Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0052-011A
[UY]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Caution — STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off
completely. The STANDBY/ON button in any
position does not disconnect the mains line. The
power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor STANDBY/ON !
Desconectar el cable de alimentación para
desactivar la alimentación totalmente. Cualquier
que sea la posición de ajuste del interruptor
STANDBY/ON, la alimentación no es cortada
completamente. La alimentación puede ser
controlada remotamente.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or
moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos,
incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la
caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
CAUTION
•Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
•Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
•When discarding batteries, environmental problems must be
considered and local rules or laws governing the disposal of
these batteries must be followed strictly.
•Do not use this apparatus in a bathroom or places with water.
Also do not place any containers filled with water or liquids
(such as cosmetics or medicines, flower vases, potted plants,
cups, etc.) on top of this apparatus.
PRECAUCIÓN
•No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el
calor).
•No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
•Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
•No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares
donde hay agua. Tampoco coloque ningún recipiente que
contenga agua u otros líquidos (frascos de cosméticos o
medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) encima de este
aparato.
– G-1 –
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR EN-
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
CLOSURE
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL IN-
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA
TERIOR DE LA UNIDAD
PARTE POSTERIOR DE LA CAJA
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no
user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible.
Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior
de la unidad no existen piezas reparables por el usuario;
deje todo servicio técnico en manos de personal
calificado.
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a
stand with a height of 10 cm or more.
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque
el aparato del modo siguiente:
1 Parte delantera:No ponga nada delante, deje el espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera:
No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se detallan a
continuación.
3 Parte inferior:Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire;
para ello, coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
15 cm
(5
15
/16 in.)
1 cm
7
(
/16 in.)
15 cm
15
(5
/16 in.)
CA-MXGT90
CA-MXGT80
CA-MXG70
1 cm
7
(
/16 in.)
15 cm
(5
15
/16 in.)
10 cm
(3
15
/16 in.)
15 cm
(5
15
/16 in.)
CA-MXGT90
CA-MXGT80
CA-MXG70
15 cm
(5
15
/16 in.)
– G-2 –
Introducción
Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para
comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute
de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
Acerca de este Manual
Este manual está organizado de la siguiente manera:
• Básicamente, este manual explica las operaciones
utilizando los botones y los controles de la unidad.
También podrá usar los botones del control remoto si
llevan nombres (o marcas) iguales o similares a los de la
unidad.
Si la operación con el control remoto es diferente de la
realizada con la unidad, será explicado en cada caso.
• La información básica y común para las diversas funciones
está agrupada en un lugar, y se evita su repetición en cada
procedimiento. Por ejemplo, la información sobre el
encendido/apagado de la unidad, el ajuste de volumen, el
cambio de los efectos de sonido y otros no se repite, por
haberse explicado en la sección “Operaciones comunes” en
las páginas 9 a 11.
• En este manual se utilizan las siguientes marcas:
Proporciona advertencias y precauciones para
evitar daños o riesgos de incendio/descargas
eléctricas.
También proporciona información útil para
obtener el mejor rendimiento posible de la
unidad.
Proporciona información y sugerencias útiles.
Fuente de alimentación
• Para desenchufar el cable de alimentación de CA del
tomacorriente mural, siempre tire del enchufe, no del cable.
NO toque el cable de alimentación de CA con las
manos mojadas.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en la lente del interior de la
unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender la calefacción de la habitación
• En una habitación húmeda
• Si lleva la unidad directamente desde un lugar frío a otro
cálido
Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar
correctamente. En tal caso, deje la unidad encendida durante
algunas horas hasta que se evapore la humedad, desenchufe el
cable de alimentación de CA y vuélvalo a enchufar.
Otros
• Si llegara a entrar líquido o algún objeto metálico dentro de
la unidad, desenchúfela y consulte con su proveedor antes
de intentar su uso otra vez.
• Cuando la unidad no va a se utilizada por un tiempo
prologando, desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de CA.
Precauciones
Instalación
• Instale la unidad en un sitio nivelado, seco, que no sea ni
muy frío ni muy caluroso — entre 5˚C y 35˚C.
• Instale la unidad en un sitio bien ventilado para evitar que
se genere calor dentro de la misma.
• Deje un espacio suficiente entre la unidad y el televisor.
• Para evitar interferencias, mantenga los altavoces alejados
del televisor.
NO instale la unidad cerca de fuentes de calor, en
ambientes polvorientos, o en sitios expuestos a la
luz directa del sol o a las vibraciones.
NO desarme la unidad; en el interior no hay piezas
que pueda reparar el usuario.
Si hay alguna condición anormal, desenchufe el cable de
alimentación de CA y consulte con su proveedor.
– 1 –
Contenido
Ubicación de los botones y controles......................... 3
5 Ventanila de visualización
6 Botón y lámpara de cinta 23 (TAPE 23) (9, 17 – 19)
Pulsando este botón también se conecta la alimentación
de la unidad.
7 Botón y lámpara CD 3¥8 (reproducción/pausa)
(9, 14 – 16, 20)
Pulsando este botón también se conecta la alimentación
de la unidad.
8 Botón y lámpara FM/AM (9, 12)
Pulsando este botón también se conecta la alimentación
de la unidad.
9 Botón y lámpara AUX (auxiliar) (9)
Pulsando este botón también se conecta la alimentación
de la unidad.
p Botones del modo de reproducción de CD
• Botón REPEAT (16)
• Botón PROGRAM (15)
• Botón RANDOM (16)
q Botón CLOCK/TIMER (reloj/temporizador) (9, 21 – 24)
w Jack PHONES (auriculares) (10)
e Botón CD REC START (inicio de grabación) (19, 20)
r Botón EDIT (20)
t Portacassette de la platina A (17)
y Botón 0 EJECT (expulsión) para la platina A (17)
u Botones del número de disco y lámpara (CD1, CD2 y
CD3) (14, 15, 19, 20)
Pulsando estos botones también se conecta la
alimentación de la unidad.
i Botón SET/DISPLAY (ajuste/visualización)
(9, 11, 12, 15, 20 – 24)
9
o Botones 0 (Bandejas de disco abre/cierra) (CD1, CD2
y CD3) (13, 14, 16)
Pulsando estos botones también se conecta la
alimentación de la unidad.
; Botón CANCEL/DEMO (cancelación/demostración)
(8, 9, 15, 20 – 24)
a Control SOUND MODE (modo de sonido) (10)
s
Control SUBWOOFER LEVEL + / – (nivel de subw oofer) (10)
Pulsando este botón también se conecta la alimentación
de la unidad.
q Botón FM/AM (9, 12)
Pulsando este botón también se conecta la alimentación
de la unidad.
w Botón FM MODE (12)
e Botón CD 3¥8 (9, 14 – 16)
Pulsando este botón también se conecta la alimentación
de la unidad.
r Botón ¢ (búsqueda progresiva) (12, 14 – 17)
t Botón TAPE 2 3 (9, 17, 18)
Pulsando este botón también se conecta la alimentación
de la unidad.
y Botón TAPE A/B (cinta A/B) (17)
u Botones SUBWOOFER LEVEL + / – (nivel de
subwoofer) (10)
i Botones VOLUME + / – (10)
STANDBY/ON
STANDBY
CD-R/RW PLAYBACK
Utilice el control remoto apuntándolo hacia
el sensor remoto del panel frontal.
PLAY & EXCHANGE
– 5 –
Primeros pasos
Continúa
Accesorios suministrados
Asegúrese de que cuenta con todos los artículos siquientes.
El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas
suministradas.
• Antena de cuadro de AM (1)
• Antena de cuadro de FM (1)
• Control remoto (1)
• Pilas (2)
Si hay alguna pieza faltante, consulte inmediatamente con
su distribuidor.
Colocación de las pilas en el control remoto
Coloque las pilas — R6(SUM-3)/AA(15F) — dentro del
control remoto, haciendo coincidir sus polaridades (+ y –)
con las marcas + y – del compartimiento de las pilas.
Cuando la unidad deje de responder al control remoto,
cambie ambas pilas al mismo tiempo.
1
Conexión de las antenas
Antena de FM
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Antena de FM (suministrada)
1 Conecte la antena de FM al terminal
FM 75 Ω COAXIAL.
2 Extienda la antena de FM.
3 Fíjela en una posición que le permita obtener
la mejor recepción y luego sujétela sobre la
pared, etc.
2
R6(SUM-3)/AA(15F)
3
• NO combine una pila usada con otra nueva.
• NO utilice conjuntamente diferentes tipos de
pilas.
• NO exponga las pilas al calor o a las llamas.
• NO deje las pilas dentro del compartimiento de
las pilas si no va a usar la unidad por un
tiempo prolongado. De lo contrario, se
producirían daños debido al ácido de las pilas.
Acerca de la antena de FM suministrada
La antena de FM suministrada con esta unidad puede usarse como
medida temporal. Si la recepción es deficiente, podrá conectar una
antena de FM exterior.
Para conectar una antena de FM exterior
Antes de conectarla, desconecte la antena de FM
suministrada.
Antena de FM exterior
(no suministrada)
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Se debe usar una antena de 75 Ω con conector del tipo
coaxial.
– 6 –
Antena de AM
Conexión de los altavoces
ANTENNA
1
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
Alambre cubierto
con vinilo
(no suministrado)
2
Antena de cuadro de
AM (suministrada)
1 Conecte la antena de cuadro de AM a los
terminales AM LOOP, tal como se indica en
la ilustración.
• Si el hilo de la antena de cuadro de AM
lleva una cubierta de vinilo, saque la
cubierta retorciéndola tal como se indica
en la figura.
2 Gire la antena de cuadro de AM hasta que se
obtenga la mejor recepción.
Cable del altavoz
(rojo/negro)
Negro
Al altavoz
derecho
1
Rojo
RIGHT
RIGHT
Cable del altavoz
SUBWOOFERS
MAIN
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER
IMPEDANCE
616
Azul
(azul/negro)
2
Cable del altavoz
LEFT
Negro
LEFT
Al altavoz
izquierdo
3
(rojo/negro)
Para conectar una antena de AM exterior
Si la recepción es deficiente, conecte un alambre simple
cubierto con vinilo al terminal AM EXT y extiéndalo
horizontalmente. La antena de cuadro de AM debe
permanecer conectada.
Para una mejor recepción en FM y AM
• Asegúrese de que los conductores de antena no hagan contacto
con otros terminales y cordones de conexión.
• Mantenga las antenas alejadas de las partes metálicas de la
unidad, de los cordones de conexión y del cable de alimentación
de CA.
1 Abra los terminales de altavoz en la parte
trasera de la unidad.
2 Inserte el extremo del cable de altavoz en el
terminal.
Haga coincidir la polaridad (colores) de los terminales de
altavoz: Rojo (+) con rojo (+) y negro (–) con negro (–);
Azul (+) con azul (+) y negro (–) con negro (–).
3 Cierre los terminales de altavoz.
IMPORTANTE: Utilice solamente altavoces que tengan la
misma impedancia que la indicada por los terminales de
altavoz en la parte posterior de la unidad.
– 7 –
Conexión de otro equipo
Usted podrá conectar tanto un equipo analógico como digital.
• NO conecte ningún otro equipo mientras la
alimentación está conectada.
• NO enchufe ningún equipo antes de finalizar
todas las conexiones.
Para conectar un componente analógico
Asegúrese de conectar correctamente los cables de audio: Las
clavijas blancas son para las señales de audio del lado izquierdo,
y las rojas son para las señales de audio del lado derecho.
Equipo de audio
Ahora, podrá enchufar el cable de
alimentación de CA.
Cuando enchufe el cable de alimentación de CA en un
tomacorriente mural, la unidad iniciará automáticamente la
demostración en pantalla.
IMPORTANTE: Asegúrese de haber realizado todas las
conexiones antes de enchufar el cable de alimentación de
CA en una toma de corriente.
Cancelación de la demostración en pantalla
En la unidad SOLAMENTE:
Para cancelar la demostración en pantalla,
pulse CANCEL/DEMO hasta que
“DEMO OFF” aparezca en la pantalla.
A salida de audio
Para reproducir el otro equipo a través de esta unidad,
efectúe la conexión entre los jacks de salida de audio del otro
equipo con los jacks AUX utilizando cables de audio (no
suministrados).
Para conectar un equipo de audio con terminal de
entrada óptica digital
Usted podrá grabar sonido de CD en el equipo digital
conectado.
CD OPTICAL
DIGITAL OUTPUT
Antes de conectar el
otro equipo, saque el
tapón protector del
terminal.
Tapón
protector
Cuando pulsa otros botones
La demostración en pantalla se detiene temporalmente. Volverá a
iniciarse automáticamente (si no efectúa ninguna operación durante
2 minutos), a menos que la cancele pulsando CANCEL/DEMO.
Para iniciar manualmente la demostración en pantalla
Pulse otra vez y mantenga pulsado CANCEL/DEMO durante
más de 1 segundo.
Equipo de audio con
entrada óptica digital
A entrada óptica digital
Conecte un cable óptico digital (no suministrado) entre el
terminal de entrada óptico digital del otro equipo y el
terminal CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT.
– 8 –
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.