KOMPACTES KOMPONENTENSYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
SISTEMA DE COMPONENTES COMPACT
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
CA-MXJ10
RM-SMXJ10 REMOTE CONTROL
CLOCK TIMER
1
–+
SELECT
4 5 6
7 8 9
10 +10
REC PAUSE
SHIFT
SOUND
MODE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
STANDBY
PHONES
COMPU
2 3
SLEEP
SET
AUX
FM MODE
FM/AM
PLAY MODECD3CD2CD1
C D
/CLEAR
TAPE
A – TAPE – B
ACTIVE
VOLUME
BASS EX.
PLAY
CONTROL
PLAY & EXCHANGER
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
CD
FM/AM
TUNING
UP
TUNING
DOWN
PLAYREC/PLAY
AUTO REVERSEAUTO REVERSE
TAPE
EJECTEJECT
AUX
COMPACT
REPEAT
RANDOM
CONTINUE
VOLUME
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
DUBBING
REC
DECK A/B
START/STOP
REV. MODE
P.UPP.DOWN
REC START
DIGITAL AUDIO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAK DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0301-008A
[ E ]
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /Mises en garde, précautions
et indications diverses /Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen/Avisos, precauciones y
otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
IMPORTANT for the U.K.
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug
fitted is not suitable for the power points in your home or the
cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical approved
type, as originally fitted.
If nontheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse
and dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock
hazard by inadvertent connection to the mains supply.
If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow
the instructions given below:
IMPORTANT:
DO NOT make any connection to the terminal which is marked
with the letter E or by the safety earth symbol or coloured green
or green-and-yellow .
The wires in the mains lead on this product are coloured in
accordance with the following code:
As these colours may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Blue : Neutral
Brown : Live
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/
95."
G-1
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven,panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ACHTUNG
Zur V erhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr , usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line. The power can
be remote controlled.
Achtung –– -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant.
Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur,
quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
Voorzichtig –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het
stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar
het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar. U kunt
het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor ,
la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica principale.
È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
G-2
Caution: Proper V entilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate
the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the
dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for
ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet
u het toestel als volgt opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien
door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of
meer te plaatsen.
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden
sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende
Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm
Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter
toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le
schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce
que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Precaución: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir
posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes
requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las
dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio
adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación,
situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare
possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata
ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno
10 cm.
Front viewSide view
V orderansichtSeitenansicht
FaceCôté
V ooraanzichtZijaanzicht
Vista frontalVista lateral
Vista frontaleVista laterale
15 cm15 cm
15 cm15 cm
1 cm1 cm
15 cm
CA-MXJ10
10 cm
CA-D3SCA-D3S
CA-MXJ10
G-3
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS/ WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /
BELANGRIJKE INFORMA TIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I
PRODOTTI LASER
REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN
DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 CLASSIFICA TION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE DU
COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT PLACÉE À L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
APP ARAA T
1 ETIQUET A DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER : Invisible laser radiation when open and interlock failed
or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user service-
able parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service
personnel.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a
aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan
aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel
bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen:
laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l'apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare
l'esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti
adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare tutti i
controlli a personale qualificato.
G-4
English
Thank you for purchasing the JVC Compact Component System.
We hope it will be a valued addition to your home, giving you years of enjoyment.
Be sure to read this instruction manual carefully before operating your new stereo system.
Here you will find all the information you need to set up and use the system.
For questions that are not be answered in the manual, please contact your dealer.
Features
Easy operation
Great sound
Triple Tray
Here are some of the things that make your System powerful and easy to use.
o The controls and operations have been redesigned to make them very easy to use, so you can spend
your time listening to music.
•With the One Touch Operation feature of JVC’s COMPU PLAY you can turn on the System and
start the radio, the Cassette Deck, or the CD Player with a single touch.
o To get such great sound from such a compact package the System has:
•Programmed sound mode includes live surround effects D. CLUB, HALL, and STADIUM. It
also includes S.E.A. (Sound Effect Amplifier) effects ROCK, CLASSIC, and POP.
o CD changer function can operate 3 discs.
•Discs can be changed during play using the TRIPLE TRAY.
•Continuous, random or program play of 3 discs.
Includes a timer for recording broadcasts while you are out, and an easy-to-use Sleep timer.
How This Manual Is Organized
In this manual we have incorporated some special features:
•Basic information that is the same for many different functions is grouped in one place, and not
repeated in each procedure. For instance, in the section on playing a CD, we do not repeat the
information about setting the volume and the sound conditions, which are discussed in the Common
Operations section.
•Name of buttons and controls are written in all capital letters like this: SOUND MODE.
•When we are talking about the Function, rather than the BUTTON or DISPLAY, only the first letter is
capitalized.
The manual has a table of contents to help you quickly look up what you want to know.
We’ve enjoyed making this manual for you, and hope you will use it to enjoy the sound and many features
built into your System.
IMPORTANT CAUTIONS
1. Installation of the Unit
•Select a place which is level, dry and neither too hot nor too cold. (Between 5°C and 35°C or
41°F and 95°F.)
•Leave sufficient distance between the Unit and a TV.
•Do not use the Unit in a place subject to vibrations.
2. Power cord
•Do not handle the power cord with wet hands!
•Some power (9 watts) is always consumed as long as the power cord is connected to the wall
outlet.
•When unplugging the Unit from the wall outlet, always pull the plug, not the power cord.
3. Malfunctions, etc.
•There are no user serviceable parts inside. If anything goes wrong, unplug the power cord and
consult your dealer.
•Do not insert any metallic object into the Unit.
1
Table of Contents
Getting Started ................................................ 3
Check that you have all of the following items, which are supplied with the System.
AM (MW/LW) Loop Antenna (1)
Remote Control (1)
Batteries (2)
FM Wire Antenna (1)
If any of these items is missing, contact your dealer immediately.
How to Put Batteries in the Remote
Control
Match the polarity (+ and –) on the batteries with the + and – markings in the battery compartment.
R6S/R6P (SUM-3)/AA (15F)
CAUTION: Handle batteries properly.
To avoid battery leakage or explosion:
•Remove batteries when the Remote Control will not be used for a long time.
•When you need to replace the batteries, replace both batteries at the same time with new ones.
•Don’t use an old battery with a new one.
•Don’t use different types of batteries together.
Using the Remote Control
The Remote Control makes it easy to use many of the functions of the System from a distance of up to 7m
(23 feet) away .
You need to point the Remote Control at the remote sensor on the System’s front panel.
REPEAT
RANDOM
REV. MODE
CONTINUE
VOLUME
SOUND
MODE
ACTIVE
BASS EX.
DUBBING
REC
DECK A/B
START/STOP
CD REC START
Remote sensor
STANDBY
PHONES
COMPU
PLAY
CONTROL
COMPACT
DIGITAL AUDIO
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
PLAY & EXCHANGER
CD
FM/AM
AUX
TUNING
UP
TUNING
DOWN
TAPE
P.UPP.DOWN
3
PLAYREC/PLAY
AUTO REVERSEAUTO REVERSE
EJECTEJECT
CAUTION: Make all connections before plugging the Unit into an AC power outlet.
Connecting the FM Antenna
A. Using the Supplied Wire Antenna
A
AM
EXT
AM LOOP
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
GND
The FM Wire Antenna provided can be connected to a FM 75 Ω
COAXIAL as temporary measure.
Extend the supplied wire antenna horizontally.
B. Using the Standard Type Connector
(not supplied)
A standard type connector (IEC or DIN 45325) should be connected to
the FM 75 Ω COAXIAL terminal.
English
B
ANTENNA
AM
EXT
AM LOOP
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
GND
FM 75
COAXIAL
FM Wire Antenna
If reception is poor,
AM
EXT
AM LOOP
GND
connect the outside
antenna.
Before attaching a 75 ohm coaxial lead (the kind
with a round wire going to an outside antenna),
disconnect the supplied FM Wire Antenna.
Outside FM Antenna Wire
CAUTION: To avoid noise, keep antennas away from metallic parts of the System, connecting
cord and the AC power cord.
AM
EXT
ANTENNA
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
GND
Connecting the AM (MW/LW) Antenna
If reception is poor, connect the outside antenna.AM Antenna Wire (not supplied)
Note: Even when connecting an outside AM antenna,
keep the indoor AM loop
connected.
Snap the tabs on the
AM Loop Antenna
Turn the loop until you
have the best reception.
loop into the slots of
the base to attach the
AM Loop.
4
CAUTION: Make all connections before plugging the Unit into an AC power outlet.
English
Connecting the Speakers
Please refer to instructions for speakers as well when you connect speakers.
For each speaker, connect one end of the speaker wire to the speaker terminals on the back of the System.
1. Open each of the terminals and insert the speaker wires firmly, then close the terminals.
2. Connect the red (+) and black (–) terminals of the right side speaker to the red (+) and black (–)
terminals marked RIGHT on the System.
Connect the red (+) and black (–) terminals of the left side speaker to the red (+) and black (–)
terminals marked LEFT on the System.
SPEAKERS
RIGHTLEFT
+
–
Right SpeakerLeft Speaker
+
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 – 16 OHMS.
–
IMPORTANT: Use speakers with the correct impedance only. The correct impedance is
indicated on the back panel.
CAUTION: If a TV is installed near speakers, the TV may display irregular colours. In this
case, set the speakers away from the TV.
Connecting Auxiliary Equipment
VCR or other equipment
To listen to this source, press the AUX button.
AUX
LEFTRIGHT
Now you can plug the AC power cord into the wall outlet, and your System is
at your command!
5
COMPU PLAY
COMPU PLAY is JVC’s feature that lets you control the most frequently used functions of the System
with a single touch.
One Touch Operation starts playing a CD, turns on the radio, plays a tape, etc. with a single press of the
play button for that function. What One Touch Operation does for you is to turn the power on, then start
the function you have specified. If the Unit is not ready, such as no CD or tape in place, the Unit still
powers on so you can insert a CD or tape.
How One Touch Operation works in each case is explained in the section dealing with that function.
The COMPU PLAY buttons are:
On the Unit
CD £/8 button
CD Player CD1 to CD3 buttons
CD Player Open/Close (0) buttons
FM/AM button
TAPE ™ £ button
AUX button
On the Remote Control
FM/AM button
AUX button
CD control 3/8 button
CD control CD1 to CD3 buttons
Deck control 2, 3 buttons
English
6
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.