JVC CA-MXGT88 Instruction Manual [de]

For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
MP3
MP3
CD
1
DISC CHANGE
DISPLAY
CD
2
CD
3
TUNING
RANDOM
PROGRAM
DUBBING
REC START
/ STOP
CD REC START
SET
CLOCK
/ TIMER
CANCEL / DEMO
SOUND TURBO
TAPE A / B
REPEAT
PHONES
TUNING
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-GA77
ROCK
PO
P
CLASSIC
DA
NCE
HALL
STADIUM
S
O
U
N
D
M
O
D
E
V
O
L
U
M
E
EJECTEJECT
SUBWOOFER LEVEL
PRESET
BEEP
ECO
STANDBY
DISPLAY MODE
RDS MODE
SELECT
CD
1
DISC CHANGE
DISPLAY
CD
2
CD
3
TUNING
RANDOM
PROGRAM
DUBBING
REC START
/ STOP
CD REC START
SET
CLOCK / TIMER
CANCEL / DEMO
SOUND TURBO
TAPE A / B
REPEAT
PHONES
TUNING
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-GT88
ROCK
PO
P
CLASSIC
DAN
CE
HALL
STADIUM
S
O
U
N
D
M
O
D
E
V
O
L
U
M
E
EJECTEJECT
SUBWOOFER LEVEL
PRESET
BEEP
ECO
STANDBY
DISPLAY MODE
RDS MODE
SELECT
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
CA-MXGT88
Deutsch
Français
CA-MXGA77
CA-MXGT88
Nederlands
CA-MXGA77
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG –– -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
VOORZICHTIG –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
unterbrichet in keiner
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vooraanzicht Zijaanzicht
15 cm
1 cm 1 cm
15 cm
CA-MXGT88 CA-MXGA77
15 cm
15 cm
15 cm
CA-MXGT88 CA-MXGA77
G-1
10 cm
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
(e)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
(s)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling
(d)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.
(f)
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE
REPRODUCTION DES ETIQUETTES
VERKLARING VAN DE LABELS
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE 1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L’ARRIÈRE DU
COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET
APPARAAT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
G-2
Einführung
Deutsch
Wir danken Ihnen, daß Sie sich zum Kauf eines unserer JVC-Produkte
entschieden haben. Bevor Sie diese Gerät an die Stromversorgung
anschließen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch,
um sicherzustellen, daß Sie des Geräts optimal nutzen. Heben Sie diese
Bedienungsanleitung auf, damit Sie später darin nachlesen können.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Struktur dieser Bedienungsanleitung:
In der Bedienungsanleitung wird die Bedienung anhand
der Tasten und Regler an des Geräts erläutert. Sie können auch die Tasten der Fernbedienung verwenden, wenn sie dieselbe oder eine ähnliche Bezeichnung (oder Kennzeichnung) wie die Tasten an des Geräts tragen. Sollte sich der Betrieb über die Fernbedienung vom Betrieb über das Gerätetasten unterscheiden, wird gesondert darauf hingewiesen.
• Grundlegende und allgemeine Informationen, die für viele verschiedene Funktionen identisch sind, werden an einer Stelle zusammengefaßt und nicht für jedes Bedienungsverfahren wiederholt. Beispielsweise werden die Informationen, wie das Gerät ein- und ausgeschaltet wird, wie die Lautstärke eingestellt wird und wie die Klangeffekte und sonstige Funktionen aktiviert werden, nicht ständig wiederholt. Diese Bedienungsvorgänge werden in den Abschnitten „Allgemeiner Betrieb“ auf Seite 9 bis 11 erläutert.
• In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet:
Dieses Symbol markiert Warn- und Vorsichtshinweise, die beachtet werden sollten, um Beschädigungen und/oder Brände/ elektrischen Schläge zu vermeiden. Es kennzeichnet ebenfalls Vorgänge, durch die eine optimale Leistung des Geräts verhindert würde.
Dieses Symbol kennzeichnet wissenswerte Informationen und Tips.
Vorsichtsmaßnahmen
Netzanschluß
• Wenn Sie das Gerät vom Netz trennen, ziehen Sie das Kabel stets am Stecker und nicht am Kabel selbst aus der Steckdose.
Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.
Feuchtigkeitskondensation
In den folgenden Fällen kann Feuchtigkeit im Innern des Geräts auf der Linse kondensieren:
• Die Heizung wird in einem Zimmer eingeschaltet
• Das Gerät steht in einem feuchten Zimmer
• Das Gerät wird von einem kalten an einen warmen Ort gebracht
Sollte Feuchtigkeit kondensieren, können Fehlfunktionen des Geräts auftreten. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall einige Stunden eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker ab, und schließen Sie das Gerät anschließend wieder an das Netz an.
Sonstiges
• Sollte ein metallisches Objekt oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts ab, und fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
• Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht betreiben, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose ab.
Das Gerät darf NICHT geöffnet werden, da sich im Gerätninnern keine Teile befinden, die der Benutzer warten muß.
Installation
• Greifen Sie das Gerät beim Tragen nie an den Drehknöpfen.
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, der eben, trocken und weder zu heiß noch zu kalt ist (zwischen 5˚C und 35˚C).
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Belüftung auf, um einen Wärmestau im Innern des Geräts zu verhindern.
• Lassen Sie ausreichend Abstand zwischen das Geräts und einem Fernsehgerät.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts auf, um Bildstörungen zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät NICHT in der Nähe von Wärmequellen oder an einem Ort auf, der direkter Sonneneinstrahlung, übermäßiger Staubentwicklung oder Schwingungen ausgesetzt ist.
1
Sollte irgendwelche Fehlfunktionen auftreten, ziehen Sie das Netzkabel ab, und fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
Inhalt
Deutsch
Anordnung der Tasten und Regler............................ 3
Frontplatte .................................................................. 3
Fernbedienung ............................................................ 5
Erste Schritte .............................................................. 6
Auspacken .................................................................. 6
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ............. 6
Anschließen der Antennen ......................................... 6
Anschließen der Lautsprecher .................................... 7
Anschließen anderer Geräte ....................................... 8
Deaktivieren der Displaydemonstration ..................... 8
Allgemeiner Betrieb.................................................... 9
Ein- oder Ausschalten der Stromversorgung .............. 9
Reduzieren des Energieverbrauchs im
Bereitschaftsbetrieb—ECO (Ökologiemodus) ..... 9
Stellen der Uhr ........................................................... 9
Auswählen der Signalquellen ..................................... 9
Einstellen der Lautstärke .......................................... 10
Verstärken der Baßfrequenzen ................................. 10
Vollklang .................................................................. 10
Auswählen der Klangbetriebsarten .......................... 11
So schalten Sie den Tastenton ein bzw. aus.............. 11
Radio hören ............................................................... 12
Einstellen eines Senders—Automatische Suche ...... 12
Speichern von Sendern ............................................. 12
Abrufen eines gespeicherten Senders....................... 12
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS ............... 13
Ändern der RDS-Informationen ............................... 13
Suchen von Sendungen nach PTY-Code
(PTY-Suche) ....................................................... 13
Vorübergehendes Umschalten auf einen
Programmtyp Ihrer Wahl .................................... 14
Wiedergeben von CDs .............................................. 15
Einlegen von CDs..................................................... 15
CDs abspielen—Alle CDs und eine CD .................. 15
CD-Grundbetrieb...................................................... 17
So wechseln Sie den MP3-Wiedergabemodus ......... 19
So schalten Sie „Fortsetzung“ für eine MP3-Disc
ein bzw. aus ........................................................ 19
Programmieren der Wiedergabereihenfolge von
Titeln—programmierte Wiedergabe ................... 20
Wiedergeben einer CD in zufälliger Reihenfolge—
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ................ 21
Wiederholen von Titeln oder CDs
—wiederholte Wiedergabe ................................. 21
Sperren des CD-Auswurfs—Karussellverriegelung ..... 21
Wiedergeben von Cassetten ..................................... 22
Wiedergeben einer Cassette ..................................... 22
Aufnehmen ................................................................ 23
Aufnehmen einer Cassette mit Cassettendeck B ...... 23
Kopieren von Cassetten............................................ 24
CDs aufnehmen ........................................................ 24
Verwenden der Schaltuhren .................................... 25
Verwenden der Weckschaltuhr ................................. 25
Verwenden der Aufnahmeschaltuhr ......................... 27
Verwenden der Einschlafschaltuhr ........................... 28
Schaltuhrprioritäten .................................................. 28
Wartung ..................................................................... 29
Zusätzliche Informationen ....................................... 30
Fehlerbeseitigung ...................................................... 31
Technische Daten ...................................................... 32
2
Anordnung der Tasten und Regler
Deutsch
Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut.
Frontplatte
1
STANDBY
2
3
ECO
1
DISC CHANGE
u
CD
3
CD
2
CD
i o
4
5 6 7
8 9
p q
w
e r t
y
REC START
/ STOP
CD REC
START
DUBBING
DISPLAY
PHONES
ROCK
POP
CLASSIC
SOUND TURBO
SUBWOOFER LEVEL
DANCE
HALL
STADIUM
U
L
M
O
E
V
M
D
N
O
U
D
O
E
S
PRESET
REPEAT
PROGRAM
RANDOM
CLOCK / TIMER
SET
CANCEL
/ DEMO
;
a s
d f
TUNING
BEEP
TUNING
DISPLAY MODE
RDS MODE
TAPE A / B
SELECT
g h
j
k l
EJECTEJECT
/
3
Displayfenster
1
2 3 4 6 75
8 9
Forts.
Deutsch
0
GROUP TRACK RDS INFONEWS
­=
TURBO
~
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Frontplatte
1 Taste (Standby/On) und Leuchte STANDBY (9, 26, 27)
Taste ECO (9)
2 Karussell 3 Klangmodusleuchten (11) 4 Taste REC START/STOP (23)
Taste CD REC START (24) Taste DUBBING (24)
5 Displayfenster 6 Taste DISPLAY (9) 7 Fernbedienungssensor 8 Buchse PHONES (10) 9 Drehregler SOUND MODE (11) p Taste SOUND TURBO (10) q Tasten SUBWOOFER LEVEL +/– (10) w Taste 7 (Stopp) (15 – 17, 20 – 24)
Taste BEEP (11)
e Taste AUX (9)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls eingeschaltet.
r Taste FM/AM (9, 12)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls eingeschaltet.
t Tasten TUNING +/– (12)
Tasten 1/¡ (schneller Rücklauf/schneller Vorlauf) (17, 22)
y Cassettenhalter Deck A (22, 24)
Wenn Sie auf den Bereich 0 EJECT drücken, wird der Cassetenhalter geöffnet.
u CD-Nummerntasten und -Leuchten (CD1, CD2 und CD3)
(16, 17, 20, 21, 24)
Wenn Sie eine dieser Tasten drücken, wird das Gerät ebenfalls eingeschaltet.
i Taste 0 (Karussell öffnen/schließen) (15 – 17, 19 – 21)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls eingeschaltet.
o Taste DISC CHANGE (15, 17) ; Taste REPEAT (15, 17, 21)
Taste PROGRAM (MP3 Wiedergabe fortsetzen ein/aus) (19, 20) Taste RANDOM (21)
a Taste CLOCK/TIMER (9, 25 – 28) s Taste SET (9, 12, 20, 25 – 28) d Taste CANCEL/DEMO (8, 9, 20, 25 – 28)
WOOFER
SOUND
MODE
MP3
PRGM
!
REPEAT MONO
RANDOM
ALL 1 DISC
ST
@ #
$
%
f Drehregler PRESET +/– (12)
Drehregler 4/¢ (Rückwärtssuche/Vorwärtssuche) (9, 17 – 21, 25 – 27)
g Taste TAPE A/B (22) h Drehregler VOLUME (10) j RDS-Betriebstasten (13, 14)
• Tasten DISPLAY MODE, RDS MODE und SELECT +/–
k Taste TAPE 3 (Wiedergabe) (9, 22, 24)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls eingeschaltet.
l Taste CD 6 (Wiedergabe/Pause) (9, 15 – 17, 20)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls eingeschaltet.
/ Cassettenhalter Deck B (22 – 24, 27)
Wenn Sie auf den Bereich EJECT 0 drücken, wird der Cassetenhalter geöffnet.
Displayfenster
1 Schaltuhranzeigen
• Anzeigen für DAILY (Weckschaltuhr), SLEEP (Einschlafschaltuhr), REC (Aufnahmeschaltuhr) und (Schaltuhr)
2 GROUP-Anzeige 3 TRACK-Anzeige 4 RDS-Anzeige 5 Hauptdisplay
• Hier werden der Signalquellen-Name, die Frequenz usw. angezeigt.
6 NEWS-Anzeige 7 INFO-Anzeige 8 MP3-Anzeige 9 Cassettenbetriebsanzeigen
• A/B (aktives Cassettendeck), REC (Aufnahme) und 2 3 (Wiedergaberichtung)
0 PRGM (Programm)-Anzeige
- SOUND MODE-Anzeige = WOOFER-Anzeige ~ TURBO-Anzeige ! Anzeigen für CD-Titelnummer @ RANDOM-Anzeige # REPEAT-Betriebsanzeigen
• Anzeigen für REPEAT, 1 1 DISC und ALL DISC
$ Tunernbetriebsanzeigen
• Anzeigen für MONO und ST (Stereo)
% Anzeigen für Lautstärkepegel, Subwooferpegel und
Klangbildschema
4
Deutsch
Fernbedienung
1 2
3
4 5 6
7
8 9 p q
Fernbedienung
1 Taste BEEP ON/OFF (11) 2 Taste SLEEP (28)
w
MP3
e
r t
y u i
o ;
a s
CD
3
CD
2
CD
1
STANDBY
ECO
DISC CHANGE
3 Zifferntasten (12, 18) 4 Taste SOUND TURBO (10) 5 Taste VOLUME + (10) 6 Taste 4/1 (Rückwärtssuche/schnell zurückspulen)
(12, 17 – 19, 21, 22)
7 Taste SUBWOOFER LEVEL – (10) 8 Taste AUX (9)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls eingeschaltet.
9 Taste FADE MUTING (10) p Taste FM/AM (9, 12)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls eingeschaltet.
q Taste CD 6 (Wiedergabe/Pause) (9, 15 – 17, 20)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls eingeschaltet.
w Taste STANDBY/ON (9) e Taste FM MODE (12)
Taste MP3 (19)
r Taste SOUND MODE (11) t Taste 7 (Stopp) (15 – 17, 20 – 24) y Taste ¢/¡ (Vorwärtssuche/schnell vorspulen) (12, 17
– 19, 21, 22)
u Taste VOLUME – (10) i Taste SUBWOOFER LEVEL + (10) o Taste A/B (22) ; Taste TAPE 3 (Wiedergabe) (9, 22)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls eingeschaltet.
a Taste DISC SKIP (15, 17) s RDS-Betriebstasten (13, 14)
• Tasten DISPLAY MODE, SELECT +/– und RDS MODE
REC START
ROCK
/ STOP
CD REC
POP
START
DUBBING
CLASSIC
DISPLAY
PHONES
SOUND TURBO
SUBWOOFER LEVEL
M
D
O
N
U
D
O
S
U
L
M
O
E
V
E
TUNING
TUNING
BEEP
DISPLAY MODE
RDS MODE
DANCE
HALL
STADIUM
PRESET
TAPE A / B
EJECTEJECT
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor, der sich auf der Frontplatte befindet.
5
REPEAT
PROGRAM
RANDOM
CLOCK
/ TIMER
SET
CANCEL / DEMO
SELECT
Erste Schritte
Auspacken
Forts.
Deutsch
Anschließen der Antennen
Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, vergewissern Sie sich, daß alle folgenden Teile in der Verpackung enthalten sind. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang gehörenden Teile an.
• MW-Rahmenantenne (1)
• UKW-Antenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie die Batterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F) in die Fernbedienung ein, und achten Sie darauf, daß die Batteriepole (+ und –) auf die entsprechenden Markierungen (+ und –) im Batteriefach zeigen. Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung nicht mehr bedienen können, wechseln Sie beide Batterien zusammen aus.
1
UKW-Antenne
UKW-Antenne (gehört zum Lieferumfang)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
1
Schließen Sie die UKW-Antenne an den Koaxialanschluß FM [75 ] an.
2
Legen Sie die UKW-Antenne aus.
3
Suchen Sie die Position, in der der Empfang am besten ist, und befestigen Sie die Antenne anschließend an der Wand oder an einem anderen Ort.
Informationen über die zum Lieferumfang gehörende
Die UKW-Antenne, die zum Lieferumfang dieser Gerät gehört, kann vorübergehend verwendet werden. Bei schlechtem Empfang können Sie eine UKW-Außenantenne anschließen.
UKW-Antenne
2
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3
• Verwenden Sie KEINE alte und neue Batterie zusammen.
• Verwenden Sie KEINE unterschiedlichen Batterietypen.
• Setzen Sie Batterien WEDER Hitze NOCH offenem Feuer aus.
• Lassen Sie die Batterien NICHT im Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht benutzen. Anderenfalls wird die Fernbedienung durch auslaufende Batterien beschädigt.
So schließen Sie eine UKW-Außenantenne an
Bevor Sie die Außenantenne anschließen, müssen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne demontieren.
UKW-Außenantenne (gehört nicht zum Lieferumfang)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
Es sollte eine 75 Antenne mit Koaxialstecker (DIN 45325) verwendet werden.
6
Deutsch
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
4-8
[ ]
6
[ ]
RR
LL
-16
MW-Außenantenne
Anschließen der Lautsprecher
1
FM 75
[ ]
ANTENNA
AM
MW-Rahmenantenne (gehört zum Lieferumfang)
2, 3
Draht mit Vinylummantelung (gehört nicht zum Lieferumfang)
1
Lautsprecher-kabel (blau/schwarz)
Blau
Lautsprecher-
kabel (blau/
schwarz)
Von den
Anschlüssen
des rechten
Hauptlautsprechers
Schwarz
Schwarz
Anschlüssen
des rechten Subwoofers
2, 3
Lautsprecher­kabel (rot/ schwarz)
Rot
Lautsprecher-
kabel (rot/
schwarz)
Von den
1
Halten Sie die Anschlußklemmen AM auf der Rückseite des Geräts gedrückt.
2
Führen Sie die Kabelenden der MW­Rahmenantenne in die Anschlüsse ein.
• Ist das Kabel MW-Rahmenantenne mit Vinyl abgedeckt, drehen Sie dieses ab (siehe Abbildung).
3
Lassen Sie die Anschlußklemmen wieder los.
4
Drehen Sie die MW-Rahmenantenne, bis Sie den besten Empfang erzielen.
So schließen Sie eine MW-Außenantenne an
Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Einzeldraht mit Vinylummantelung an den Anschluß AM an, und legen Sie den Draht horizontal aus. (Die MW-Rahmenantenne muß weiterhin angeschlossen bleiben).
So erzielen Sie einen besseren UKW- und MW­Empfang
• Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter keine anderen Anschlüsse und Anschlußkabel berühren.
• Achten Sie darauf, daß die Antennen weder mit metallischen Teilen des Geräts noch mit Anschlußkabeln oder Netzkabeln in Berührung kommen.
Von den Anschlüssen des linken Hauptlautsprechers
1
Halten Sie die Klemmen der
Von den
Anschlüssen
des linken
Subwoofers
Lautsprecheranschlüsse auf der Rückseite des Geräts gedrückt.
2
Führen Sie das Ende der Lautsprecherkabel in die jeweiligen Anschlüsse ein.
Beachten Sie die Farben (Polarität): Schließen Sie Blau (+) an blau (+) und Schwarz (–) an schwarz (–) sowie Rot (+) an rot (+) und Schwarz (–) an schwarz (–) an.
• Ist das Kabel mit Vinyl abgedeckt, drehen Sie dieses ab (siehe Abbildung).
3
Lassen Sie die Klemmen wieder los.
WICHTIG:
Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der Impedanz, die an den Lautsprecheranschlüssen auf der Geräterückseite angegeben ist.
Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher pro Lautsprecheranschluss an.
7
Anschließen anderer Geräte
Sie können ein Audiogerät anschließen, das nur als Wiedergabequelle verwendet wird.
Deutsch
JETZT können Sie das Anlage und ggf. andere Geräte an die Stromversorgung anschließen.
Schließen Sie AUF KEINEN FALL ein Gerät an, solange die Stromversorgung eingeschaltet ist.
Schließen Sie ein Gerät ERST DANN an die Stromversorgung an, wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
So schließen Sie eine Audiokomponente an
Beachten Sie, daß die Stecker der Audiokabel farblich codiert sind: Weiße Stecker und Buchsen sind für die Audiosignale des linken Kanals und rote Stecker und Buchsen für die Audiosignale des rechten Kanals vorgesehen.
AUX IN
Audiokomponente
Deaktivieren der Displaydemonstration
Wenn Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen, wird automatisch die Displaydemonstration des Geräts gestartet.
NUR am Gerät:
Wenn Sie die Displaydemonstration deaktivieren möchten, drücken Sie die
Taste CANCEL/DEMO während die Displaydemonstration auf dem Display angezeigt wird.
Eine andere Taste wird gedrückt
In diesem Fall wird die Displaydemonstration vorübergehend unterbrochen. Sie wird automatisch erneut gestartet (wenn 2 Minuten lang kein weiterer Bedienungsvorgang durchgeführt wird), bis Sie die Displaydemonstration deaktivieren.
So starten Sie die Displaydemonstration manuell
Drücken Sie die Taste CANCEL/DEMO, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt.
CANCEL
/ DEMO
CANCEL
/ DEMO
Zum Audioausgang
Wenn Sie die andere Komponente über dieses Gerät wiedergeben möchten, verbinden Sie die
Audioausgangsbuchsen der anderen Komponente und die Buchsen AUX IN mit Hilfe von Audiokabeln (gehören nicht zum Lieferumfang).
8
Loading...
+ 24 hidden pages