JVC CA-UXG3, CA-UXG4 User Manual

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENT SYSTEM

Svenska

MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-G4
–Consists of CA-UXG4 and SP-UXG4
–Consists of CA-UXG3 and SP-UXG3
UX-G3

Suomi

Dansk

Deutsch

INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI

Français

Español

Italiano

LVT1364-004A
[EN]
UX-G4/G3[EN]cover2.p65 05.2.14, 11:24 AM1

Varningar, att observera och övrigt

Varoitukset, huomautukset, yms

Advarsler, forsigtighedsregler og andet

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise

Mises en garde, précautions et indications diverses

Avisos, precauciones y otras notas

Avvertenze e precauzioni da osservare

Varning— (STANDBY/ON) knapp
Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen helt (alla lampor och indikatorer släcks). Knappen (STANDBY/ON) kopplar inte ur strömkontakten i något läge.
• När enheten är i standby-läge, lyser STANDBY-lampan rött.
• När enheten sätts på, släcks STANDBY-lampan. Strömmen kan fjärrkontrolleras.
Varoitus— (STANDBY/ON) -näppäin
Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (kaikki merkkivalot sammuvat). (STANDBY/ON) -näppäin ei koskaan katkaise virtaa johdosta.
•Kun laite on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo palaa punaisena.
•Kun laite kytketään päälle, STANDBY-merkkivalo sammuu. Päällekytkentää voidaan hallita kaukosäätimestä.
Forsigtig— (STANDBY/ON) knap
Tag netstikket ud for at slukke helt for strømmen (alle lamper og indikatorer slukker). (STANDBY/ON) knappen, uanset om den er trykket ind eller ej, afbryder ikke netstrømmen.
• Når anlægget står i standby, lyser STANDBY-lampen rødt.
• Når anlægget er tændt, slukker STANDBY-lampen. Strømmen kan fjernbetjenes.
Vorsicht—Taste (STANDBY/ON)
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste (STANDBY/ON) trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
•Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die STANDBY-Leuchte auf.
•Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY-Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention—Touche (STANDBY/ON)
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). La touche (STANDBY/ON) dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
Precaución—Botón (STANDBY/ON)
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la alimentación completamente (se apagan todas las lámparas e indicaciones). Ninguna posición del botón (STANDBY/ON) conseguirá desconectar la red de alimentación eléctrica.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando la unidad está encendida, la lámpara STANDBY se apaga.
La alimentación puede controlarse mediante control remoto.
G-1
Attenzione—Tasto (STANDBY/ON)
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (tutte le spie e le indicazioni si spegneranno). Il tasto (STANDBY/ON), in qualsiasi posizione, non consente di disconnettere l’unità dall’alimentazione.
• Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in rosso.
• Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/
95.”
UX-G4/G3[EN]safety4.p65 05.2.14, 11:24 AM1
Viktigt
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
Varoitus
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
Advarsel
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
Achtung
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Attention
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Precaución
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
Attenzione
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
Viktigt
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
•Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
Varoitus
•Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
•Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
Advarsel
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
•Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
Achtung
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
•Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
Attention
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Precaución
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
UX-G4/G3[EN]safety4.p65 05.2.14, 11:24 AM2
Attenzione
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
G-2
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
Viktigt: Korrekt ventilering
15 cm
15 cm
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt: 1Framsida: Inga hinder och fritt utrymme. 2 Sidor/Översida/Baksida: Inga hinder bör finnas i de områden
som dimensionerna nedan anger.
3 Undersida: Placera apparaten på en plan yta. Se till ett
tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
Varoitus: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Edessä: Jätä eteen esteetön, avonainen tila. 2 Sivuilla/päällä/takana: Laitteiston ympärillä on oltava vapaata
tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3 Alusta: Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle.
Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Advarsel: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1Forside: Ingen forhindringer, god åben plads. 2 Sider/top/bagside: Ingen forhindringer må placeres i de
områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund: Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for
luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen
gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie
für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante: 1Avant: Bien dégagé de tout objet. 2 Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les
espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale.
Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Precaución: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1Parte frontal: Sin obstrucciones, espacio abierto. 2 Lados/parte superior/parte posterior: No debe haber ninguna
obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada.
Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Sett framifrån Edestä Forside Vorderansicht Face Vista frontal Vista frontale
UX-G4/UX-G3
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero. 2 Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate dalle
dimensioni di seguito.
3 Base: Collocare su una superficie piana. Consentire
un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Sett från sidan Sivulta Side Seitenansicht Côté Vista lateral Vista laterale
UX-G4/UX-G3
G-3
UX-G4/G3[EN]safety4.p65 05.2.14, 11:24 AM3
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEI.
GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÄLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.
ADVARSEL -USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa huoltoliikkeessä.
3. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena olet alttiina näkyvalle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä säteen kohdistumista suoraan itseesi.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til stråling.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES INDENI APPARATET.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di sincronizzazione è guasto o non funzionante, si può verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE INTERNA DELL’UNITÀ.
UX-G4/G3[EN]safety4.p65 05.2.14, 11:24 AM4
G-4

Esittely

Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta.
Lue tämä ohjekirja kokonaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin saat
siitä parhaan mahdollisen hyödyn. Säilytä nämä ohjeet tulevan käytön
varalta.
Suomi
Tämän ohjekirjan käyttö
Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti:
• Ohjekirjassa selitetään pääasiassa laitteen toiminnot käyttämällä kaukosäätimen näppäimiä. Voit käyttää sekä kaukosäätimen että laitteen näppäimiä samoihin toimintoihin, jos niissä on samat tai samanlaiset nimet (tai merkit), ellei toisin ole mainittu.
•Perus- ja yhteiset tiedot, jotka ovat samat moniin toimintoihin, on ryhmitetty yhteen kohtaan eikä niitä toisteta jokaisen toimintosarjan kohdalla. Esim. emme toista laitteen avausta ja sammutusta, äänenvoimakkuuden säätöä, ääniefektien vaihtoa yms. koskevia tietoja, jotka on selitetty sivuilla 8 ja 9 olevassa osassa “Yhteiset toiminnot”.
• Tässä ohjekirjassa käytetään seuraavia merkkejä:
Antaa varoituksia ja muistutuksia, jotka estävät vauriolta tai tulipalon/sähköiskun vaaralta. Antaa myöskin tietoja siitä, mikä ei edistä laitteesta saatua parasta mahdollista suoritusta.
Antaa tietoja ja vihjeitä, jotka on hyvä tietää.
Virtalähteet
•Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta äläkä verkkojohdosta.
Verkkojohtoa EI SAA käsitellä märin käsin.
Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta voi tiivistyä laitteen sisällä olevaan linssiin seuraavissa tapauksissa:
•Kun huoneen lämmitys pannaan päälle.
•Kosteassa huoneessa.
•Jos laite tuodaan suoraan kylmästä lämpimään huoneeseen.
Mikäli näin tapahtuu, laitteessa voi esiintyä toimintahäiriö. Jätä laitteeseen tässä tapauksessa virta päälle muutamaksi tunniksi, kunnes kosteus haihtuu, irrota verkkojohto pistorasiasta ja kytke se taas pistorasiaan.
Muita seikkoja
• Jos laitteeseen putoaa metalliesine tai siihen kaatuu nestettä, irrota virtajohto ja ota yhteys jälleenmyyjään ennen laitteen käyttämistä uudelleen.
• Jos laite on pitkän aikaa käyttämättä, irrota sen virtajohto pistorasiasta.
• Luokitusmerkintä sijaitsee laitteen pohjaosan ulkopinnalla.
Varotoimet
Asennus
• Asenna laite paikkaan, joka on tasainen, kuiva eikä liian kuuma tai kylmä—5˚C:n ja 35˚C:n välillä.
• Asenna laite paikkaan, jossa on riittävä ilmanvaihto estääksesi lämmön kehittymisen laitteen sisällä.
• Jätä riittävästi tilaa laitteen ja TV:n välille.
• Pidä kaiuttimet kaukana TV:stä häiriöiden välttämiseksi TV:ssä.
Laitetta EI SAA asentaa lähelle lämmönlähteitä tai paikkaan, joka on alttiina suoralle auringonvalolle, liialliselle pölylle tai tärinälle.
Laitetta EI SAA purkaa osiin, koska sen sisällä ei ole käyttäjän itsensä huollettavia osia.
Jos jotain menee epäkuntoon, irrota virtajohto pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään.
1
FI01-05_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:22 PM1

Sisällys

Näppäinten ja säädinten sijainti ...................................... 3
Päälaite ...................................................................................... 3
Kaukosäädin .............................................................................. 5
Aloitus................................................................................. 6
Pakkauksesta purkaminen ......................................................... 6
AM (MW)- ja FM-antennien liittäminen .................................. 6
Kaiuttimien kytkentä ................................................................. 6
Muiden laitteiden kytkentä ........................................................ 7
Paristojen asennus kaukosäätimeen........................................... 7
Yhteiset toiminnot ............................................................. 8
Kellonajan asetus....................................................................... 8
Ohjelmalähteiden valinta ja toiston aloitus ............................... 8
Laitteen automaattinen virrankatkaisu (Auto Standby)............. 8
Ohjelmalähteen valitseminen .................................................... 9
Äänenvoimakkuuden säätö........................................................ 9
Fade-Out-mykistys (FADE MUTING) ..................................... 9
Äänitilojen valitseminen............................................................ 9
Bassoäänen vahvistaminen ........................................................ 9
Kellonajan tarkistus toiston aikana............................................ 9
Suomi
Levyjen toistaminen ........................................................ 10
Koko CD-levyn soittaminen—Normaali soitto ....................... 10
Levyn perustoiminnot.............................................................. 11
Raitojen toistojärjestyksen ohjelmointi
—Ohjelmoitu toisto ........................................................... 11
Kappaleiden toistaminen—Toistosoitto .................................. 12
Soittaminen sattumanvaraisesti—Satunnaissoitto................... 13
Jäljellä olevan ajan näyttäminen toiston aikana ...................... 13
Kasettien soittaminen...................................................... 14
Kasetin soittaminen ................................................................. 14
FM- ja AM (MW)-lähetysten kuuntelu ......................... 15
Aseman viritys......................................................................... 15
Asemien esiasetus ................................................................... 15
Esiasetetun aseman viritys....................................................... 16
FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä.............................. 16
RDS-tietojen muuttaminen ...................................................... 16
Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku) ........................... 17
Ulkoisen laitteen käyttö .................................................. 18
Ulkoisen laitteen kuuntelu ....................................................... 18
Äänitys .............................................................................. 19
Kasetille äänitys ...................................................................... 19
Levyjen äänitys—Levyn synkronoitu äänitys ......................... 20
FI01-05_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:22 PM2
Ajastinten käyttö ............................................................. 21
Päivittäisen ja äänitysajastimen käyttö .................................... 21
Torkkuajastimen käyttö ........................................................... 22
Uniajastimen käyttö................................................................. 23
Kunnossapito ................................................................... 24
Vianetsintä ....................................................................... 25
Tekniset tiedo ................................................................... 26
2

Näppäinten ja säädinten sijainti

OPEN
COMPACT
DIGITAL AUDIO
DAILY TIMER/SNOOZE
1
3
2
COMPACT
DIGITAL AUDIO
STANDBY
CD
PHONES DOWN
4
#/8
UP AUX
PUSH OPEN
TAPE FM/AM AUX
VOLUME
+
AUTO REVERSE
REC
4
5
6
7
8
p
9
q
w
e r
t
MICRO COMPONENT SYSTEM
Tutustu laitteen näppäimiin ja säätimiin.

Päälaite

Näkymä päältä
Suomi
3
FI01-05_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:22 PM3
Näkymä edestä
Näyttöikkuna
SOUND
BASS
ON DAILY 123
OFF
ALL GR. RDS TOTAL REMAIN
MHz k
Hz
SLEEP SNOOZEREC ST MP3MONO
SOUND BASS REC
A.STANDBYPRGM RANDOM
452316789pq
o
uy
t
sa;
i
r
w
e
Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta.
Jatkuu
Suomi
Päälaite
1 Levykelkka (10) 2 ) OPEN (levykelkan avaus) (10) 3 DAILY TIMER/SNOOZE-näppäin (22) 4 Kauko-ohjausanturia (5) 5 STANDBY-merkkivalo (8) 6 (STANDBY/ON)-näppäin (8) 7 Lähteenvalintanäppäimet
CD #¥8, TAPE ¤‹, FM/AM, AUX
Laite myös kytkeytyy päälle näistä näppäimistä.
8 PHONES-jakki (9) 9 Monitoiminäppäimet
DOWN 4, 7, UP ¢
p Kasettipesä (14, 19, 20) q Näyttöikkuna w VOLUME + / – -säädin (9) e AU X-jakki (7, 18) r REC-näppäin (19, 20) t PUSH OPEN-näppäin (14, 19)
Näyttöikkuna
1 DAILY 1/2/3 (ajastimen numeron)-merkkivalo 2 (ajastin)-merkkivalo 3 ON/OFF (ajastimen päälle-/poiskytkentäaika)-merkkivalot 4 REC (äänitysajastin)-merkkivalo 5 (ryhmän kansion)-merkkivalo 6 SLEEP-merkkivalo 7 SNOOZE-merkkivalo 8 FM-tilan merkkivalot
MONO, ST (stereo)
9 MP3-merkkivalo p q w REC (äänitys)-merkkivalo e 2 3 (nauhan suunta)-merkkivalo r Jatkuvan toiston merkkivalot
t (suunnanvaihtotila)-merkkivalo y PRGM (program)-merkkivalo u RANDOM-merkkivalo i RDS-merkkivalo o Päänäyttö ; Jäljellä olevan toistoajan merkkivalot
a A.STANDBY-merkkivalo s Taajuuden merkkivalot
-merkkivalo
-merkkivalo
, ALL, GR. (ryhmän)
TOTAL, REMAIN
MHz, kHz
FI01-05_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:22 PM4
4
R
EMOTE CONTROL
STANDBY/ON
SLEEP
123
456
7809
CLOCK /TIMER
PRESET GROUP
UP
DOWN
PRESET GROUP
SET
CANCEL
CD
RANDOM
TAPE
PROGRAM
FM/AM AUX
OVER
REPEAT REMAIN
SOUND/HBS BEAT CUT REV.MODE FADE MUTING
VOLUME
DISPLAY FM MODE A. STANDBY
3/8
RDS MODE
RDS SEARCH
w
e
y
u i
;
1
2
3
4
5
7
9
p
t
8
q
a
r
6
o
COMPACT
DIGITAL AUDIO
STANDBY
CD
PHONES DOWN
4
#/8
UP AUX
TAPE FM/AM AUX
VOLUME
+
REC

Kaukosäädin

Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta.
Suomi
1 STANDBY/ON -näppäin (8, 22) 2 SLEEP-näppäin (23) 3 CLOCK/TIMER-näppäin (8, 21) 4 SET-näppäin (8, 15, 21, 22) 5 CANCEL-näppäin (21, 22) 6 Lähteenvalintanäppäimet
CD 3¥8, TAPE 2 3, FM/AM, AUX
Laite myös kytkeytyy päälle näistä näppäimistä.
7 RANDOM-näppäin (13) 8 PROGRAM-näppäin (11, 12) 9 Monitoiminäppäimet
• PRESET GROUP /UP, PRESET GROUP /DOWN
4, 7, ¢
p SOUND/HBS-näppäin (9) q BEAT CUT-näppäin (15, 19) w DISPLAY-näppäin (9) e A. (auto) STANDBY-näppäin (8) r FM MODE-näppäin (15) t Numeronäppäimet (11, 15, 16) y OVER-näppäin (11, 15, 16) u • REMAIN-näppäin (13)
• RDS MODE-näppäin (16)
i REPEAT-näppäin (12)
• RDS SEARCH-näppäin (17)
o VOLUME + / – -näppäimet (9, 22) ; FADE MUTING-näppäin (9) a REV. (taaksepäin) MODE-näppäin (14, 19, 20)
Kun käytät kaukosäädintä, osoita sillä etupaneelissa olevaa kauko-ohjausanturia.
5
FI01-05_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:22 PM5

Aloitus

1
2,3
Ò
Â
2
1
AM
LOOP
FM 75
COAXIAL
AM
LOOP
FM 75
COAXIAL
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
Jatkuu

Pakkauksesta purkaminen

Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat osat. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät.
• AM (MW)-kehäantenni (1)
• FM-antenni (1)
• Kaukosäädin (1)
•Paristot (2) Jos jotain puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.

AM (MW)- ja FM-antennien liittäminen

FM-antenni (toimitetaan mukana)
AM (MW)-kehäantenni (toimitetaan mukana)
1
Kiinnitä FM-antenni FM 75 COAXIAL ­liittimeen.
Kiinnitä se asentoon, josta saat parhaan kuuluvuuden ja asenna seinään tms.

Kaiuttimien kytkentä

Voit liittää kaiuttimet käyttämällä kahta kaiutinjohtoa.
Suomi
Punainen
Musta
Punainen
KaiutinjohtoKaiutinjohto
Musta
2
Yhdistä laitteen mukana toimitettu AM (MW)-kehäantenni AM LOOP-liitäntään.
Aseta antenni laitteesta loitolle ja suuntaa se asentoon, jossa kuuluvuus on paras.
Näin saat paremman kuuluvuuden sekä FM:llä että AM:llä (MW)
•Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita liittimiä ja liitäntäjohtoja.
• Pidä antennit poissa laitteen metalliosien, virtajohdon ja muiden johtojen läheltä.
Joitakin seikkoja mukana toimitetusta FM-antennista
Tämän laitteen mukana toimitettua FM-antennia voidaan käyttää tilapäistoimenpiteenä. Jos kuuluvuus on huono, voit kytkeä FM­ulkoantennin.
Oikeanpuoleinen
kaiutin
1
Pidä kaiutinliittimen pidintä painettuna.
2
Työnnä kaiutinjohdon pää liittimeen.
Sovita kaiutinliitinten napaisuus yhteen: punainen johto ª ja musta johto ·.
3
Vapauta sormi pitimeltä.
Näin kytketään FM-ulkoantenni
Irrota mukana toimitettu FM-antenni ennen ulkoantennin kytkentää.
FM-ulkoantenni (ei toimiteta mukana)
Koaksiaalikaapeli (ei toimiteta mukana)
TÄRKEÄÄ:
• Käytä vain sellaisia kaiuttimia, joiden kaiutinimpedanssi on sama kuin laitteen takana oleviin kaiutinliittimiin merkitty impedanssi.
• ÄLÄ yhdistä yhteen kaiutinliitäntään useita kaiuttimia.
Vasemmanpuoleinen
kaiutin
Tässä tulisi käyttää 75 antennia, jossa on koaksiaalityyppinen liitin (IEC tai DIN 45325).
6
FI06-07_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:23 PM6
L
R
AUX
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
Kaiutinmaskien irrottaminen
Kaiutinmaskit voidaan irrottaa alla olevasta kuvasta näkyvällä tavalla.
Reiät Ulokkeet
Suomi
Kaiutinmaski
Irrota kaiuttimen säleikkö tarttumalla sen yläosassa olevaan kielekkeeseen ja vedä sitä kevyesti itseesi päin samalla sivusta kiinni pitäen. Irrota muut kielekkeet samalla tavalla yksi kerrallaan.
Kiinnitä kaiuttimen säleikkö sovittamalla säleikön kielekkeet kaiuttimessa oleviin reikiin.

Paristojen asennus kaukosäätimeen

Pane paristot—R03(UM-4)/AAA(24F)—kaukosäätimeen sovittamalla paristojen napamerkinnät (+ ja –) paristokotelon + ja – merkintöjen kanssa. Kun laitteen käyttö kaukosäätimellä ei toimi enää, vaihda molemmat paristot yhtä aikaa.
1
2
R03(UM-4)/AAA(24F)

Muiden laitteiden kytkentä

Audiolaitteisiin kytkentä
Voit kytkeä laitteeseen toisen audiolaitteen, jota käytetään vain toistolaitteena.
• Muita laitteita EI SAA kytkeä, kun virta on päällä.
• Laitteita EI SAA kytkeä pistorasiaan, ennen kuin kaikki liitännät on suoritettu loppuun.
Kun haluat soittaa jotain toista oheislaitetta tämän laitteen välityksellä, yhdistä oheislaitteen audiolähtöjakki ja
laitteen etuosassa oleva AUX-jakki stereo mini plug-johdolla (ei toimiteta mukana).
Audiolähtöliitäntään
TA I
Audiolähtöliitäntään
Audiolaitteeseen
3
•Vanhaa paristoa EI SAA käyttää uuden kanssa.
•Eri tyyppisiä paristoja EI SAA käyttää yhdessä.
•Paristoja EI SAA altistaa lämmölle tai avotulelle.
•Paristoja EI SAA jättää paristokoteloon, kun kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan. Muuten se vaurioituu paristojen mahdollisesta vuodosta.
NYT voit liittää laitteen virtajohdon.
TÄRKEÄÄ:
Var mista, että kaikki liitännät on tehty ennen virtajohdon
Jos audiolaitteen audiolähdössä on pin-jakit:
kytkemistä.
Va rmista, että audiojohtojen liittimet ovat värillisiä— valkoiset liittimet ja jakit on tarkoitettu vasenta ja punaiset oikeaa äänikanavaa varten.
7
FI06-07_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:23 PM7
Suomi

Yhteiset toiminnot

CLOCK /TIMER
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PRESET
GROUP
SET
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PRESET
GROUP
SET
CLOCK /TIMER
STANDBY/ON A. STANDBY
Jatkuu

Kellonajan asetus

Aseta aivan aluksi laitteen kello aikaan ennen laitteen muuta käyttöä. Kun kytket virtajohdon kiinni, “0:00” alkaa vilkkua näytössä. Kello voidaan asettaa, kun laite on kytkettynä päälle tai valmiustilassa.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä.
Tuntinumerot alkavat vilkkua.
2
Säädä tuntia painamalla UP tai DOWN-näppäintä, paina sitten SET-näppäintä.
•Kun pidät UP tai DOWN-näppäintä painettuna, tuntinumerot muuttuu jatkuvasti.
Minuuttinumerot alkarat vilkkua.
•Kello toimii myös asetuksen aikana.
Kellon säätäminen
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina toistuvasti CLOCK/TIMER­näppäintä näyttääksesi tämänhetkisen ajan näytön.
Tuntinumerot alkavat vilkkua.
2
Toista vasemman sarakkeen vaiheet 2 ja 3.

Ohjelmalähteiden valinta ja toiston aloitus

Kun haluat kytkeä laitteen päälle, paina STANDBY/ON -näppäintä. Laitteen STANDBY-merkkivalo sammuu.
•Kun painat ohjelmalähdenäppäintä—CD 3/8, TAPE 2 3, FM/AM tai AUX, laite käynnistyy automaattisesti.
Kun haluat kytkeä laitteen pois päältä (valmiustilaan),
paina uudelleen STANDBY/ON -näppäintä. Laitteen STANDBY-merkkivalo syttyy punaisena.
• Näytössä vilkkuu “0:00” kunnes asetat laitteen sisäisen kellon. Kun olet asettanut kellon aikaan, kellonaika näkyy näytössä laitteen ollessa valmiustilassa.
• Laite kuluttaa hieman virtaa valmiustilassakin.
Suomi
3
Säädä minuutteja painamalla
UP tai DOWN-näppäintä, paina sitten SET-näppäintä.
•Kun pidät UP tai DOWN-näppäintä painettuna, minuuttinumerot muuttuu jatkuvasti.
Sisäinen kello käynnistyy.
•Kun irrotat virtajohdon tai jos sattuu sähkökatko
Kellon ajaksi palautuu “0:00”. Tällöin kellonaika on asetettava uudelleen.
•Kello voi jätättää tai edistää pari minuuttia kuukaudessa
Jos näin tapahtuu, asetettava kellonaika uudelleen.
Kun haluat sammuttaa laitteen kokonaan, irrota virtajohto pistorasiasta.

Laitteen automaattinen virrankatkaisu (Auto Standby)

Auto Standby-toiminnon ansiosta laite katkaisee virran (valmiustilaan) automaattisesti noin 3 minuuttia levyn tai kasetin toistamisen jälkeen.
•Voit sammuttaa laitteen automaattisesti myös käyttämällä uniajastinta. (Ks. sivua 23).
VAIN kaukosäätimestä:
Aktivoi Auto Standby-toiminto painamalla
A.STANDBY-näppäintä. A.STANDBY-merkkivalo tulee näyttöön.
•Toiston loputtua A.STANDBY-merkkivalo alkaa vilkkua näytössä.
Ota Auto Standby-toiminto pois käytöstä painamalla A.STANDBY-näppäintä uudelleen. A.STANDBY-merkkivalo sammuu.
8
FI08-09_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:23 PM8
VOLUME
FADE MUTING
SOUND/HBS
SOUND
SOUND/HBS
BASS
SOUND
BASS
DISPLAY
ROCK
JAZZ
FLAT
CLASSIC
POP

Ohjelmalähteen valitseminen

Äänitilojen valitseminen

Valitse ohjelmalähde painamalla CD 6, TAPE 2 3, FM/AM tai AUX-näppäintä.
•Kun valitset ohjelmalähteeksi CD, toisto alkaa automaattisesti.
Lisätietoja CD-soittimen käytöstä löydät sivuilta 10 – 13. Katso kasettidekin käyttöohjeet sivulta 14.
Suomi
Lisätietoja virittimen (FM tai AM (MW)) käytöstä löydät
sivuilta 15 – 17.
Katso kasetin äänitysohjeet sivuilta 19 ja 20. Lisätietoja ulkoisen laitteen käytöstä löydät sivulta 18.

Äänenvoimakkuuden säätö

Voit säätää äänenvoimakkuuden vain silloin, kun laitteessa on virta päällä. Äänenvoimakkuutta voi säätää arvojen “VOL MIN”, “VOL 1” – “VOL 29” ja “VOL MAX”.
• Äänenvoimakkuuden säädöllä ei ole vaikutusta äänitykseen.
Jos haluat lisätä äänenvoimakkuutta, paina VOLUME + -näppäintä (tai kierrä laitteen VOLUME-säädintä myötäpäivään).
Jos haluat pienentää äänenvoimakkuutta,
paina VOLUME – -näppäintä (tai kierrä laitteen VOLUME-säädintä vastapäivään).
•Kun pidät jompaakumpaa näppäintä painettuna, äänenvoimakkuus muuttuu jatkuvasti.
Voit valita jonkin neljästä äänitilasta.
• Tämä toiminto vaikuttaa myös kuulokkeista kuuluvaan ääneen.
• Tämä toiminto vaikuttaa vain toistoääneen; se ei vaikuta äänitykseen.
VAIN kaukosäätimestä:
Kun haluat valita jonkin äänitilan, paina
SOUND/HBS-näppäintä toistuvasti.
•Joka kerta kun näppäintä painetaan, äänitila muuttuu seuraavasti:
(Peruttu)
ROCK: Voimakas äänivaikutelma, joka korostaa
diskanttia ja bassoa.
POP: Korostaa lauluääniä ja keskialuetta. CLASSIC: Rikas äänivaikutelma, jossa on herkkä diskantti
ja muhkea basso.
JAZZ: Painottaa matalia taajuuksia jazztyyppisessä
musiikissa.
FLAT: Taajuuskorjaus peruttu.
Kun äänitila aktivoidaan,
-merkkivalo syttyy näyttöön.

Bassoäänen vahvistaminen

Kuuntelu muita häiritsemättä
Kytke kuulokepari PHONES-jakkiin. Kaiuttimista ei tule ääntä. Muista säätää äänenvoimakkuus riittävän pieneksi ennen kuulokkeiden liittämistä tai korville laittamista.
ÄLÄ sammuta laitetta (valmiustilaan), kun äänenvoimakkuus on säädetty hyvin suureksi. Muutoin äkillinen voimakas ääni voi vahingoittaa pysyvästi kuuloasi, kaiuttimia ja/tai kuulokkeita, kun käynnistät laitteen tai aloitat jonkin ohjelmalähteen toiston. MUISTA, ettet voi säätää äänenvoimakkuutta, kun laite on valmiustilassa.

Fade-Out-mykistys (FADE MUTING)

VAIN kaukosäätimestä:
Paina FADE MUTING-näppäintä.
Äänenvoimakkuus pienenee tasolle “VOL MIN” ja “MUTING” tulee näyttöön.
Kun haluat poistaa mykistyksen, paina FADE MUTING­näppäintä uudelleen. Äänenvoimakkuus palautuu aiemmalle tasolle.
9
Voit tehostaa bassoääntä.
• Tämä toiminto vaikuttaa vain toistoääneen; se ei vaikuta äänitykseen.
VAIN kaukosäätimestä: Paina ja pidä painettuna SOUND/
HBS-näppäintä.
•Joka kerta kun painat ja pidät painettuna SOUND/HBS-näppäintä, HBS-toiminto kytkeytyy vuorotellen päälle/pois päältä.
Kun HBS-toiminto on käytössä,
-merkkivalo syttyy
näyttöön.

Kellonajan tarkistus toiston aikana

VAIN kaukosäätimestä:
Paina DISPLAY-näppäintä.
•Joka kerta kun näppäintä painetaan, näkyviin tulee vuorotellen joko kellonajan näyttö tai normaali näyttö. Kellonaikaa näyttämään vaihdetun näytön voi palauttaa normaalitilaan mitä tahansa näppäintä tai säädintä käyttämällä.
FI08-09_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:23 PM9

Levyjen toistaminen

TOTAL
MP3
TOTAL
MP3
CD
3/8
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
ReWritable
Recordable
Jatkuu
Tässä laitteessa voidaan soittaa seuraavanlaisia levyjä—CD, CD-R ja CD-RW. Tällä laitteella voi toistaa vain näillä merkinnöillä varustettuja CD-levyjä.
Voit toistaa levyjä, jotka sisältävät musiikki-CD -muodossa tallennettuja raitoja tai ISO 9660 -muodossa tallennettuja MP3-tiedostoja.
• Tässä ohjekirjassa MP3-tiedostoja sisältävästä levystä käytetään nimitystä “MP3-levy” ja “tiedostoja” kutsutaan myös “raidoiksi”.
CD-Rs tai CD-RWs-levyjä toistettaessa
• Ennen kuin soitat CD-Rs- tai CD-RWs-levyjä, lue huolellisesti niiden ohjeet tai varoitukset.
• Käyttäjän editoimia CD-Rs-levyjä (tallennettavia) ja CD­RWs-levyjä (uudelleentallennettavia) voidaan soittaa vain, jos ne on jo ”viimeistelty”.
• Laite tukee “moni-istuntolevyjä” (multi-session). Istuntoja voi olla enintään viisi.
• Tämä laite ei voi toistaa “pakettimuodossa” tallennettuja (packet write) levyjä.
• Tällä laitteella ei voi soittaa joitakin CD-Rs- tai CD-RWs­levyjä niiden ominaisuuksien, niissä olevien vaurioiden tai tahrojen tai soittimen linssin likaisuuden vuoksi.
• CD-RWs-levyihin vaadittu lukuaika saattaa olla pitempi. Tämä johtuu siitä, että CD-RWs-levyjen heijastavuus on tavallisia levyjä heikompaa.

Koko CD-levyn soittaminen—Normaali soitto

1
Paina laitteen päällä olevaa ) OPEN.
Levykelkka työntyy ulos.
•Voit laittaa levyn laitteeseen, vaikka kuuntelet samalla jotain muuta lähdettä.
2
Aseta levy oikein paikalleen etikettipuoli ylöspäin.
Oikein
3
Sulje levykelkka kevyesti.
4
Paina CD 6-näppäintä.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja ohjelmalähteeksi vaihtuu CD-soitin. Levyn ensimmäinen raita alkaa soida heti levyn lataamisen jälkeen.
Audio-CD-levyä toistettaessa:
MP3-levyjä toistettaessa:
Väärin
MP3-merkkivalo
Suomi
Huomioita MP3-tiedostoista
Soitin tunnistaa vain “MP3” tai “mp3”-tunnuksella varustetut tiedostot; isoja ja pieniä kirjaimia voidaan yhdistää vapaasti. Tiedoston nimi voi sisältää enintään 20 merkkiä.
• Tämä laite tunnistaa levyllä olevat tiedostot ja kansiot seuraavassa järjestyksessä: – enintään 512 kansiota ja tiedostoa. – enintään 8 kerrosta.
• On suositeltavaa tallentaa MP3-levyt 44,1 kHz:n näytteenottotaajuudella ja 128 kbps:n bittinopeudella.
•Joitakin MP3-tiedostoja tai -levyjä ei voi toistaa niiden tallennuslaadun tai levyn ominaisuuksien vuoksi.
• MP3-levyt vaativat normaalia pidemmän lukuajan kansio­tiedostorakenteen monimutkaisuuden vuoksi.
• MP3i ja MP3 Pro eivät ole käytettävissä.
Yleisiä huomautuksia
Yleensä parhaan suorituskyvyn saa pitämällä levyt ja mekanismin puhtaina.
• Säilytä levyt koteloissaan, ja pidä ne kaapissa tai hyllyllä.
• Pidä laitteen levykelkka suljettuna kun sitä ei käytetä.
• Epäsäännöllisen muotoisten levyjen (kuten sydämen muotoisten tai kahdeksankulmaisten levyjen) kuunteleminen usein voi vahingoittaa laitetta.
Nykyisen kappaleen numero
Kulunut toistoaika
Nykyisen kappaleen numero
Kulunut toistoaika
•Levy pysähtyy automaattisesti, kun viimeisen kappaleen soitto päättyy.
Et voi suorittaa mitään toimintoja ennen kuin laite lopettaa levyn lukemisen.
ID3-tunnistetiedot (nimikkeen, esittäjän ja albumin nimi, enintään 30 merkkiä) näkyvät näytössä. Jos nimi on liian pitkä kerralla näytettäväksi, se vierii näytössä. Tämä laite tukee ID3-tunnistetietoja versio 1,0.
Kun näytössä näkyy “READING”
MP3-levyä toistettaessa
Kun haluat keskeyttää toiston, paina 7-
näppäintä. Raitojen (tai ryhmien) kokonaismäärä ja kokonaistoistoaika näkyvät näytössä.
Kun audio-CD-levyn toisto keskeytetään:
Kun MP3-levyn toisto keskeytetään:
Ryhmän kansion merkkivalo
DualDisc-levyjen toistoa koskeva huomautus
”DualDisc” -levyjen CD-puoli ei ole yhteensopiva ”Compact Disc Digital Audio” -standardin kanssa. Tämän takia emme suosittele DualDisc -levyjen CD-puolen käyttöä tässä laitteessa.
FI10-14_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:23 PM10
Raitojen kokonaislu­kumäärä
Kokonaistoistoaika Raitojen
Ryhmien kokonaislu­kumäärä
kokonaislu­kumäärä
•Kokonaistoistoaika ei näy kun MP3-levy on ladattu.
10
Kun haluat poistaa levyn, paina laitteen ) OPEN, tartu
CD
3/8
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
123
456
7809
OVER
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PROGRAM
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PROGRAM
123
456
7809
OVER
PRGM
PRGM
sitten levyn reunoihin ja paina samalla kevyesti levypesän keskiosaa.
Jos levyn luku ei onnistu virheittä (esimerkiksi levyssä olevien
Suomi
naarmujen vuoksi) tai laitteeseen asetetaan epäkelpo CD-R­tai CD-RW-levy
Playback ei käynnisty.
Jos laitteessa ei ole levyä “NO DISC” tulee näyttöön.
Kun haluat valita tietyn kohdan kappaleesta
Paina toiston aikana ja pidä painettuna ¢ tai 4-näppäintä (tai laitteen UP ¢ tai
DOWN 4-näppäintä).
¢ (UP ¢): Levyn pikakelaus eteenpäin.
4 (DOWN 4): Levyn pikakelaus taaksepäin.

Raitojen toistojärjestyksen ohjelmointi— Ohjelmoitu toisto

ÄLÄ yritä avata levykelkkaa käsin, sillä se vahingoittuu.

Levyn perustoiminnot

Levyn soitettaessa voidaan suorittaa seuraavat toimenpiteet.
Kun haluat keskeyttää soiton hetkeksi
Paina soiton aikana CD 3/8-näppäintä. Tauon aikana nykyisen raidan numero ja kulunut toistoaika vilkkuvat näytöllä.
Kun haluat jatkaa soittoa, paina CD 3/8-näppäintä uudelleen.
Kun haluat siirtyä johonkin toiseen kappaleeseen
Paina ennen toistoa tai toiston aikana toistuvasti ¢ tai 4-näppäintä (tai laitteen UP ¢ tai DOWN 4-näppäintä).
¢ (UP ¢): Hyppää seuraavien tai sitä seuraavien kappaleiden alkuun.
4 (DOWN 4): Siirtyy takaisin tällä hetkellä soivien tai edellisten kappaleiden alkuun.
Voit vaihtaa kappaleiden soittojärjestyksen, ennen kuin aloitat levyjen soiton. Voit ohjelmoida jopa 60 kappaletta.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Lataa levy.
•Jos nykyinen ohjelmalähde ei ole CD-soitin, paina ennen seuraavaa vaihetta ensin CD 6-näppäintä ja sitten 7-näppäintä.
2
Paina PROGRAM-näppäintä.
PRGM (program) -merkkivalo alkaa vilkkua näytössä.
3
Valitse raidan numero ¢ tai 4-näppäimellä, paina sitten
PROGRAM-näppäintä.
Raidan numero
Ohjelman vaihenumero
Näin siirrytään suoraan toiseen kappaleeseen käyttämällä numeronäppäimiä
VAIN kaukosäätimestä:
Painamalla numeronäppäimiä ennen soittoa tai soiton aikana voit aloittaa haluamasi kappalenumeron soiton. Esim.: Voit siirtyä raitaan numero 5
painamalla 5. Voit siirtyä raitaan numero 15 painamalla OVER-näppäintä, ja sitten 1 ja 5. Voit siirtyä raitaan numero 20 painamalla OVER-näppäintä, ja sitten 2 ja 0. (Vain MP3-levyt) Voit siirtyä raitaan numero 20 painamalla OVER­näppäintä, ja sitten 0, 2 ja 0. Voit siirtyä raitaan numero 156 painamalla OVER­näppäintä, ja sitten 1, 5 ja 6.
11
FI10-14_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:23 PM11
Voit valita esiasetetun raidan numeron myös numeronäppäimillä.
• Lisätietoja numeronäppäinten käytöstä löydät vasemman sarakkeen kohdasta “Näin siirrytään suoraan toiseen kappaleeseen käyttämällä numeronäppäimiä”.
Jos teet ohjelmointia MP3-levyltä
Painamalla PRESET GROUP
- tai PRESET GROUP -
näppäintä valitset kunkin ryhmän ensimmäisen raidan.
4
Ohjelmoi muut haluamasi kappaleet toistamalla vaihe 3.
PROGRAM
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
ALL
ALL
ALL GR.
PROGRAM
CD
3/8
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PROGRAM
Jatkuu
RDS SEARCH
REPEAT
RDS SEARCH
REPEAT
5
Paina CD 3/8-näppäintä.
Kappaleet soitetaan ohjelmoimassasi järjestyksessä.
Kun sait 60. raidan ohjelmoitua
Näyttöön ilmestyy “FULL”.
Lopeta kuuntelu, paina 7-näppäintä.
Ohjelman tarkistaminen
Voit tarkistaa ohjelman sisällön painamalla toistuvasti PROGRAM-näppäintä ennen tai jälkeen toiston.
Ohjelman muokkaaminen
Paina PROGRAM-näppäintä toistuvasti kunnes haluamasi ohjelman vaihenumero tulee näyttöön. Suorita sitten ohjelmoinnin vaihe 3.
• 0-näppäimen painallus poistaa valitun vaiheen.
Jos haluat lisätä ohjelmaan raitoja, paina PROGRAM-näppäintä toistuvasti kunnes “0” näkyy raidan numeron kohdalla. Suorita sitten ohjelmoinnin vaihe 3.
Poistuminen ohjelmoidusta toistotilasta
Paina 7-painiketta tai 7-painiketta toiston aikana. Näytössä oleva PRGM-merkkivalo sammuu.
Ohjelman poistaminen
Paina 0 OPEN.
PRGM -merkkivalon palaessa
Auto Standby-toimintoa ei voi käyttää.

Kappaleiden toistaminen—Toistosoitto

Voit soittaa kaikkia kappaleita, ohjelmaa tai tällä hetkellä soivaa yksittäistä kappaletta niin monta kertaa kuin haluat.
VAIN kaukosäätimestä: Paina REPEAT-näppäintä toistuvasti
ennen toistoa tai toiston jälkeen.
•Jatkuva toisto vaihtuu joka kerta näppäintä painaessasi seuraavasti, ja seuraavat jatkuvan toiston merkkivalot syttyvät näyttöön:
Jatkuvan toiston merkkivalot
Audio-CD-levyä toistettaessa:
Peruttu
ALL: Kaikkien raitojen jatkuva toisto normaalissa
toistossa. Kaikkien ohjelman raitojen toisto ohjelmoidussa toistossa.
: Yhden kappaleen jatkuva toisto.
MP3-levyä toistettaessa:
Peruttu
ALL: Kaikkien raitojen jatkuva toisto normaalissa
toistossa. Kaikkien ohjelman raitojen toisto ohjelmoidussa toistossa.
GR.: Kaikkien ryhmän raitojen jatkuva toisto
normaalissa toistossa. Ohjelmoidussa ja satunnaistoistossa tätä toimintoa ei voi käyttää.
: Yhden kappaleen jatkuva toisto.
Satunnaistoistossa tätä toimintoa ei voi käyttää.
Kun haluat perua jatkuvan toiston, paina REPEAT-näppäintä toistuvasti kunnes jatkuvan toiston merkkivalo sammuu.
Suomi
12
FI10-14_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:23 PM12
RANDOM
RANDOM
REMAIN TOTAL REMAIN*
TOTAL REMAIN
Soittaminen sattumanvaraisesti
RDS MODE
REMAIN
—Satunnaissoitto

Jäljellä olevan ajan näyttäminen toiston aikana

Voit toistaa raidat satunnaisessa järjestyksessä.
VAIN kaukosäätimestä: Paina RANDOM-näppäintä.
Suomi
RANDOM- ja -merkkivalot syttyvät näyttöön.
Kun haluat keskeyttää toiston, paina 7. Kun haluat poistua satunnaistoistosta, paina RANDOM
uudelleen. RANDOM- ja -merkkivalot sammuvat.
•Satunnaistoistoa ei voi ottaa käyttöön ohjelmoidun toiston aikana.
Voit näyttää nykyisen kappaleen/levyn jäljellä olevan toistoajan ja nykyisen kappaleen/levyn kuluneen toistoajan.
VAIN kaukosäätimestä: Paina REMAIN-näppäintä toistuvasti.
Audio-CD-levyä toistettaessa:
•Joka kerta kun näppäintä painetaan, näyttö muuttuu seuraavasti ja seuraavat jäljellä olevan toistoajan merkkivalot syttyvät näyttöön:
Jäljellä olevan toistoajan merkkivalot
(Ei näyttöä)
REMAIN: Näyttää nykyisen kappaleen jäljellä
olevan toistoajan.
TOTAL REMAIN: Näyttää levyn jäljellä olevan toistoajan. Ei näyttöä: Näyttää nykyisen kappaleen kuluneen
toistoajan.
*Levyn jäljellä olevaa toistoaikaa (TOTAL REMAIN) ei
näytetä seuraavissa tapauksissa: – Satunnaistoiston aikana. – Ohjelmoidun toiston aikana.
MP3-levyä toistettaessa:
•Joka kerta kun näppäintä painetaan, näyttö vaihtuu seuraavasti:
ID3-tunnistetiedot*
Normaali näyttö
Ryhmän nimi/raidan nimi
* ID3-tunnistetiedot näyttävät nimikkeen, esittäjän ja
albumin nimen tässä järjestyksessä. Kaikki merkit eivät ehkä näy oikein. Jos tiedosto ei sisällä mitään tietoja, näyttöön ilmestyy “NO INFO”.
FI10-14_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:23 PM13
13

Kasettien soittaminen

DOWN
4 7 ¢
UP
DOWN
4 7 ¢
UP
REV.MODE
TAPE
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PUSH OPEN
PUSH OPEN

Kasetin soittaminen

Voit soittaa tyypin I kasetteja.
1
Paina PUSH OPEN.
Kasettipesä avautuu.
2
Pane kasetti sisään nauhapuoli alaspäin.
Jos laitteessa ei ole kasettia, kun painat TAPE ¤ ‹
-näppäintä
“NO TAPE” tulee näyttöön.
Lopeta kuuntelu, paina 7-näppäintä.
Suomi
Jos haluat pikakelata vasemmalle tai oikealle, paina ¢ tai 4-näppäintä.
(tai laitteesta UP ¢ tai DOWN 4)- näppäintä. Nauhan kulkusuunnan merkkivalo ( 3 tai 2 ) alkaa vilkkua nopeasti näytössä.
3
Sulje kasettipesä varovasti.
•Kun kasettipesässä on kasetti, nauhan kulkusuunnan merkkivalo ( 3) syttyy näyttöön.
4
Paina TAPE ¤ ‹-näppäintä.
Toisto alkaa (laite käynnistyy automaattisesti, jos se on ollut valmiustilassa). Nauhan kulkusuunnan merkkivalo ( 3 tai 2 ) alkaa vilkkua näytössä.
•Joka kerta kun painat näppäintä, nauhan suunta vaihtuu:
3: soittaa etupuolen. 2: soittaa kääntöpuolen.
Kun kasetti on soinut loppuun, dekki pysähtyy automaattisesti, jos suunnanvaihtotila on asetettu kohdalle
tai . (Katso osaa “Molempien puolten soito—
Suunnanvaihtotila”).
Poista kasetti painamalla PUSH OPEN kun toisto on loppunut.
Molempien puolten soito— Suunnanvaihtotila
Dekki voidaan soittamaan vain yhtä puoltä kasetista, molempia puolia kerran tai molempia puolia jat kuvasti.
VAIN kaukosäätimestä: Paina REV.MODE (suunnanvaihtotila)
-näppäintä.
•Joka kerta kun painat näppäintä, suunnanvaihtotila vaihtuu seuraavasti:
: Soitin pysähtyy automaattisesti, kun kasetin
molemmat puolet on soitettu. Kasettisoitin pysähtyy, kun toisto loppuu 2-suunnassa.
: Dekki soittaa nauhan molemmat puolet 10 kertaa,
jonka jälkeen toisto loppuu automaattisesti.
: Soitin pysähtyy automaattisesti, kun kasetin toinen
puoli on soitettu loppuun.
• ÄLÄ sammuta laitetta, kun kasetin toisto tai äänitys on käynnissä. Kasettidekki ja nauha voivat vahingoittua.
• C-120-nauhojen tai sitä pitempien nauhojen käyttö ei ole suositeltavaa, sillä näille on ominaista laadun heikkeneminen. Lisäksi tällainen nauha voi herkästi takertua nauhurin puristusteloihin ja vetoakseleihin.
• Tämä laite ei ole yhteensopiva tyypin II ja IV nauhojen kanssa.
FI10-14_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:24 PM14
14

FM- ja AM (MW)-lähetysten kuuntelu

FM/AM
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
MHz
SET
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
123
456
7809
OVER
MHz
PRGM
MHz
PRGM
FM MODE
BEAT CUT

Aseman viritys

1
Valitse joko “FM” tai “AM (MW)” painamalla FM/AM-näppäintä.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja valitsee aikaisemmin viritetyn aseman—joko FM tai AM (MW).
Suomi
•Joka kerta kun painat näppäintä, taasjuusalue vaihtelee FM:n ja AM:n (MW) välillä.
•Jos aiemmin valittu asema on tallennettu esiasetettuun numeroon, “FM”:n tai “AM (MW)”:n sijasta näytössä näkyy esiasetettu numero.
2
Paina ja pidä painettuna ¢ tai 4-näppäintä (tai laitteen UP ¢ tai DOWN 4-näppäintä)
vähintään 1 sekunnin ajan.
¢ (UP ¢): Taajuus suurenee.
4 (DOWN 4): Taajuus pienenee.
Laite aloittaa asemien haun ja pysähtyy, kun asema, jonka signaali on kyllin voimakas, viritetään.
• Jos FM-ohjelmaa lähetetään stereona, ST(stereo)- merkkivalo syttyy näyttöön (vain jos kuuluvuus on hyvä).
Jos haluat pysähtyä haun aikana, paina ¢ tai 4­näppäintä (tai laitteen UP ¢ tai DOWN 4-näppäintä).
Kun painat toistuvasti näppäintä ¢ tai 4 (tai laitteen UP ¢ tai DOWN 4-näppäintä)
Taajuus muuttuu pienin askelin.

Asemien esiasetus

Voit virittää 30 FM- ja 10 AM (MW)-asemaa etukäteen manuaalisesti.
Joissakin tapauksissa virittimen muistiin on jo valmiiksi tallennettu joitakin taajuuksia, sillä virittimen toiminta on tarkistettu tehtaalla. Tämä ei ole toimintahäiriö. Voit virittää haluamasi taajuudet muistiin toimimalla seuraavasti.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta
VAIN kaukosäätimestä:
1
Viritä asema, jonka haluat esiasettaa.
• Katso vasemman sarakkeen kohtaa “Aseman viritys”.
2
Paina SET-näppäintä.
“00” alkaa vilkkua näytössä.
3
Valitse esiasetettu numero PRESET GROUP tai PRESET GROUP -näppäimellä, paina sitten SET-näppäintä.
Esiasetettu asema tallennetaan muistiin.
•Vaikka et painaisikaan SET-näppäintä, esiasetettu asema tallennetaan muistiin 5 sekunnin kuluttua.
2
.
Näin vaihdetaan FM-vastaanottotila
VAIN kaukosäätimestä:
Jos FM-stereolähetystä on vaikeaa vastaanottaa tai häiriöitä esiintyy, paina FM MODE-näppäintä,
niin että “MONO” tulee näyttöön. Myös MONO-merkkivalo syttyy. Kuuluvuus paranee.
Kun haluat palauttaa stereovaikutelman, paina FM MODE
-näppäintä uudelleen, niin että “STEREO” tulee näyttöön ja MONO-merkkivalo sammuu. Stereotilassa voit kuunnella stereoääntä silloin, kun ohjelma lähetetään stereona. Stereovaikutelma palautuu myös kun:
•Vaihdetaan taajuusaluetta (FM tai AM (MW)).
•Vaihdetaan aseman taajuutta.
•Vaihdetaan ohjelmalähdettä.
• Laite kytketään pois päältä (tai päälle).
Sykäyksien vähentäminen—Beat Cut
VAIN kaukosäätimestä:
Jos radiolähetystä kuunneltaessa kuuluu sykäyksiä, paina BEAT CUT -näppäintä toistuvasti, kunnes
sykäykset vähenevät.
•Joka kerta näppäintä painaessasi näyttöön vaihtuu vuorotellen ”CUT -1” ja ”CUT -2.”
15
Voit valita esiasetetun numeron myös numeronäppäimillä.
• Tässä tapauksessa SET-näppäintä ei tarvitse painaa.
Esim.: Jos haluat valita numeron 5,
paina 5. Jos haluat valita numeron 15, paina OVER-näppäintä, sitten 1 ja 5. Jos haluat valita numeron 20, paina OVER­näppäintä, sitten 2 ja 0.
4
Jos haluat asettaa lisää asemia, toista vaiheet
1
– 3 siten, että määrität jokaiselle asemalle
eri numeron.
• Jos aiemmin tallennetun aseman numeropaikalle tallennetaan uusi asema, aiempi tallennus häviää.
Kun irrotat virtajohdon tai jos sattuu sähkökatko
Esiasetetut asemat pysyvät laitteen muistissa.
FI15-18_UX-G4/G3[EN]ff.p65 05.2.16, 4:24 PM15
123
456
7809
OVER
FM/AM
PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PS PTY TEXT
Jatkuu
RDS MODE
REMAIN

Esiasetetun aseman viritys

VAIN kaukosäätimestä:
1
Valitse joko “FM” tai “AM (MW)” painamalla FM/AM-näppäintä.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja valitsee aikaisemmin viritetyn aseman—joko FM tai AM (MW).
•Joka kerta kun painat näppäintä, taasjuusalue vaihtelee FM:n ja AM:n (MW).
2
Valitse esiasetettu numero painamalla toistuvasti PRESET GROUP tai PRESET GROUP
-näppäintä.
Esiasetetun aseman valinta suoraan numeronäppäimillä
VAIN kaukosäätimestä:
Numeronäppäimillä voit valita haluamasi esiasetetun numeron. Esim.: Jos haluat valita esiasetuksen
numero 5, paina 5. Voit valita numeron 15 painamalla OVER-näppäintä, sitten 1 ja 5. Voit valita numeron 20 painamalla OVER-näppäintä, sitten 2 ja 0.

FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä

FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin RDS:n (Radio Data System) avulla niiden normaalien ohjelmasignaalien ohessa. Esim. asemat lähettävät asemansa nimen sekä tietoja lähettämistään ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai musiikista yms. Kun viritettynä on RDS-palveluja tarjoava FM-asema, PS (Program Service) tulee näkyviin ja RDS-merkkivalo syttyy näyttöön. Voit ottaa vastaan tällä laitteella seuraavantyyppisiä RDS-signaaleita.
PS (Ohjelmapalvelun nimi):
Osoittaa yleisesti tunnettujen asemien nimet.
PTY (Ohjelmatyyppi):
Osoittaa lähetetyt ohjelmatyypit.
TEXT (Radioteksti):
Osoittaa aseman lähettämät tekstiviestit.
Lisätietoja RDS:stä
•Jotkut FM-asemaa eivät toimita RDS-signaaleja.
• RDS-palvelut vaihtelevat FM RDS-asemilta toisille. Jos haluat alueellasi toimivaa RDS:ää koskevia lisätietoja, tarkista paikalliselta radioasemalta.
• RDS ei toimi mahdollisesti oikein, jos vastaanotettu asema ei lähetä signaaleja kunnolla tai jos signaalin voimakkuus on heikko.

RDS-tietojen muuttaminen

Voit nähdä RDS-tiedot näytöstä FM-asemaa kuunnellessasi.
Suomi
VAIN kaukosäätimestä: Paina RDS MODE-näppäintä.
•Joka kerta kun painat näppäintä, näyttö vaihtuu ja siitä näkyvät seuraavat tiedot:
(Ohjelmapalvelun
nimi)
Aseman taajuus
(tai esiasetetun kanavan nro)
Jos asema ei lähetä PS-, PTY- tai TEXT-signaaleita Päänäyttöön ilmestyy “NO PS”, “NO PTY” tai “NO TEXT”.
Kun siirryt toisesta lähteestä FM-asemalle “PS” tulee näyttöön aiemmista tietoasetuksista riippumatta.
Näytön merkeistä Kun näytössä näkyy PS-, PTY- tai TEXT-signaaleja: – Kirjaimet näkyvät aina isolla. –Erikoismerkit eivät näy; esimerkiksi kirjain “A” voi tarkoittaa
mitä tahansa seuraavista merkeistä “Á, Â, Ã, À, Ä ja Å”.
(Radioteksti)(Ohjelmatyyppi)
16
FI15-18_UX-G4/G3[EN]ff.p65 05.2.16, 4:24 PM16

Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku)

PRESET
GROUP
PRESET
GROUP
UP
DOWN
RDS SEARCH
REPEAT
PTY-koodien kuvaus
Eräs RDS:n eduista on se, että voit valita tietynlaisen ohjelman PTY-koodeilla.
•Katso PTY-koodeja koskevat yksityiskohdat oikeassa sarakkeessa olevasta kohdasta “PTY-koodien kuvaus”.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
Suomi
perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina RDS SEARCH-näppäintä toisturasti kunnes näyttöön ilmestyy haluamasi PTY-koodi.
•Joka kerta kun painat näppäintä, PTY­koodit vaihtuvat seuraavasti:
NEWS = AFFAIRS = INFO = SPORT = EDUCATE = DRAMA = CULTURE = SCIENCE = VARIED = POP M = ROCK M = EASY M = LIGHT M = CLASSICS = OTHER M = WEATHER = FINANCE = CHILDREN = SOCIAL = RELIGION = PHONE IN = TRAVEL = LEISURE = JAZZ = COUNTRY = NATION M = OLDIES = FOLK M = DOCUMENT = TEST = ALARM =
(takaisin alkuun)
2
Paina ¢ tai 4-näppäintä (tai laitteen UP ¢ tai DOWN 4- näppäintä).
•Jos ohjelmaa ei löydy, näyttöön tulee “NO MATCH”, ja laite palaa edelliseen viritettyyn asemaan.
Voit keskeyttää haun milloin tahansa haun aikana,
painamalla RDS SEARCH-näppäintä.
Kun PTY-haku on käynnissä
Asemaa ei voi virittää Jos haluat virittää aseman, lopeta PTY-haku painamalla RDS SEARCH.
NEWS Uutisia. AFFAIRS Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään laajalti ja
selitetään yksityiskohtaisesti uutisia—keskustelua tai analyysia.
INFO Ohjelma, jonka tarkoitus on antaa neuvoja
laajemmassa mielessä.
SPORT Ohjelma, joka käsittelee kaikkia urheilun
näkökohtia.
EDUCATE Opetusohjelmat. DRAMA Kaikki radio- ja jatkokuunnelmat. CULTURE Valtakunnallisia ja alueellisia kulttuuritapahtumia
koskevat ohjelmat, mukaan lukien kieli-, teatteri­yms. ohjelmat.
SCIENCE Luonnontieteitä ja teknologiaa koskevat ohjelmat. VARIED Käytetään pääasiassa puhepohjaisiin ohjelmiin kuten
tieto- ja paneelikilpailuihin sekä julkisten henkilöiden haastatteluihin.
POP M Kaupallinen pop-musiikki. ROCK M Rock-musiikki. EASY M “Kevyt” viihdemusiikki. LIGHT M Soitinmusiikki sekä laulu- tai kuoroteokset. CLASSICS Tärkeimpien orkesteriteosten, sinfonioiden,
kamarimusiikin yms. esitykset.
OTHER M Musiikki, joka ei sovi mihinkään muuhun ryhmään. WEATHER Säätiedotukset ja -ennusteet. FINANCE Pörssiraportit, liiketoiminta, kaupankäynti yms. CHILDREN Ohjelmat, joilla on nuori kuulijakunta. SOCIAL Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä, psykologiaa ja
yhteiskuntaa käsittelevät ohjelmat.
RELIGION Uskonnolliset ohjelmat. PHONE IN Ohjelmat, joissa yleisön jäsenet voivat ilmaista
mielipiteensä joko puhelimitse tai yleisellä keskusteluareenalla.
TRAVEL Matkailutietoja. LEISURE Va paa-ajan toimintaa koskevat ohjelmat. JAZZ Jazz-musiikki. COUNTRY USA:n etelävaltioiden musiikkitraditiota jatkava tai
siitä alkunsa saanut musiikki.
NATION M Maan omalla kielellä esitetty kansallinen tai
alueellinen viihdemusiikki.
OLDIES Musiikkia nk. “viihdemusiikin kultaiselta ajalta”. FOLK M Musiikki, jonka juuret ovat tietyn kansan
musiikkikulttuurissa.
DOCUMENT Tosiasioihin perustuva ohjelma, jonka esitystyyli on
tutkiva.
TEST Lähetys hätälähetyslaitteen tai -vastaanottimen
testausta varten.
ALARM Hätäilmoitus.
Jotkut FM-asemat saattavat käyttää PTY-koodeja, jotka poikkeavat tämän sivun luettelosta.
17
FI15-18_UX-G4/G3[EN]ff.p65 05.2.16, 4:24 PM17

Ulkoisen laitteen käyttö

AUX

Ulkoisen laitteen kuuntelu

Voit kuunnella ulkoista laitetta kuten MD-tallenninta, kasettidekkiä tai muuta oheislaitetta.
•Varmista ensin, että ulkoinen laite on liitetty oikein. (Ks. sivua 7).
1
Säädä äänenvoimakkuus minimitasolle.
2
Paina AUX-näppäintä.
“AUX” tulee näyttöön.
3
Aloita toisto ulkoisella laitteella.
4
Säädä äänenvoimakkuus halutulle kuuntelutasolle.
Kun haluat poistua AUX-tilasta, valitse toinen
ohjelmalähde.
Tutustu myös ulkoisen laitteen
Käyttöohjeisiin.
Suomi
18
FI15-18_UX-G4/G3[EN]ff.p65 05.2.16, 4:24 PM18

Äänitys

REC
REC
REV.MODE
MHz
REC
DOWN
4 7 ¢
UP
TAPE
BEAT CUT
PUSH OPEN
TÄRKEÄÄ:
•Voi olla lainvastaista äänittää tai toistaa tekijänoikeudellisesti suojattua materiaalia ilman oikeuksien omistajien lupaa.
• Äänitystaso asettuu oikein automaattisesti, ääniasetukset eivät vaikuta siihen. Näin ollen voit säätää äänityksen aikana tällä hetkellä kuuntelemasi äänen vaikuttamatta
Suomi
äänitystasoon.
•Jos äänityksissäsi on liikaa kohinaa tai ne ovat staattisia, laite on mahdollisesti liian lähellä TV:tä. Siirrä laite kauemmas TV:stä.
• Äänitykseen voidaan käyttää tyypin I kasetteja.
• ÄLÄ sammuta laitetta, kun kasetin toisto tai äänitys on käynnissä. Kasettidekki ja nauha voivat vahingoittua.
• ÄLÄ käytä tyyppien II ja IV nauhoja, koska laite ei ole yhteensopiva niiden kanssa.
• C-120-nauhojen tai sitä pitempien nauhojen käyttö ei ole suositeltavaa, sillä näille on ominaista laadun heikkeneminen. Lisäksi tällainen nauha voi herkästi takertua nauhurin puristusteloihin ja vetoakseleihin.
Kasettinauhojen alku ja loppu
Kaseteissa on alkunauha, jolle ei voida äänittää. Sen vuoksi alkunauha on kelattava ennen levyjen, FM/AM (MW)-lähetysten tai ulkoisen lähteen äänitystä, jotta musiikkia ei menetetä äänitettäessä.
Äänityksen suojaaminen
Kasettien takaosassa on kaksi pientä liuskaa, jotka suojaavat vahingossa tapahtuvalta poistolta tai uudelleenäänitykseltä. Kun haluat suojata äänityksesi, irrota nämä liuskat. Kun haluat äänittää uudelleen suojatulle kasetille, peitä reiät teipillä.
3
Aloita ohjelmalähteen toisto—FM, AM (MW), tai AUX-jakkiin liitetty ulkoinen laite.
•Jos lähteenä on FM tai AM (MW), viritä asema, jolta haluat äänittää.
•Jos haluat äänittää levyiltä, katso kohtaa “Levyjen äänitys—Levyn synkronoitu äänitys” sivulta 20.
4
Paina REC (äänitys)-näppäintä.
REC-merkkivalo tulee näkyviin ja 3
-merkkivalo syttyy näyttöön.
5
Paina TAPE ¤ -näppäintä.
3-merkkivalo alkaa vilkkua ja äänitys alkaa.
•Jos laitteessa ei ole kasettia, kun painat REC (äänitys)
-näppäintä
“NO TAPE” tulee näyttöön.
•Jos laitteessa on äänityssuojattu kasetti, kun painat REC (äänitys)-näppäintä
“PROTECT” tulee näyttöön.
Kun haluat keskeyttää äänityksen hetkeksi,
paina REC-näppäintä. Äänitys keskeytyy. Kun haluat jatkaa äänitystä, paina TAPE ¤
-näppäintä.
Kun haluat keskeyttää äänityksen,
paina 7-näppäintä. Äänitys loppuu.
Teippi

Kasetille äänitys

VAIN laitteesta:
1
Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli alaspäin.
• Ks. myös sivua 14.
2
Sulje kasettipesä varovasti.
19
Poista kasetti painamalla PUSH OPEN äänityksen loputtua.
Äänitys kasetin molemmille puolille —Suunnanvaihtotila
VAIN kaukosäätimestä: Paina REV.MODE (suunnanvaihtotila)
-näppäintä toistuvasti, kunnes tai
syttyy.
•Kun käytät suunnanvaihtotilaa äänityksessä, syttyy ja äänitys alkaa ensin myötäsuuntaan ( 3 ).
Jos haluat peruuttaa suunnanvaihtotilan, paina toistuvasti REV.MODE-näppäintä kunnes syttyy.
Sykäyksien vähentäminen—Beat Cut
VAIN kaukosäätimestä:
Jos AM (MW)-lähetystä kuunneltaessa kuuluu sykäyksiä, paina BEAT CUT-näppäintä toistuvasti,
kunnes sykäykset vähenevät.
•Joka kerta näppäintä painaessasi näyttöön vaihtuu vuorotellen “CUT-1” ja “CUT-2”.
FI19-20_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:24 PM19
REC
REC
REV.MODE
REC
REC
TOTAL
CD
#/8
TAPE
DOWN
4 7 ¢
UP
DOWN
4 7 ¢
UP

Levyjen äänitys—Levyn synkronoitu äänitys

Voit käynnistää levyn toiston ja äänityksen samanaikaisesti.
VAIN laitteesta:
1
Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli alaspäin.
• Ks. myös sivua 14.
2
Sulje kasettipesä varovasti.
Kun haluat keskeyttää äänityksen hetkeksi,
paina REC-näppäintä. Sekä CD-levyn toisto että nauhan äänitys keskeytyvät. Kun haluat jatkaa äänitystä, paina TAPE ¤ -näppäintä.
Kun haluat lopettaa äänityksen,
paina 7-näppäintä. Äänitys loppuu ja CD-toisto pysähtyy.
Suomi
3
Valitse lähteeksi CD-soitin painamalla CD ‹/8-näppäintä.
4
Lopeta levyn toisto painamalla 7-näppäintä.
•Voit halutessasi tehdä ohjelman (ks. sivu 11).
5
Paina REC (äänitys)-näppäintä.
REC -merkkivalo syttyy näyttöön.
6
Paina TAPE ¤ ‹-näppäintä.
“SYNC REC”-merkkivalo tulee näkyviin ja 3- merkkivalo syttyy näyttöön. CD-levyn toisto ja nauhan äänitys alkavat automaattisesti.
Molempien puolien äänitys—Suunnanvaihtotila
VAIN kaukosäätimestä: Paina REV.MODE (suunnanvaihtotila)
-näppäintä toistuvasti kunnes tai syttyy.
•Kun käytät suunnanvaihtotilaa levyn
synkronoituun äänitykseen, syttyy ja äänitys alkaa ensin myötäsuuntaan ( 3 ). Kun nauha on pyörinyt loppuun, CD-levyn toisto keskeytyy kunnes nauhan kulkusuunta muuttuu ja äänitys voi jatkua.
Jos haluat peruuttaa suunnanvaihtotilan, paina toistuvasti REV.MODE-näppäintä kunnes syttyy.
Uniajastimen asetusten tekeminen äänityksen aikana
Va raa riittävästi aikaa, jotta levyn soitto ehtii päättyä. Muutoin virta katkeaa, ennen kuin äänitys on päättynyt.
•Jos laitteessa ei ole kasettia, kun painat REC (äänitys)­näppäintä
“NO TAPE” tulee näyttöön.
•Jos laitteessa on äänityssuojattu kasetti, kun painat REC (äänitys)-näppäintä
“PROTECT” tulee näyttöön.
FI19-20_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:24 PM20
20
ON DAILY 1
ON DAILY 2
ON DAILY 3
ON
REC

Ajastinten käyttö

CLOCK /TIMER
SET
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PRESET
GROUP
Käytettävissä on neljä ajastinta—päivittäinen ajastin, äänitysajastin, torkkuajastin ja uniajastin.
•Varmista ennen ajastinten käyttöä, että sisäinen kello on asetettu aikaan (ks. sivua 8).

Päivittäisen ja äänitysajastimen käyttö

Ajastin voidaan asettaa, olipa laite päällä tai poissa päältä.
Suomi
Ajastin toimii näin
Kun käynnistysaika on käsillä, laite kytkeytyy automaattisesti päälle ( [ajastin]-merkkivalo vilkkuu ja jatkaa vilkkumista ajastimen ollessa toiminnassa). Sitten kun ajastimessa on poiskytkentäaika, laitteesta katkeaa virta automaattisesti (valmiustilaan). Ajastimen asetukset säilyvät muistissa, kunnes ne vaihdetaan.
•Kun (ajastin) ja DAILY 1, 2 tai 3-merkkivalot syttyvät näyttöön, ajastin toimii päivittäisenä ajastimena. Kun ajastin on asetettu, se aktivoituu joka päivä samaan aikaan ja kytkeytyy automaattisesti pois päältä (valmiustilaan) 60 minuutin kuluttua, kunnes ajastin otetaan pois käytöstä.
•Kun (ajastin)-merkkivalo ja REC-merkkivalo palavat näytössä, ajastin toimii äänitysajastimena. Kun ajastinäänitys päättyy, asetukset jäävät muistiin, mutta ajastin kytkeytyy pois päältä.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti ja valitse säädettävä tai aktivoitava ajastin—Daily 1, Daily 2, Daily 3 tai Rec.
Ajastimen asetus ja tuntinäyttö alkavat vilkkua näytössä. Joka kerta kun näppäintä painetaan, näyttö vaihtuu seuraavasti:
Päivittäinen ajastin 1
Päivittäinen ajastin 2
Päivittäinen ajastin 3
Ennen aloitusta…
Kun toiston ohjelmalähteenä on “TUNER”, valitse haluamasi asema ennen virran katkaisua.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Kelloasetus
Normaali näyttö
2
Aseta haluamasi laitteen käynnistysaika.
(1) Säädä tuntia painamalla UP tai
DOWN-näppäintä, paina sitten SET­näppäintä.
(2) Säädä minuutteja painamalla UP tai
DOWN-näppäintä, paina sitten SET­näppäintä. Jos haluat muuttaa aika-asetusta, paina CANCEL-näppäintä.
• Jos asetat päivittäistä ajastinta, lähteen nimi alkaa vilkkua näytössä. \ Siirry vaiheeseen 4.
• Jos asetat äänitysajastinta, OFF-merkkivalo ja tunnin ilmaisin alkavat vilkkua näytössä.
Äänitysajastin
21
FI21-23_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:24 PM21
PRESET
GROUP
UP
DOWN
PRESET
GROUP
TUNER
TAPE
CD
SET
STANDBY/ON
DAILY 1
OFF
REC
DAILY 1 DAILY 2 DAILY 3
REC
Jatkuu
3
VAIN äänitysajastin: Säädä laitteen poiskytkentäaika.
(1) Säädä tuntia painamalla UP tai DOWN-näppäintä,
paina sitten SET-näppäintä.
(2) Säädä minuutteja painamalla UP tai DOWN-näppäintä,
paina sitten SET-näppäintä. Jos haluat muuttaa aika-asetusta, paina CANCEL­näppäintä.
• Äänitysajastin on aktivoitu. (ajastin) ja REC-
merkkivalot syttyvät. Näyttö palaa normaaliin tilaan. \ Siirry vaiheeseen 7.
4
Valitse toistolähde painamalla UP tai DOWN-näppäintä.
Painaessasi näppäintä lähde muuttuu seuraavasti:
Jos haluat ottaa ajastimen pois käytöstä, paina ja pidä painettuna
DAILY TIMER/SNOOZE -näppäintä toistuvasti kunnes (ajastin) ja DAILY 1, 2, 3 tai REC -merkkivalot sammuvat näytöstä.
Jos haluat vaihtaa ajastinta, toista vaiheet 1 – 6 tällä sivulla ja sivulla 21.
•Kun haluat aktivoida päivittäisen ajastimen uudelleen muuttamatta asetusta, paina DAILY TIMER/SNOOZE­näppäintä toistuvasti ja valitse haluamasi ajastimen numero.
Jos toistolähde (kasetti tai levy) ei ole valmiina kun painat “TAPE” tai “CD”-näppäintä
Toistettavaksi lähteeksi vaihtuu päällekytkentäajan koittaessa “TUNER”.
Jos laitteeseen kytketään virta, kun päällekytkentäaika on käsillä
Ajastin ei toimi.
Kun irrotat virtajohdon tai jos sattuu sähkökatko
Aika-asetus pysyy ennallaan. Aseta laitteen sisäinen kello ja ajastin uudelleen.
Suomi
•Varmista, että toistolähde (joko kasetti tai levy) on valmiina, kun valitset “TAPE” tai “CD”.
Jos haluat muuttaa aika-asetusta, palaa vaiheeseen painamalla toistuvasti CANCEL-näppäintä.
5
Paina SET -näppäintä.
Näyttö palaa normaaliin tilaan.
6
Paina ja pidä painettuna laitteen DAILY TIMER/ SNOOZE -näppäintä.
•Joka kerta kun painat ja pidät näppäintä painettuna, ajastimen asetus muuttuu seuraavasti:
Peruttu
(ajastimen) ja aktiivisen päivittäisen ajastimen
numeron merkkivalot syttyvät.
Kun laite on kytketty päälle, suorita seuraava vaihe.

Torkkuajastimen käyttö

Torkkuajastin kytkee laitteen pois päältä (valmiustilaan) vain
2
5 minuutiksi, kun päivittäinen ajastin on käytössä.
•Voit asettaa ajastimen vain, kun päivittäinen ajastin on käytössä.
VAIN laitteesta: Paina DAILY TIMER/
SNOOZE-näppäintä päivittäisen ajastimen ollessa käytössä.
Laite kytkeytyy pois päältä (valmiustilaan) ja SNOOZE- merkkivalo tulee näyttöön. 5 minuutin kuluttua laite käynnistyy automaattisesti lähteestä, jonka olet valinnut vasemman sarakkeen vaiheessa 4.
Jos laite kytketään päälle, kun torkkuajastin on toiminnassa
Torkkuajastin ja päivittäinen ajastin perutaan.
Jos asetat torkkuajastimen toimintaan, kun päivittäisen ajastimen poiskytkentäaikaan on aikaa alle 5 minuuttia
Laite ei kytkeydy päälle, kun 5 minuuttia on kulunut.
7
FI21-23_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:24 PM22
Kytke laite pois päältä painamalla STANDBY/ON -näppäintä.
•Voit säätää päällekytkentäajan äänenvoimakkuutta ennen laitteen kytkemistä pois päältä.
Kun irrotat virtajohdon tai jos sattuu sähkökatko
Ajastin peruuntuu. Kello on asetettava ensin aikaan, ja sen jälkeen ajastin.
22
90 803070 60
40
OFF
10 20
50
SLEEP
SLEEP

Uniajastimen käyttö

Uniajastinta käyttämällä voit nukahtaa lempimusiikkiasi tai radiota kuunnellen.
•Voit asettaa uniajastimen, kun laitteessa on virta päällä.
•Voit myös katkaista laitteen virran automaattisesti Auto Standby-toiminnolla. (Ks. sivu 8).
Suomi
Uniajastin toimii näin
Laitteesta katkeaa virta automaattisesti määrätyn ajan kuluttua.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina SLEEP-näppäintä.
SLEEP-merkkivalo alkaa vilkkua näytössä.
•Joka kerta kun painat näppäintä, ajan pituus vaihtuu seuraavasti:
Kun aktivoit uniajastimen, päivittäisen ajastimen ja automaattisen valmiustilan samanaikaisesti
Laite kytkeytyy pois päältä, jos jommallakummalla ajastimella on aikaisempi poiskytkentäaika.
Jos asetat uniajastimen toimintaan kasetin toiston tai äänityksen aikana
Älä sammuta laitetta uniajastimella, kun kasetti pyörii. Jos laite sammuu, kun kasetin toisto tai äänitys on käynnissä, kasettidekki ja nauha voivat vahingoittua.
(peruttu)
2
Odota n. 5 sekuntia määrättyäsi ajan pituuden.
SLEEP-merkkivalo jää palamaan näyttöön.
Jos haluat tarkistaa sulkemishetkeen jäljellä olevan ajan,
paina SLEEP-näppäintä kerran niin, että näkyviin ilmestyy sulkemishetkeen jäljellä oleva aika n. viideksi sekunniksi.
Kun haluat muuttaa poiskytkentäaikaa, paina SLEEP­näppäintä toistuvasti, kunnes näkyviin tulee haluamasi ajan pituus.
Kun haluat perua asetuksen, paina SLEEP-näppäintä toistuvasti, kunnes SLEEP-merkkivalo sammuu ja näyttö palautuu normaaliin tilaan.
• Myös laitteen sammuttaminen peruuttaa uniajastimen toiminnan.
FI21-23_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:24 PM23
23

Kunnossapito

Pidä levyt, kasetit ja mekanismit puhtaina saadaksesi parhaan suorituskyvyn laitteestasi.
Yleisiä huomautuksia
Yleensä parhaan suorituskyvyn saa pitämällä levyt, kasetit ja laitteen mekanismit puhtaina.
• Säilytä levyt ja kasetit koteloissaan, ja pidä ne kaapissa tai hyllyllä.
Laitteen puhdistus
• Laitteessa olevat tahrat
Tulisi pyyhkiä pois pehmeällä vaatteella. Jos laite on erittäin likainen, pyyhi se vedellä laimennettuun neutraaliin pesuaineeseen kostutetulla ja hyvin väännetyllä vaatteella. Pyyhi se sitten puhtaaksi kuivalla vaatteella.
•Koska laite voi turmeltua, vaurioitua tai maali voi irrota siitä, pane merkille seuraavat seikat:
– Sitä EI SAA pyyhkiä kovalla vaatteella. – Sitä EI SAA pyyhkiä voimakkaasti. – Sitä EI SAA pyyhkiä tinnerillä tai bensiinillä. – Siihen EI SAA käyttää haihtuvaa ainetta, kuten
hyönteismyrkkyä.
–Kumia tai muovia EI SAA jättää kosketuksiin sen
kanssa pitkäksi aikaa.
Levyjen käsittely
• Ota levy ulos kotelosta pitämällä kiinni sen reunoista samalla, kun painat keskellä olevaa reikää kevyesti.
• Älä kosketa levyn kiiltävää pintaa äläkä taivuta levyä.
•Pane levy takaisin koteloonsa käytön jälkeen vääntymisen välttämiseksi.
•Varo naarmuttamasta levyn pintaa, kun panet sen takaisin koteloonsa.
• Vältä altistamasta levyä suoralle auringonvalolle, äärilämpötiloille ja kosteudelle.
Kasettien käsittely
• Jos nauha on kasetissa löysällä, poista löysyys työntämällä lyijykynä jompaankumpaan kasetin keloista ja pyörittämällä sitä.
•Jos nauha on löysällä, se voi venyä, leikkaantua tai takertua kasettiin.
•Varo koskemasta nauhapintaa.
• Vältä kasettien säilyttämistä seuraavissa paikoissa: –Pölyisissä paikoissa –Suorassa auringonvalossa tai kuumassa
tilassa –Kosteissa paikoissa –Television tai kaiuttimen päällä –Magneetin lähellä
Näin säilytetään äänityksen ja soittoäänen laatu parhaana
Äänipäät on puhdistettava.
• Puhdista äänipäät 10 käyttötunnin välein märkätyyppisellä äänipäiden puhdistusnauhalla (saatavana elektroniikka- ja äänialan liikkeistä). Kun äänipää likaantuu, alkaa esiintyviä seuraavia oireita: – Äänenlaatu huononee. – Äänenvoimakkuus pienenee. – Ääni vaimenee.
• Älä toista likaisia tai pölyisiä nauhoja.
• Älä koske kiillotettuun äänipäähän metallisilla tai magneettisilla esineillä.
Vetoakseli
Suomi
Levyjen puhdistus
Pyyhi levy pehmeällä vaatteella suorin vedoin keskustasta reunaa kohti.
Levyjen puhdistukseen EI SAA käyttää mitään liuottimia—kuten esim. tavallista äänilevyjen puhdistusainetta, suihkeainetta, tinneriä tai puhdistettua bensiiniä.
FI24-26_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:24 PM24
Äänipää
Puristustela
Päiden demagnetointi
Katkaise laitteesta virta ja käytä päiden demagnetointilaitetta (saatavissa elektroniikka- ja äänilevykaupoista).
24

Vianetsintä

Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim. jälleenmyyjään.
Oire
Virta ei kytkeydy laitteeseen. Ääntä ei kuulu.
Suomi
Lähetyksiä on vaikea kuunnella kohinan takia.
Levy ei soi. Äänitys ei onnistu.
Toiminnot epäkunnossa.
Laitteen käyttö kaukosäätimellä ei onnistu.
Mahdollinen syy
Virtajohtoa ei ole kytketty pistorasiaan.
• Väärät tai irtonaiset liitännät.
•Kuulokkeet on liitetty laitteeseen.
• MP3-levy on tallennettu “pakettikirjoituksella”.
• Antennit ovat irti.
• AM (MW)-kehäantenni on liian lähellä laitetta.
• FM-antennia ei ole suoristettu ja asetettu oikein.
Levy on pantu ylösalaisin. Kasetissa olevat pienet liuskat on
irrotettu. Sisäänrakennetussa mikroprosessorissa
on mahdollisesti toimintahäiriö ulkopuolisen sähköhäiriön takia.
• Kaukosäätimen ja laitteen kauko­ohjausanturin välinen tie on tukossa.
•Paristojen varaus on heikko.
• Käytät kaukosäädintä liian kaukana laitteesta.
Toimenpide
Työnnä pistoke rasiaan.
•Tarkista kaikki liitännät ja korjaa ne. (Ks. sivuja 6 ja 7).
•Irrota kuulokkeet PHONES-jakista.
•Levyä ei voi toistaa. Vaihda levy.
•Kytke antennit uudelleen oikein ja tukevasti.
•Vaihda AM (MW)-kehäantennin paikka ja suunta.
• Suorista FM-antenni parhaaseen mahdolliseen paikkaan.
Pane levy sisään tekstipuoli ylöspäin. Peitä reiät teipillä.
Irrota virtajohto ja kytke se sitten takaisin.
• Poista este.
•Vaihda paristot. (Ks. sivua 7).
• Signaalit eivät ulotu laitteen kauko­ohjausanturiin. Siirry lähemmäs laitetta.
25
FI24-26_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:24 PM25

Tekniset tiedo

Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Vahvistin
Lähtöteho
25 W per kanava, min. RMS, välitettynä 4 , 1 kHz pelkästään 10% harmonisella kokonaissäröllä (IEC268-3).
Audiotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz:ssä)
AUX: 500 mV/50 k
Kaiuttimet/impedanssi: 4 – 16
Viritin
FM-viritysalue: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM (MW)-viritysalue: 522 kHz – 1 629 kHz
CD-soitin
Dynaaminen alue: 85 dB Häiriöetäisyys: 85 dB Huojunta ja värinä: Ei mitattavissa
Kasettidekki
Taajuusvaste:
Normaali (tyyppi I): 100 Hz – 10 000 Hz
Huojunta ja värinä: 0,35% (WRMS)
Suomi
Yleistä
Tehon tarve: AC 230 V , 50 Hz Tehonkulutus: 52 W (käytössä)
1.5 W (valmiustilassa) Mitat (L/K/S) (noin): 152 mm x 233 mm x 331 mm Paino (noin): 4,5 kg
Mukana toimitetut tarvikkeet
Ks. sivua 6.
Kaiuttimet
Tyyppi: Täysi alue, bassorefleksirakenne Kaiuttimet: 10 cm:n kartio x1 Tehonsieto: 25 W Impedanssi: 4 Taajuusalue: 100 Hz – 15 kHz Mitat (L/K/S) (noin): 152 mm x 233 mm x 188 mm Paino (noin): 1,8 kg/kpl
FI24-26_UX-G4/G3[EN]f.p65 05.2.16, 4:25 PM26
26
Loading...