierz licznik (DAILY 1, DAILY 2 lub DAILY 3),
który chcesz włączyć.
QP LINK
CLOCK/TIMER
Dzienny licznik czasu 1
ON (Czas)
DAILY 1
Anulowana
Dzienny licznik czasu 2
ON (Czas)
DAILY 2
(spójrz na stronę 15)
Dzienny licznik czasu 3
ON (Czas)
DAILY 3
Ustawienie zegara
2 Włącz wybrany licznik.
NEWS INFO
A.STBY
ENTER/SET
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
Np.: Po włączeniu dziennego
licznika czasu 1 (DAILY 1)
3 Poczekaj aż wskaźnik zniknie.
31
Polski
Pilot
Obsługa menu ustawień
Ustawienia wyjściowe
Menu ustawień nie można włączyć podczas odtwarzania.
1 Wciśnij SET UP.
INFO
Remote
ONLY
,, ,
SET UP
ENTER/SET
2 Wciśnij (lub ), aby wybrać to menu.
3 Wciśnij (lub ), aby wybrać tę pozycję.
4 Wciśnij ENTER/SET.
5 Wciśnij (lub ) , aby wybrać opcje i wciśnij
ENTER/SET.
• Aby dowiedzieć się jak ustawić menu LANGUAGE,
patrz również “Lista kodów językowych” na strone 39.
Aby wyłączyć wyświetlanie preferencji
Wciśnij SET UP.
Menu języka - LANGUAGE
ElementZawartość
MENU LANGUAGEMożna wybrać wyjściowy język menu DVD Video.
AUDIO LANGUAGEMożna wybrać wyjściową wersję językową dźwięku DVD Video.
SUBTITLEMożna wybrać wyjściową wersję językową napisów DVD Video.
ON SCREEN LANGUAGEMożna wybrać “ENGLISH” (angielski), “FRENCH” (francuski), lub “GERMAN” (niemiecki) jako
język menu ekranowego.
Menu obrazu - PICTURE
ElementZawartość
MONITOR TYPEMożna wybrać rodzaj monitora, aby dopasować telewizor podczas odtwarzania płyt DVD Video
PICTURE SOURCEMożna uzyskać optymalną jakość obrazu wybierając rodzaj źródła dla zawartości płyty.
SCREEN SAVERMożna włączyć lub wyłączyć wygaszacz ekranu (odpowiednio -ON lub OFF). Jeśli urządzenie nie
nagranych dla telewizorów szerokoekranowych.
16:9 (szeroki ekran): Dla telewizorów szerokoekranowych (16:9).
4:3 LB (konwersja Letter Box): Dla konwencjonalnych telewizorów (4:3). Wyświetla obraz
szerokoekranowy, aby dopasować go do szerokości telewizora zachowując współczynnik
kształtu.
4:3 PS (konwersja Pan Scan): Dla konwencjonalnych telewizorów (4:3). Obraz jest przybliżony, aby
wypełnić ekran w poionie, a boki obrazu zostają ucięte.
AUTO: Typowe - normalne ustawienie. System rozpoznaje rodzaj obrazu (film lub wideo) aktualnej
płyty zgodnie z informacją na płycie.
FILM: Dla płyty z filmem.
VIDEO: Dla płyty z nagraniem wideo.
będzie używane przez około 5 minut, wyświetlacz zostanie przyciemniony.
32
FILE TYPEMożesz wybrać rodzaj pliku do odtworzenia/otwierania.
AUDIO: Aby odtwarzać pliki MP3/WMA.
STILL PICTURE: Aby wyświetlać pliki JPEG.
VIDEO: Aby odtwarzać pliki MPEG-1, MPEG-2, ASF i DivX.
Menu AUDIO
ElementZawartość
DIGITAL AUDIO OUTPUTUstaw ten element poprawnie, jeśli korzystasz z wyjścia DVD OPTICAL DIGITAL OUT (optyczne
wyjście cyfrowe) z tyłu.
PCM ONLY: W przypadku podłączania sprzętu audio potrafiącego dekodować tylko liniowe sygnały
PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM: W przypadku podłączenia dekodera Dolby digital lub wzmacniacza
z wbudowanym dekoderem Dolby Digital.
STREAM/PCM: W przypadku podłączenia dekodera DTS lub wzmacniacza z wbudowanym
dekoderem DTS.
DOWN MIXTo ustawienie jest aktywne dla cyfrowego dźwięku, jeśli “DIGITAL AUDIO OUTPUT” ustawiono na
“PCM ONLY.”
DOLBY SURROUND: Wybierz tę opcję, by podłączyć dekoder dźwięku surround.
STEREO: Wybierz tę opcję, by podłączyć radioodbiornik stereo, odtwarzacz MD, telewizor, itp.
D. RANGE COMPRESSIONUstaw ten element, aby słuchać dźwięku z DVD Video nagranego w formacie Dolby Digital z średnią
lub niską głośnością.
AUTO: Możesz cieszyć się mocnym i dynamicznym dźwiękiem w pełnym zakresie.
ON: Wybierz tę opcję, jeśli chcesz w pełni zastosować efekt kompresji i sprawić by dźwięk o niskim
poziomie głośności był wyraźniejszy (przydatne np. późnym wieczorem).
Menu inne - OTHERS
Polski
ElementZawartość
RESUMEMożna wybrać funkcję wznawiania.
ON SCREEN GUIDEWłącza lub wyłącza przewodnik ekranowy.
DivX REGISTRATIONSystem ma własny kod rejestracji.
ON: System wznawia odtwarzanie od miejsca w którym je zatrzymano, a płyta pozostaje
wurządzeniu.
OFF: Wznawianie zostanie wyłączone.
W razie potrzeby można go potwierdzić.
Po zakończeniu odtwarzania płyty z nagranym kodem rejestracji, kod rejestracji systemu zostaje
nadpisany, aby zapewnić ochronę praw autorskich.
33
Dodatkowe informacje
Dodatkowe informacje o systemie audio
Złącza (spójrz na strony od 3 do 5)
•Pamiętaj, aby przewody antenowe nie dotykały innych
końcówek, przewodów łączących lub kabla zasilania.
Ponadto trzymaj anteny z dala od metalowych części
systemu, przewodów łączących oraz kabla zasilania.
W przeciwnym wypadku odbiór sygnału może być słaby.
•Używaj tylko głośników o oporności takiej, jak ta podana na
Polski
złączach głośników z tyłu systemu.
•Głośniki są ekranowane magnetycznie, aby unikać zmian
kolorów na ekranach telewizorów. Jednakże, w przypadku
niepoprawnej instalacji, głośniki mogą prowadzić do
zniekształcenia kolorów. Z tego powodu należy
przestrzegać poniższych zaleceń podczas instalacji
głośników.
– W przypadku ustawiania głośników blisko telewizora,
wyłącz zasilanie telewizora lub odłącz wtyczkę zasilania
przed ustawieniem głośników.
Następnie odczekaj co najmniej 30 minut przed
włączeniem zasilania telewizora.
– Mimo przestrzegania powyższych instrukcji, niektóre
telewizory mogą ulegać zakłóceniom. W takim
przypadku ustaw głośniki dalej od telewizora.
• Gdy przenośne urządzenie audio podłączone jest do
gniazda LINE IN, dźwięk będzie wydobywał się
zgłośników i słuchawek. Jednak dźwięk nie będzie
przesyłany przez gniazdo LINE OUT.
Codzienna obsługa—Odtwarzanie (spójrz na
strony od 7 do 11)
Słuchanie radia:
•Jeśli zapiszesz nową stację w zajętej pozycji pamięci stacji,
wcześniej zapisana stacja przypisana do tej pozycji
zostanie usunięta.
•Jeśli odłączysz przewód zasilania lub dojdzie do przerwy
w dostawie zasilania, stacje zapisane w pamięci zostaną
skasowane po kilku dniach. Jeśli tak się stanie, zapisz
stacje ponownie.
Słuchanie dźwięku z telewizora:
• Podczas używania tej funkcji połącz system z telewizorem
kablem Scart.
Odtwarzanie płyty:
• W przypadku niektórych płyt DVD, SVCD lub VCD
rzeczywista obsługa może różnić się od opisu w instrukcji
z uwagi na programowanie i strukturę płyty; takie różnice
nie stanowią usterki tego systemu.
• Gdy płyty* są włożone do więcej, niż jednego podajnika,
będą one odtwarzane w następującej sekwencji. (Gdy do
systemu włożono DVD Video, DVD Audio lub SVCD/
VCD z PBC, odtwarzanie kolejnej płyty w stosunku do tej
płyty nie rozpocznie się.):
* Gdy płyta nie jest włożona do podajnika, ten numer płyty
zostanie pominięty.
•Możesz zmieniać płyty podczas odtwarzania lub
wybierania innej płyty.
• Niektóre płyty DVD Audio nie pozwalają na korzystanie
z funkcji downmix. Podczas odtwarzania takiej płyty, na
wyświetlaczu pojawia się komunikat “LR ONLY”,
a system odtwarza sygnały lewy przedni i prawy przedni.
• Podczas odtwarzania dysku DVD Audio nagranego
w formacie MLP (Meridian Lossless Packing; system
kompresji dźwięku, który umożliwia całkowite
odtworzenie sygnału PCM), sygnały są rozpoznawane jako
liniowe sygnały PCM, jednak na ekranie nie pojawia się
kontrolka.
• System może rozpoznać do 4 000 ścieżek na płycie.
Co więcej, system odczytuje do 150 ścieżek na grupę i do
99 grup na płytę.
–Jeśli w folderze znajdują się pliki, których nie można
odtworzyć, te pliki są również wliczone do całkowitej
liczby plików.
– Pliki odtwarzalne nie należące do żadnej z grup są
rozpoznawana jako Grupa 1.
• O odtwarzaniu DVD-VR...
– Ten system może odtwarzać jedynie płyty formatu UDF-
Bridge.
– Aby uzyskać szczegółowe informacje o formacie
DVD-VR i liście odtwarzania, skorzystaj z instrukcji
sprzętu nagrywającego.
–Nie można używać funkcji cofania w zwolnionym
tempie, odtwarzania programu lub odtwarzania
losowego.
• O odtwarzaniu MP3/WMA...
–Płyty MP3/WMA wymagają dłuższego czasu
wczytywania od wczytywania zwykłych płyt. (Zależy to
od stopnia złożoności konfiguracji plików/grup.)
– Niektórych plików MP3/WMA nie można odtworzyć
izostaną one pominięte. Wynika to z rodzaju procesu
i okolicznościach ich nagrywania.
– Ten system może odtwarzać jedynie płyty standardu
ISO 9660 Poziom 1 lub Poziom 2.
– Ten system może odtwarzać pliki MP3/WMA
z rozszerzeniem <.mp3> lub <.wma> (niezależnie od
rozmiaru liter).
– Zaleca się tworzenie plików MP3/WMA
z próbkowaniem 44,1 kHz i przepływnością 128 kbps.
Ten system nie może odtwarzać plików utworzonych
zprzepływnością mniejszą od 64 kbps.
34
• O odczytywaniu plików JPEG...
– Zaleca się zapis z rozdzielczością 640 x 480. (Jeśli plik
został zapisany z rozdzielczością wyższą od 640 x 480,
jego wyświetlanie będzie trwało dłużej.)
– System może odczytywać jedynie pliki JPEG typu
baseline*. Pliki JPEG typu Progressive JPEG * lub
bezstratne pliki JPEG * nie mogą być odczytane.
* Format Baseline JPEG:Stosowany w aparatach
cyfrowych, Internecie itp.
Format Progressive JPEG: Stosowany w Internecie.
Format bezstratny JPEG: Stary typ rzadko
współcześnie stosowany.
– Ten system może odczytywać pliki JPEG
z rozszerzeniem <.jpg> lub <.jpeg> (niezależnie od
rozmiaru liter).
– Ten system może nie odczytywać plików JPEG
poprawnie, jeśli zostały one zarejestrowane na
urządzeniu innym niż aparat cyfrowy.
– Podczas odtwarzania pokazu slajdów nie można
korzystać z funkcji zoom.
• O odtwarzaniu MPEG-1/MPEG-2...
– Format strumieniowy powinien być zgodny z systemem/
strumieniem MPEG.
– 720 x 576 pikseli (25 fps)/ 720 x 480 pikseli (30 fps)
zaleca się dla najwyższej rozdzielczości.
– Ten system obsługuje również rozdzielczości: 352 x 576/
480 x 576/ 352 x 288 pikseli (25 fps) oraz 352 x 480/ 480
x 480/ 352 x 240 pikseli (30 fps).
– Wymagany format pliku to MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
– Strumienie audio powinnien być zgodne z formatem
MPEG1 Audio Layer-2 lub MPEG2 Audio Layer-2.
• O odtwarzaniu plików ASF...
– Ten system może odtwarzać pliki ASF z rozszerzeniem
<.asf> (niezależnie od rozmiaru liter).
– Ten system obsługuje pliki ASF o rozdzielczości
352 x 288 pikseli lub mniej.
– Niektóre nagrane pliki mogą nie być odtwarzane
wzależności od cech plików, rodzaju aparatu
cyfrowego/kamery cyfrowej lub okoliczności
nagrywania.
–Nie można korzystać z funkcji—szybkie powtórne
odtwarzanie, odtwarzanie w zwolnionym tempie,
powtarzanie A-B, odtwarzanie programu i odtwarzanie
losowe.
• O odtwarzaniu plików DivX...
– Ten system może odtwarzać jedynie płyty formatu UDF-
Bridge. Pliki “Multi-border” nie są obsługiwane.
– Ten system obsługuje pliki DivX o rozdzielczości 720 x
480 pikseli lub mniej (30 fps) i 720 x 576 pikseli lub
mniej (25 fps).
– Strumień audio powinny być zgodny z formatem
MPEG1 Audio Layer-2 lub MPEG Audio Layer-3
(MP3).
– Ten system może odtwarzać pliki DivX o rozszerzeniach
<.divx> <.div> <.avi> (niezależnie od wielkości liter).
– Ten system nie obsługuje GMC (Global Motion
Compression).
– Pliki zakodowane w trybie skanowania z przeplotem
mogą nie być odtwarzane poprawnie.
– Nie można korzystać z funkcji—szybkie powtórne
odtwarzanie, odtwarzanie w zwolnionym tempie,
powtarzanie A-B, odtwarzanie programu i odtwarzanie
losowe oraz operacje na ekranie.
Odtwarzanie z przenośnego urządzenia audio:
• Gdy QP Link zawiedzie ze względu na słaby sygnał audio
z gniazda LINE IN, funkcja Auto Standby może wyłączyć
system, nawet jeśli z głośników słychać dźwięk.
W takich przypadkach, podnieś poziom głośności
urządzenia, aby system mógł poprawnie wykryć sygnał
audio.
•Zmiana źródła z LINE na inne podczas pracy QP Link
tymczasowo wyłącza QP Link.
W tym przypadku, poniższe działania ponownie włączają łącze QP Link:
–Naciśnięcie QP LINK na pilocie.
–Odłącz urządzenie od gniazda LINE IN i podłącz je
ponownie.
•Jeśli naciśniesz STANDBY , aby wyłączyć system lub
jeśli ustawiony wyłącznik czasowy (licznik czasu)
wyłączy system podczas pracy QP Link, system chwilowo
wyłączy QP Link.
W tym przypadku, poniższe działania ponownie włączają łącze QP Link:
– Gdy z gniazda LINE IN nie jest przesyłany sygnał audio
przez około 30 sekund po wyłączeniu systemu.
– Po ponownym włączeniu zasilania.
•QP Link może zacząć działać zaraz po podłączeniu
urządzenia do gniazda LINE IN lub jego odłączeniu. Nie
jest to usterka.
Polski
35
Odtwarzanie z komputera:
• Sprawdź, czy Twój komputer z napędem CD-ROM
posiada system Windows
WindowsR Me*, WindowsR 2000* lub WindowsR XP*
i przygotuj dysk systemowy.
*MicrosoftR, WindowsR 98, WindowsR 98SE,
WindowsR Me, WindowsR 2000 i WindowsR XP są
zastrzeżonymi znakami towarowymi Microsoft
Polski
Corporation.
•NIE WYŁĄCZAJ systemu lub nie odłączaj kabla USB
podczas instalowania sterowników lub do momentu
rozpoznania systemu przez komputer.
•Użyj kabla USB o pełnej prędkości (wersja 1.1).
•Jeśli komputer nie rozpoznaje systemu, odłącz kabel USB
i podłącz go ponownie. Jeśli to nie działa, ponownie
uruchom system Windows.
• Zainstalowane sterowniki mogą zostać rozpoznane tylko,
jeśli kabel USB jest podłączony do systemu i komputera.
•Dźwięk może nie być odtwarzany prawidłowo—może być
przerywany lub zdegradowany—ze względu na ustawienie
lub specyfikacje komputera.
R
98*, WindowsR 98SE*,
Codzienna obsługa—Dźwięk i inne regulacje
(spójrz na strony od 12 do 15)
Regulacja dźwięku:
• Ta funkcja wpływa również na dźwięk w słuchawkach.
Zmiana trybu skanowania:
•Nie można zmienić trybu skanowania na progresywny
w poniższych przypadkach:
– Kiedy telewizor nie obsługuje progresywnego wejścia
wideo.
–Jeśli nie podłączono telewizora do systemu za pomocą
kabla wideo komponentowego
Ustawianie zegara:
• “0:00” miga na wyświetlaczu zanim zegar nie zostanie
ustawiony.
•Zegar może spóźniać się lub śpieszyć o 1 do 2 minut na
miesiąc. Jeśli tak się stanie, ustaw zegar ponownie.
Obsługa unikalna dla DVD/VCD (spójrz na strony
od 18 do 20)
Wybór ścieżki audio:
• W przypadku niektórych płyt DVD Video nie można
zmieniać wersji językowych audio podczas odtwarzania.
Odtwarzanie efektów specjalnych:
• Podczas odtwarzania w zwolnionym tempie dźwięk nie
jest odtwarzany.
•Po zbliżeniu obraz może wydawać się “gruboziarnisty”.
• Podczas programowania kroków...
–Nie można wysunąć żadnego podajnika płyt.
– Wprowadzone dane zostaną zignorowane, jeśli
próbujesz zaprogramować numer pozycji, która nie
istnieje (np. wybór ścieżki 14 na płycie, na której
zapisano tylko 12 ścieżek).
Powtarzanie odtwarzania:
• Gdy do systemu włożona jest płyta DVD Video lub DVD
Audio, odtwarzanie dysku kolejnego względem DVD
Video lub DVD Audio nie zostanie rozpoczęte, chociaż na
ekranie telewizora pojawi się /REPEAT ALL lub
w oknie wyświetlacza pojawi się ALL.
• Powtarzanie A-B może być stosowane w ramach tego
samego tytułu podczas odtwarzania DVD Video
i w ramach tej samej ścieżki (utworu) dla innych płyt.
Obsługa płyt na ekranie:
•Dla płyt DVD-R/-RW w formacie VR , pojawia się “PG”
lub “PL” zamiast “TITLE” na pasku ekranowym.
Operacje na ekranie kontrolnym:
•Jeśli naciśniesz ON SCREEN na pilocie podczas
odtwarzania, informacje o odtwarzaniu pojawią się na
ekranie telewizora.
Zaawansowane funkcje radia
od 16 i 17)
•Jeśli chcesz uzyskać więcej informacji o systemie Radio
Data System, wejdź na stronę «http://www.rds.org.uk».
•Jeśli system potrzebuje dużo czasu na wyświetlenie
informacji z Radio Data System —sygnałów PS, PTY, RT,
“WAIT PS”, “WAIT PTY”, lub “WAIT RT” pojawi się na
wyświetlaczu podczas przeszukiwania.
(spójrz na strony
36
Działanie licznika czasu (spójrz na strony od 30
i31)
Ustawianie licznika czasu:
•Jeśli nie podasz zapisanej stacji lub numeru utworu
poprawnie podczas ustawiania licznika czasu, aktualnie
wybrana stacja lub pierwszy utwór zostanie odtworzony po
aktywacji licznika.
•Jeśli odłączysz przewód zasilania lub dojdzie do przerwy
w dostawie zasilania, licznik czasu zostanie wyłączony.
Najpierw należy ustawić zegar a potem licznik czasu.
• Po ustawieniu DVD Video jako źródła, dzienny licznik
czasu nie będzie działać poprawnie.
Priorytet licznika czasu:
•Jeśli ustawisz licznik zasypiania po tym jak licznik dzienny
rozpocznie odtwarzanie z wybranego źródła, licznik
dzienny zostanie anulowany.
Obsługa menu ustawień (spójrz na strony od 32
i33)
Ogólne:
•Jeśli górne i dolne części menu są ucięte, wyreguluj
rozmiar ekranu telewizora.
Menu języka - LANGUAGE:
•Jeśli język wybrany z MENU LANGUAGE, AUDIO
LANGUAGE lub SUBTITLE nie jest zapisany na płycie,
jako początkowy język używany jest język oryginału.
Menu obrazu - PICTURE—MONITOR TYPE:
• Nawet jeśli wybrano “4:3 PS”, rozmiar ekranu może
przełączyć się na 4:3 letter box (skrzynka na listy) podczas
odtwarzania płyty. Zależy to od tego jak nagrano płytę.
• Po wyborze “16:9” dla obrazu o współczynniku kształtu
4:3, obraz zmienia się nieznacznie z uwagi na konwersję
szerokości obrazu.
Menu inne - OTHERS—ON SCREEN GUIDE:
• Menu ustawień i pasek ekranowy zostaną wyświetlone
(i zapisane), mimo tego że funkcję ustawiono na “OFF”.
Napisy i informacje dla zoomu zawsze pojawiają się na
wyświetlaczu niezależnie od tego ustawienia.
Konserwacja
Aby uzyskać najlepsze działania systemu, utrzymuj płyty
i mechanizmy urządzenia w czystości.
Obchodzenie się z płytami
• Wyjmuj płytę z pudełka trzymając ją przy krawędzi,
trzymając palec nieznacznie włożony w środkowy otwór.
• Nie dotykaj błyszczącej powierzchni płyty ani jej nie
zginaj.
• Po użyciu wkładaj płytę do pudełka, aby zapobiec jej
odkształceniu.
• Uważaj by nie zdrapać powierzchni płyty podczas
wkładania jej do pudełka.
• Unikaj wystawiania płyty na działanie bezpośredniego
nasłonecznienia, skrajnych temperatur i wilgoci.
Aby oczyścić płytę:
Przetrzyj płytę miękką ściereczką wykonując ruchy prosto
od środka do krawędzi.
Czyszczenie systemu
• Zabrudzenia należy ścierać miękką ściereczką. Jeśli
system jest mocno zabrudzony, przetrzyj go mocno wyżętąściereczką nasączoną roztworem neutralnego detergentu
w wodzie a następnie wytrzyj do sucha suchą ściereczką.
• Z uwagi na to, że z powodu poniższych działań system
może utracić jakość, zostać uszkodzony lub farba może
zacząć odpadać, zwróć uwagę na te informacje:
– NIE przecieraj systemu twardą ściereczką.
– NIE wycieraj używając siły.
– NIE przecieraj systemu rozcieńczalnikiem lub benzyną.
– NIE przecieraj urządzenia żadnymi substancjami
lotnymi, takimi jak np. środki owadobójcze.
– NIE pozwól na długie stykanie się gumy lub tworzywa
sztucznego z urządzeniem.
Aby zdjąć kratki głośników:
Polski
Otwory
Kratki
głośników
Występy
37
Rozwiązywanie problemów
Ogólne:
Regulacje i ustawienia są nagle anulowane przed
zakończeniem.
] Istnieje limit czasu. Powtórz procedurę.
System nie działa.
] Wbudowany mikroprocesor może nie działać poprawnie
Polski
z uwagi na zewnętrzne zakłócenia elektryczne. Odłącz
kabel zasilania i podłącz go ponownie.
Nie można sterować systemem przy użyciu pilota.
] Przestrzeń pomiędzy pilotem a czujnikiem sygnału
pilota w systemie jest zablokowana.
] Baterie się wyczerpały.
Nie słychać dźwięku.
] Połączenia z głośnikami są niepoprawne lub luźne.
] Podłączono słuchawki.
Na ekranie nie widać obrazu.
] Połączenia przewodów wideo są niepoprawne lub luźne.
Na ekranie telewizora nie pojawia się obraz, obraz jest
rozmyty lub podzielony na dwie części.
] System podłączono do telewizora nie obsługującego
progresywnego wejścia wideo.
Lewa i prawa krawędź obrazu nie są widoczne na
ekranie.
] Wybierz “4:3 LB” lub “MONITOR TYPE” (spójrz na
stronę 32).
Działanie radia:
Nie słychać audycji z powodu szumów.
] Połączenia z antenami są niepoprawne lub luźne.
] Antena ramowa AM jest za blisko systemu.
] Antena FM nie jest poprawnie rozłożona i ustawiona.
Odtwarzanie płyty:
Nie można odtworzyć płyty.
] Włożono płytę o kodzie regionalnym innym niż “2” (na
wyświetlaczu pojawi się “REGION ERR”).
] Płytę włożono do góry nogami. Włóż płytę etykietą/
naklejką/nadrukiem do góry.
Nie wyświetla się ID3 Tag płyty MP3/WMA.
Są dwa rodzaje ID3 Tag—Version 1 i Version 2. System
]
może wyświetlać tylko etykiety ID3 Tag wersji 1.
Grupy i utwory nie są odtwarzane w oczekiwanej
kolejności.
] Kolejność odtwarzania ustalana jest podczas nagrywania
grup i utworów. Zależy to od programu stosowanego do
nagrywania.
Pliki MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF lub
DivX nie są odtwarzane.
] Na płycie mogą być zapisane ścieżki różnego typu (pliki
MP3/WMA, JPEG i MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX).
W takim przypadku można tylko odtwarzać pliki zgodne
z ustawieniem “FILE TYPE” (spójrz na stronę 33).
] Zmieniono ustawienie “FILE TYPE” po odczytaniu
płyty przez system. W takim przypadku ponownie
włożyć płytę.
Pojawia się komunikat “NO AUDIO”.
] System nie odtwarza nielegalnie wyprodukowanych
płyty DVD Audio.
Pojawia się “LR ONLY”.
] Niektóre płyty DVD Audio nie pozwalają na korzystanie
z sygnału korzystającego z funkcji downmix. Podczas
odtwarzania takiej płyty system odtwarza tylko sygnały
lewy przedni i prawy przedni.
Dźwięk z płyty jest przerywany.
] Płyta jest zarysowana lub brudna.
Na ekranie nie pojawiają się napisy mimo wybrania
początkowego języka napisów.
] Niektóre DVD są zaprogramowane tak, aby nigdy na
początku nie wyświetlać napisów. Jeśli tak się stanie,
naciśnij SUBTITLE po rozpoczęciu odtwarzania (spójrz
na stronę19).
Wersja językowa audio różnie się od wybranej jako
początkowa wersja językowa audio.
] Niektóre DVD są zaprogramowane tak, aby zawsze na
początku korzystać z oryginalnej wersji językowej. Jeśli
tak się stanie, naciśnij AUDIO/MPX po rozpoczęciu
odtwarzania (spójrz na stronę18).
Podstawka płyty nie otwiera się lub nie zamyka.
] Nie podłączono kabla zasilania.
] Włączono blokadę rodzicielską. Na wyświetlaczu
pojawia się “LOCKED” (spójrz na stronę 23).
Operacje USB:
Nie można odtwarzać przez połączenie USB.
] Nieprawidłowe ustawienie połączenia USB.
Odtwarzanie zostaje zatrzymane.
] Odłącz i ponownie podłącz kabel USB.
] Ponownie uruchom program muzyczny w komputerze.
] Wyłącz i włącz system.
Działanie licznika czasu:
Codzienny licznik czasu nie działa.
] System jest włączony podczas nadejścia ustawionego
czasu. Licznik czasu zaczyna działać tylko, gdy system
jest wyłączony.
Codzienny licznik czasu nie rozpoczyna odtwarzania.
] Włożona płyta to płyta DVD Video. Zmień płytę.
] Tytu ł/numer grupy nie zostały wpisane podczas
ustawiania dziennego licznika czasu. Nie pomijaj tego
etapu, jeśli chcesz odtwarzać płytę korzystając
z dziennego licznika czasu.
Sygnały optycznego wyjścia cyfrowego OPTICAL DIGITAL OUT
DIGITAL AUDIO
Odtwarzanie płytySTREAM/PCMDOLBY DIGITAL/PCMPCM ONLY
DVD Video
z 48 kHz, 16/20/24 bit liniowe PCM
z 96 kHz, liniowe PCM48 kHz, 16 bit liniowe PCM
Polski
z Dolby DigitalDolby Digital bitstream48 kHz, 16 bit liniowe PCM
z DTSDTS bitstream48 kHz, 16 bit liniowe PCM
DVD Audio
z 48/96/192 kHz, 16/20/24 bit liniowe
PCM
z 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bit liniowe PCM
z Dolby DigitalDolby Digital bitstream48 kHz, 16 bit liniowe PCM
z DTSDTS bitstream48 kHz, 16 bit liniowe PCM
DVD-R/-RW w formacie DVD-VR
z 48 kHz, 16/20/24 bit liniowe PCM
z Dolby DigitalDolby Digital bitstream48 kHz, 16 bit liniowe PCM
SVCD, VCD, CD44,1 kHz, 16 bit liniowe PCM/48 kHz, 16 bit liniowe PCM
CD z DTSDTS bitstream44,1 kHz, 16 bit liniowe PCM
MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/DivX32/44,1/48 kHz, 16 bit liniowe PCM
ASF32 kHz, 16 bit liniowe PCM
* Podczas odtwarzania niektórych DVD sygnały cyfrowe mogą być emitowane z 20 lub 24 bitami (z ich oryginalną przepływnością)
poprzez złącze DVD OPTICAL DIGITAL OUT.
OUTPUT
Sygnały wyjścia
48 kHz, 16 bit liniowe PCM*
48 kHz, 16 bit liniowe PCM*
44,1 kHz, 16 bit liniowe PCM*
48 kHz, 16 bit liniowe PCM*
Sterowanie telewizorem JVC, przy użyciu tego pilota
Pilot
TV CH ,
SHIFT
TV
TV/VIDEO
TV VOLUME
+,–
Ten pilot może być również używany do sterowania
telewizorami JVC.
DVD Video/DVD Audio/CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (format CD/SVCD/VCD/
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX)
DVD-R/-RW (format DVD-VR/DVD
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2
DivX)
+R/+RW (format DVD Video)
DVD-ROM (format DVD Video)
Zakres dynamiki:80 dB
Rozdzielczość pozioma:500 linii
Kołysanie i drżenie dźwięku:niemierzalne
Ω)
(przy “L.OUT LVL2”)
/ASF/
Video/
Ogólne
Wymogi dotyczące zasilania:AC 230 V, 50 Hz
Pobór mocy:95 W (podczas pracy)
14 W (w trybie gotowości)
1,0 W (w trybie gotowości z wyłaczonym ekranem)
Wymiary (przybliżone.):175 mm x 250 mm x 411 mm
Masa (około.):7,6 kg
Głośniki—SP-UXG70
Głośniki:Tweeter (głośnik dźwięków
wysokich):Kopuła 1,5 cm x 1
Squawker (głośnik średniotonowy):Stożek 4 cm x 1
Ω
Woofer (głośnik dźwięków
niskich):Stożek 13,5 cm x 1
Impedancja:6 Ω
Wymiary (przybliżone.):166 mm x 250 mm x 232 mm
Masa (około.):2,8 kg każdy
Dołączone akcesoria
Patrz strona 3.
Konstrukcja i dane techniczne podlegają zmianie bez
uprzedzenia.
• Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic”, “MLP lossless” oraz symbol podwójnego D są
znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
• “DTS” i “DTS 2.0+ Digital Out” to zarejestrowane znaki
handlowe Digital Theater Systems, Inc.
• “Produkt z oficjalnym certyfikatem DivX
wersje wideo DivX
odtwarzaniem plików medialnych DivX
i ich logo są znakami handlowymi DivX, Inc. i używane są na
licencji.”
• STOSOWANIE TEGO PRODUKTU W DOWOLNY SPOSÓB
ZGODNY ZE STANDARDEM WIZUALNYM MPEG-4 JEST
NIEDOZWOLONE, ZA WYJĄTKIEM SYTUAJI GDY
KLIENT STOSUJE GO DO CELÓW PRYWATNYCH
I NIEKOMERCYJNYCH.
• Ten produkt korzysta z technologii ochrony praw autorskich
chronionej przez patenty USA i inne prawa chroniące własność
intelektualną. Korzystanie z tej technologii ochrony praw
autorskich musi być autoryzowane przez Macrovision i jest
przeznaczone tylko do oglądania domowego i innego
ograniczonego zastosowania, chyba że Macrovision udzieli na to
zgody. Inżynieria wsteczna lub demontaż są zakazane.
“KONSUMENCI POWINNI ZWRÓCIĆ UWAGĘ, ŻE NIE
WSZYSTKIE TELEWIZORY TYPU HIGH DEFINITION SĄ
WPEŁNI KOMPATYBILNE Z TYM PRODUKTEM I MOGĄ
POWODOWAĆ WYŚWIETLANIE ZAKŁÓCEŃ NA EKRANIE.
W PRZYPADKU PROBLEMÓW Z OBRAZEM 525 LUB 625
TYPU PROGRESSIVE SCAN ZALECA SIĘ PRZEŁĄCZENIE
ZŁĄCZA NA WYJŚCIE ‘STANDARD DEFINITION’. ABY
UZYSKAĆ DALSZE INFORMACJE I ODPOWIEDZI NA
PYTANIA DOTYCZĄCE KOMPATYBILNOŚCI
TELEWIZORA NASZEJ PRODUKCJI Z TYM MODELEM
ODTWARZACZA DVD 525p I 625p, NALEŻY
SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z NASZYM CENTRUM OBSŁUGI
KLIENTA.”
®
(w tym DivX®) ze standardowym
®
” “Odtwarza wszystkie
®
.” “DivX, DivX certified
(Sz/W/G)
Polski
(Sz/W/G)
41
Indeks części
Pilot
Przycisk
AUDIO
TV
7w
33
,
1r
˘ , 4v
8e
,,,
C.VOICE
(One-Touch Replay)
Klawisze numeryczne
Polski
3D PHONIC
AHB PRO
ANGLE
AUDIO/MPX
A.STANDBY
BASS/TREBLE
CANCEL
CLOCK/TIMER
DIMMER
Przyciski numeryczne
DISPLAY
DVD LEVEL
DVD/CD
FADE MUTING
FM/PLAY MODE
FM/AM
GROUP/TITLE
GROUP/TITLE SKIP
LINE
LINE OUT LEVEL
MENU/PL
ON SCREEN
PAGE
QP LINK
PTY SEARCH
PTY 9 ,
REPEAT
REPEAT A-B
RETURN
SCAN MODE
SET UP
SHIFT
SLEEP
SLOW 9 ,
SOUND TURBO II
TA/News/Info
TOP MENU/PG
TV CH 9 ,
TV SOUND
TV VOLUME + , –
TV/VIDEO
USB
VFP
VOLUME + , –
ZOOM
Ten pilot może być również używany do sterowania
telewizorami JVC (spójrz na stronę 40).
Jednostka główna
a
s
d
f
g
h
j
k
l
/
z
x
c
v
b
n
m
,
.
Jednostka główna
PrzyciskStrona
& Lampka STANDBY
7~
DIMMER
DISC 1 - 5, PLAY, EJECT
Wyświetlacz
DVD/CD
#6
DVD/CD
85
FM/AM
LINE
Złącza LINE IN/OUT
PHONES (słuchawki)
Czujnik pilota
SOUND TURBO II
TV SOUND
3
7
9, 23
8
14
9
9, 23
2
6
7, 9, 28
9, 28
7
8
#
7
^
5
0
7
1
5
4
12
-
8
42
Bevezetés
Óvintézkedések
A rendszer telepítése
• A rendszert olyan helyre telepítse, ahol megfelelő a szellőzés,
hogy a rendszerben a belső hő ne tudjon felhalmozódni.
NE telepítse a rendszert hőt kibocsátó
források közelébe, vagy olyan helyre, ahol
közvetlen napsugárzásnak, túl sok pornak
vagy vibrációnak volna kitéve.
•
Egyenletes felületre telepítse, amelyik száraz, nem túl meleg,
de nem is túl hideg—5°C és 35°C közötti hőmérsékletű.
• Hagyjon elegendő távolságot a rendszer és a tévékészülék
közt.
• Tartsa a hangszórókat a tévékészüléktől távolabbra, hogy
ne keletkezzen köztük interferencia.
Áramforrások
• Ha a rendszert kikapcsolja a falicsatlakozóból, azt mindig
a dugasznál, nem pedig a kábelnél fogva tegye.
NE érintse a tápkábelt nedves kézzel.
Páralecsapódás
A következő esetekben fordhulhat elő az üvegfelületeken
belüli páralecsapódás:
• A helyiség fűtésének kezdete után
• Nedves helyiségben
• Ha ha rendszert hideg helyről egyenesen meleg helyre
hozta át.
Ha ez történik, a rendszerben működési zavar léphet fel. Ez
esetben hagyja a rendszert néhány órán keresztül
bekapcsolva, amíg a nedvesség el nem párolog, ezután húzza
ki a tápkábelt, majd dugja be újra.
Belső hő
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a rendszer körül megfelelő
a szellőzés. Gyenge szellőzés a készülék túlmelegedését és
károsodását okozhatja.
NE torlaszolja el a szellőzőnyílásokat vagy
lyukakat. Ha a nyílások újságpapírral, ronggyal
stb. el vannak torlaszolva, a hő nem tud eltávozni.
Egyéb
• Ha a rendszerbe fémtárgy vagy folyadék kerül, húzza ki a
tápkábelt, és kérje ki forgalmazója tanácsát, mielőtt a
készüléket tovább működtetné.
NE szerelje szét a rendszert, mivel abban
nincs olyan alkatrész, amely a felhasználó
részéről igényelne karbantartást.
• Ha a rendszert hosszabb időn keresztül nem kívánja
használni, húzza ki a tápkábelt a falicsatlakozóból.
Ha bármi hibát észlel, húzza ki a tápkábelt, és kérje ki
forgalmazója tanácsát.
1
Lejátszható lemezek típusai
DIGITAL VIDEO
• CD-R/-RW: Audio CD, Video CD, és SVCD
formátumú felvételek. MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF és DivX fájlok is lejátszhatók, ha azokat
az “ISO 9660” formátumnak megfelelően írták.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: DVD Video formátumú
felvételek. MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2,
ASF és DivX fájlok is lejátszhatók, ha azokat az UDF
Magyar
bridge formátumban írták.
• DVD-R/-RW/-ROM: DVD Video Recording (VR)
formátumban készült.
A fent említett lemezeken kívül a rendszer CD-Extrán
rögzített audio adatokat is le tud játszani.
• A következő lemezek nem lejátszhatók:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD,
CD-G (CD-Graphics), és DVD/CD Text.
Ha ezeket a lemezeket megpróbálja lejátszani, zajt
gerjesztenek és ártanak a hangszóróknak.
• Kézikönyvünkben a “file” (fájl) és “track” (sáv) szavak
felcserélhetők, amikor MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX kezeléséről van szó.
• Finalizált +R/+RW (csak a DVD formátumú) lemezek
lejátszhatók. A “DVD” jelzőfény világít az elülső
kijelzőpanelen, ha +R/+RW lemezt helyezett a készülékbe.
Régiókóddal kapcsolatos megjegyzés
A DVD lejátszóknak és a DVD-knek saját régiókódszámuk
van. A rendszer csak azokat a DVD-ket képes lejátszani,
amelyek régiókódszáma tartalmazza a 2-es számjegyet “2”.
Pl.:
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
FONTOS: Lemez lejátszása előtt győződjön meg a
következőkről...
• Kapcsolja be a tévékészüléket, és jelölje ki rajta az input
módot, hogy láthassa a képeket vagy on-screen kijelzőket.
• Lemez lejátszásánál a kezdőbeállítást saját ízlése szerint
megváltoztathatja. Lásd a “A Setup (Beállítások) menü
kezelése” cím alatt, a 32. oldalon.
Ha egy gomb megnyomásánál a “” jelet látja a
tévékészülék képernyőjén, az adott lemeznél nem
végezhető el az a művelet, amelyet éppen most próbált
elvégezni.
Hogyan olvassa ezt a kézikönyvet
• A gombok kezelését és a műveleteket az alábbi táblázatban
ismertetjük.
•
Néhány ezzel kapcsolatos jótanácsot és megjegyzést
később mutatunk be a “Tudjon meg többet erről a
rendszerről” és a “Hibaelhárítás” címek alatt, de nem
ugyanazokban a részekben, amelyekben a műveleteket
magyarázzuk el (az jelzés arra utal, hogy a
tartalomhoz információ is tartozik).
Azt jelzi,
Azt jelzi,
nyomja a gombot addig, amíg a kívánt opciót
ki nem jelölte.
Azt jelzi, hogy a gombok egyikét nyomja meg.
Azt jelzi, hogy
a gombot egy megadott időtartamon keresztül.
Azt jelzi, hogy a gombot a megjelölt
irány(ok)ban fordítsa el.
Remote
ONLY
INFO
röviden
nyomja meg a gombot.
röviden és többször egymás után
nyomja le, és tartsa lenyomva
Azt jelzi, hogy az adott művelet csak
távirányítóval végezhető el.
Audioformátumok
A rendszer a következő digitális audioformátumokat képes
lejátszani:
•
LPCM
(Linear PCM, lineáris PCM), DIGITAL
(Dolby Digital), DTS (Digital Theater Systems, digitális
mozirendszerek),
MLP
(Meridian Lossless Packing,
Meridian veszteségmentes tömörítés)
Többcsatornás kódolású DVD-k lejátszásánál a rendszer
ezeket a többcsatornás jeleket kétcsatornássá alakítja, és
küldi a hangszórókból a lekevert hangot.
•
Ha a több kódolt csatornás DVD-k leátszásánál az erős
hangzást kívánja élvezni,
csatlakoztasson alkalmas
dekódert vagy beépített dekóderrel ellátott erősítőt az DVD
OPTICAL DIGITAL OUT terminálra a készülék hátlapján.
2
Main Unit
ONLY
Azt jelzi, hogy az adott művelet csak
főegységen végezhető el.
A “DVD Logo” a DVD Format/Logo Licensing Corporation
USÁ-ban, Japánban és más országokban bejegyzett védjegye.
DualDisc (kétoldalas lemez) lejátszásánál ügyeljen az alábbira:
A “DualDisc” nem DVD oldala nem felel meg a “Compact
Disc Digital Audio” normának. A DualDisc nem-DVD
oldalának használatát ezért ennél a készüléknél nem
javasoljuk.
Csatlakoztatások
Ne csatlakoztassa a tápkábelt, amíg az összes egyéb
csatlakozást létre nem hozta.
• Az AV-t közvetlenül tévékészüléke videobemenetére
csatlakoztassa. Ha az AV-t VCR-en keresztül csatlakoztatja
a tévéhez, a közbeiktatott VCR a jelet zavarhatja, amikor
másolásvédett lemezt játszik. Ha az AV-t integrált TV/VCR
rendszerhez csatlakoztatja, az is zavarhatja a jelet.
Hátsó panel
Mellékelt tartozékok
Ellenőrizze, megkapta-e a következő tartozékok mindegyikét:
• FM antenna (1db)
• AM hurokantenna (1db)
•Fő szűrő* (2 db)
• Távirányító (1db)
• Elemek (2 db)
Ha ezek közül bármelyik hiányzik, azonnal keresse
forgalmazóját.
~ Az aktív mélysugárzóból
Lásd a következő oldalt: 4.
Ÿ AM/FM antennáról
Lásd a következő oldalt: 4.
! A tv/monitor bemenetéből
Lásd a következő oldalt: 4.
Digitális audiokomponens digitális
bemenetéről
Lásd a következő oldalt: 5.
Magyar
@ A hangszórókból
Lásd a következő oldalt: 5.
¤ Fali csatlakozóhoz
A tápkábelt csak akkor csatlakoztassa,
miután már az összes csatlakoztatással
elkészült.
Elülső panel: Húzza a borítót lefelé addig, amíg kattanást nem hall.
A számítógépről:
A hordozható audioeszközről:
A fejhallgatóból:
*A szűrő csatlakoztatása az USB-, a LINE IN és a LINE OUT kábelekhez az interferencia csökkentése érdekében
Az elülső panelen
Dugó
Csavarja meg határozottan kétszer az USBkábelt.
Csavarja meg határozottan a LINE IN és
LINE OUT kábelt egyszer.
• Helyezze közel a csatlakozót a szűrőhöz.
• Csavaráskor a kábelre ne fejtsen ki túl
nagy erőt, mert károsíthatja azt.
Lásd a következő oldalt: 11.
Lásd a következő oldalt: 5.
Lásd a következő oldalt: 7.
Zárja összes a szűrőt, amíg
kattanó hangot nem hall.
3
~ Aktív mélysugárzó
Az aktív
mélysugárzóból
(nem tartozék)
A csatlakoztatott mélysugárzó képes a bal és jobb első
csatornákon rögzített mélyhangokat visszaadni, de a DVD
többcsatornás lemezeken lévő LFE jeleket nem képes
visszaadni.
•Mielőtt a készüléket áram alá helyezné, bizonyosodjon meg
arról, hogy az aktív mélysugárzó ki van kapcsolva.
SUB WOOFER
OUT
Ÿ AM/FM antennáról
Az AM hurokantenna összeszerelése
A jobb AM/FM vételhez
AM hurokantenna (tartozékként mellékelve)
Tartsa csatlakoztatva.
Vinilburkolatú kábel
(nem tartozék)
Húzza ki vízszintesen.
FM kültéri antenna
(nem tartozék)
Magyar
Az AM/FM antenna csatlakoztatása
FM antenna (tartozékként
mellékelve)
Húzza ki annyira, amennyire a legjobb
vételhez szükséges.
AM hurokantenna
(tartozékként
mellékelve)
• Csatlakoztassa le a tartozékként mellékelt FM antennát,
majd csatlakozzon kültéri FM antennára 75 Ω kábellel,
koaxiális típusú csatlakozóval (IEC vagy DIN45325).
! Tv/monitor
Egyszerre csak komponens kábelt vagy scart kábelt
csatlakoztasson.
• Tévékészülék csatlakoztatása után jelölje ki a megfelelő
videojel módot a csatlakoztatási módnak megfelelően. Ld.
“A letapogatási mód megváltoztatása” cím alatt a 14.
oldalon.
Komponens videokábel
(nem tartozék)
• Ez a csatlakozás küldi a
videojelet (Kompozit,
RGB vagy Y/C), és veszi
az audiojelet a
tévékészülékről.
A tévékészülék
hangjának hallgatásához
lásd a 8. oldalt.
4
Digitális audiokomponens
Védősapka
Hordozható audikészülék csatlakoztatásánál (LINE)
Hordozható audioeszköz
(Digitális audiolejátszó stb.)
Az elülső panelen
• Az “AUDIO” menüben a “DIGITAL AUDIO OUTPUT”-ot
helyesen, a csatlakoztatott digitális audioberendezésnek
a
megfelelően állítsa be (ld. a 33. oldalt). Ha
beállítás
helytelen, zaj keletkezhet, ami árt a hangszóróknak.
• A jelen rendszert a digitális audiojelek csak akkor hagyják
el, ha forrásnak a “DVD/CD” berendezést jelölte ki.
@ Hangszórók
• A hangszórókábeleket a polaritásnak megfelelően
csatlakoztassa a hangszóró kivezetéseihez: a piros színűt a
pozitívhoz (+), a fekete színűt pedig a negatívhoz (–).
Nyomja le és tartsa lenyomva
Engedje felIllessze bele
Piros
Az audio kimenethez
Sztereó mini dugasz
(nem tartozék)
Az audio bemenethez
Hordozható, audio bemenetes
audio berendezés (Digitális
audiolejátszó stb.)
• A QP Link (Gyors hordozható kapcsolat) használatával
könnyen elkezdheti egy hordozható hangberendezés
lejátszását a jelen egységen LINE IN csatlakozóhoz történő
kapcsolódáskor. Részletekért lásd a 11. oldalt.
• Csatlakoztassa az audio összetevőt a LINE OUT
csatlakozóhoz, ha az összetevőt nem szerelték fel digitális
bemeneti terminállal.
•Ha a külső eszköz nincs felszerelve sztereó minidugaszos
audiokimenettel, használjon dugaszadaptert, hogy a sztereó
minidugaszt az audiokimenet megfelelő dugaszához
igazítsa.
A távirányító előkészítése
Magyar
Jobboldali
hangszórótól
Fekete
Baloldali
hangszórótól
• Az egyes terminálokhoz egy hangszórónál
többet NE csatlakoztasson.
• NE tolja és NE húzza a hangszórókat, mert
az árthat a hangszórók alján lévő
távtartóknak.
R6(SUM-3)/AA(15F)
• Az elemeket a megfelelő módon, a szövetségi, állami és a
helyi előírásoknak megfelelően semmisítse meg.
NE töltse újra, NE zárja rövidre, NE szedje
szét, NE melegítse, és NE dobja tűzbe az
elemeket.
A távirányító használatánál
Irányítsa a távirányító felső végét a távirányító érzékelőjére
a lehető legközvetlenebbül. Ha rézsútos helyzetből
működteti, a hatósugara (kb. 5 m) rövidebb lehet.
5
A kijelző jelzőfényei
P
A kijelzőn megjelenő jelzőfények sok dologról tájékoztatják, mialatt a rendszert működteti.
A rendszer működtetése előtt tanulmányozza át, mikor és hogyan gyulladnak ki a jelzőfények a kijelzőn.
12 43567p8
9ewrtyquio
1 Lemeztálca-jelzők
• 1–5: Lemeztálca-szám jelzők.
– A lemeztálca kinyitásakor villog.
• (lemeztálca-jelző):
– A lemez érzékelésekor világít.
– Lemez lejátszásakor vagy a lemeztálca kinyitásakor villog.
Magyar
–Eltűnik, ha a tálcán nincs lemez.
•: Az aktuálisan kiválasztott lemez esetén villog.
2 QP Link (
Gyors hordozható kapcsolat
• Akkor világít, amikor a QP Link működésben van.
3 Audiofájl-formátum jelzők
• MP3: akkor világít, amikor a rendszer MP3 sávot észlel.
• WMA: akkor világít, amikor a rendszer WMA sávot észlel.
4 PG/PL jelzők
• PG: akkor világít, amikor DVD-VR formatált lemez jön fel.
• PL: akkor világít, amikor a DVD-VR formatált lemez
lejátszási listája jön fel.
5 FM vétel jelzői
• MONO: akkor világít, amikor FM sztereó adóállomást a
készülék monaurális módon vesz.
• ST (stereo): akkor világít, amikor a készülék elegendő
jelerősségű FM sztereó adóállomásra hangol.
6 Rádió adatrendszer jelzői
• TA/NEWS/INFO—Program type (Programtípus) (PTY)
jelző:
– Jelzi a PTY Standby vételhez kijelölt aktuális program
típusát.
– Villog, amikor egy program automatikusan PTY
Standby vétellel hangolódik be.
7 A.STBY (Auto Standby, Automatikus készenlétre
kapcsolás) jelzője
• Akkor világít, amikor az Automatikus készenlétre
kapcsolás funkció működésben van.
• Körülbelül 3 percig villog, mielőtt az automatikus
készenlétbe állás kikapcsolja a rendszert.
8 AHB PRO jelzője
• Akkor világít, amikor az Active Hyper Bass Pro funkció
működésben van.
9 Lejátszási mód jelzői
• PRGM: akkor világít, amikor a Program Play
(Programozott lejátszás) funkció működésben van.
• RANDOM: akkor világít, amikor a Random Play
(Véletlen lejátszás) funkció működésben van.
6
1
DISC ALL A–B
GROUP
) jelzője
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
NEWS INFO
USB
AHB PRO
B.S.P. BONUS
PRGR.
(ismétlés)1 DISC A-B ALL GROUP
•
1
–: akkor világít, amikor az One Track/Chapter/Step
• Rádió hallgatása közben a hullámsáv (vagy programhely
száma) és az adó frekvenciája megjelenik.
• A “LINE” kiválasztásakor: megjelenik a “LINE”.
• Az “USB” kiválasztásakor: megjelenik az “USB AUDIO”.
• A “TV SOUND” kiválasztásakor megjelenik a “TV
SOUND”.
• Lemez lejátszása közben: a pillanatnyi állapot jelenik meg.
q 3D PHONIC (3D HANGZÁS) jelző
• Akkor világít, amikor a 3D Phonic működésben van.
w(Tiszta hang) jelzés
• Akkor világít, amikor a Clear Voice működésben van.
e USB jelzője
• Akkor világít, amikor “USB” van műsorforrásként kijelölve.
r PRGR. (Progresszív) jelzője
• Akkor világít, amikor a progresszív letapogatási mód van
kijelölve.
t
B.S.P. (Browsable Still Picture, böngészhető állókép) jelzője
• Akkor világít, amikor
Böngészhető
rendszer DVD Audio lemez lejátszásakor.
y BONUS jelzője
• Akkor világít, amikor
a rendszer bónusz csoporttal bíró
DVD Audio lemezt érzékel.
u S.TURBO (Sound Turbo, Hangturgó) jelzője
• Akkor világít, amikor Sound Turbo II van működésben.
i
SLEEP
(Elalváskapcsoló) jelző
• Akkor világít, amikor az elalváskapcsoló be van kapcsolva.
o Napi időzítő jelzők
• 1/2/3: akkor világít, amikor a napi időzítő (1, 2, vagy 3)
készenléten van; működés vagy beállítás közben villog.
•: akkor világít, amikor a napi időzítő készenléten vagy
beállítás alatt van.
:
állóképet érzékel a
Napi műveletek—Lejátszás
Távirányító
Lemeztálcakiválasztó
gombok
Szám
gombok
Kézikönyvünkben főleg a távirányítóval végzett
műveleteket mutatjuk be; de mindemellett
használhatja a főegységen lévő gombokat és
kezelőszerveket is, ha azokon ugyanolyan (vagy
hasonló) elnevezéseket és jelzéseket talál.
1 Kapcsolja be az áramot.
A főegység STANDBY (Készenlét) lámpája kikapcsol.
• Az AUDIO gomb megnyomása nélkül a rendszer
az egyik forrásgomb megnyomására bekapcsol.
• A rendszer bekapcsol, és a forrást LINE-ra
változtatja lejátszás külső eszközön történő
elkezdéséhez QP-Link aktiválása után. (Bővebb
tájékoztatást a 11. oldalon talál.)
2 Jelölje ki a műsorforrást.
A lejátszás automatikusan elindul, ha a kiválasztott
forrás készen áll.
• Ha megnyomja a LINE gombot, megindul a lejátszás
a külső komponensen.
3 Állítsa be a hangerőt.
4 Működtesse a célforrást a később
bemutatott módon.
Magyar
A készülék kikapcsolása (készenléti módba
kapcsolása)
A főegységen a STANDBY (Készenlét)
lámpa pirosan világít.
• Valamennyi áramot a rendszer készenléti
módban is fogyaszt.
Az energiafogyasztást csökkentheti a DISPLAY gomb
megnyomásával a kijelző kikapcsolásához készenléti mód
esetén.
• Ha a képernyő le van kapcsolva, a QP Link nem működik.
Egyéni műsorhallgatáshoz
Kapcsoljon fejhallgatót a főegység PHONES csatlakozójára.
A hangszórókból ekkor már nem hallható hang.
Győződjön meg arról, lekapcsolta-e a hangerőt, mielőtt
a fejhallgatót csatlakoztatja vagy a fülére helyezi.
• A fejhallgató lecsatlakoztatása a hangszórókat ismét
működésbe hozza.
NE kapcsolja ki (még készenlétre sem) a
rendszert, ha a hangerő nagyon magas szintre
van állítva; a hirtelen hanglökés károsíthatja
hallását, a hangszórókat és/vagy a fejhallgatót,
amikor a rendszert bekapcsolja vagy a lejátszást
elindítja.
7
A rádió hallgatása
INFO
A hullámsáv (FM vagy AM) kijelölése
Távirányító:Főegység:
Adóállomás behangolása
Amikor FM vagy AM van kijelölve...
Távirányító:Főegység:
Magyar
3 Válasszon programhelyet a eltárolni kívánt
adóállomásnak.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
2
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
Példák:
Az 5-ös programhely kijelöléséhez
3
nyomja meg az 5-ös gombot.
6
Az 10-es programhely
SLEEP
kijelöléséhez nyomja meg az 10-es
9
gombot.
ZOOM
A 15-ös programhely kijelöléséhez
10
nyomja meg a 10-es, 1-es, majd
az 5-ös gombot.
A 30-as programhely kijelöléséhez
nyomja meg a 10-es, 3-as, majd
az 0-ás gombot.
•A 33 vagy 1 gombot is használhatja.
4 Tárolja el az adóállomást.
NEWS INFO
WMA
MP3
MONO
ST
ENTER/SET
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
QP Link
PRGM
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
B.S.P. BONUS
A.STBY
S.TURBO
SLEEP
REC
REC
123
A frekvencia a kijelzőn változni kezd.
Ha elegendő jelerősségű adóállomás (frekvencia) van
behangolva, a frekvencia változása megáll.
• Ha ismét megnyomja a gombot, a frekvencia lépésenként
halad tovább.
A
keresés kézi leállításához
Ha az FM adóállomás gyengén vehető
PAG E
FM/PLAY MODE
nyomja meg bármelyik gombot.
Remote
ONLY
A MONO jelzőlámpa a kijelzőn kigyullad. A sztereohatás
elvesztése révén a vétel javulni fog—monaurális
(egyhangcsatornás) vétel.
A sztereohatás visszaállításához
nyomja meg ismét a
gombot (a MONO jelzőfény kialszik).
Remote
Az adóállomások beprogramozása
ONLY
30 FM és 15 AM adóállomást programozhat be.
1 Hangolja be a programozni kívánt adóállomást.
• A monaurális vételi módot el is tárolhatja a
beprogramozott FM adóállomásokhoz, ha vannak
ilyenek kijelölve.
2 Aktiválja a programszám beviteli módot.
NEWS INFO
A.STBY
ENTER/SET
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
3D PHONIC
ST
TA
USB
PL
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
Remote
A programozott adóállomás behangolása
ONLY
1 Jelölje ki a hullámsávot (FM vagy AM).
TUNER FM
TUNER AM
2 Válassza ki az eltárolt adóállomás programszámát.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
2
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
•A 33 vagy 1 gombot is használhatja.
A tévé hangjának hallgatása
Ezzel a rendszerrel hallgathatja tévé hangját.
Távirányító:Főegység:
TV SOUND
Példák:
3
Az 5-ös programhely kijelöléséhez
nyomja meg az 5-ös gombot.
6
Az 10-es programhely kijelöléséhez
SLEEP
nyomja meg az 10-es gombot.
9
A 15-ös programhely kijelöléséhez
ZOOM
nyomja meg a 10-es, 1-es, majd az
10
5-ös gombot.
A 30-as programhely kijelöléséhez
nyomja meg a 10-es, 3-as, majd az
0-ás gombot.
INFO
• A következő eljárást addig végezze el, amíg a kijelzőn
a kijelzés villog.
8
Lemez lejátszása
INFO
Mielőtt a lemezt lejátszaná, tudja meg, milyen módon
készült a felvétel.
• A DVD Video/DVD-VR “
“
Fejezeteket
” tartalmaz. A DVD Audio/MP3/WMA/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX “
amelyek “
“
Más műsorforrás játszása közben is behelyezhet lemezt.
On-screen útmutató ikonok
• DVD Video lejátszásakor a tévékészüléken a következő
ikonok jelenhetnek meg:
Több látószöget tartalmazó jelenetek kezdetén.
Több audio hangot tartalmazó jelenetek kezdetén.
Több nyelvű felirattal nézhető jelenetek kezdetén.
• A tévékészüléken a következő ikonok is láthatóak
lesznek, hogy tájékoztassák az éppen végzett műveletről.
, , , , ,
• Az on-screen útmutató ikon kikapcsolásáról ld. az
“ON SCREEN GUIDE” icon című részt az “OTHERS
menü” menüben a 33. oldalon.
Egy lemez kiválasztása
Távirányító:
DISC 1 DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
(tartsa közben lenyomva...)
Főegység:
3
2
5
A lejátszás
elindul.
Magyar
• 8 cm-es lemezt a lemeztálca belső körére helyezzen.
A lemeztálca bezárásához
nyomja meg a gomb felső részét.
A tálca bezárul és a lejátszás elkezdődik.
• Az aktuális kiválasztott lemeztálca kinyitása közben
használja a DVD/CD 3 gombot a lemeztálca bezárásához
és a lejátszás elkezdéséhez (attól függően, hogy a lemez
belsléeg hogyan programozott).
Miközben az egyik tálca nyitva van, a következő tálca
•
EJECT gombjának megnyomásával a tálca automatikusan
bezárul, majd a következő tálca kinyílik.
Ez a rendszer tárolja a leállási
pontot, majd ismét elkezdi a lejátszást a DVD/CD 3 gomb
megnyomásával (még készenléti állapotban is), attól a
ponttól, ahol abbahagyta—Lejátszás folytatása.
(A “RESUME” menüpont a lejátszás leállításakor a
kijelzőn megjelenik.)
Ha teljesen le akarja állítani, miközben a Resume
funkció aktív,
nyomja meg kétszer a 7gombot. A Resume
funkció törlését ld. a 33. oldal “RESUME” című részében.
• A rendszer kezelésénél a tévékészüléken az on-screen
útmutató ikon jelenik meg (ld. az alábbi táblázatot).
A lejátszás elindul.
Remote
Címet/csoportot közvetlenül
ONLY
Lemez lejátszása közben...
GROUP/TITLE SKIP
(tartsa közben lenyomva...)
• A címet/csoportot közvetlenül kijelölheti egy számgomb
lenyomásával, miután megnyomta a GROUP/TITLE
gombot (kivéve DVD-VR lemeznél).
• MP3/WMA fájlok lejátszásánál a csoport neve megjelenik.
Egy fejezet/sáv kijelölése:
• VCD/SVCD esetében törölje a PBC-t (ld. a következő
oldalon).
Lemez lejátszása közben...
GROUP/TITLE SKIP
• Ha első alkalommal nyomja
meg a 4 gombot, visszalép
a jelenleg játszott fejezet/sáv
elejére.
9
Remote
Egy kiválasztott műsorrész lejátszása
ONLY
Lemez lejátszása közben...
SLOW
+
x2x5
x2x5
x10x20x60
x10x20x60
–
• A keresési sebesség a fentebb szemléltetetteknek
megfelelően változik, kivéve MP3/WMA/DivX
lemezeknél. MP3/WMA/DivX lemezeknél a keresési
sebesség és a tévékészüléken való kijelzés különbözik.
• Ha a keresés mozgókép lejátszása közben történik, hang
nem hallható.
A normál lejátszás folytatásához
nyomja meg a
DVD/CD 3 gombot.
Lejátszás a lemez menüjének
használatával
Remote
ONLY
7 DVD Video/DVD Audio:
1 Hozza fel a lemezmenüt.
TOP MENU/PGMENU/PL
RETURN
SEARCH
PTY
2 Jelölje ki a lemezmenü egyik elemét.
TV CH
PTY PTY
TV CH
ENTER/SET
• DivX esetén, valahányszor megnyomja az > vagy <
gombot, 30 másodpercre vagy 5 percre egy jelenetre
Magyar
ugorhat, a DivX fájltól függően.
PTYPTY
Egy műsorrész közvetlen megkereséséhez
Kijelölheti közvetlenül a címet/fejezetet/sávot, majd
elindíthatja a lejátszást.
• DVD Video lejátszásánál kijelölhet
elindítása előtt
elindítása után
DISC 1
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
, és kijelölhet
.
DISC 2 DISC 3
3
2
A.STANDBY
6
5
SLEEP
VFP
9
8
ZOOM
ANGLE
10
0
egy fejezetet a lejátszás
Példák:
Az 5-ös szám kijelöléséhez
nyomja meg az 5-ös gombot.
Az 10-es szám kijelöléséhez
nyomja meg az 10-es gombot.
A 15-ös szám kijelöléséhez
nyomja meg a 10-es, 1-es,
majd az 5-ös gombot.
A 30-as szám kijelöléséhez
nyomja meg a 10-es, 3-as,
majd az 0-ás gombot.
Remote
ONLY
egy címet a lejátszás
• Néhány lemeznél a számgombokkal is kijelölhet elemeket.
Lejátszásvezérléses lemezek esetén a “PBC” felirat a
kijelzőn megjelenik.
Amint a lemezmenü a tévékészüléken megjelenik, jelöljön
egy menüelemet. A kijelölt elemek lejátszása megkezdődik.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
2
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
Példák:
3
Az 5-ös szám kijelöléséhez
nyomja meg az 5-ös gombot.
6
Az 10-es szám kijelöléséhez
SLEEP
nyomja meg az 10-es gombot.
9
A 15-ös szám kijelöléséhez
ZOOM
nyomja meg a 10-es, 1-es, majd
10
az 5-ös gombot.
A 30-as szám kijelöléséhez
nyomja meg a 10-es, 3-as, majd
az 0-ás gombot.
Lapozás a menü következő vagy előző oldalára:
GROUP/TITLE SKIP
A következő oldalra lép.
Az előző oldalra lép.
Visszalépés az előző menühöz:
ki
10
TOP MENU/PG
RETURN
(tartsa közben lenyomva...)
A PBC (Lejátszásvezérlés) törléséhez
nyomja meg a
7
gombot, majd jelöljön ki egy sávot. A lejátszás a kijelölt
sávval kezdődik.
A PBC ismételt működtetéséhez
nyomja meg a 7 gombot
(ha a Resume funkció “ON”-ra van kapcsolva, akkor kétszer
is), majd nyomja meg a DVD/CD 3 gombot.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.