Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
MP3
MP3
CD
1
DISC CHANGE
DISPLAY
CD
2
CD
3
TUNING
RANDOM
PROGRAM
DUBBING
REC START
/ STOP
CD REC
START
SET
CLOCK
/ TIMER
CANCEL
/ DEMO
SOUND
TURBO
TAPE A / B
REPEAT
PHONES
TUNING
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-GA77
ROCK
PO
P
CLASSIC
DA
NCE
HALL
STADIUM
S
O
U
N
D
M
O
D
E
V
O
L
U
M
E
EJECTEJECT
SUBWOOFER LEVEL
PRESET
BEEP
ECO
STANDBY
DISPLAY MODE
RDS MODE
SELECT
CD
1
DISC CHANGE
DISPLAY
CD
2
CD
3
TUNING
RANDOM
PROGRAM
DUBBING
REC START
/ STOP
CD REC
START
SET
CLOCK
/ TIMER
CANCEL
/ DEMO
SOUND
TURBO
TAPE A / B
REPEAT
PHONES
TUNING
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-GT88
ROCK
PO
P
CLASSIC
DAN
CE
HALL
STADIUM
S
O
U
N
D
M
O
D
E
V
O
L
U
M
E
EJECTEJECT
SUBWOOFER LEVEL
PRESET
BEEP
ECO
STANDBY
DISPLAY MODE
RDS MODE
SELECT
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
CA-MXGT88
Deutsch
Français
CA-MXGA77
CA-MXGT88
Nederlands
CA-MXGA77
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1010-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG –– -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant.
Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur,
quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
VOORZICHTIG –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het
stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar
het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar. U kunt
het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
unterbrichet in keiner
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support
d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer
te plaatsen.
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM.
(e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen.
(s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling
(d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen.
(f)
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert
werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend
den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es
dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut
ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de
l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et
ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek,
kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u
in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel
voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE
REPRODUCTION DES ETIQUETTES
VERKLARING VAN DE LABELS
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L’ARRIÈRE DU
COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET
APPARAAT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder
beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte
qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le
verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce
utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre
appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of
uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich
geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan
bekwaam vakpersoneel.
G-2
Einführung
Deutsch
Wir danken Ihnen, daß Sie sich zum Kauf eines unserer JVC-Produkte
entschieden haben. Bevor Sie diese Gerät an die Stromversorgung
anschließen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch,
um sicherzustellen, daß Sie des Geräts optimal nutzen. Heben Sie diese
Bedienungsanleitung auf, damit Sie später darin nachlesen können.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Struktur dieser Bedienungsanleitung:
• In der Bedienungsanleitung wird die Bedienung anhand
der Tasten und Regler an des Geräts erläutert. Sie
können auch die Tasten der Fernbedienung verwenden,
wenn sie dieselbe oder eine ähnliche Bezeichnung (oder
Kennzeichnung) wie die Tasten an des Geräts tragen.
Sollte sich der Betrieb über die Fernbedienung vom
Betrieb über das Gerätetasten unterscheiden, wird
gesondert darauf hingewiesen.
• Grundlegende und allgemeine Informationen, die für viele
verschiedene Funktionen identisch sind, werden an einer
Stelle zusammengefaßt und nicht für jedes
Bedienungsverfahren wiederholt. Beispielsweise werden
die Informationen, wie das Gerät ein- und ausgeschaltet
wird, wie die Lautstärke eingestellt wird und wie die
Klangeffekte und sonstige Funktionen aktiviert werden,
nicht ständig wiederholt. Diese Bedienungsvorgänge
werden in den Abschnitten „Allgemeiner Betrieb“ auf Seite
9 bis 11 erläutert.
• In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden
Symbole verwendet:
Dieses Symbol markiert Warn- und
Vorsichtshinweise, die beachtet werden sollten,
um Beschädigungen und/oder Brände/
elektrischen Schläge zu vermeiden.
Es kennzeichnet ebenfalls Vorgänge, durch die
eine optimale Leistung des Geräts verhindert
würde.
Dieses Symbol kennzeichnet wissenswerte
Informationen und Tips.
Vorsichtsmaßnahmen
Netzanschluß
• Wenn Sie das Gerät vom Netz trennen, ziehen Sie das
Kabel stets am Stecker und nicht am Kabel selbst aus der
Steckdose.
Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen
Händen an.
Feuchtigkeitskondensation
In den folgenden Fällen kann Feuchtigkeit im Innern des
Geräts auf der Linse kondensieren:
• Die Heizung wird in einem Zimmer eingeschaltet
• Das Gerät steht in einem feuchten Zimmer
• Das Gerät wird von einem kalten an einen warmen Ort
gebracht
Sollte Feuchtigkeit kondensieren, können Fehlfunktionen des
Geräts auftreten. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall einige
Stunden eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Ziehen Sie anschließend den Netzstecker ab, und schließen
Sie das Gerät anschließend wieder an das Netz an.
Sonstiges
• Sollte ein metallisches Objekt oder Flüssigkeit in das Gerät
gelangen, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts ab, und
fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat, bevor Sie das Gerät
wieder in Betrieb nehmen.
• Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
betreiben, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose ab.
Das Gerät darf NICHT geöffnet werden, da sich im
Gerätninnern keine Teile befinden, die der
Benutzer warten muß.
Installation
• Greifen Sie das Gerät beim Tragen nie an den
Drehknöpfen.
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, der eben, trocken
und weder zu heiß noch zu kalt ist (zwischen 5˚C und
35˚C).
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender
Belüftung auf, um einen Wärmestau im Innern des Geräts
zu verhindern.
• Lassen Sie ausreichend Abstand zwischen das Geräts und
einem Fernsehgerät.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe eines
Fernsehgeräts auf, um Bildstörungen zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät NICHT in der Nähe von
Wärmequellen oder an einem Ort auf, der direkter
Sonneneinstrahlung, übermäßiger Staubentwicklung
oder Schwingungen ausgesetzt ist.
1
Sollte irgendwelche Fehlfunktionen auftreten, ziehen Sie das
Netzkabel ab, und fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
Inhalt
Deutsch
Anordnung der Tasten und Regler............................ 3
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls
eingeschaltet.
9 Taste FADE MUTING (10)
p Taste FM/AM (9, 12)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls
eingeschaltet.
q Taste CD 6 (Wiedergabe/Pause) (9, 15 – 17, 20)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls
eingeschaltet.
w Taste STANDBY/ON (9)
e Taste FM MODE (12)
Taste MP3 (19)
r Taste SOUND MODE (11)
t Taste 7 (Stopp) (15 – 17, 20 – 24)
y Taste ¢/¡ (Vorwärtssuche/schnell vorspulen) (12, 17
– 19, 21, 22)
u Taste VOLUME – (10)
i Taste SUBWOOFER LEVEL + (10)
o Taste A/B (22)
; Taste TAPE 3 (Wiedergabe) (9, 22)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls
eingeschaltet.
a Taste DISC SKIP (15, 17)
s RDS-Betriebstasten (13, 14)
• Tasten DISPLAY MODE, SELECT +/– und RDS
MODE
REC START
ROCK
/ STOP
CD REC
POP
START
DUBBING
CLASSIC
DISPLAY
PHONES
SOUND
TURBO
SUBWOOFER LEVEL
M
D
O
N
U
D
O
S
U
L
M
O
E
V
E
TUNING
TUNING
BEEP
DISPLAY MODE
RDS MODE
DANCE
HALL
STADIUM
PRESET
TAPE A / B
EJECTEJECT
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie
sie auf den Fernbedienungssensor, der sich auf der
Frontplatte befindet.
5
REPEAT
PROGRAM
RANDOM
CLOCK
/ TIMER
SET
CANCEL
/ DEMO
SELECT
Erste Schritte
Auspacken
Forts.
Deutsch
Anschließen der Antennen
Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, vergewissern Sie
sich, daß alle folgenden Teile in der Verpackung enthalten
sind.
Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang
gehörenden Teile an.
• MW-Rahmenantenne (1)
• UKW-Antenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie die Batterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F) in
die Fernbedienung ein, und achten Sie darauf, daß die
Batteriepole (+ und –) auf die entsprechenden Markierungen
(+ und –) im Batteriefach zeigen.
Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung nicht mehr
bedienen können, wechseln Sie beide Batterien zusammen
aus.
1
UKW-Antenne
UKW-Antenne
(gehört zum Lieferumfang)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
1
Schließen Sie die UKW-Antenne an den
Koaxialanschluß FM [75 Ω] an.
2
Legen Sie die UKW-Antenne aus.
3
Suchen Sie die Position, in der der Empfang
am besten ist, und befestigen Sie die Antenne
anschließend an der Wand oder an einem
anderen Ort.
Informationen über die zum Lieferumfang gehörende
Die UKW-Antenne, die zum Lieferumfang dieser Gerät gehört, kann
vorübergehend verwendet werden. Bei schlechtem Empfang können
Sie eine UKW-Außenantenne anschließen.
UKW-Antenne
2
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3
• Verwenden Sie KEINE alte und neue Batterie zusammen.
• Verwenden Sie KEINE unterschiedlichen Batterietypen.
• Setzen Sie Batterien WEDER Hitze NOCH offenem
Feuer aus.
• Lassen Sie die Batterien NICHT im Batteriefach,
wenn Sie die Fernbedienung über einen längeren
Zeitraum nicht benutzen.
Anderenfalls wird die Fernbedienung durch
auslaufende Batterien beschädigt.
So schließen Sie eine UKW-Außenantenne an
Bevor Sie die Außenantenne anschließen, müssen Sie die
mitgelieferte UKW-Antenne demontieren.
UKW-Außenantenne
(gehört nicht zum
Lieferumfang)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
Es sollte eine 75 Ω Antenne mit Koaxialstecker
(DIN 45325) verwendet werden.
6
Deutsch
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
4-8
[ ]
6
[ ]
RR
LL
-16
MW-Außenantenne
Anschließen der Lautsprecher
1
FM 75
[ ]
ANTENNA
AM
MW-Rahmenantenne
(gehört zum
Lieferumfang)
2, 3
Draht mit
Vinylummantelung
(gehört nicht zum
Lieferumfang)
1
Lautsprecher-kabel
(blau/schwarz)
Blau
Lautsprecher-
kabel (blau/
schwarz)
Von den
Anschlüssen
des rechten
Hauptlautsprechers
Schwarz
Schwarz
Anschlüssen
des rechten
Subwoofers
2, 3
Lautsprecherkabel (rot/
schwarz)
Rot
Lautsprecher-
kabel (rot/
schwarz)
Von den
1
Halten Sie die Anschlußklemmen AM auf der
Rückseite des Geräts gedrückt.
2
Führen Sie die Kabelenden der MWRahmenantenne in die Anschlüsse ein.
• Ist das Kabel MW-Rahmenantenne
mit Vinyl abgedeckt, drehen Sie dieses ab
(siehe Abbildung).
3
Lassen Sie die Anschlußklemmen wieder los.
4
Drehen Sie die MW-Rahmenantenne, bis Sie
den besten Empfang erzielen.
So schließen Sie eine MW-Außenantenne an
Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Einzeldraht mit
Vinylummantelung an den Anschluß AM an, und legen Sie
den Draht horizontal aus. (Die MW-Rahmenantenne muß
weiterhin angeschlossen bleiben).
So erzielen Sie einen besseren UKW- und MWEmpfang
• Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter keine anderen
Anschlüsse und Anschlußkabel berühren.
• Achten Sie darauf, daß die Antennen weder mit metallischen
Teilen des Geräts noch mit Anschlußkabeln oder Netzkabeln in
Berührung kommen.
Von den
Anschlüssen
des linken
Hauptlautsprechers
1
Halten Sie die Klemmen der
Von den
Anschlüssen
des linken
Subwoofers
Lautsprecheranschlüsse auf der Rückseite
des Geräts gedrückt.
2
Führen Sie das Ende der Lautsprecherkabel
in die jeweiligen Anschlüsse ein.
Beachten Sie die Farben (Polarität): Schließen Sie Blau
(+) an blau (+) und Schwarz (–) an schwarz (–) sowie Rot
(+) an rot (+) und Schwarz (–) an schwarz (–) an.
• Ist das Kabel mit Vinyl abgedeckt, drehen
Sie dieses ab (siehe Abbildung).
3
Lassen Sie die Klemmen wieder
los.
WICHTIG:
• Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der
Impedanz, die an den Lautsprecheranschlüssen auf der
Geräterückseite angegeben ist.
• Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher pro
Lautsprecheranschluss an.
7
Anschließen anderer Geräte
Sie können ein Audiogerät anschließen, das nur als
Wiedergabequelle verwendet wird.
Deutsch
JETZT können Sie das Anlage und ggf. andere
Geräte an die Stromversorgung anschließen.
• Schließen Sie AUF KEINEN FALL ein Gerät an,
solange die Stromversorgung eingeschaltet ist.
• Schließen Sie ein Gerät ERST DANN an die
Stromversorgung an, wenn Sie alle Anschlüsse
vorgenommen haben.
So schließen Sie eine Audiokomponente an
Beachten Sie, daß die Stecker der Audiokabel farblich codiert
sind:
Weiße Stecker und Buchsen sind für die Audiosignale des
linken Kanals und rote Stecker und Buchsen für die
Audiosignale des rechten Kanals vorgesehen.
AUX IN
Audiokomponente
Deaktivieren der Displaydemonstration
Wenn Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen,
wird automatisch die Displaydemonstration des Geräts
gestartet.
NUR am Gerät:
Wenn Sie die Displaydemonstration
deaktivieren möchten, drücken Sie die
Taste CANCEL/DEMO während die
Displaydemonstration auf dem Display
angezeigt wird.
Eine andere Taste wird gedrückt
In diesem Fall wird die Displaydemonstration vorübergehend
unterbrochen. Sie wird automatisch erneut gestartet (wenn 2
Minuten lang kein weiterer Bedienungsvorgang durchgeführt wird),
bis Sie die Displaydemonstration deaktivieren.
So starten Sie die Displaydemonstration manuell
Drücken Sie die Taste CANCEL/DEMO,
und halten Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrückt.
CANCEL
/ DEMO
CANCEL
/ DEMO
Zum Audioausgang
Wenn Sie die andere Komponente über dieses Gerät
wiedergeben möchten, verbinden Sie die
Audioausgangsbuchsen der anderen Komponente und die
Buchsen AUX IN mit Hilfe von Audiokabeln (gehören nicht
zum Lieferumfang).
8
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.