JVC CA-MXJ200, CA-MXJ300 User Manual

COMPACT COMPONENT SYSTEM
1
/CLEAR
C D
TAPE
CLOCK TIMER
SLEEP
SELECT
–+
RM-SMXJ300V REMOTE CONTROL
2 3
4 5 6
AUX
FM/AM
FM MODE
PLAY MODE
CD3CD2CD1
A – TAPE - B
REC PAUSE
SOUND
MODE
VOLUME
ACTIVE BASS EX.
SHIFT
7 8 9
10+10
SET
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
CA-MXJ300 CA-MXJ200
CD
3
CD
2
CD
1
VOLUME
+
CD
FM /AM
EJECT
STANDBY
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PLAY & EXCHANGE
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
PHONES
TAPE
COMPU
PLAY
CONTROL
EJECT
CLOCK/TIMER DISPLAYSET CANCEL
REC
START/STOP
PRESET
DUBBING
CD REC START
AUX
REVERSE MODE TAPE A/B
PLAY
FULL – LOGIC CONTROL
MX-J200
DEMO
SOUND MODE ACTIVE BASS EX
AUTO REVERSE
CD
3
CD
2
CD
1
VOLUME
+
PROGRAM
TUNNER
+
CD
RANDOM
REPEAT
FM /AM
REC/PLAY
RM-SMXJ300V REMOTE CONTROL
CLOCK TIMER
1
–+
SELECT
4 5 6
7 8 9
10+10
REC PAUSE
SHIFT
SOUND
MODE
STANDBY
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PLAY & EXCHANGE
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
PHONES
2 3
SLEEP
SET
AUX
FM MODE
FM/AM
PLAY MODE
CD3CD2CD1
C D
/CLEAR
TAPE
A – TAPE - B
ACTIVE
VOLUME
BASS EX.
PANEL OPEN / CLOSE
TAPE
COMPU
AUX
PLAY
CONTROL
EJECT
POWERED ROLLING PANEL
PLAY
FULL - LOGIC CONTROL
MX-J300
AUTO REVERSE
CD
CD
CD
REC/PLAY
3 2 1
CD
3
CD
2
CD
1
EJECT
CA-MXJ300
CA-MXJ200
COMPACT
DIGIT AL AUDIO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0484-007B
[ E ]
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
IMPORTANT for the U.K. DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug
fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appro­priate safety approved extension lead or consult your dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical approved type, as originally fitted.
If nonetheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse and dispose of the plug immediately , to avoid a possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply.
If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow the instructions given below:
IMPORT ANT: DO NOT make any connection to the terminal which is marked
with the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.
The wires in the mains lead on this product are coloured in accordance with the following code:
As these colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Blue : Neutral Brown : Live
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/
95."
– G-1 –
English
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr , usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The switch in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Achtung –– -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven,panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
DeutschFrançais
NederlandsItaliano
Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Voorzichtig –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor , la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
Español
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
V oorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un sup­port d’au moins dix centimètres de hauteur.
Precaución: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Front view Side view Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vooraanzicht Zijaanzicht Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
15 cm
15 cm
CA-MXJ300 CA-MXJ200
10 cm
15 cm
CA-MXJ300 CA-MXJ200
– G-3 –
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE 1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE 1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE DU
COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE V AN HET
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT 2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT PLACÉE À L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAA T
APPARAAT
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user service- able parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l'apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l'esposizione diretta ai raggi.
3. A TTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
– G-4 –

Introduction

English
We would like to thank you for purchasing one of our JVC products.
Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to
obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual
for future reference.
About This Manual
This manual is organized as follows:
The manual mainly explains operations using the
buttons and controls on the unit. You can also use the buttons on the remote control if they have the same or similar names (or marks) as those on the unit. If operation using the remote control is different from that using the unit, it is then explained.
• The illustrations used in this manual are of CA-MXJ300.
• Basic and common information that is the same for many functions is grouped in one place, and is not repeated in each procedure. For instance, we do not repeat the information about turning on/off the unit, setting the volume, changing the sound effects, and others, which are explained in the section “Common Operations” on pages 11 to 13.
• The following marks are used in this manual:
Gives you warnings and cautions to prevent from a damage or risk of fire/electric shock. Also gives you information which is not good for obtaining the best possible performance from the unit.
Gives you information and hints you had better know .
Power sources
• When unplugging from the wall outlet, always pull the plug, not the AC power cord.
DO NOT handle the AC power cord with wet hands.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting heating in the room
• In a damp room
• If the unit is brought directly from a cold to a warm place
Should this occur, the unit may malfunction. In this case, leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates, unplug the AC power cord, and then plug it in again.
Others
• Should any metallic object or liquid fall into the unit, unplug the unit and consult your dealer before operating any further.
• If you are not going to operate the unit for an extended period of time, unplug the AC power cord from the wall outlet.
DO NOT disassemble the unit since there are no user serviceable parts inside.
Precautions
Installation
• Install in a place which is level, dry and neither too hot nor too cold — between 5˚C (41˚F) and 35˚C (95˚F).
• Install the unit in a location with adequate ventilation to prevent internal heat built-up in the unit.
• Leave sufficient distance between the unit and the TV.
• Keep the speakers away from the TV to avoid interference with TV.
DO NOT install the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or vibration.
If anything goes wrong, unplug the AC power cord and consult your dealer.
– 1 –

Contents

English
Location of the Buttons and Controls....................... 3
CA-MXJ300 Front Panel ........................................... 4
CA-MXJ200 Front Panel ........................................... 6
Remote Control .......................................................... 7
Getting Started............................................................ 8
Unpacking .................................................................. 8
Putting the Batteries into the Remote Control ........... 8
Connecting Antennas ................................................. 8
Connecting Speakers .................................................. 9
Connecting Other Equipment................................... 10
Common Operations ................................................ 11
Setting the Clock ...................................................... 11
Turning On the Power and Selecting the Sources....... 12
Adjusting the Volume ............................................... 12
Reinforcing the Bass Sound ..................................... 13
Selecting the Sound Modes ...................................... 13
Listening to FM and AM (MW/LW) Broadcasts ... 14
Tuning in a Station ................................................... 14
Presetting Stations .................................................... 14
Tuning in a Preset Station ........................................ 14
Playing Back CDs ..................................................... 15
Loading CDs ............................................................ 15
Playing Back the Entire Discs
— Continuous Play............................................. 15
Basic CD Operations................................................ 15
Programming the Playing Order of the Tracks
— Program Play ................................................. 16
Playing at Random — Random Play ....................... 17
Repeating Tracks or CDs — Repeat Play ................ 18
Prohibiting Disc Ejection — Tray Lock................... 18
Playing Back Tapes ................................................... 19
Playing Back a Tape ................................................. 19
Recording .................................................................. 20
Recording Tapes on Deck B..................................... 20
Dubbing T apes.......................................................... 21
CD Direct Recording................................................. 21
Using the Timers....................................................... 22
Using Daily Timer.................................................... 22
Using Recording Timer............................................ 24
Using Sleep Timer.................................................... 26
Timer Priority........................................................... 26
Maintenance .............................................................. 27
Troubleshooting ........................................................ 28
Specifications............................................................. 28
– 2 –

Location of the Buttons and Controls

English
CA-MXJ300
Become familiar with the buttons and controls on your unit.
Powered Rolling Panel
PANEL OPEN /CLOSE
Press PANEL OPEN/ CLOSE to open the panel. To close the panel, press the button again.
1
STANDBY
2
3
i o
;
a
s
d
f g
h
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REC
START/STOP
DUBBING
CD REC START
DEMO
CLOCK/TIMER DISPLAYSET CANCEL
PRESET
+–
REVERSE MODE TAPE A/B SOUND MODE ACTIVE BASS EX.
CD
CD
PLAY & EXCHANGE
CD
TUNING
+
3 2 1
VOLUME
+
j k l
PROGRAM
/
RANDOM
z
REPEAT
x c
v
q
CD
3
CD
2
CD
1
w
4
5
6
7
8
9
p
PHONES
COMPU
PLAY
CONTROL
EJECT
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
PANEL OPEN / CLOSE
TAPE
AUX
PLAY
FULL - LOGIC CONTROL
e
MX-J300
POWERED ROLLING PANEL
CD
r
FM /AM
t
EJECT
y
u
REC/PLAY
AUTO REVERSE
– 3 –
Display Window
Continued
English
112
kHz
MHz
BASS
REC SLEEP DAILY
PRGM RANDOM
34 75
See pages in the parentheses for details.
ALL 1 CD
6
ST
MONO
REPEA T
CA-MXJ300 Front Panel
1 Disc trays 2 (standby/on) button and STANDBY lamp (12) 3 Display window 4 Remote sensor 5 PANEL OPEN/CLOSE button (11)
Pressing this button also turns on the unit.
6 PHONES jack (12) 7 TAPE 2 3 button and lamp (19)
Pressing this button also turns on the unit.
8 AUX button and lamp (12)
Pressing this button also turns on the unit.
9 0 EJECT button for deck A (19) p Deck A cassette holder (19) q 0 (CD tray open/close) buttons (15)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
w Disc number buttons (CD 1, CD 2, and CD 3) (15, 16, 21)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
e VOLUME control (12) r CD 6 (play/pause) button and lamp (15)
Pressing this button also turns on the unit.
t FM/AM button and lamp (14)
Pressing this button also turns on the unit.
y EJECT 0 button for deck B (19) u Deck B cassette holder (19)
Powered Rolling Panel
i SET button (11, 22) o CLOCK/TIMER button (11, 22) ; PRESET – / + buttons (14)
4 / ¢ (reverse search/forward search) buttons (11, 16, 22) 4 / ¢ (fast left/fast right) buttons (19)
a REC START/STOP button (20)
231
RECS.MODE
AB
8
s DUBBING button (21) d CD REC START button (21) f REVERSE MODE button (19, 21) g TAPE A/B button (19) h 7 (stop) button (15, 19) j CANCEL button (11, 17, 23)
DEMO button (10)
k DISPLAY button (11) l TUNING – / + buttons (14)
These buttons do not function as 1 / ¡.
/ PROGRAM button (16, 21) z RANDOM button (17) x REPEAT button (18) c ACTIVE BASS EX. (extension) button and lamp (13) v SOUND MODE button (13)
Display window
1 Audio level indicator 2 Main display
• Shows the source name, frequency, etc.
3 BASS (active bass extension) indicator 4 Timer indicators
, REC, SLEEP, and DAILY indicators
5 S.MODE indicator 6 CD play mode indicators
• PRGM (program), RANDOM and REPEAT (ALL/1CD/1) indicators
7 Tuner operation indicators
• ST (stereo) and MONO indicators
8 Disc indicators 9 Tape operation indicators
2 3 (tape direction), , A/B (operating deck) and
(reverse mode) indicators
9
– 4 –
English
CA-MXJ200
Become familiar with the buttons and controls on your unit.
1
2
3
4
5 6 7 8 9 p q w e r t
y u
i
PHONES
COMPU
PLAY
CONTROL
EJECT
STANDBY
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
START/STOP
TAPE
AUX
DIGITAL AUDIO
REC
DUBBING
CD REC START
PLAY
COMPACT
CLOCK/TIMER DISPLAYSET CANCEL
PRESET +
REVERSE MODE TAPE A/B
PLAY & EXCHANGE
MX-J200
DEMO
TUNING +
SOUND MODE ACTIVE BASS EX.
CD
3
CD
2
CD
1
REPEAT
REC/PLAY
PROGRAM
RANDOM
o
CD
3
CD
2
CD
1
VOLUME
+
;
a
s
d f g
CD
FM /AM
h j
k l /
EJECT
z
x c
FULL – LOGIC CONTROL
AUTO REVERSE
– 5 –
Display Window
Continued
English
112
kHz
MHz
BASS
REC SLEEP DAILY
PRGM RANDOM
34 75
See pages in the parentheses for details.
ALL 1 CD
ST
REPEA T
6
CA-MXJ200 Front Panel
1 Disc trays 2 (standby/on) button and STANDBY lamp (12) 3 Display window 4 Remote sensor 5 SET button (11, 22) 6 CLOCK/TIMER button (11, 22) 7 PRESET – / + buttons (14)
4 / ¢ (reverse search/forward search) buttons (11, 16, 22) 4 / ¢ (fast left/fast right) buttons (19)
8 REC START/STOP button (20) 9 PHONES jack (12) p TAPE 2 3 button and lamp (19)
Pressing this button also turns on the unit.
q DUBBING button (21) w AUX button and lamp (12)
Pressing this button also turns on the unit.
e CD REC START button (21) r REVERSE MODE button (19, 21) t TAPE A/B button (19) y 0 EJECT button for deck A (19) u Deck A cassette holder (19) i 7 (stop) button (15, 19) o 0 (CD tray open/close) buttons (15)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
; Disc number buttons (CD 1, CD 2, and CD 3) (15, 16, 21)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
a VOLUME control (12) s CANCEL button (11, 17, 23)
DEMO button (10)
231
MONO
8
d DISPLAY button (11) f TUNING – / + buttons (14)
These buttons do not function as 1 / ¡.
g PROGRAM button (16, 21) h CD 6 (play/pause) button and lamp (15)
Pressing this button also turns on the unit.
j RANDOM button (17) k FM/AM button and lamp (14)
Pressing this button also turns on the unit.
l REPEAT button (18) / ACTIVE BASS EX. (extension) button and lamp (13) z SOUND MODE button (13) x EJECT 0 button for deck B (19) c Deck B cassette holder (19)
Display window
1 Audio level indicator 2 Main display
• Shows the source name, frequency, etc.
3 BASS (active bass extension) indicator 4 Timer indicators
, REC, SLEEP, and DAILY indicators
5 S.MODE indicator 6 CD play mode indicators
• PRGM (program), RANDOM and REPEAT (ALL/1CD/1) indicators
7 Tuner operation indicators
• ST (stereo) and MONO indicators
8 Disc indicators 9 Tape operation indicators
2 3 (tape direction), , A/B (operating deck) and
(reverse mode) indicators
RECS.MODE
AB
9
– 6 –
English
Remote Control
1 2 3 4
5 6
7 8 9
p q w
e
r
Remote Control
1 Number buttons (14, 16) 2 TIMER button (23, 25) 3 CLOCK button (11)
RM-SMXJ10E REMOTE CONTROL
CLOCK TIMER POWER
1
2 3
–+
SELECT
4 5 6
SET
7 8 9
10 +10
FM MODE
CD3CD2CD1
/CLEAR
SLEEP
AUX
FM/AM
PLAY MODE
C D
t
y u
i o
; a s d f g h
REC PAUSE
SHIFT
A – TAPE – B
TAPE
j
SOUND
MODE
VOLUME
ACTIVE
BASS EX.
k l
CD
STANDBY
COMPACT
DIGITAL AUDIO
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
PHONES
PANEL OPEN / CLOSE
TAPE
COMPU
AUX
PLAY
CONTROL
PLAY & EXCHANGER
POWERED ROLLING PANEL
MX-J300
CD
3
CD
2
CD
1
3
CD
2
CD
1
VOLUME
+
CD
FM /AM
4 SELECT + button (11, 23, 25) 5 SELECT – button (11, 23, 25) 6 SET button (11, 23, 25) 7 Disc number buttons (CD 1, CD 2, and CD 3) (15, 16, 21)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
8 ¢ (forward search) button (11, 16, 22) 9 4 (reverse search) button (11, 16, 22) p ¡ (fast right) button (19) q 1 (fast left) button (19) w REC PAUSE button (20) e SHIFT button (11, 23, 25) r SOUND MODE button (13) t (standby/on) button (12) y SLEEP button (26) u AUX button (12)
Pressing this button also turns on the unit.
i FM MODE button (14) o FM/AM button (14)
Pressing this button also turns on the unit.
; PLAY MODE button (16, 17) a CD 7 (stop) button (15)
CLEAR button (17)
s CD 6 button (15)
Pressing this button also turns on the unit.
d TAPE 2 button (20)
Pressing this button also turns on the unit.
f TAPE 3 button (20)
Pressing this button also turns on the unit.
g TAPE 7 (stop) button (19) h TAPE B button (19) j TAPE A button (19) k VOLUME + / – buttons (12) l ACTIVE BASS EX. (extension) button (13)
EJECT
PLAY
FULL - LOGIC CONTROL
REC/PLAY
AUTO REVERSE
EJECT
When using the remote control, point it at the remote sensor on the front panel.
– 7 –

Getting Started

Unpacking
Continued
English
Connecting Antennas
After unpacking, check to be sure that you have all the following items. The number in the parentheses indicates the quantity of the pieces supplied.
• AM (MW/LW) loop antenna (1)
• FM antenna (1)
• Remote control (1)
• Batteries (2)
If any is missing, consult your dealer immediately.
Putting the Batteries into the Remote Control
Insert the batteries — R6P/R6PU(SUM-3)/AA(15F) — into the remote control, by matching the polarity (+ and –) on the batteries with the + and – markings on the battery compartment. When the remote control can no longer operate the unit, replace both batteries at the same time.
1
2
R6P/R6PU(SUM-3)/ AA(15F)
FM antenna
FM antenna (supplied)
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
GND
AM EXT
AM LOOP
1 Attach the FM antenna to the FM 75
COAXIAL terminal.
2 Extend the FM antenna. 3 Fasten it up in the position which gives you
the best reception.
About the supplied FM antenna
The FM antenna supplied with this unit can be used as temporary measure. If reception is poor, you can connect an outdoor FM antenna.
To connect an outdoor FM antenna
Before connecting it, disconnect the supplied FM antenna.
3
• DO NOT use an old battery together with a new one.
• DO NOT use different types of batteries together.
• DO NOT expose batteries to heat or flame.
• DO NOT leave the batteries in the battery compartment when you are not going to use the remote control for an extended period of time. Otherwise, it will be damaged from battery leakage.
Outdoor FM antenna (not supplied)
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
GND
AM EXT
AM LOOP
A 75 antenna with coaxial type connector (DIN 45325) should be used.
– 8 –
Loading...
+ 29 hidden pages