Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
COMPACT COMPONENT SYSTEM
MP3
MP3
CD
1
DISC CHANGE
DISPLAY
CD
2
CD
3
TUNING
RANDOM
PROGRAM
DUBBING
REC START
/ STOP
CD REC
START
SET
CLOCK
/ TIMER
CANCEL
/ DEMO
SOUND
TURBO
TAPE A / B
REPEAT
PHONES
TUNING
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-GA77
ROCK
PO
P
CLASSIC
DA
NCE
HALL
STADIUM
S
O
U
N
D
M
O
D
E
V
O
L
U
M
E
EJECTEJECT
SUBWOOFER LEVEL
PRESET
BEEP
ECO
STANDBY
DISPLAY MODE
RDS MODE
SELECT
CD
1
DISC CHANGE
DISPLAY
CD
2
CD
3
TUNING
RANDOM
PROGRAM
DUBBING
REC START
/ STOP
CD REC
START
SET
CLOCK
/ TIMER
CANCEL
/ DEMO
SOUND
TURBO
TAPE A / B
REPEAT
PHONES
TUNING
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-GT88
ROCK
PO
P
CLASSIC
DAN
CE
HALL
STADIUM
S
O
U
N
D
M
O
D
E
V
O
L
U
M
E
EJECTEJECT
SUBWOOFER LEVEL
PRESET
BEEP
ECO
STANDBY
DISPLAY MODE
RDS MODE
SELECT
CA-MXGT88
CA-MXGA77
CA-MXGT88
CA-MXGA77
INSTRUCTIONS
LVT1010-003B
[B]
Page 2
Warnings, Cautions and Others
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM.
(e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen.
(s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling
(d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen.
(f)
IMPORTANT for the U.K.
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug
fitted is not suitable for the power points in your home or the
cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical approved
type, as originally fitted.
If nonetheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse
and dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock
hazard by inadvertent connection to the mains supply.
If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow
the instructions given below:
IMPORTANT:
DO NOT make any connection to the terminal which is marked
with the letter E or by the safety earth symbol or coloured green
or green-and-yellow.
The wires in the mains lead on this product are coloured in
accordance with the following code:
Blue : Neutral
Brown : Live
As these colours may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
REPRODUCTION OF LABELS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SURFACE
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line. The
power can be remote controlled.
CAUTION
•Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
•Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
•When discarding batteries, environmental problems must be
considered and local rules or laws governing the disposal of
these batteries must be followed strictly.
•Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Front view
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Side view
15 cm
G-1
CA-MXGT88
CA-MXGA77
10 cm
15 cm
CA-MXGT88
CA-MXGA77
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS
✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮
✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment,
care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment)
are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or
changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way–switch off,
withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation
or has a standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is
illegal to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishings.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws — to ensure complete safety always fit the manufacturer’s
approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
— NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case -this could result
in a fatal electrical shock.;
— NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind
— it is better to be safe than sorry!
G-2
Page 4
Introduction
We would like to thank you for purchasing one of our JVC products.
Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to
obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual
for future reference.
About This Manual
This manual is organized as follows:
• The manual mainly explains operations using the
buttons and controls on the unit. You can also use the
buttons on the remote control if they have the same or
similar names (or marks) as those on the unit.
If operation using the remote control is different from
that using the unit, it is then explained.
• Basic and common information that is the same for many
functions is grouped in one place, and is not repeated in
each procedure. For instance, we do not repeat the
information about turning on/off the unit, setting the
volume, changing the sound effects, and others, which are
explained in the section “Common Operations” on pages 9
to 11.
• The following marks are used in this manual:
Gives you warnings and cautions to prevent
damage or risk of fire/electric shock.
Also gives you information which is not good
for obtaining the best possible performance
from the unit.
Gives you information and hints you had better
know.
Power sources
• When unplugging from the wall outlet, always pull the
plug, not the AC power cord.
DO NOT handle the AC power cord with wet
hands.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the
following cases:
• After starting heating in the room
• In a damp room
• If the unit is brought directly from a cold to a warm place
Should this occur, the unit may malfunction. In this case,
leave the unit turned on for a few hours until the moisture
evaporates, unplug the AC power cord, and then plug it in
again.
Others
• Should any metallic object or liquid fall into the unit,
unplug the unit and consult your dealer before operating
any further.
• If you are not going to operate the unit for an extended
period of time, unplug the AC power cord from the wall
outlet.
Precautions
Installation
• Do not grasp the control knobs when moving or carrying
the unit.
• Install in a place which is level, dry and neither too hot nor
too cold—between 5˚C and 35˚C.
• Install the unit in a location with adequate ventilation to
prevent internal heat built-up in the unit.
• Leave sufficient distance between the unit and the TV.
• Keep the speakers away from the TV to avoid interference
with TV.
DO NOT install the unit in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust or vibration.
DO NOT disassemble the unit since there are no
user serviceable parts inside.
If anything goes wrong, unplug the AC power cord and
consult your dealer.
1
Page 5
Contents
Location of the Buttons and Controls ....................... 3
Front Panel ................................................................. 3
Remote Control .......................................................... 5
Getting Started ............................................................ 6
r SOUND MODE button (11)
t 7 (stop) button (15 – 17, 20 – 24)
y ¢/¡ (forward search/fast forward) button
(12, 17 – 19, 21, 22)
u VOLUME – button (10)
i SUBWOOFER LEVEL + button (10)
o A/B button (22)
; TAPE 3 (play) button (9, 22)
Pressing this button also turns on the unit.
a DISC SKIP button (15, 17)
s RDS operation buttons (13, 14)
• DISPLAY MODE, SELECT +/–, and RDS MODE
buttons
When using the remote control, point it at
the remote sensor on the front panel.
5
Page 9
FM [75 ]
ANTENNA
AM
Getting Started
FM [75 ]
ANTENNA
AM
Continued
Unpacking
After unpacking, check to be sure that you have all the
following items.
The number in the parentheses indicates the quantity of the
pieces supplied.
• AM (MW) loop antenna (1)
• FM antenna (1)
• Remote control (1)
• Batteries (2)
If any is missing, consult your dealer immediately.
Putting the Batteries into the Remote Control
Insert the batteries—R6P(SUM-3)/AA(15F)—into the remote
control, by matching the polarity (+ and –) on the batteries
with the + and – markings on the battery compartment.
When the remote control can no longer operate the unit,
replace both batteries at the same time.
1
Connecting Antennas
FM antenna
FM antenna (supplied)
1
Attach the FM antenna to the FM [75 Ω]
coaxial terminal.
2
Extend the FM antenna.
3
Fasten it up in the position which gives you
the best reception, then fix it on the wall, etc.
About the supplied FM antenna
The FM antenna supplied with this unit can be used as temporary
measure. If reception is poor, you can connect an outdoor FM
antenna.
To connect an outdoor FM antenna
Before connecting it, disconnect the supplied FM antenna.
2
R6P(SUM-3)/AA(15F)
Outdoor FM antenna
(not supplied)
3
• DO NOT use an old battery together with a new one.
• DO NOT use different types of batteries together.
• DO NOT expose batteries to heat or flame.
• DO NOT leave the batteries in the battery
compartment when you are not going to use the
remote control for an extended period of time.
Otherwise, it will be damaged from battery leakage.
A 75 Ω antenna with coaxial type connector (DIN 45325)
should be used.
6
Page 10
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
4-8
[ ]
6
[ ]
RR
LL
-16
AM (MW) antenna
ANTENNA
FM 75
AM
[ ]
Connecting Speakers
1
AM (MW) loop antenna
(supplied)
2, 3
Vinyl-covered wire
(not supplied)
1
Speaker cord
(blue/black)
Blue
Speaker cord
(blue/black)
Black
Black
From right
main
speaker’s
terminals
2, 3
Speaker
cord
(red/black)
Red
Speaker cord
(red/black)
From right
subwoofer’s
terminals
1
Press and hold the clamp of the AM terminal
on the rear of the unit.
2
Insert the end of the AM (MW) loop antenna
cord into the terminal.
• If the AM (MW) loop antenna wire is
covered with vinyl, remove the vinyl by
twisting it as shown in the diagram.
3
Release the finger from the clamp.
4
Turn the AM (MW) loop antenna until you
have the best reception.
To connect an outdoor AM (MW) antenna
When reception is poor, connect a single vinyl-covered wire
to the AM terminal and extend it horizontally. (The AM
(MW) loop antenna must remain connected.)
For better reception of both FM and AM (MW)
• Make sure the antenna conductors do not touch any other
terminals and connecting cords.
• Keep the antennas away from metallic parts of the unit,
connecting cords, and the AC power cord.
From left
main
speaker’s
terminals
1
Press and hold the clamp of the speaker
From left
subwoofer’s
terminals
terminal on the rear of the unit.
2
Insert the end of the speaker cord into the
terminal.
Match the colors (polarity): Blue (+) to blue (+) and black
(–) to black (–); red (+) to red (+) and black (–) to black
(–).
• If the wire is covered with vinyl, remove
the vinyl by twisting it as shown in the
diagram.
3
Release the finger from the clamp.
IMPORTANT:
• Use only speakers with the same speaker impedance as
indicated by the speaker terminals on the rear of the
unit.
• DO NOT connect more than one speaker to one speaker
terminal.
7
Page 11
Connecting Other Equipment
AUX IN
CANCEL
/ DEMO
CANCEL
/ DEMO
You can connect audio equipment—used only as a playback
device.
NOW you are ready to plug in the unit and
other connected equipment.
• DO NOT connect any equipment while the power
is on.
• DO NOT plug in any equipment until all
connections are complete.
To connect audio equipment
Be sure that the plugs of the audio cords are color coded:
White plugs and jacks are for left audio signals, and red ones
for right audio signals.
Audio equipment
Canceling the Display Demonstration
When connecting the AC power cord into a wall outlet, the
unit automatically starts the display demonstration.
On the unit ONLY:
To cancel the display demonstration,
press CANCEL/DEMO while the display
demonstration is shown on the display.
When you press other buttons
The display demonstration stops temporarily. It will start
automatically again (if no operation is done for 2 minutes) until you
cancel it.
To start the display demonstration manually
Press and hold CANCEL/DEMO again for
more than 2 seconds.
To audio output
For playing the other equipment through this unit,
connect between the audio output jacks on the other
equipment and AUX IN jacks by using audio cords (not
supplied).
8
Page 12
Common Operations
ECO
STANDBY
ON TIME
(Daily Timer)
DAILY
Canceled
ON TIME
(Recording Timer)
CLOCK
REC
ECO
STANDBY
CLOCK
/ TIMER
DISPLAY
SET
SET
ECO
STANDBY
Turning On or Off the Power
To turn on the unit, press so that the
STANDBY lamp goes off.
To turn off the unit (on standby), press
again so that the STANDBY lamp lights up.
A little power is always consumed even
while the unit is on standby.
To switch off the power supply completely, unplug the AC
power cord from the AC outlet.
When you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
The clock is reset to “– – : – –” soon, while the tuner preset stations
(see page 12) will be erased in a few days.
Saving the Power Consumption While on
Standby—ECO Mode
You can save the power consumption while the unit is turned
off (on standby).
2
Turn the 4/¢ control to adjust
the hour, then press SET.
The minute digits start flashing on the
display.
• If you want to correct the hour after pressing SET,
press CANCEL/DEMO. The hour digits start
flashing again.
3
Turn the 4/¢ control to
adjust the minute, then press SET.
To check the clock time
Press DISPLAY while playing any source.
• Each time you press the button, the source
indication and the clock time alternate on the
display.
To activate the ECO mode, press ECO
while the unit is turned off (on standby).
The display illumination (including the
display demonstration) disappears.
To deactivate the ECO mode, press ECO again.
The display illumination appears.
• Turning on the unit also deactivates the ECO mode.
About the ECO mode
While the ECO mode is activated, the display demonstration is
canceled temporarily.
Setting the Clock
Before operating the unit any further, first set the clock built
in this unit. You can set the clock whether the unit is on or
off.
On the unit ONLY:
1
Press CLOCK/TIMER.
To adjust the clock again
If you have adjusted the clock before, you need to press
CLOCK/TIMER repeatedly until “CLOCK” is selected.
• Each time you press the button, the clock/timer setting
modes change as follows:
If there is a power failure
The clock loses the setting and is reset to “– – : – –.” You need to set
the clock again.
Selecting the Sources
To listen to the radio, press FM/AM. (See page 12.)
To play back CDs, press CD 6. (See pages 15 – 21.)
To play back tapes, press TAPE 3. (See page 22.)
To select the external equipment as the source, press AUX.
The hour digits start flashing on the display.
9
When you press the play button for a particular source (AUX,
FM/AM, CD 6, and TAPE 3), the unit turns on (and the
unit starts playing the source if it is ready—COMPU PLAY
CONTROL).
Page 13
V
O
L
U
M
E
Continued
SUBWOOFER LEVEL
WOOFER
WOOFER
TURBO
SOUND
TURBO
Adjusting the Volume
You can adjust the volume level only while the unit is turned
on.
This function only affects the playback sound, not your
recording.
Turn the VOLUME control
clockwise to increase the volume
or counterclockwise to decrease it.
• The volume level can be adjusted
in 32 steps (VOL MIN, VOL 1 —
VOL 30, and VOL MAX).
When using the remote control, press VOLUME + to
increase the volume or press VOLUME – to decrease it.
For private listening
Connect a pair of headphones to the PHONES jack. No sound
comes out of the speakers. Be sure to turn down the volume before
connecting or putting on headphones.
Reinforcing the Bass Sound
This function only affects the playback sound, not your
recording.
Press SUBWOOFER LEVEL + to
increase the subwoofer sound or
SUBWOOFER LEVEL – to
decrease it.
• The subwoofer level can be adjusted
in 3 steps (LEVEL 1 — LEVEL 3).
If you press SUBWOOFER LEVEL + to increase the level
up to LEVEL 3, “MAX LEVEL” appears on the display.
WOOFER indicator also shows the current subwoofer level.
Enjoying the Heavy Sound
DO NOT turn off (on standby) the unit with the
volume set to an extremely high level; otherwise, a
sudden blast of sound can damage your hearing,
speakers and/or headphones when you turn on the
unit or start playing any source next time.
REMEMBER you cannot adjust the volume level
while the unit is on standby.
To turn down the volume level temporarily
Press FADE MUTING on the remote control.
The volume level gradually decreases to
“VOL MIN.”
To restore the sound, press the button again.
You can enjoy the heavy sound by using the sound turbo. The
function boosts the low and high frequency sound.
This function only affects the playback sound, not your
recording.
Press SOUND TURBO.
The TURBO indicator lights up on the display.
• Each time you press SOUND TURBO, the
sound turbo turns on and off alternately.
TURBO indicator
When you turn off the sound turbo
The subwoofer level is set to LEVEL 1.
When the sound turbo is on
Turning the SOUND MODE control (or pressing SOUND MODE
on the remote control) cancels the sound turbo.
10
Page 14
Selecting the Sound Modes
SOUND
MODE
SOUND
MODE
S
O
U
N
D
M
O
D
E
D.CLUB
(Dance CLUB)
OFF
(Canceled)
HALLSTADIUMROCK
POP
CLASSIC
SOUND
MODE
WOOFER
DANCE
D.CLUB
(Dance CLUB)
OFF
(Canceled)
HALLSTADIUMROCK
POP
CLASSIC
BEEP
This function only affects the playback sound, not your
recording.
You can select one of the 6 preset sound modes (3 surround
modes and 3 SEA—Sound Effect Amplifier—modes).
To select the sound modes, turn the
SOUND MODE control until the sound
mode you want appears on the display.
SOUND MODE indicator also lights up on the display
• As you turn the control, the sound modes change as
follows:
When using the remote control, press
SOUND MODE to select the sound mode.
• Each time you press the button, the sound
modes change as follows:
When the sound mode is activated
Pressing SOUND TURBO cancels the sound mode (set to OFF).
Turning On or Off the Key-touch Tone
If you do not want the key-touch tone to beep each time you
press a button or turn a control, you can deactivate it.
• You can turn on or off the key-touch tone as follows:
–When the unit is off:
You can turn on or off the key-touch tone by operating the
unit.
–When the unit is on:
You can turn on or off the key-touch tone by operating the
unit or the remote control.
Surround modes*:
D.CLUB : Increases resonance and bass.
HALL: Adds depth and brilliance to the sound.
STADIUM: Adds clarity and spreads the sound, like in an
outdoor stadium.
SEA (Sound Effect Amplifier) modes:
ROCK: Boosts low and high frequency. Good for
acoustic music.
POP: Good for vocal music.
CLASSIC : Good for classical music.
OFF: Cancels the sound mode.
* Surround elements are added to the SEA elements to create
being-there feeling in your room.
When one of these modes is selected, the SOUND MODE
indicator lights up as
.
While one of the SEA modes (SEA elements without surround
elements) is selected, the SOUND MODE indicator lights up
as
.
• The corresponding sound mode lamp also flashes.
On the unit:
Press and hold BEEP for more than 2
seconds.
• Each time you press and hold the button, the key-touch
tone turns on and off alternately.
On the remote control:
Press BEEP ON/OFF when the unit is on.
• Each time you press the button, the key-touch
tone turns on and off alternately.
When the sound mode is set to OFF
All sound mode indicators do not flash but light up.
11
Page 15
Listening to the Radio
TUNINGTUNING
MP3
SET
PRESET
SET
PRESET
Tuning in to a Station—Auto Search
1
Press FM/AM.
The unit automatically turns on and tunes
in to the previously tuned station (either
FM or AM—MW).
• Each time you press the button, the band alternates
between FM and AM (MW).
2
Start searching for stations.
On the unit:
Press and hold
TUNING + or
TUNING – for more
than 1 second.
On the remote control:
Press and hold 4/1
or ¢/¡ for more than
1 second.
The unit starts searching for stations and stops when a
station of sufficient signal strength is tuned in to.
If a program is broadcast in stereo, the ST (stereo)
indicator lights up.
To stop during searching, press TUNING + or TUNING –
(or 4/1 or ¢/¡ on the remote control).
When you press TUNING + or TUNING –
(or 4/1 or ¢/¡ on the remote control) briefly
and repeatedly
The frequency changes step by step.
To change the FM reception mode
When an FM stereo broadcast is hard to receive
or noisy, press FM MODE on the remote control
so that “MONO” appears and the MONO
indicator also lights up on the display. Reception
improves.
To restore the stereo effect, press FM MODE again so that
“STEREO” appears on the display.
In this stereo mode, you can hear stereo sounds when a
program is broadcast in stereo.
Presetting Stations
You can preset 30 FM and 15 AM(MW) stations.
In some cases, test frequencies have been already memorized
for the tuner since the factory examined the tuner preset
function before shipment. This is not a malfunction. You can
preset the stations you want into memory by following the
presetting method.
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step
again.
2
On the unit ONLY:
1
Tune in to the station you want to preset (in
this example, of FM 87.50).
• See “Tuning in to a Station—Auto Search.”
2
Press SET.
3
Turn the PRESET +/– control
to select a preset number.
4
Press SET again.
The tuned station in step 1 is stored in the preset number
selected in step 3.
• Storing a new station on a used number erases the
previously stored one.
When you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
The preset stations will be erased in a few days. If this happens,
preset the stations again.
Tuning in to a Preset Station
1
Press FM/AM.
• See “Tuning in to a Station—Auto
Search,” step 1 for details.
2
Select a preset number.
On the unit:
Turn the PRESET +/– control.
On the remote control:
Press the number buttons.
Ex.: For preset number 5, press 5.
For preset number 15,
press +10 then 5.
For preset number 20,
press +10, then 10.
For preset number 25, press +10, +10, then 5.
For preset number 30, press +10, +10, then 10.
12
Page 16
Receiving FM Stations with RDS
Station frequency
(or preset channel no.)
CT
(Clock Time)
PS NAME
(Program Service name)RT(Radio Text)
DISPLAY MODE
RDS MODE
SELECT
RDS MODE
RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an
additional signal along with their regular program signals.
For example, the stations send their station names, as well as
information about what type of program they broadcast, such
as sports or music, etc.
When tuned to an FM station which provides the RDS
service, the RDS indicator lights up on the display.
With the unit, you can receive the following types of RDS
signals.
PS (Program Service):
Shows commonly known station names.
RT (Radio Text):
Shows text messages the station sends.
CT (Clock Time):
Shows clock time the station sends.
PTY (Program Type):
Shows types of broadcast programs.
Enhanced Other Networks:
Provides the information about the types of the
programs sent by other RDS stations.
Searching for Programs by PTY Codes (PTY
Search)
One of the advantages of RDS is that you can locate a
particular kind of program by specifying PTY codes.
• For details on the PTY codes, see “Additional Information”
on page 30.
To search for a program using PTY codes
• PTY Search is applicable only to preset FM RDS stations.
If not yet done, see “Presetting Stations” on page 12.
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step
again.
1
Press RDS MODE while listening to
an FM station.
2
Press SELECT + or SELECT –
until the PTY code you want
appears on the display.
1
More about RDS
• Some FM stations do not provide RDS signals.
• RDS services may vary among FM RDS stations. For details on
RDS services in your area, check with local radio stations.
• RDS may not work correctly if the received station is not
transmitting the signals properly or if the signal strength is weak.
Changing the RDS Information
You can see RDS information on the display while listening
to an FM station.
Press DISPLAY MODE.
• Each time you press the button, the display
changes as follows:
About characters shown on the display
When the display shows PS name, RT or CT signals:
• The display cannot differentiate upper case and lower case letters
and always uses upper case letters.
• Some special characters and marks may not be displayed correctly.
• Each time you press the button, PTY codes change as
follows:
NEWS “ AFFAIRS “ INFO “ SPORT “
EDUCATE “ DRAMA “ CULTURE “
SCIENCE “ VARIED “ POP M “ ROCK M “
M.O.R. M “ LIGHT M “ CLASSICS “
OTHER M “ WEATHER “ FINANCE “
CHILDREN “ SOCIAL “ RELIGION “
PHONE IN “ TRAVEL “ LEISURE “ JAZZ “
COUNTRY “ NATION M “ OLDIES “
FOLK M “ DOCUMENT “ (back to the beginning)
3
Press RDS MODE again while the
PTY code selected in the previous
step is still on the display.
The preset FM stations appear on the display
with their preset numbers.
The unit searches 30 preset FM stations, stops when it
finds the one you have selected and tunes in that station.
• If no program is found, the unit returns to the last
received station.
To stop during searching
Press SELECT + or SELECT –.
If no PS name, RT, or CT signals are sent by a station
“NO PS,” “NO RT,” or “NO CT” appears on the display.
13
To check the PTY, press RDS MODE once so that the
current PTY code appears.
• “NO PTY” appears if no signal is sent.
Page 17
Switching Temporarily to a Program Type of
RDS MODE
E.OFF
NEWSINFO
SELECT
Your Choice
How the Enhanced Other Networks function actually works:
CASE 1
The Enhanced Other Networks function allows the unit to
switch temporarily to a broadcast program of your choice
(NEWS or INFO) from a different station.
To activate the Enhanced Other Networks function
Enhanced Other Networks function is applicable only to
preset FM RDS stations. If not yet done, see “Presetting
Stations” on page 12.
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step
again.
1
Press and hold RDS MODE for
1
more than 1 second.
“E.SELECT” appears on the display.
2
Press SELECT + or SELECT –
to select the data type.
• Each time you press the button, the data
type of the Enhanced Other Networks changes as
follows:
NEWS:News
INFO: Program the purpose of which is to impart
advice in the widest sense.
E.OFF: The function is canceled.
The data type indicator (NEWS or INFO) you have
selected also lights up on the display.
Now, the function is activated. See “How the Enhanced
Other Networks function actually works.”
To cancel the function, repeat from step 1 and select
“E.OFF” in step 2.
The data type indicator (NEWS or INFO) goes off.
If there is no station broadcasting the program you
have selected
The unit continues tuning in to the current station.
«
When a station starts broadcasting the program you have
selected, the unit automatically switches to the station. The
selected data type indicator starts flashing on the display.
«
When the program is over, the unit goes back to the
previously tuned station, but the Enhanced Other Networks
function still remains activated.
CASE 2
If there is a station broadcasting the program you have
selected
The unit tunes in to the program. The selected data type
indicator starts flashing.
«
When the program is over, the unit goes back to the
previously tuned station, but the Enhanced Other Networks
function still remains activated.
CASE 3
If the FM station you are listening to is broadcasting
the program you have selected
The unit continues to receive the station but the selected
data type indicator starts flashing.
«
When the program is over, the indicator stops flashing, but
the Enhanced Other Networks function still remains
activated.
More about the Enhanced Other Networks function
• Enhanced Other Networks data sent from some stations may not
be compatible with this unit. In this case, the Enhanced Other
Networks function may not work correctly.
• While listening to a program tuned in by this function, the station
does not change even if another network station starts
broadcasting a program of the same Enhanced Other Networks
data.
• If the stations alternate intermittently between the station tuned by
this function and the currently tuned station, cancel this function
by following the procedure in the left column.
• The Enhanced Other Networks function is canceled when you
change the source to CD, TAPE or AUX.
• The Enhanced Other Networks function is temporarily canceled
when you change the band to AM (MW).
14
Page 18
Playing Back CDs
DISC CHANGE
REPEAT
ALL DISC
GROUP
MP3
WOOFER
ALL DISC
TRACK
WOOFER
This unit has been designed to playback the following CDs:
• Audio CD
• CD-R (CD-Recordable)
• CD-RW (CD-ReWritable)
• MP3 disc (MP3 files recorded on a CD-R or CD-RW)*
When playing a CD-R or CD-RW
• User-edited CD-Rs (CD-Recordable) and CD-RWs
(CD-ReWritable) can be played back when they are
already “finalized.”
• Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their
instructions or cautions carefully.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this
unit because of their disc characteristics, damage or stain
on them, or if the player’s lens is dirty.
Important notices:
• In general, you will have the best performance by keeping
your CDs and the mechanism clean.
- Store CDs in their cases, and keep them in cabinets or on
shelves.
- Keep the unit’s carrousel closed when not in use.
• Continuous use of irregular shaped discs (heart-shape,
octagonal, etc.) can damage the disc rotating mechanism.
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than for regular CDs.
*For MP3 discs
• This unit manages files and folders on MP3 discs as
“tracks” and “albums.”
• Playback order of the MP3 files (tracks) recorded on a disc
are determined by the writing (or encoding) application;
therefore, playback order may be different from the one
you have intended while recording the files and the folders.
• This unit show the file name—Available characters: 0–9,
A–Z, _ (underscore)—on the display when the file (tracks)
starts play; however some file names are not shown
correctly.
More about MP3 discs
• MP3 discs (either CD-R or CD-RW) require a longer readout
time. (It varies due to the complexity of the recording
configuration.)
• When making an MP3 disc, select ISO 9660 Level 1 or Level 2 as
the disc format.
• This unit does not support multisession recording.
• This unit can play MP3 files only with the following file
extensions— “.MP3,” “.Mp3,” “.mP3,” and “.mp3.”
• Non-MP3 files are ignored. If non-MP3 files are recorded together
with MP3 files, this unit will take a longer time to scan the disc. It
may also cause the unit to malfunction.
• Some MP3 discs may not be played back because of their disc
characteristics or recording conditions.
Loading CDs
1
Press 0.
The unit automatically turns on and the
carrousel comes out.
2
Place one or two discs correctly on the front
recesses of the disc tray, with its label side up.
CORRECT
• When using a CD single (8 cm), place it on the inner
recess of the disc tray.
3
If you wish to load a third disc, press
INCORRECT
DISC CHANGE on the unit or DISC
SKIP on the remote control.
The disc tray rotates by 120˚.
4
Press 0 again.
The carrousel closes.
Playing Back CDs—All Disc and One Disc
You can play all loaded CDs continuously—All Disc play, or
one selected disc—One Disc play.
All Disc play
On the unit ONLY:
1
Load CDs.
• If the current playing source is not the CD player, press
CD 6, then 7 before going to the next step.
2
Press REPEAT repeatedly so that
the ALL DISC indicator lights up
on the display.
For Audio CD:
Total Track number
For MP3 disc:
Total playing time
ALL DISC indicator
MP3 indicator
15
GROUP indicator appears when the MP3 playback mode is
the ALBUM mode. See also page 19.
Page 19
REPEAT ALL DISC*REPEAT 1 DISC*
REPEAT 1*
1 DISC
ALL DISC
(initial setting)
ALL DISC
TRACK
WOOFER
ALL DISC
GROUP
MP3
WOOFER
CD
1
CD
2
CD
3
Continued
ALL DISC
GROUP
MP3
WOOFER
ALL DISC
GROUP
MP3
WOOFER
ALL DISC
MP3
WOOFER
ALL DISC
MP3
WOOFER
• Each time you press the button, the indication on the
display changes as follows:
* See page 21.
3
Press one of the disc number
buttons (CD1, CD2 or CD3)
for the disc you want to start
to play from.
CD play starts from the first track of
the selected disc.
• Pressing CD 6 instead of the disc number buttons
starts playing back if a CD is on the tray.
For Audio CD:
Track number of the currently playing disc flashes
(Track numbers exceeding 16 are not displayed.)
Current track numberElapsed playing time
For MP3 disc:
• When the MP3 playback mode is the ALBUM mode
(See also page 19.)
Current album number
• When the MP3 playback mode is the TRACK mode
(See also page 19.)
Current track title scrolls.
Current track number**
Elapsed playing time
** In the TRACK mode, the unit manage only files (tracks) on the
MP3 disc. Folders (albums) are not recognized.
To stop during play, press 7.
• For MP3 disc, this unit can store the number of the track
that you have stopped playback. By pressing CD 6, you
can start playback again from the beginning of the same
track—Resume play (see also page 19).
To remove the disc, press 0.
CD playback sequence
When 3 CDs are loaded on the disc trays, they are played in one of
the following sequences.
• When CD1 is pressed : CD1 ] CD2 ] CD3 (then stops)
• When CD2 is pressed : CD2 ] CD3 ] CD1 (then stops)
• When CD3 is pressed : CD3 ] CD1 ] CD2 (then stops)
* When only 2 CDs are loaded, they are played in the same order,
but the disc tray without a CD is skipped.
Current track title scrolls.
Current track number
of the current album
Elapsed playing time
About the disc number lamps (CD1, CD2, and CD3)
• Each disc number lamp corresponds to the disc tray of the same
number.
• The disc number lamp flashes while the corresponding CD is
being played.
• The disc number lamp goes off when the unit has detected that
there is no CD on the corresponding disc tray.
16
Page 20
One Disc play
REPEAT ALL DISC*REPEAT 1 DISC*
REPEAT 1*
1 DISC
ALL DISC
(initial setting)
CD
1
CD
2
CD
3
REPEAT
1
DISC
TRACK
WOOFER
DISC CHANGE
When 2 or 3 CDs are loaded on the disc trays, you can
select one particular disc to be played back.
Basic CD Operations
While playing a CD, you can do the following operations.
On the unit ONLY:
1
Load CDs.
• If the current playing source is not the CD player,
press CD 6, then 7 before going to the next step.
2
Press REPEAT repeatedly so that
the 1 DISC indicator lights up on
the display.
1 DISC indicator
• Each time you press the button, the indication on the
display changes as follows:
* See page 21.
3
Press one of the disc number
buttons (CD1, CD2 or CD3)
you want to listen.
Playback stops when all tracks of the
selected disc are played once and
resumes to All Disc play.
To stop during play, press 7.
• For MP3 disc, this unit can store the number of the track
that you have stopped playback. By pressing CD 6,
you can start playback again from the beginning of the
same track—Resume play (see also page 19).
To remove the disc, press 0.
To exit from One Disc play, press REPEAT repeatedly so
that ALL DISC indicator lights up on the display.
The following operations will also cancel the One
Disc play and restore All Disc play when—
• Turning off the power,
• Ejecting the carrousel, or
• Changing the source to play.
To exchange CDs during playback of another
Press DISC CHANGE to change the CD and the
carrousel comes out.
If you change CDs during play, the current play
will not stop until all CDs you have changed are
played.
To close the carrousel, press DISC CHANGE or 0.
To skip to the another CD in the carrousel
Press DISC SKIP on the remote control.
To stop play for a moment
Press CD 6.
While pausing, “PAUSE” appears on the
display.
To resume play, press CD 6 again.
To locate a particular point in a track
During play, press and
hold 1 or ¡.
• 1: Fast reverses the disc.
• ¡: Fast forwards the disc.
When using the remote control, press
and hold 4/1 or ¢/¡.
To go to another track
For Audio CD:
Turn the 4/¢ control before or during
playback.
• 4: Goes back to the beginning of the current
or previous tracks.
• ¢: Skips to the beginning of the next or
succeeding tracks.
When using the remote control,
press 4/1 or ¢/¡.
17
If you turn the 4/¢ control (or press 4/1 or
¢/¡ on the remote control) to select a track while
playback is stopped
The selected track starts playback.
Page 21
Continued
For MP3 disc:
When the MP3 playback mode is the TRACK mode
(See also page 19.)
Turn the 4/¢ control before or during
playback.
• 4: Goes back to the beginning of the
current or previous tracks.
• ¢: Skips to the beginning of the next or
succeeding tracks.
When using the remote control,
press 4/1 or ¢/¡.
If you turn the 4/¢ control (or press 4/1 or
¢/¡ on the remote control) to select a track while
playback is stopped
The selected track starts playback.
To go to another album on an MP3 disc
When the MP3 playback mode is the ALBUM mode
(See also page 19.)
Turn the 4/¢ control before or during
playback.
• 4: Goes back to the beginning of the first
track in the previous albums.
• ¢: Skips to the beginning of the first
track in the next or succeeding
albums.
When using the remote control,
press 4/1 or ¢/¡.
To go to another track directly using the number
buttons
For Audio CD:
Pressing the number button(s) before or
during play allows you to start playing
the selected track.
Ex.: For track number 5, press 5.
For track number 15, press +10, then 5.
For track number 20, press +10, then 10.
For track number 32, press +10, +10, +10, then 2.
For MP3 disc:
• When the MP3 playback mode is the TRACK mode
(See also page 19.)
Pressing the number button(s) before or
during play allows you to start playing
the selected track on the disc.
Ex.: For track number 5, press 5.
For track number 15, press +10, then 5.
For track number 20, press +10, then 10.
For track number 32, press +10, +10, +10, then 2.
For track number 123, press +10 twelve times, then 3.
• When the MP3 playback mode is the ALBUM mode
(See also page 19.)
Pressing the number button(s) before or
during play allows you to start playing
the selected track in the current album.
If you turn the 4/¢ control (or press 4/1 or
¢/¡ on the remote control) to select an album
while playback is stopped
The first track in the selected album starts playback.
Ex.: For track number 5, press 5.
For track number 15, press +10, then 5.
For track number 20, press +10, then 10.
For track number 32, press +10, +10, +10, then 2.
For track number 123, press +10 twelve times, then 3.
If your entry is ignored
You have tried to enter a track number that does not exist on the disc
or in the album (for example, selecting track 14 in the album that
only has 12 tracks). Such entries are ignored.
18
Page 22
ALL DISC
MP3
WOOFER
PROGRAM
Changing the MP3 Playback Mode
MP3
ALL DISC
GROUP
MP3
WOOFER
Turning On or Off the Resume Play for MP3 Disc
When playing an MP3 disc, you can choose the playback
mode of the MP3 disc as follows:
• TRACK mode:
The unit recognizes only tracks (files). You can play an
MP3 disc like an Audio CD.
• ALBUM mode:
The unit recognizes tracks (files) and albums (folders) on
an MP3 disc. You can play an MP3 disc according to the
way how they are grouped.
In this mode, you can do the following operations:
• Turning the 4/¢ control (or pressing 4/1 or
¢/¡ on the remote control) allows you to skip to the
first track of the previous or next albums. (See page 18.)
• Pressing the number button(s) allows you to start playing
the selected track in the current album. (See page 18.)
On the remote control ONLY:
Press MP3 before or during playing an
MP3 disc.
For MP3 disc, this unit can store the number of the track that
you have stopped playback. By pressing CD 6, you can
start playback again from the beginning of the same track—
Resume play.
You can turn on and off the resume play for MP3 discs.
On the unit ONLY:
Press PROGRAM before or during playing
an MP3 disc.
• Each time you press PROGRAM, the resume play turns on
and off alternately.
The following operations will erase the memory of the
track number that you have stopped playback when—
• Pressing 0 to eject the disc.
• Pressing one of the disc number buttons to change the disc to
play.
GROUP indicator appears when the MP3 playback mode is
the ALBUM mode.
• Each time you press the button, the MP3 playback mode
changes between “ALBUM” and “TRACK” alternately.
19
Page 23
Continued
PROGRAM
ALL DISC
PRGM
TRACK
WOOFER
CD
1
CD
2
CD
3
ALL DISC
PRGM
TRACK
WOOFER
ALL DISC
PRGM
TRACK
WOOFER
SET
CANCEL
/ DEMO
Programming the Playing Order of the Tracks
—–Program Play
You can arrange the order in which the tracks play before you
start playing. You can program up to 32 tracks.
• To use Repeat play (see page 21) for Program play, press
REPEAT after starting Program play.
• This function does not work for MP3 discs.
On the unit ONLY:
1
Load CDs.
• If the current playing source is not the CD player, press
CD 6, then 7 before going to the next step.
2
Press PROGRAM so that
“PROGRAM” appears on the
display.
The PRGM (program) indicator also lights up on the
display.
• All Disc play is selected automatically. You cannot
select One Disc play for Program play.
• If a program has been stored in memory, the program is
called up.
3
Press one of the disc
number buttons (CD1, CD2,
and CD3) to select the disc
number you want to play.
Disc number
Program step number
5
Program other tracks you want.
• To program tracks from the same disc, repeat step 4.
• To program tracks from a different disc, repeat steps
3
and 4.
6
Press CD 6.
The tracks are played in the order you
have programmed.
To stop during play, press 7.
To exit from Program play, press PROGRAM again before
or after play so that the unit enters All Disc play. (The
program you have made is stored in memory until you turn
off the unit, eject the carrousel, or erase the program.)
• Program play is also canceled when you press 0.
To modify the program
Before playing, you can erase the last
programmed track shown on the display by
pressing CANCEL/DEMO.
• Each time you press the button, the last programmed track
is erased from the program.
To check the program during play, perform the following
procedure:
• You can check only the programmed tracks on the current
disc at one time.
1
Press CD 6 to pause Program play.
2
Turn the 4/¢ control.
The programmed tracks on the currently selected disc
appear on the display in the programmed (or reverse) order.
• If tracks on another disc have been programmed,
“PAUSE” appears on the display.
To check the programmed tracks on another disc, press
CD 6 twice, then turn the 4/¢ control.
• Pressing CD 6 again starts Program play from the track
currently shown on the display.
Track number
4
Turn the 4/¢ control to select
the track number, then press SET.
Each time you select a track and press SET,
the selected track number is added to the
track number indicator.
• You can select up to the 99th track on each
disc.
To add tracks in the program before play, simply select the
disc numbers and/or track numbers you want to add by
following steps 3 and 4 of the programming procedure.
To erase the entire program before or during play, press 7
twice.
• Turning the power off or ejecting the carrousel will also
erase the stored memory.
If you try to program a 33rd track
“FULL” will appear on the display.
If you have programmed a track from an empty tray,
or a track number that does not exist on the disc
Such program steps will be skipped.
If there is an MP3 disc on the disc tray
3
Even if you add tracks on the MP3 disc to the program in step
those tracks will be skipped.
to 5,
20
Page 24
Playing at Random—–Random Play
REPEAT ALL DISCREPEAT 1 DISC
REPEAT 1
1 DISC*
ALL DISC*
REPEAT
CD
1
CD
2
CD
3
RANDOM
1
DISC
RANDOM
WOOFER
Repeating Tracks or CDs—–Repeat Play
The tracks of the selected CD will play at random.
• To use Random play, you have to cancel the Program play.
On the unit ONLY:
1
Load a CD.
2
Press one of the disc number
buttons (CD1, CD2, and
CD3) for the disc you want
to play, then press 7.
3
Press RANDOM so that
“RANDOM” appears on
the display.
The RANDOM indicator also lights up on the display.
• Activating Random play cancels Repeat play or All Disc
play. (One Disc play is automatically selected.)
• For MP3 discs, activating Random play changes the
ALBUM mode to the TRACK mode.
You can have all the CDs, the program or the individual track
currently playing repeat as many times as you like.
• Repeat play and Random play cannot be used at the same
time.
On the unit ONLY:
To repeat play, press REPEAT during or
before playing.
• Each time you press the button, Repeat play
mode changes as follows, and the following
indicator lights up on the display:
REPEAT 1:Repeats one track on one CD.
REPEAT 1 DISC**:Repeats all the tracks on one CD.
REPEAT ALL DISC : Repeats all the tracks on all the CDs,
or all the tracks on the program.
* See pages 15 and 17.
** REPEAT 1 DISC is not used for Program play.
To cancel Repeat play, press REPEAT repeatedly until the
REPEAT indicator (REPEAT 1, REPEAT 1 DISC or
REPEAT ALL DISC) goes off from the display.
• Repeat play is also canceled when you press 7 or 0.
Prohibiting Disc Ejection—–Carrousel Lock
• The tracks are played automatically at random. Random
play ends when all tracks are played once.
To stop and cancel Random play, press 7.
• If you press RANDOM again during play, Random play is
canceld and the unit enters All Disc play mode.
• Random play is also canceled when you press 0.
If you turn the 4/¢ control (or press 4/1 or
¢/¡ on the remote control)
Playback skips to the next track selected randomly.
You can prohibit CD ejection from the unit and can lock the
carrousel.
• This operation is possible only while the unit is on with CD
selected as the source.
On the unit ONLY:
To prohibit disc ejection, press 0 for the carrousel while
holding 7.
“LOCKED” appears for a while, and the carrousel is locked.
If you try to eject CDs
“LOCKED” appears to inform you that the Carrousel Lock is in use.
To cancel the prohibition and unlock the carrousel, press
0 for the carrousel while holding 7.
“UN LOCKED” appears for a while, and the carrousel is
unlocked.
When you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
The setting of the Carrousel Lock will return to the initial setting
(not to prohibit disc ejection) in a few days.
21
Page 25
Playing Back Tapes
Playing Back a Tape
1
Press 0 EJECT for the deck you want to use.
For Deck B
For Deck A
2
Put a cassette in, with the exposed part of the
tape down and the side you want to play
facing front.
• You can play back only type I tapes.
To stop during play, press 7.
To operate the other deck, press TAPE A/B (or A/B on the
remote control), then TAPE 3.
To fast-forward the tape, press ¡ (or ¢/¡ on the
remote control). The tape running indicator (3) starts
flashing quickly.
To rewind the tape, press 1 (or 4/1 on the remote
control). The tape running indicator (2) starts flashing
quickly.
To remove the cassette, press 0 EJECT for deck A or
EJECT 0 for deck B.
3
Close the cassette holder gently.
If you put cassettes in both decks A and B, the last deck
which you have put a cassette into is selected.
To operate the other deck, press TAPE A/B (or A/B on
the remote control).
4
Press TAPE
The tape play starts and the tape running
indicator (3) starts flashing slowly.
When the tape plays to the end, the deck automatically stops.
33
3.
33
The use of the C-120 or thinner tape is not
recommended, since characteristic deterioration
may occur and this tape easily jams in the pinchrollers and the capstans.
22
Page 26
Recording
REC START
/ STOP
IMPORTANT:
• It should be noted that it may be unlawful to re-record
pre-recorded tapes, records, or discs without the
consent of the owner of copyright in the sound or video
recording, broadcast or cable program and in any
literary, dramatic, musical, or artistic embodied
therein.
• The recording level is automatically set correctly, so it is
not affected by the VOLUME, the SUBWOOFER LEVEL,
and the SOUND MODE controls. Thus, during recording
you can adjust the sound you are actually listening to
without affecting the recording level.
• While recording, you can hear the SOUND TURBO effect
through the speakers or headphones. However, the sound is
recorded without this effect (see page 10).
• If recordings you have made have excessive noise or static,
the unit may be too close to a TV. Place the unit away from
the TV.
• You can use type I tape for recording.
To protect your recording
Cassettes have two small tabs on
the back to protect unexpected
erasure or re-recording.
To protect your recording,
remove these tabs.
To re-record on a protected tape,
cover the holes with adhesive
tape.
To keep the best recording and playback sound quality
If the heads, capstans, and pinch rollers of the cassette decks
become dirty, the following will occur:
• Impaired sound quality
• Discontinuous sound
• Fading
• Incomplete erasure
• Difficulty in recording
Recording a Tape on Deck B
On the unit ONLY:
1
Press EJECT 0 for deck B.
2
Put a recordable cassette in, with the exposed
part of the tape down and the side you want
to record facing front.
3
Close the cassette holder gently.
4
Start playing the source—FM, AM, CD
player or auxiliary equipment connected to
AUX IN jacks.
• For duplicating tapes, see “Dubbing Tapes” on page 24.
• For recording from CD, see “CD Synchronized
Recording” on page 24.
5
Press REC START/STOP.
The REC (recording) indicator lights up on
the display and recording starts.
To clean the head, capstan, and pinch roller
Use a cotton swab moistened with alcohol.
Capstan
Erase head
Pinch roller
Head
To demagnetize the head
Turn off the unit, and use a head demagnetizer (available at
electronics and audio shops).
23
To stop during recording, press REC START/STOP again
or 7.
To remove the cassette, press EJECT 0 for deck B.
Page 27
Dubbing Tapes
DUBBING
WOOFER
CD
1
CD
2
CD
3
CD REC
START
1
DISC
TRACK
WOOFER
WOOFER
On the unit ONLY:
1
Press TAPE 3, then 7.
2
Put the source cassette in deck A, and a
recordable cassette into deck B.
3
Press DUBBING.
Dubbing starts.
“DUBBING” appears, and the REC
(recording) indicator lights up on the
display.
CD Synchronized Recording
You can easily record a CD onto a tape.
• This function does not work for MP3 discs. When
recording an MP3 disc onto a tape, see “Recording a Tape
on Deck B” on page 23.
• You can also record the tracks in the order you have made
the program.
If there is a track on the MP3 disc in the program, it will be
skipped and some blank space will be recorded on the tape.
On the unit ONLY:
1
Put a recordable cassette into deck B.
2
Place a disc correctly on the recess of the disc
tray, with its label side up.
3
Press one of the disc
number buttons (CD1,
CD2, and CD3) to select the
disc, then 7.
To stop during dubbing, press REC START/STOP or 7.
To remove the cassettes, press 0 EJECT for deck A and
EJECT 0 for deck B.
4
Press CD REC START.
“CD REC” appears, and the REC (recording)
indicator lights up on the display.
Deck B starts recording and the CD player starts playing.
When the recording from the selected CD is done, the CD
player and deck B stop.
• When recording your program, the CD player and deck
B stop after all tracks in the program are recorded.
To stop during CD Synchronized Recording, press REC
START/STOP or 7.
To remove the cassette, press EJECT 0 for deck B.
24
Page 28
Using the Timers
DAILY
Canceled
ON TIME
(Recording Timer)
CLOCK
(See page 9.)
RECON TIME
(Daily Timer)
CLOCK
/ TIMER
WOOFER
CLOCK
/ TIMER
WOOFER
SET
SET
WOOFER
There are three timers available—Daily Timer, Recording
Timer, and Sleep Timer.
Before using the timers, you need to set the clock built in the
unit. (See “Setting the Clock” on page 9.)
Using Daily Timer
With Daily Timer, you can wake to your favorite music or
radio program. You can set the timer whether the unit is on or
off.
How Daily Timer actually works
The unit automatically turns on, set the volume level to the
preset level, and starts playing the specified source when the
on-time comes (the indicator flashes while the timer is
operating). Then, when the off-time comes, the unit
automatically turns off (stands by).
Daily Timer works every day unless you cancel it.
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
• If you have made a mistake while setting timer, press
CANCEL/DEMO. (However, this does not always work. If
CANCEL/DEMO does not work, press CLOCK/TIMER
repeatedly and start from step 1 again.)
On the unit ONLY:
1
Press CLOCK/TIMER
repeatedly until “DAILY”
appears on the display.
indicator lights up and the DAILY (daily timer)
indicator starts flashing on the display.
• Each time you press the button, the clock/timer setting
modes change as follows:
2
Press CLOCK/TIMER again.
“ON TIME” appears for 2 seconds, then
the unit enters on-time setting mode.
Before you start...
• When using a CD as the source to play:
—Make sure there is a CD on the currently selected
disc number tray.
• When using a tape as the source to play:
—Make sure that a tape is in the deck whose deck
indicator (A or B) is lit on the display.
• When using the external component as the source to
play:
—Set the timer equipped with the external component
at the same time.
3
Set the on-time you want the unit
to turn on.
1) Turn the 4/¢ control to set the hour,
then press SET.
2) Turn the 4/¢ control to set the minute,
then press SET.
“OFF TIME” appears for 2 seconds, then
the unit enters off-time setting mode.
4
Set the off-time you want the unit
to turn off (on standby).
1) Turn the 4/¢ control to set the hour,
then press SET.
2) Turn the 4/¢ control to set the minute,
then press SET.
The unit enters source selecting mode.
25
Page 29
SET
WOOFER
SET
ECO
STANDBY
CLOCK
/ TIMER
CANCEL
/ DEMO
SET
5
CD
TUNER FM
TUNER AM
TAPE
AUX
SET
Turn the 4/¢ control to select
the source to play, then press SET.
• Each time you turn the 4/¢ control,
the source changes as follows:
TUNER FM : tunes in to a specified preset FM station.
= go to step 6.
TUNER AM : tunes in to a specified preset AM station.
= go to step 6.
CD: plays the current disc from the first track.
= go to step 7.
TAPE: plays a tape in deck A or B.
= go to step 7.
AUX: plays an external source.
= go to step 7.
Continued
To turn on or off Daily Timer after its setting is done
1
Press CLOCK/TIMER repeatedly
until “DAILY” appears on the display.
2
To turn off the Daily Timer, press
CANCEL/DEMO.
The DAILY (daily timer) indicator goes
off from the display (“OFF” appears for
a while).
The Daily Timer is canceled, but the
setting for the Daily Timer remains in
memory until you change it.
To turn on the Daily Timer, press SET.
The DAILY (daily timer) indicator lights
up on the display. The settings you have
done are shown on the display in
sequence for your confirmation.
6
Select the preset station
number.
Turn the 4/¢ control to select the
preset station number, then press SET.
The unit enters volume setting mode.
7
Turn the 4/¢ control to set
the volume level.
• You can select the volume level from VOL
MIN, VOL 1 — VOL 30, and VOL MAX.
8
Press SET to complete the Daily
Timer setting.
The DAILY (daily timer) indicator stops
flashing and remains lit. The settings you have done are
shown on the display in sequence for your confirmation.
9
Press to turn off the unit (on
standby) if you have set the Daily
Timer with the unit turned on.
If the unit is turned on when the timer-on time comes
Daily Timer does not work.
26
Page 30
SET
SET
SET
ECO
STANDBY
Using Recording Timer
DAILY
Canceled
ON TIME
(Recording Timer)
CLOCK
(See page 9.)
RECON TIME
(Daily Timer)
CLOCK
/ TIMER
CLOCK
/ TIMER
WOOFER
WOOFER
With Recording Timer, you can make a tape of a radio
broadcast automatically. You can set the timer whether the
unit is on or off.
How Recording Timer actually works
The unit automatically turns on, tunes in to the specified
station, sets the volume level to “VOL MIN,” and starts
recording when the on-time comes (the indicator flashes
while the timer is operating). Then, when the off-time comes,
the unit automatically turns off (stands by).
Recording Timer works only once, but the timer setting
remains in memory until you change it.
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step
again.
• If you have made a mistake while setting the timer, press
CANCEL/DEMO. (However, this does not always work. If
CANCEL/DEMO does not work, press CLOCK/TIMER
repeatedly and start from step 2 again.)
On the unit ONLY:
1
Put a recordable cassette into deck B.
2
Press CLOCK/TIMER
repeatedly until “REC”
appears on the display.
indicator lights up and the REC (recording timer)
indicator starts flashing on the display.
• Each time you press the button, the clock/timer setting
modes change as follows:
2
3
Press CLOCK/TIMER again.
“ON TIME” appears for 2 seconds, then
the unit enters on-time setting mode.
4
Set the on-time you want the unit
to turn on.
1) Turn the 4/¢ control to set the
hour, then press SET.
2) Turn the 4/¢ control to set the
minute, then press SET.
“OFF TIME” appears for 2 seconds,
then the unit enters off-time setting
mode.
5
Set the off-time you want the unit
to turn off (on standby).
1) Turn the 4/¢ control to set the
hour, then press SET.
2) Turn the 4/¢ control to set the
minute, then press SET.
The unit enters preset station selecting
mode.
6
Select the preset station.
1) Turn the 4/¢ control to select the
band (“TUNER FM” or “TUNER AM”),
then press SET.
2) Turn the 4/¢ control to select a
preset channel number, then press SET.
The REC (recording timer) indicator stops
flashing and remains lit. The settings you
have done are shown on the display in
sequence for your confirmation.
27
7
Press to turn off the unit (on
standby) if necessary.
About the recording source
If you change the source while recording, the recording source also
changes.
Page 31
To turn on or off Recording Timer after its setting is
CLOCK
/ TIMER
CANCEL
/ DEMO
SET
SLEEP10
OFF
(Canceled)
SLEEP20SLEEP30SLEEP60
SLEEP90SLEEP120
done
1
Press CLOCK/TIMER repeatedly
until “REC” appears on the display.
2
To turn off the Recording Timer,
press CANCEL/DEMO.
The REC (recording timer) indicator
goes off from the display (“OFF” appears for a while).
The Recording Timer is canceled, but the setting for the
Recording Timer remains in memory until you change it.
To turn on the Recording Timer,
press SET.
The REC (recording timer) indicator
lights up on the display. The settings you have done are
shown on the display in sequence for your confirmation.
Using Sleep Timer
With Sleep Timer, you can fall asleep to music.
You can set Sleep Timer when the unit is turned on.
How Sleep Timer actually works
The unit automatically turns off after the specified time
length passes.
Timer Priority
Since each timer can be set separately, you may wonder what
happens if the setting for these timers overlaps.
Here are some examples.
• Recording Timer has priority over Daily Timer.
If Recording Timer is set to come on while Daily Timer is
operating, Daily Timer is canceled and Recording Timer
start working.
7:30
AM 6:00
Recording Timer
Daily Timer
• If Sleep Timer overlaps with another timer (either Daily
Timer or Recording Timer), a timer with the earlier shut-off
time has priority.
AM 6:00
Sleep Timer
Recording Timer
When using the Recording Timer and Sleep Timer at the
same time, pay special attention to the shut-off time.
7:006:30
canceled.
7:006:30
canceled.
7:30
On the remote control ONLY:
1
Press SLEEP.
The time length until the shut-off time appears
and the SLEEP indicator starts flashing on the
display.
• Each time you press the button, the time length changes
as follows:
2
Wait for about 3 seconds after specifying the
time length.
The SLEEP indicator stops flashing and remains lit.
To check the remaining time until the shut-off time, press
SLEEP once so that the remaining time until the shut-off time
appears for about 3 seconds.
To change the shut-off time, press SLEEP repeatedly until
the desired time length appears on the display.
To cancel the setting, press SLEEP repeatedly until “OFF”
appears on the display so that the SLEEP indicator goes off
from the display.
• Sleep Timer is also canceled when you turn off the unit.
28
Page 32
Maintenance
To get the best performance of the unit, keep your discs, tapes, and mechanism clean.
Cleaning the unit
• Stains on the unit
Should be wiped off with a soft cloth. If the unit is heavily
stained, wipe it with a cloth soaked in water-diluted neutral
detergent and wrung well, then wipe clean with a dry cloth.
• Avoid the following since they may cause damage to the
unit.
- DO NOT wipe it with a hard cloth.
- DO NOT wipe it strong.
- DO NOT wipe it with thinner or benzine.
- DO NOT apply any volatile substance such as
insecticides to it.
- DO NOT allow any rubber or plastic to remain in
contact with it for a long time.
Handling discs
• Remove the disc from its case by
holding it at the edge while pressing the
center hole lightly.
• Do not touch the shiny surface of the
disc, or bend the disc.
• Put the disc back in its case after use to
prevent warping.
Handling cassette tapes
• If the tape is loose in its cassette, take up
the slack by inserting a pencil in one of
the reels and rotating.
• If the tape is loose, it may get stretched,
cut, or caught in the cassette.
• Be careful not to touch the tape surface.
• Avoid the following places to store the
tape:
— In dusty places
— In direct sunlight or heat
— In moist areas
— Near a magnet
• Be careful not to scratch the surface of
the disc when placing it back in its case.
• Avoid exposure to direct sunlight,
temperature extremes, and moisture.
To clean the disc
Wipe the disc with a soft cloth in a straight
line from center to edge.
DO NOT use any solvent—such as conventional
record cleaner, spray, thinner, or benzine—to clean
the disc.
29
Page 33
Additional Information
Description of the PTY codes:
NEWS:News.
AFFAIRS:Topical program expanding or enlarging upon
the news — debate, or analysis.
INFO:Program the purpose of which is to impart
advice in the widest sense.
SPORT:Program concerned with any aspect of sports.
EDUCATE: Educational programs.
DRAMA:All radio plays and serials.
CULTURE: Programs concerning any aspect of national or
regional culture, including language, theatre,
etc.
SCIENCE: Programs about natural sciences and
technology.
VARIED:Used for mainly speech-based programs like
quizzes, panel games and personality
interviews.
POP M:Commercial music of current popular appeal.
ROCK M:Rock music.
M.O.R. M: Current contemporary music considered to be
“easy-listening.”
LIGHT M: Instrumental music, and vocal or choral works.
WEATHER:Weather reports and forecasts.
FINANCE:Stock Market reports, commerce, trading etc.
CHILDREN: Programs targeted at a young audience.
SOCIAL:Programs about sociology, history,
geography, psychology and society.
RELIGION:Religious programs.
PHONE IN:Involving members of the public expressing
their views either by phone or at a public
forum.
TRAVEL:Travel information.
LEISURE:Programs about recreational activities.
JAZZ:Jazz music.
COUNTRY:Songs which originate from, or continue the
musical tradition of the American Southern
States.
NATION M:Current popular music of the nation or region
in that country’s language.
OLDIES:Music from the so-called “golden age” of
popular music.
FOLK M:Music which has its roots in the musical
culture of a particular nation.
CLASSICS: Performances of major orchestral works,
symphonies, chamber music, etc.
OTHER M: Music not fitting into any of the other
categories.
Classification of the PTY codes for some FM stations
may be different from the above list.
DOCUMENT: Program concerning factual matters,
presented in an investigative style.
30
Page 34
Troubleshooting
If you are having a problem with your unit, check this list for a possible solution before calling for service.
If you cannot solve the problem from the hints given here, or the unit has been physically damaged, call a qualified person,
such as your dealer, for service.
Symptom
Unable to cancel the display demonstration.
No sound is heard.
Hard to listen to broadcasts because of
noise.
The disc sound is discontinuous.
The carrousel does not open or close.
The disc does not play.
The MP3 disc does not play.
The readout time of the MP3 disc is too
long.
The cassette holders cannot be opened.
Impossible to record.
Operations are disabled.
Unable to operate the unit from the remote
control.
Cause
Other buttons are pressed to cancel the
display demonstration.
Connections are incorrect or loose.
• Antennas are disconnected.
• The AM (MW) loop antenna is too close
to the unit.
• The FM antenna is not properly extended
and positioned.
The disc is scratched or dirty.
• The AC power cord is not plugged in.
• The carrousel is locked.
The disc is placed upside down.
• No MP3 files are recorded on the disc.
• MP3 files do not have the file
extension—.MP3, .Mp3, .mP3, or .mp3 in
their file names.
• MP3 files are not recorded in the format
compliant with ISO 9660 Level 1 or
Level 2.
The readout time varies with the complexity
of the recording configuration.
Power supply from the AC power cord has
been cut off while the tape was running.
Small tabs on the back of the cassette are
removed.
The built-in microprocessor may
malfunction due to external electrical
interference.
• The path between the remote control and
the remote sensor on the unit is blocked.
• The batteries are exhausted.
Action
Press CANCEL/DEMO on the unit. (See
page 8.)
Check all connections and make
corrections. (See pages 6 to 8.)
• Reconnect the antennas correctly and
securely.
• Change the position and direction of the
AM (MW) loop antenna.
• Extend the FM antenna at the best
position.
Clean or replace the disc. (See page 29.)
• Plug the AC power cord.
• Unlock the carrousel. (See page 21.)
Place the disc with the label side up.
Replace the disc.
Do not use too many hierarchies and folders
when recording. Also, do not record any
other types of audio tracks together with
MP3 files. (See page 15.)
Turn on the unit.
Cover the holes with adhesive tape.
Unplug the AC power cord and then plug it
back in.
• Remove the obstruction.
• Replace the batteries.
31
Page 35
Specifications
Design and specifications are
subject to change without notice.
CA-MXGT88
Amplifier section
Output Power
SUBWOOFERS:100 W per channel, min. RMS, driven
into 6 Ω at 63 Hz with no more than
10% total harmonic distortion.
(IEC268-3)
75 W per channel, min. RMS, driven
into 6 Ω at 63 Hz with no more than
0.9% total harmonic distortion.
(DIN)
MAIN SPEAKERS :55 W per channel, min. RMS, driven
into 4 Ω at 1 kHz with no more than
10% total harmonic distortion.
(IEC268-3)
35 W per channel, min. RMS, driven
into 4 Ω at 1 kHz with no more than
0.9% total harmonic distortion.
(DIN)
Audio input sensitivity/Impedance
(at 1 kHz, measured at MAIN SPEAKERS)
AUX :400 mV/50 kΩ
Speakers/Impedance :Subwoofers: 6 Ω – 16 Ω
Main speakers : 4 Ω – 8 Ω
Tuner
FM tuning range:87.50 MHz – 108.00 MHz
AM (MW) tuning range :522 kHz – 1 629 kHz
CA-MXGA77
Amplifier section
Output Power
SUBWOOFERS:80 W per channel, min. RMS, driven
into 6 Ω at 63 Hz with no more than
10% total harmonic distortion.
(IEC268-3)
65 W per channel, min. RMS, driven
into 6 Ω at 63 Hz with no more than
0.9% total harmonic distortion.
(DIN)
MAIN SPEAKERS :45 W per channel, min. RMS, driven
into 4 Ω at 1 kHz with no more than
10% total harmonic distortion.
(IEC268-3)
30 W per channel, min. RMS, driven
into 4 Ω at 1 kHz with no more than
0.9% total harmonic distortion.
(DIN)
Audio input sensitivity/Impedance
(at 1 kHz, measured at MAIN SPEAKERS)
AUX :400 mV/50 kΩ
Speakers/Impedance :Subwoofers: 6 Ω – 16 Ω
Main speakers : 4 Ω – 8 Ω
Tuner
FM tuning range:87.50 MHz – 108.00 MHz
AM (MW) tuning range :522 kHz – 1 629 kHz
CD player
CD Capacity:3 CDs
Dynamic range:85 dB
Signal-to-noise ratio :85 dB
Cassette deck
Frequency response
Normal (type I):50 Hz — 14 000 Hz
Wow and flutter:0.15% (WRMS)
General
Power requirement :AC 230 V, 50 Hz
Power consumption :160 W (at operation)
18 W (on standby; with power saving
off—Normal Mode)
2.3 W (on standby; with power saving
on—Eco mode)
Dimensions (approx.):270 mm x 317 mm x 453 mm (W/H/D)
Mass (approx.):9.3 kg
Supplied accessories
See page 6.
CD player
CD Capacity:3 CDs
Dynamic range:85 dB
Signal-to-noise ratio :85 dB
Cassette deck
Frequency response
Normal (type I):50 Hz — 14 000 Hz
Wow and flutter:0.15% (WRMS)
General
Power requirement :AC 230 V, 50 Hz
Power consumption :150 W (at operation)
17 W (on standby; with power saving
off—Normal Mode)
2.3 W (on standby; with power saving
on—Eco mode)
Dimensions (approx.):270 mm x 317 mm x 453 mm (W/H/D)
Mass (approx.):9 kg
Supplied accessories
See page 6.
32
Page 36
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN
JVC
0203TMMMDWSAM
Page 37
INSTRUCTIONS
SPEAKER SYSTEM
SP-MXGA77
BEDIENUNGSANLEITUNG: LAUTSPRECHERSYSTEM
MANUEL D’INSTRUCTIONS: SYSTEME DES ENCEINTES
GEBRUIKSAANWIJZING: LUIDSPREKERSYSTEEM
MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES
ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI
BRUKSANVISNING: HÖGTALARSYSTEM
KÄYTTÖOHJE: KAIUTINJÄRJESTELMÄ
VEJLEDNING: HØJTTALERSYSTEM
Thank you for purchasing JVC speakers.
Before you begin using them, please read the instructions carefully to
be sure you get the best possible performance. If you have any
questions, consult your JVC dealer.
Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenden Sie
sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.
Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC.
Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir
les meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter
votre revendeur JVC.
Dank u voor de aanschaf van deze JVC luidsprekers.
Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing
door zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen. Neem kontakt
op met de JVC dealer indien u vragen heeft.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de
JVC.
Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin
de obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta,
acuda a su agente de JVC.
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet
international safety standards but, like any electrical equipment, care
must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be
assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the
equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug,
extension leads and interconnections between pieces of equipment)
are properly made and in accordance with the manufacturer’s
instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or
changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation,
operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt
about it working normally, or if it is damaged in any way — switch
off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous
voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it
is specifically stated that it is designed for unattended operation or
has a standby mode.
Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC.
Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti, leggete attentamente le
istruzioni per assicurare le migliori prestazioni. Qualora sorgessero dei
dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.
Tack för ditt val av dessa JVC-högtalare.
Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få
maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen
noggrant. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner
dig osäker.
Kiitos siitä että päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin.
Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne
toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää ota
yhteys JVC-edustajaan.
Tak for købet af JVC-højttalerne.
Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug, så
De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC
forhandler hvis De har nogen spørgsmål.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that
your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that
you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal
to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can
permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with
curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws
— to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved
stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything into holes,
slots or any other opening in the case.
– this could result in a fatal electrical shock;
–
NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind
Left speaker
Linker Lautsprecher
Enceinte de gauche
Linker spreker
Altavoz izquierdo
Altoparlante sinistro
Vänster högtalare
Vasen kaiutin
Venstre højttaler
RL
BLACK
SCHWARZ
NOIR
ZWART
NEGRO
MAIN SPEAKER
4-8
[ ]
LL
RR
NERO
SVART
MUSTA
SORT
SUBWOOFER
[ ]
6
-16
RED
ROT
ROUGE
ROOD
ROJO
ROSSO
RÖD
PUNAINEN
RØD
CONNECTION
• DO NOT use other amplifier to operate this speaker system
except for CA-MXGA77.
• Turn off power to the whole system before connecting the
speakers to the amplifier.
• The maximum power handling capacity of the SP-MXGA77
main speaker is 55 W Subwoofer is 100 W. Excessive input
will result in abnormal noise and possible damage. In cases
where the signals described below are applied to the speakers, even if the signals are below the maximum allowable
input, they may cause an overload and burn the wiring of the
speakers. Be sure to lower the amplifier volume beforehand.
1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components
produced by a tape deck in the fast forward mode.
3) Click noise produced when turning power of other components on and off.
4) Click noise produced when connecting or disconnecting
cords with the power on.
5) Click noise produced when the cartridge is replaced with
the power on.
6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch electronically produced musical instrument sound.
8) Howling when using a microphones.
BLACK
SCHWARZ
NOIR
ZWART
NEGRO
NERO
SVART
MUSTA
SORT
Amplifier output terminals
Ausgang des Verstärkers
Bornes de sortie de l’amplificaterur
Uitgangsaansluitengen van de versterker
Terminales de salida de amplificador
Terminali de uscita dell’amplifcator
Utgångar på förstärkaren
Vahvistimen ulostuloliittimet
Forstærkerudgangsbøsninger
SPECIFICATIONS
Type:3-way 3-speaker Bass-Reflex
Type
Twin Hyper Power-Drive
Subwoofer
Speakers:
Subwoofer:13.5 cm cone × 1
Main woofer:16.0 cm cone × 1
Main Speaker: 75 dB/W·m
Dimensions (W × H × D): 290 mm × 317 mm × 336 mm
Mass:5.5 kg each
Design and specifications subject to change without notice.
2
Page 39
ANSCHLUSS
• Verwenden Sie zum Betrieb dieses Lautsprechersystems
keinen anderen Verstärker, ausgenommen CA-MXGA77.
• Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den
Verstärker die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus.
• Die maximale Belastbarkeit des SP-MXGA77Hauptlautsprechers ist 55 W und die des Subwoofers ist
100 W. Eine Überlastung führt zu Verzerrungen und
möglicherweise zu Beschädigungen.
beschriebenen Art können, auch wenn sie unter dem maximal
zulässigen Eingang liegen, eine Überlastung verursachen und
die Lautsprecherwicklungen durchbrennen. Verringern Sie
vorher die Lautstärke des Verstärkers.
1) Geräusche beim Einstellen von UKW-Sendern.
2) Hochpegelige Signale mit Hochfrequenz-Anteilen, die von
Tonbanddecks beim Schnellvorspulen erzeugt werden.
3) Klickgeräusche, wenn die Spannungsversorgung anderer
Komponenten ein-und ausgeschaltet wird.
Klickgeräusche, wenn Kabel angeschlossen oder abgetrennt
4)
werden, während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.
5) Klickgeräusche, wenn der Tonabnehmer des
Plattenspielers ausgewechselt wird, während die
Spannungsversorgung eingeschaltet ist.
6) Klickgeräusche, die beim Betätigen von Schaltern des
Verstärkers erzeugt werden.
7) Ständige Hochfrequenzschwingungen oder elektronisch
erzeugte Töne von Musikinstrumenten mit hohen Tonhöhen.
8) Rückkopplungen von Mikrofonen.
Signale der unten
RACCORDEMENT
• NE PAS utiliser d’autre amplificateur que le CA-MXGA77
pour faire fonctionner les enceintes.
• Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les
enceintes à l’amplificateur.
• La puissance maximale admissible par le haut-parleur
principal du SP-MXGA77 est de 55 W, celle
haut-parleur d’extrêmes graves est de 100 W.
la puissance admissible, cela provoquera des bruits
anormaux et détériorera les enceintes. Au cas où les signaux
décrits ci-dessous sont envoyés aux enceintes, et même si
ces signaux sont inférieurs à la puissance d’entrée maximum
admissible, ils risquent de provoquer une surcharge ou même
un incendie. S’assurer de bien diminuer le volume sonore de
l’amplificateur.
1) Parasites durant une syntonisation FM.
2) Signaux de niveau élevé contenant des composants à
haute fréquence, comme ceux générés par une platine
d’enregistrement en mode avance rapide.
3) Cliquetis se produisant lorsque d’autres appareils sont mis
en ou hors circuit.
4) Cliquetis se produisant lorsque des appareils sont branchés
ou dé-branchés alors que leur alimentation est en circuit.
5) Cliquetis se produisant lorsque la cellule d’une platine
tourne-disque est changée alors que l’alimentation est en
circuit.
6) Cliquetis se produisant lorsque les commandes de
l’amplificateur sont manipulées.
7) Oscillations continuelles à haute fréquence ou sons très
aigus provenant d’instruments de musique électroniques.
8) Hurlements dus à l’utilisation de micros.
admissible par le
En dépassant
TECHNISCHE DATEN
Typ:3-Weg, 3-Lautsprecher-
Baßreflexbox
Twin Hyper Power-Drive
Subwoofer
Lautsprecher:
Subwoofer:13,5 cm Konus × 1
Hauptwoofer: 16,0 cm Konus × 1
Hochtöner: 5,0 cm konus × 1
Haut-parleur principal:75 dB/W·m
Dimensions (L × H × P):290 mm × 317 mm × 336 mm
Masse
:100 W
: 6 Ω
: 32 Hz — 90 Hz
:86 dB/W·m
: 5,5 kg chaque
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
3
Page 40
AANSLUITINGEN
• Gebruik GEEN andere versterker dan de CA-MXGA77 om dit
luidsprekersysteem aan te sturen.
• Schakel de spanning van alle aangesloten komponenten uit
alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.
• Het maximale vermogen van de SP-MXGA77
hoofdluidspreker is 55 W en van de subwoofer 100 W. Te
hoge ingang kan in abnormale geluidsreproduktie en in
beschadigingen resulteren.
Overbelasting en verbranding van de bedrading kan worden
veroorzaakt, wanneer de hieronder beschreven signalen naar
de luidspekers worden gevoed, zelfs wanneer de signalen
onder het maximaal toegestane ingangsvermogen zijn.
Verminder eerst het volume van de versterker.
Ruis, zoals dit optreedtijdens afstemming op een FM-zender.
1)
2) Hoogfrekwentie signalen van een hoog niveau, zoals die
tijdens het vooruitspoelen van een tapedeck worden
geproduceerd.
3) Klikkende geluiden, die worden veroorzaakt door het in - en
uitschakelen van de netspanning van andere komponenten.
4) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd bij het
tot stand brengen of verbreken van aansluitingen terwijl de
netspanning is ingeschakeld.
5) Klikkende geluiden, zoals die optreden bij het vervangen
van het element van een draaitafel terwijl de netspanning is
ingeschakeld.
6) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd door
bediening van de schakelaars van de versterker.
7) Voortdurende hoogfrekwentie-oscillatie, of hoogtonige,
elektronisch geproduceerde geluiden van muziekinstrumenten.
8) Rondzingend geluid bij gebruik van mikrofoons.
CONEXIÓN
• NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema
de altavoces excepto CA-MXGA77.
• Desactive la alimentación de todo el sistema antes de
conectar los altavoces al amplificador.
• La capacidad máxima de potencia del altavoz principal del
SP-MXGA77 es de 55 W y la del altavoz de subgraves es de
100 W. Uná entrada excesiva resultará en ruido anormal y
posibles daños. En casos donde las señales descritas más
abajo se apliquen a los altavoces, aunque las mismas
resulten menores que la entrada máxima permisible, pueden
causar una sobrecarga y quemar el cableado de los
altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen del
amplificador con anterioridad.
1) Ruido durante la sintonia en FM.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta
frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de
avance rápido.
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar
otros componentes.
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables
con los componentes encendidos.
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con
los componentes encendidos.
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los
selectores del amplificador.
7) Continua oscilación de alta frecuencia o de sonidos de
tonos altos provocados por instrumentos electrónicos.
8) Aullidos a utilizar micrófonos.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type:3-weg 3-luidsprekers bass reflex
Twin Hyper Power-Drive
Subwoofer
Luidsprekers:
Subwoofer: 13,5 cm kegeltype × 1
Hoofdwoofer: 16,0 cm kegeltype × 1
Principal: 75 dB/W·m
Dimensiones (An × Al × Prf) : 290 mm × 317 mm × 336 mm
Peso: 5,5 kg cada uno
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
aviso.
4
Page 41
COLLEGAMENTO
• NON usare un amplificatore diverso dal modello CA-MXGA77
per utilizzare questo sistema di altoparlanti.
• Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli
altoparlanti all’amplificatore.
• La capacità di potenza massima dell’altoparlante principale
del modello SP-MXGA77 è di 55 W e quella del subwoofer è
di 100 W. Un ingresso eccessivo causerà un suono anormale
è possibili danni. Nel caso in cui i segnali descriti qui sotto
vengono applicati agli altoparlanti, possono causare un
sovraccarico e bruciare il cablaggio degli altoparlanti, anche
se i segnali siano al di sotto dell’ingresso massimo ammesso.
Assicuratevi di diminuire il livello del volume dell’altoparlante
prima di procedere.
1) Generazione di rumore durante la sintonizzazione FM.
2) Segnali di alto livello che contengono dei componenti ad
alta frequenza riprodotti da una piastra a cassette nel modo
di avanzamento rapido.
3) Si senitrà uno scatto quando accendete o spegnete la
corrente degli altri compoenti.
4) Si sentirà uno scatto quando collegate o scollegate i cavi
con la corrente accesa.
5) Si sentirà uno scatto quando viene sostituita la cartuccia
con la corrente accesa.
6) Si sentirà uno scatto quando vengono usati gli interruttori
dell’amplificatore.
7) Oscillazione continua ad alta frequenza o suoni acuti da
strumenti musicali elettronici.
8) Ululato quando usate i microfoni.
ANSLUTNING
• Använd INTE någon annan förstärkare än CA-MXGA77 till att
driva detta högtalarsystem med.
• Slå av strömmen i alla apparater i ljudanläggningen innan
högtalarna ansluts till förstärkaren.
• Maximal effekthanteringskapacitet för SP-MXGA77 är 55 W
för huvudhögtalare/100 W för lågbashîgtalare. Brus uppstår i
ljudet och högtalarna kan skadas om de matas med för hög
effekt. I situationerna som beskrivs nedan kan högtalarna
också överbelastas och kabeltråden inne i hägtalarna
brännas sönder, fastän högtalarnas effekt inte har
överskridits. Sänk därför ljudstyrkan på förhand.
1) Brus under inställning av FM-radiostationer.
2) Starka, högfrekventa signaler från ett kassettdäck under
snabbspolning framåt.
3) Ljudbangar som uppstår när andra apparater i
anläggningen slås till och från.
4) Skrapljud som uppstår när anslutningskablar ansluts eller
kopplas från medan strömmen är på.
5) Skrapljud som uppstår när pickupelementet på en
skivspelare byts medan strömmen är på.
6) Ljudbangar som uppstår när du använder förstärkarens
omkopplare.
7) Kontinuerliga, högfrekvenssvängningar eller högfrekvent
ljud från elektroniska musikinstrument.
8) Akustisk återkoppling (tjutande ljud) vid bruk av mikrofoner.
Huvudhögtalare:75 dB/W·m
Yttermått (B × H × D): 290 mm × 317 mm × 336 mm
Vikt:5,5 kg perst.
Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles utan
föregående meddelande.
5
Page 42
LIITÄNTÄ
• ÄLÄ käytä muuta vahvistinta tämän kaiutinjärjestelmän
käyttöön paitsi mallille CA-MXGA77.
• Katkaise koko järjestelmän virta ennen kuin suoritat liitännät
kaiuttimista vahvistimeen.
• Mallin SP-MXGA77 pääkaiuttimen enimmäisteho on 55 W,
apubassokaiuttimen 100 W. Liiallinen antoteho aiheuttaa
epänormaalia kohinaa ja jopa vahinkoa. Tapauksissa, missä
kaiuttimet joutuvat alla kuvattujen signaalien kohteeksi, vaikka
signaalit olisivat alle sallitun maksimi antotehon, ne saattavat
aiheuttaa ylikuormitusta ja polttaa kaiuttimien johdot.
Vähennä siis vahvistimen äänenvoimakkuutta jo ennalta.
1) Kohinaa FM-virityksen aikana.
2) Kasettidekistä eteenpäinkelauksen aikana muodostuneet
vahvat, korkeataajuuksisia komponentteja sisältävät
signaalit.
3) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun toisten osien virta
kytketään ja katkaistaan.
4) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun kytketään tai irrotetaan
johtoja virran ollessa päällä.
5) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun vaihdetaan hylsy virran
ollessa päällä.
6) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun käytetään vahvistimen
kytkimiä.
7) Jatkuva korkea värähtely tai elektronisesti tuotettu korkea
soittimen ääni.
8) Ulinaa mikrofonia käytettäessä.
TILSLUTNING
• Anvend IKKE anden forstærker end CA-MXGA77 til drift af
dette højttalersystem.
• Sluk for strømmen til hele systemet før højttalerne forbindes
til forstærkeren.
• Den maksimale belastningskapacitet for SP-MXGA77
hovedhøjttaleren er 55 W/for subwooferen 100 W. For kraftigt
indgangssignal vil resultere i unormal stoj og muligvis
beskadigelse. I tilfælde hvor højttalerne udsættes for
signalerne beskrevet nedenfor, kan der forekomme
overbelastning og overbrænding af ledningerne i höjttalerne
selv om signalstyrken er under den maksimale tilladte værdi.
Husk derfor at at sænke højttalerlydstyrken i forvejen.
1) Støj under FM-afstemning.
2) Signaler med høje niveauer der indeholder höjfrekvente
komponenter dannet af en båndoptager der er indstillet til
hurtig fremspoling.
3) Klikstøj dannet når der tændes eller slukkes for strommen
til andre domponenter.
4) Klikstøj der dannes når ledninger tilsluttes eller tages ud af
forbindelse mens der er tændt for strømmen.
5) Klikstøj der dannes når pickuppen udskiftes mens der er
tændt for strømmen.
6) Klikstøj der dannes når forstærkerens omskiftere betjenes.
7) Fortsat høj frekvenssvingning, eller en højlyd dannet af et
elektronisk instrument.