JVC CA-MXGT700 User Manual

COMPACT COMPONENT SYSTEM
DISC CHANGE
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK /TIMER
DISPLAY
PHONES
REPEAT
REC START
/STOP
CD REC START
DUBBING
PROGRAM RANDOM
TAPE BTAPE A
AUX
TAPE
CD
FM /AM
SUBWOOFER
LEVEL
SOUND
MODE
MX-G500
C
D
2
C
D
3
EXTENDED SUPER BASS
CD
3
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
C
D
1
STANDBY/ON
STANDBY
COMPU PLAY CONTROL
MIC
LEVEL
MIN MAX
MIC
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO
CA-MXGT700 CA-MXG500
CA-MXGT700
STANDBY
STANDBY/ON
3
CD
MX-GT700
CLOCK /TIMER
TAPE BTAPE A
COMPU PLAY CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
DISPLAY
SUBWOOFER
LEVEL
STANDBY/ON
12
3
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
456
SOUND
AUX
MODE
78
9
FM MODE
+10
10
ECHO
KARAOKE
FADE
FM/AM
TAPE
TAPE A/B
MUTING
DISC
CD
SKIP
+
VOLUME
VOLUME
RMSMXG500U REMOTE CONTROL
EXTENDED SUPER BASS
FM
CD
PROGRAM RANDOM
REC START
CD REC
/STOP
START
TAPE
DUBBING
FULL - LOGIC CONTROL
AUX
/AM
REPEAT
PHONES
CD 1
2
3
CD
CD
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
DISC CHANGE
MIC
LEVEL
MIN MAX
MIC
STANDBY/ON
12
SLEEP
456
AUX
78
10
FM/AM
CD
RM–SMXG500U REMOTE CONTROL
3
SUBWOOFER
LEVEL
SOUND MODE
9
FM MODE
+10
ECHO
KARAOKE
FADE
TAPE
TAPE A/B
MUTING
DISC SKIP
+
VOLUME
VOLUME

CA-MXG500

INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Serial No.
LVT0901-004A
[UW]

Warning, Cautions and Others

Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
STANDBY/ON, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Precaução –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor STANDBY/ON, a alimentação não é completamente cortada. A alimentação pode ser controlada remotamente.
– G-1 –
English

CAUTION

To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
CAUTION
Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids such as vases shall be placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
Español
Português
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
AVISO
Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho.
Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente seguidos.
Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front: No obstructions and open spacing. 2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below. 3 Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a
stand with a height of 10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque el aparato del modo siguiente: 1 Parte delantera: No ponga nada delante, deje el espacio libre. 2 Laterales/ parte superior/ parte trasera: No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se
detallan a continuación.
3 Parte inferior: Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire;
para ello, coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue: 1 Parte frontal: Sem obstruções e espaços abertos. 2 Partes laterais/Tampa/Posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas
dimensões são indicadas abaixo.
3 Parte inferior: Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a
ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
15 cm
1 cm
15 cm
CA-MXGT700
CA-MXG500
1 cm
– G-3 –
15 cm
15 cm
15 cm
CA-MXGT700
CA-MXG500
10 cm

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS

CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
(e)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
(s)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling
(d)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.
(f)
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
IMPOTANTE PARA PRODUCTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE
POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to quali­fied service personnel.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTE-
RIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade. Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico qualificado.
– G-4 –

Introduction

English
We would like to thank you for purchasing one of our JVC products.
Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to
obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual
for future reference.
About This Manual
This manual is organized as follows:
The manual mainly explains operations using the
buttons and controls on the unit. You can also use the buttons on the remote control if they have the same or similar names (or marks) as those on the unit. If operation using the remote control is different from that using the unit, it is then explained.
• Basic and common information that is the same for many functions is grouped in one place, and is not repeated in each procedure. For instance, we do not repeat the information about turning on/off the unit, setting the volume, changing the sound effects, and others, which are explained in the section “Common Operations” on pages 10 to 12.
• The following marks are used in this manual:
Gives you warnings and cautions to prevent damage or risk of fire/electric shock. Also gives you information which is not good for obtaining the best possible performance from the unit.
Gives you information and hints you had better know.
Power sources
• When unplugging from the wall outlet, always pull the plug, not the AC power cord.
DO NOT handle the AC power cord with wet hands.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting heating in the room
• In a damp room
• If the unit is brought directly from a cold to a warm place
Should this occur, the unit may malfunction. In this case, leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates, unplug the AC power cord, and then plug it in again.
Others
• Should any metallic object or liquid fall into the unit, unplug the unit and consult your dealer before operating any further.
• If you are not going to operate the unit for an extended period of time, unplug the AC power cord from the wall outlet.
Precautions
Installation
• Install in a place which is level, dry and neither too hot nor too cold—between 5˚C and 35˚C.
• Install the unit in a location with adequate ventilation to prevent internal heat built-up in the unit.
• Leave sufficient distance between the unit and the TV.
• Keep the speakers away from the TV to avoid interference with TV.
DO NOT install the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or vibration.
DO NOT disassemble the unit since there are no user serviceable parts inside.
If anything goes wrong, unplug the AC power cord and consult your dealer.
1

Contents

Location of the Buttons and Controls ....................... 3
Front Panel ................................................................. 3
Remote Control .......................................................... 5
Getting Started............................................................ 6
Unpacking .................................................................. 6
Putting the Batteries into the Remote Control ........... 6
Connecting Antennas ................................................. 6
Connecting Speakers .................................................. 7
Connecting Other Equipment ..................................... 8
Adjusting the Voltage Selector ................................... 9
Canceling the Display Demonstration ....................... 9
Common Operations ................................................ 10
Turning On or Off the Power ..................................... 10
Setting the Clock ...................................................... 10
Setting the AM Tuner Interval Spacing .................... 11
Selecting the Sources ................................................. 11
Adjusting the Volume ............................................... 11
Reinforcing the Bass Sound ..................................... 12
Selecting the Sound Modes ...................................... 12
English
English
Listening to the Radio .............................................. 13
Tuning in a Station ................................................... 13
Presetting Stations .................................................... 13
Tuning in a Preset Station ........................................ 13
Playing Back CDs ..................................................... 14
Loading CDs ............................................................ 14
Playing Back CDs—All Disc and One Disc ............ 14
Basic CD Operations ................................................ 15
Programing the Playing Order of the Tracks
—Program Play .................................................. 16
Playing at Random—Random Play ......................... 17
Repeating Tracks or CDs—Repeat Play .................. 17
Prohibiting Disc Ejection—Tray Lock .................... 17
Playing Back Tapes ................................................... 18
Playing Back a Tape ................................................. 18
Recording .................................................................. 19
Recording a Tape on Deck B .................................... 19
Dubbing Tapes .......................................................... 20
CD Synchronized Recording ..................................... 20
Using the Microphones............................................. 21
Singing Along—Karaoke .......................................... 21
Using the Timers ....................................................... 22
Using Daily Timer.................................................... 22
Using Recording Timer ............................................ 23
Using Sleep Timer.................................................... 24
Timer Priority ........................................................... 24
Maintenance .............................................................. 25
Troubleshooting ........................................................ 26
Specifications............................................................. 27
2

Location of the Buttons and Controls

English
Become familiar with the buttons and controls on your unit.
Front Panel
1
2
3 4
5
6
7 8
9 p q w
e r t
STANDBY
STANDBY/ON
EXTENDED SUPER BASS
AUX
PHONES
FM /AM
REPEAT
REC START
/STOP
CD
PROGRAM RANDOM
CD REC START
DUBBING
TAPE
TAPE BTAPE A
COMPU PLAY CONTROL
i
o
CD 1
CD 2
DISC CHANGE
CD 3
;
3
CD
CD-R/RW PLAYBACK
a s
d
SOUND
CLOCK
/TIMER
DISPLAY
MODE
f
g
h
MIC
LEVEL
j
SUBWOOFER
LEVEL
MIN MAX
MIC
k
y
u
FULL - LOGIC CONTROL
l
CD SYNCHRO RECORDING
3
Display Window
1
2
3
4
5
Continued
English
6
7
See pages in the parentheses for details.
8
9
p
Front Panel
1 STANDBY/ON button and STANDBY lamp (10, 11) 2 CLOCK/TIMER button (10, 22 – 24) 3 DISPLAY button (10) 4 PRESET +/– buttons (13)
4 / ¢ (reverse search/forward search) buttons (10, 15 – 17, 22 – 24)
5 7 (stop) button (14 – 21) 6 TUNING +/– buttons (13)
1 / ¡ (fast rewind/fast forward) buttons (11, 15, 18)
7 Display window 8 Remote sensor 9 TAPE 3 button and lamp (11, 18, 20)
Pressing this button also turns on the unit.
p CD 6 (play/pause) button and lamp (11, 14 – 16, 21)
Pressing this button also turns on the unit.
q FM/AM button and lamp (11, 13)
Pressing this button also turns on the unit.
w AUX button and lamp (11)
Pressing this button also turns on the unit.
e PHONES jack (11) r REPEAT button (14, 15, 17)
PROGRAM button (16) RANDOM button (17)
t REC START/STOP button (19, 21)
CD REC START button (20) DUBBING button (20)
y TAPE A button (18)
TAPE B button (18)
u Deck A cassette holder (18, 20)
Pressing the 0 EJECT portion opens the holder.
i Carrousel o 0 (Carrousel open/close) button (14 – 17)
Pressing this button also turns on the unit.
; DISC CHANGE button (14, 15)
q
a Disc number buttons and lamps (CD1, CD2, and CD3)
(15 – 17, 20)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
s SET button (10, 13, 16, 22 – 24) d CANCEL/DEMO button (9, 10, 16, 22, 23) f SOUND MODE control (12) g VOLUME control (11, 21) h SUBWOOFER LEVEL control (12) j MIC LEVEL control (21) k MIC jack (21) l Deck B cassette holder (18 – 20)
Pressing the EJECT 0 portion opens the holder.
Display window
1 Timer indicators
• DAILY (daily timer), REC (recording timer), SLEEP
(sleep timer), and (timer) indicators
2 Tape operation indicators
• A/B (operating deck), REC (recording), and 2 3 (tape
running) indicators
3 CD play mode indicators
• REPEAT (1, 1 DISC, ALL DISC), PRGM (program), and RANDOM indicators
4 Tuner operation indicators
• MONO and ST (stereo) indicators
5 SOUND MODE indicator 6 Disc indicators 7 Volume level, Subwoofer level and Sound Mode pattern
indicators
8 Karaoke ( ) and echo ( ) indicators 9 SUBWOOFER LEVEL indicator p CD track number indicators q Main display
• Shows the source name, frequency, etc.
4
English
Remote Control
1 2
3
4 5 6
7
8
9
p
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
FM/AM
12
4
5
78
+10
10
TAPE
CD
+
VOLUME
VOLUME
3
SUBWOOFER
6
9
FM MODE
KARAOKE ECHO
FADE
TAPE A/B
MUTING
DISC SKIP
LEVEL
SOUND
MODE
q
w
e r
t y
u i
o
;
Remote Control
1 STANDBY/ON button (10) 2 SLEEP button (24) 3 AUX button (11)
Pressing this button also turns on the unit.
4 Number buttons (13, 15) 5 KARAOKE button (21) 6 TAPE 3 button (11, 18)
Pressing this button also turns on the unit.
7 FM/AM button (11, 13)
Pressing this button also turns on the unit.
8 CD 6 button (11, 14 – 16)
Pressing this button also turns on the unit.
9 4/1 (reverse search/fast rewind) button
(13, 15, 17, 18)
p VOLUME – button (11, 21) q SUBWOOFER LEVEL button (12) w SOUND MODE button (12) e FM MODE button (13) r ECHO button (21) t TAPE A/B button (18) y FADE MUTING button (11) u DISC SKIP button (14, 15) i VOLUME + button (11, 21) o ¢/¡ (forward search/fast forward) button
(13, 15, 17, 18)
; 7 (stop) button (14 – 21)
STANDBY
EXTENDED SUPER BASS
AUX
PHONES
RM–SMXG500U REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
FM
CD
/AM
PROGRAM RANDOM
REPEAT
REC START
CD REC
DUBBING
/STOP
START
FULL - LOGIC CONTROL
TAPE
COMPU PLAY CONTROL
PLAY
TAPE BTAPE A
3
CD
CLOCK /TIMER
DISPLAY
CD SYNCHRO RECORDING
SUBWOOFER
DISC CHANGE
2
3
1
D
D
D
C
C
C
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
MIC
LEVEL
MIN MAX
LEVEL
MIC
When using the remote control, point it at the remote sensor on the front panel.
5

Getting Started

Unpacking
Continued
English
Connecting Antennas
After unpacking, check to be sure that you have all the following items. The number in the parentheses indicates the quantity of the pieces supplied.
• AM loop antenna (1)
• FM antenna (1)
• Remote control (1)
• Batteries (2)
• AC plug adaptor (1)
If any is missing, consult your dealer immediately.
Putting the Batteries into the Remote Control
Insert the batteries—UM-4/AAA/IEC R03—into the remote control, by matching the polarity (+ and –) on the batteries with the + and – markings on the battery compartment. When the remote control can no longer operate the unit, replace both batteries at the same time.
1
FM antenna
FM antenna (supplied)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
1
Attach the FM antenna to the FM [75 Ω] coaxial terminal.
2
Extend the FM antenna.
3
Fasten it up in the position which gives you the best reception, then fix it on the wall, etc.
About the supplied FM antenna
The FM antenna supplied with this unit can be used as temporary measure. If reception is poor, you can connect an outdoor FM antenna.
2
UM-4/AAA/IEC R03
3
• DO NOT use an old battery together with a new one.
• DO NOT use different types of batteries together.
• DO NOT expose batteries to heat or flame.
• DO NOT leave the batteries in the battery compartment when you are not going to use the remote control for an extended period of time. Otherwise, it will be damaged from battery leakage.
-
+
To connect an outdoor FM antenna
Before connecting it, disconnect the supplied FM antenna.
Outdoor FM antenna (not supplied)
+
-
AM
ANTENNA
FM [75 ]
A 75 antenna with coaxial type connector should be used.
6
English
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
4-8
[ ]
6
[ ]
RR
LL
-16
AM antenna
Connecting Speakers
1
ANTENNA
[ ]
FM 75
2, 3
AM
AM loop antenna (supplied)
Vinyl-covered wire (not supplied)
1
Speaker cord (blue/black)
Blue
Speaker cord
(blue/black)
From right
main speaker’s terminals
Black
Black
subwoofer’s
2, 3
Speaker cord (red/black)
Red
Speaker cord
(red/black)
From right
terminals
1
Press and hold the clamp of the AM terminal on the rear of the unit.
2
Insert the end of the AM loop antenna cord into the terminal.
• If the AM loop antenna wire is covered with vinyl, remove the vinyl by twisting it as shown in the diagram.
3
Release the finger from the clamp.
4
Turn the AM loop antenna until you have the best reception.
To connect an outdoor AM antenna
When reception is poor, connect a single vinyl-covered wire to the AM terminal and extend it horizontally. (The AM loop antenna must remain connected.)
For better reception of both FM and AM
• Make sure the antenna conductors do not touch any other terminals and connecting cords.
• Keep the antennas away from metallic parts of the unit, connecting cords, and the AC power cord.
From left
main speaker’s terminals
1
Press and hold the clamp of the speaker
From left
subwoofer’s
terminals
terminal on the rear of the unit.
2
Insert the end of the speaker cord into the terminal.
Match the polarity (colors): Blue (+) to blue (+) and black (–) to black (–); red (+) to red (+) and black (–) to black (–).
• If the wire is covered with vinyl, remove the vinyl by twisting it as shown in the diagram.
3
Release the finger from the clamp.
IMPORTANT:
Use only speakers with the same speaker impedance as indicated by the speaker terminals on the rear of the unit.
DO NOT connect more than one speaker to one speaker terminal.
7
For CA-MXGT700: To remove the speaker grilles
The speaker grilles are removable as the illustration below.
Continued
English
Connecting Other Equipment
You can connect both analog and digital equipment.
SP-MXGT700
Projections
Holes
Speaker grille
To remove the speaker grille, insert your fingers around the projection at the top of the speaker grille, then pull gently towards you by holding the side. Do the same for the rest of projections each at a time.
To attach the speaker grille, put the projections of the speaker grille into the holes of the speaker.
DO NOT connect any equipment while the power is on.
DO NOT plug in any equipment until all connections are complete.
To connect an analog component
Be sure that the plugs of the audio cords are color coded: White plugs and jacks are for left audio signals, and red ones for right audio signals.
AUX IN
Audio/video equipment
To audio output
For playing the other equipment through this unit,
connect between the audio output jacks on the other equipment and AUX IN jacks by using audio cords (not supplied).
To connect audio equipment with an optical digital input terminal
You can record CD sound onto the connected digital equipment.
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Protective plug
Before connecting the other equipment, remove the protective plug from the terminal.
Audio equipment
To optical digital input
with an optical digital input
Connect an optical digital cord (not supplied) between the optical digital input terminal on the other equipment and the DIGITAL OUT [OPTICAL] terminal.
8
English
AUX IN
Adjusting the Voltage Selector
Canceling the Display Demonstration
Before plugging in the unit, set the correct voltage for your area with the voltage selector on the rear of the unit.
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
[ ]
[ ]
6-16
4-8
LL
RR
110
0 24
12
7
230-
220
VOLTAGE SETTING
110
220
240
230-
127
VOLTAGE
SETTING
Use a screwdriver to rotate the voltage selector so the voltage number the voltage mark is pointing at is the same as the voltage where you are plugging in the unit. (See the back cover page.)
DO NOT plug in before setting the voltage selector on the rear of the unit and all connection procedures are complete.
When connecting the AC power cord into a wall outlet, the unit automatically starts display demonstration.
On the unit ONLY:
To cancel the display demonstration, press
CANCEL/DEMO.
When you press other buttons
The display demonstration stops temporarily. It will start automatically again (if no operation is done for 2 minutes) until you cancel it by pressing CANCEL/DEMO.
To start the display demonstration manually
Press and hold CANCEL/DEMO again for more than 2 seconds.
CANCEL /
DEMO
CANCEL /
DEMO
NOW, you can plug in the unit and other connected equipment FINALLY!
9

Common Operations

Turning On or Off the Power
To turn on the unit, press
STANDBY/ON so that the STANDBY
lamp goes off.
STANDBY
STANDBY/ON
3
Press 4 or ¢ to adjust the minute, then press SET.
Continued
English
SET
To turn off the unit (on standby), press
STANDBY/ON again so that the
STANDBY
STANDBY/ON
STANDBY lamp lights up.
A little power is always consumed even while the unit is on standby.
To switch off the power supply completely, unplug the AC power cord from the AC outlet.
When you unplug the AC power cord or if a power failure occurs
The clock is reset to “– – : – –” soon, while the tuner preset stations (see page 13) will be erased in a few days.
Setting the Clock
Before operating the unit any further, first set the clock built in this unit. You can set the clock whether the unit is on or off.
To check the clock time
Press DISPLAY while playing any source.
DISPLAY
• Each time you press the button, the source indication and the clock time alternate on the display.
To adjust the clock again
If you have adjusted the clock before, you need to press CLOCK/TIMER repeatedly until “CLOCK” is selected.
• Each time you press the button, the clock/timer setting modes change as follows:
DAILY
Canceled
If there is a power failure
The clock loses the setting and is reset to “– – : – –.” You need to set the clock again.
ON TIME
(Daily Timer)
CLOCK
REC
ON TIME
(Recording Timer)
On the unit ONLY:
1
Press CLOCK/TIMER.
The hour digits start flashing on the display.
2
Press 4 or ¢ to adjust the hour, then press SET.
The minute digits start flashing on the display.
• If you want to correct the hour after pressing SET, press CANCEL/DEMO. The hour digits start flashing again.
CLOCK
/
TIMER
SET
10
English
Setting the AM Tuner Interval Spacing
Adjusting the Volume
Some countries space AM stations 9 kHz apart, and some countries use 10 kHz spacing.
• This function works only when the unit is turned off.
• 10 kHz spacing is the initial setting.
On the unit ONLY:
To select 9 kHz, press STANDBY/ON while holding down 1 when the unit is in standby mode. “AM - 9” appears on the display.
STANDBY
STANDBY/ON
+
To select 10 kHz interval again, press STANDBY/ON while holding down ¡ when the unit is in standby mode. “AM - 10” appears on the display.
STANDBY
+
Selecting the Sources
To listen to the radio, press FM/AM. (See page 13.) To play back CDs, press CD 6. (See pages 14 – 17.) To play back tapes, press TAPE 3. (See page 18.) To select the external equipment as the source, press AUX.
STANDBY/ON
You can adjust the volume level only while the unit is turned on.
Turn the VOLUME control clockwise to increase the volume or counterclockwise to decrease it.
• The volume level can be adjusted in 32 steps (VOL MIN, VOL 1 — VOL 30, and VOL MAX).
When using the remote control, press VOLUME + to increase the volume or press VOLUME – to decrease it.
For private listening
Connect a pair of headphones to the PHONES jack. No sound comes out of the speakers. Be sure to turn down the volume before connecting or putting on headphones.
DO NOT turn off (on standby) the unit with the volume set to an extremely high level; otherwise, a sudden blast of sound can damage your hearing, speakers and/or headphones when you turn on the unit or start playing any source next time. REMEMBER you cannot adjust the volume level while the unit is on standby.
To turn down the volume level temporarily
Press FADE MUTING on the remote control. The volume level gradually decreases to “VOL MIN.” To restore the sound, press the button again.
FADE
MUTING
AUX
FM /AM
CD
TAPE
When you press the play button for a particular source (AUX, FM/AM, CD 6, and TAPE 3), the unit turns on (and the unit starts playing the source if it is ready—COMPU PLAY CONTROL).
11
Reinforcing the Bass Sound
This function only affects the playback sound, not your recording.
• As you turn the control, the sound modes change as follows:
D.CLUB
(Dance CLUB)
HALL STADIUM ROCK
English
Turn the SUBWOOFER LEVEL control clockwise to increase the subwoofer sound or counterclockwise to decrease it.
SUBWOOFER
LEVEL
• The subwoofer level can be adjusted in 4 steps (LEVEL 1 — LEVEL 4.) If you turn the control clockwise up to the LEVEL 4, “MAX” flashes on the display for a few seconds.
SUBWOOFER LEVEL indicator always lights up while the unit is on.
When using the remote control, press SUBWOOFER LEVEL to adjust the subwoofer level. Each time you press the button, the subwoofer level changes as LEVEL 1 = LEVEL 2 = LEVEL 3 = LEVEL 4 = (back to the beginning).
Selecting the Sound Modes
OFF
(Canceled)
CLASSIC
POP
Surround modes*: D.CLUB : Increases resonance and bass. HALL : Adds depth and brilliance to the sound. STADIUM: Adds clarity and spreads the sound, like in an
outdoor stadium.
SEA (Sound Effect Amplifier) modes: ROCK : Boosts low and high frequency. Good for
acoustic music.
POP : Good for vocal music. CLASSIC : Good for classical music.
OFF : Cancels the sound mode.
* Surround elements are added to the SEA elements to create
being-there feeling in your room. When one of these modes is selected, the SOUND MODE indicator lights up as —
While one of the SEA modes (SEA elements without surround elements) is selected, the SOUND MODE indicator lights up as —
When using the remote control, press SOUND MODE to select the sound mode.
• Each time you press the button, the sound modes change as follows:
This function only affects the playback sound, not your recording.
You can select one of the 6 preset sound modes (3 surround modes and 3 SEA—Sound Effect Amplifier—modes).
To select the sound modes, turn the SOUND MODE control until the sound mode you want appears on the display.
SOUND MODE indicator also lights up on the display
SOUND
MODE
D.CLUB
(Dance CLUB)
OFF
(Canceled)
HALL STADIUM ROCK
CLASSIC
POP
12

Listening to the Radio

English
Before operating the tuner, make sure you have selected the correct AM Tuner interval spacing (see page 11).
Tuning in a Station
1
Press FM/AM.
The unit automatically turns on and tunes in the previously tuned station (either FM or AM).
• Each time you press the button, the band alternates between FM and AM.
2
Start searching for stations. On the unit: Press and hold TUNING + or TUNING – for more than 1 second.
On the remote control: Press and hold 4/1 or ¢/¡ for more than 1 second.
The unit starts searching for stations and stops when a station of sufficient signal strength is tuned in. If a program is broadcast in stereo, the ST (stereo) indicator lights up.
To stop during searching, press TUNING + or TUNING – (or 4/1 or ¢/¡ on the remote control).
When you press TUNING + or TUNING – (or 4/1 or ¢/¡ on the remote control) briefly and repeatedly
The frequency changes step by step.
FM /AM
VOLUME
VOLUME
On the unit ONLY:
1
Tune in the station you want to preset (in this example, of FM 87.50).
• See “Tuning in a Station.”
2
Press SET.
3
Press PRESET + or PRESET – to
SET
select a preset number.
+
4
Press SET again.
The tuned station in step 1 is stored in the preset number selected in step 3.
• Storing a new station on a used number erases the previously stored one.
When you unplug the AC power cord or if a power failure occurs
The preset stations will be erased in a few days. If this happens, preset the stations again.
SET
To change the FM reception mode
When an FM stereo broadcast is hard to receive or noisy, press FM MODE on the remote control so that “MONO” appears and the MONO indicator also lights up on the display. Reception improves.
To restore the stereo effect, press FM MODE again so that “STEREO” appears on the display. In this stereo mode, you can hear stereo sounds when a program is broadcast in stereo.
FM MODE
Presetting Stations
You can preset 30 FM and 15 AM stations.
In some cases, test frequencies have been already memorized for the tuner since the factory examined the tuner preset function before shipment. This is not a malfunction. You can preset the stations you want into memory by following the presetting method.
• There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step again.
2
Tuning in a Preset Station
1
Press FM/AM.
The unit automatically turns on and tunes in the previously tuned station (either FM or AM).
• Each time you press the button, the band alternates between FM and AM.
2
Select a preset number. On the unit: Press PRESET + or PRESET –.
On the remote control: Press the number buttons.
Ex.: For preset number 5, press 5.
For preset number 15, press +10 then 5. For preset number 20, press +10, then 10. For preset number 25, press +10, +10, then 5. For preset number 30, press +10, +10, then 10.
FM /AM
12
4
5
78
+10
10
3
6
9
13
.
O

Playing Back CDs

This unit has been designed to playback the following CDs: Audio CD, CD-R, and CD-RW.
When playing a CD-R or CD-RW
User-edited CD-Rs (CD-Recordable) and CD-RWs (CD-ReWritable) can be played back when they are already
finalized.”
• You can play back your original CD-Rs or CD-RWs recorded in music CD format ONLY. (If CD-RWs have been recorded in different format, erase all the data on CD-RWs completely before re-recording on the discs.)
DO NOT play back CD-Rs or CD-RWs recorded the sound files such as MP3.
• Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their instructions or cautions carefully.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this unit because of their disc characteristics, damage or stain on them, or if the player’s lens is dirty.
Important notices:
• In general, you will have the best performance by keeping your CDs and the mechanism clean.
- Store CDs in their cases, and keep them in cabinets or on
shelves.
- Keep the unit’s carrousel closed when not in use.
• Continuous use of irregular shaped discs (heart-shape, octagonal, etc.) can damage the disc rotating mechanism.
Continued
3
If you wish to load a third disc, press
DISC CHANGE
DISC CHANGE on the unit or DISC SKIP on the remote control.
The disc tray rotates by 120˚.
4
Press 0 again.
The carrousel closes.
About the disc indicators
Each disc indicator corresponds to the disc tray of the same number.
Disc number
Disc indicator
• The disc marker lights up for the disc number you have selected.
• The disc indicator rotates while the corresponding CD is being played.
• The disc indicator goes off when the unit has detected that there is no CD on the corresponding disc tray.
Disc marker
DISC SKIP
Playing Back CDsAll Disc and One Disc
You can play all loaded CDs continuously—All Disc play, or one selected disc—One Disc play.
English
• CD-RWs may require a longer readout time since the reflectance of CD-RWs is lower than for regular CDs.
Loading CDs
1
Press 0.
The unit automatically turns on and the carrousel comes out.
2
Place one or two discs correctly on the front recesses of the disc tray, with its label side up.
CORRECT
• When using a CD single (8 cm), place it on the inner recess of the disc tray.
INCORRECT
All Disc play
1
Load CDs.
• If the current playing source is not the CD player, press
CD 6, then 7 before going to the next step.
2
Press REPEAT repeatedly so that the ALL DISC indicator lights up on the display.
Track number of the currently playing disc flashes (Track numbers exceeding 16 are not displayed.)
Track number Elapsed playing time
• Each time you press the button, the indication on the display changes as follows:
ALL DISC
(initial setting)
REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC*
* See page 17.
1 DISC
REPEAT 1*
REPEAT
PR
14
English
OG
3
Press one of the disc number buttons (CD1, CD2 or CD3) for the disc you want to start to play from.
CD play starts from the first track of the selected disc.
• Pressing CD 6 instead of the disc number buttons
starts playing back if a CD is on the trays.
To stop during play, press 7.
To remove the disc, press 0.
CD 1
CD 2
Basic CD Operations
CD 3
While playing a CD, you can do the following operations.
To exchange CDs during playback of another
Press DISC CHANGE to change the CD and the carrousel comes out. If you change CDs during play, the current play will not stop until all CDs you have changed are played.
To close the carrousel, press DISC CHANGE or 0.
DISC CHANGE
CD playback sequence
When 3 CDs are loaded on the disc trays, they are played in one of the following sequences.
• When CD1 is pressed : CD1 ] CD2 ] CD3 (then stops)
• When CD2 is pressed : CD2 ] CD3 ] CD1 (then stops)
• When CD3 is pressed : CD3 ] CD1 ] CD2 (then stops) * When only 2 CDs are loaded, they are played in the same order,
but the disc tray without a CD is skipped.
One Disc play
When 2 or 3 CDs are loaded on the disc trays, you can select one particular disc to be played back.
1
Load CDs.
• If the current playing source is not the CD player, press
CD 6, then 7 before going to the next step.
2
Press REPEAT repeatedly so that the
REPEAT
1 DISC indicator lights up on the display.
• Each time you press the button, the indication on the display changes as follows:
ALL DISC
(initial setting)
REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC*
1 DISC
* See page 17.
REPEAT 1*
To skip to the another CD in the carrousel
Press DISC SKIP on the remote control.
To stop play for a moment
Press CD 6. While pausing, “PAUSE” appears on the display.
To resume play, press CD 6 again.
To locate a particular point in a track
During play, press and hold 1 or ¡.
1: Fast reverses the disc.
¡: Fast forwards the disc. When using the remote control, press and hold
PR
4/1 or ¢/¡.
To go to another track
Press 4 or ¢ repeatedly before or during playback.
4: Goes back to the beginning of the current
or previous tracks.
¢: Skips to the beginning of the next or succeeding
tracks.
When using the remote control, press 4/1 or ¢/¡ before or during playback.
DISC SKIP
CD
3
Press one of the disc number
CD 2
buttons (CD1, CD2 or CD3) you
CD 1
want to listen.
Playback stops when all tracks of the selected disc are played once and resumes to All Disc play.
To stop during play, press 7.
To remove the disc, press 0.
To exit from One Disc play, press REPEAT repeatedly so
that ALL DISC indicator lights up on the display.
The following operations will also cancel the One Disc play and restore All Disc play when
• Turning off the power,
• Ejecting the carrousel, or
• Changing the source to play.
If you press and hold 4 or ¢ on the unit before
CD 3
The track number keeps changing until you release it.
playing
To go to another track directly using the number buttons
Pressing the number button(s) before or during play allows you to start playing the track number you want.
Ex.: For track number 5, press 5.
For track number 15, press +10,
then 5.
For track number 20, press +10,
then 10.
For track number 32, press
+10, +10, +10, then 2.
15
12
4
5
78
+10
10
3
6
9
Programing the Playing Order of the Tracks
A
—–Program Play
You can arrange the order in which the tracks play before you start playing. You can program up to 32 tracks.
• To use Repeat play (see page 17) for Program play, press REPEAT after starting Program play.
On the unit ONLY:
1
Load CDs.
• If the current playing source is not the CD player, press
CD 6, then 7 before going to the next step.
CD 1
PROGRAM R
CD 2
CD 3
2
Press PROGRAM so that PROGRAM appears on the display.
The PRGM (program) indicator also lights up on the display.
• All Disc play is selected automatically. You cannot select One Disc play for Program play.
• If a program has been stored in memory, the program is called up.
3
Press one of the disc number buttons (CD1, CD2, and CD3) to select the disc number you want to play.
Track number
Continued
5
Program other tracks you want.
• To program tracks from the same disc, repeat step 4.
• To program tracks from a different disc, repeat steps and 4.
6
Press CD 6.
The tracks are played in the order you have programed.
To stop during play, press 7.
To exit from Program play, press PROGRAM again before
or after play so that the unit enters All Disc play. (The program you have made is stored in memory until you turn off the unit, eject the carrousel, or erase the program.)
• Program play is also canceled when you press 0.
To modify the program
Before playing, you can erase the last programed track shown on the display by pressing CANCEL/DEMO.
• Each time you press the button, the last programed track is erased from the program.
To check the program during play, press 4 (or ¢) so that the playing track will change according to the program (or reverse) order. When using the remote control, press 4/1 (or ¢/¡).
To add tracks in the program before play, simply select the disc numbers and/or track numbers you want to add by following steps 3 and 4 of the programing procedure.
To erase the entire program before or during play, press 7 twice.
• Turning the power off or ejecting the carrousel will also erase the stored memory.
CD
CANCEL /
3
DEMO
English
Disc number Program step number
4
Press 4 or ¢ to select the track number, then press SET.
Each time you select a track and press SET, the selected track number is added to the track number indicator.
SET
If you try to program a 33rd track
“FULL” will appear on the display.
If your entry is ignored
You have tried to program a track from an empty tray, or a track number that does not exist on the CD. Such entries are ignored.
16
English
O
Playing at Random—–Random Play
Repeating Tracks or CDs—–Repeat Play
The tracks of the selected CD will play at random.
• To use Random play, you have to cancel the Program play.
1
Load a CD.
2
Press one of the disc number buttons (CD1, CD2, and CD3)
CD 1
CD 2
CD 3
for the disc you want to play, then press 7.
3
Press RANDOM so that RANDOM
RANDOM
appears on the display.
The RANDOM indicator also lights up on the display.
• Activating Random play cancels Repeat play or All Disc play. (One Disc play is automatically selected.)
• The tracks are played automatically at random. Random play ends when all tracks are played once.
To stop during play, press 7.
To exit from Random play, press RANDOM again during
play so that the unit enters All Disc play.
• Random play is also canceled when you press 0.
You can have all the CDs, the program or the individual track currently playing repeat as many times as you like.
• Repeat play and Random play cannot be used at the same time.
To repeat play, press REPEAT during or before playing.
• Each time you press the button, Repeat play changes as follows, and the following indicator lights up on the display:
ALL DISC*
REPEAT ALL DISC REPEAT 1 DISC
REPEAT 1 : Repeats one track on one CD. REPEAT 1 DISC** : Repeats all the tracks on one CD. REPEAT ALL DISC: Repeats all the tracks on all the CDs,
* See pages 14 and 15. ** REPEAT 1 DISC is not used for Program play.
To cancel Repeat play, press REPEAT repeatedly until the REPEAT indicator (REPEAT 1, REPEAT 1 DISC or REPEAT ALL DISC) goes off from the display.
• Repeat play is also canceled when you press 0.
1 DISC*
or all the tracks on the program.
REPEAT 1
REPEAT
Prohibiting Disc Ejection—–Tray Lock
You can prohibit CD ejection from the unit and can lock the carrousel.
• This operation is possible only while the unit is on with CD selected as the source.
PR
If you press 4 or ¢
Skips to the next track selected randomly.
On the unit ONLY:
To prohibit disc ejection, press 0 for the carrousel while
holding 7. “LOCKED” appears for a while, and the carrousel is locked.
To cancel the prohibition and unlock the carrousel, press 0 for the carrousel while holding 7. “UNLOCKED” appears for a while, and the carrousel is unlocked.
If you try to eject CDs
“LOCKED” appears to inform you that the Tray Lock is in use.
17

Playing Back Tapes

Playing Back a Tape
1
Press EJECT (0) for the deck you want to use.
For Deck B
For Deck A
English
To stop during play, press 7.
To operate the other deck, press TAPE A or TAPE B (or
TAPE A/B on the remote control), then TAPE 3.
To fast-forward the tape, press ¡ (or ¢/¡ on the remote control). The tape running indicator (3) starts flashing quickly.
To rewind the tape, press 1 (or 4/1 on the remote control). The tape running indicator (2) starts flashing quickly.
To remove the cassette, press 0 EJECT for deck A or EJECT 0 for deck B.
2
Put a cassette in, with the exposed part of the tape down and the side you want to play facing front.
• You can play back only type I tapes.
3
Close the cassette holder gently.
If you put cassettes in both decks A and B, the last deck which you have put a cassette into is selected. To operate the other deck, press TAPE A or TAPE B (or TAPE A/B on the remote control).
4
Press TAPE
The tape play starts and the tape running indicator (3) starts flashing slowly.
33
3.
33
TAPE
The use of the C-120 or thinner tape is not recommended, since characteristic deterioration may occur and this tape easily jams in the pinch­rollers and the capstans.
When the tape plays to the end, the deck automatically stops.
18

Recording

D
T
English
IMPORTANT:
It may be unlawful to record or play back copyrighted material without the consent of the copyright owner.
• The recording level is automatically set correctly, so it is not affected by the VOLUME, the SUBWOOFER LEVEL, and the SOUND MODE controls. Thus, during recording you can adjust the sound you are actually listening to without affecting the recording level.
• While recording, you can hear sound modes through the speakers or headphones. However, the sound is recorded without these effects (see page 12).
• If recordings you have made have excessive noise or static, the unit may be too close to a TV. Place the unit away from the TV.
• You can use type I tape for recording.
To protect your recording
Cassettes have two small tabs on the back to protect unexpected erasure or re­recording. To protect your recording, remove these tabs. To re-record on a protected tape, cover the holes with adhesive tape.
Recording a Tape on Deck B
On the unit ONLY:
1
Press EJECT 0 for deck B.
2
Put a recordable cassette in, with the exposed part of the tape down and the side you want to record facing front.
To keep the best recording and playback sound quality
If the heads, capstans, and pinch rollers of the cassette decks become dirty, the following will occur:
• Impaired sound quality
• Discontinuous sound
• Fading
• Incomplete erasure
• Difficulty in recording
To clean the head, capstan, and pinch roller
Use a cotton swab moistened with alcohol.
Capstan
Erase head
Pinch roller
Head
To demagnetize the head
Turn off the unit, and use a head demagnetizer (available at electronics and audio shops).
3
Close the cassette holder gently.
4
Start playing the sourceFM, AM, CD player or auxiliary equipment connected to AUX IN jacks.
• For duplicating tapes, see “Dubbing Tapes” on page 20.
• For recording from CD, see “CD Synchronized Recording” on page 20.
5
Press REC START/STOP.
The REC (recording) indicator lights up on the display and recording starts.
To stop during recording, press REC START/STOP again or 7.
To remove the cassette, press EJECT 0 for deck B.
REC START
/STOP
C S
19
Dubbing Tapes
B
On the unit ONLY:
1
Press TAPE 3, then 7.
TAPE
2
Put the source cassette in deck A, and a recordable cassette into deck B.
CD Synchronized Recording
You can easily record a CD onto a tape.
• You can also record the tracks in order you have made the program.
On the unit ONLY:
1
Put a recordable cassette into deck B.
2
Place a disc correctly on the recess of the disc tray, with its label side up.
3
Press one of the disc number buttons (CD1, CD2, and CD3) to select the disc, then 7.
English
3
Press DUBBING.
Dubbing starts. “DUBBING” appears, and the REC (recording) indicator lights up on the display.
To stop during dubbing, press REC START/STOP or 7 .
To remove the cassette, press 0 EJECT for deck A and
EJECT 0 for deck B.
EC
DUBBING
RT
CD 2
CD 1
4
Press CD REC START.
“CD REC” appears, and the REC (recording) indicator lights up on the display.
Deck B starts recording and the CD player starts playing. When the recording is done, the CD player and deck B stop.
To stop during CD Synchronized Recording, press REC START/STOP or 7 .
CD 3
RT
CD REC START
DU
To remove the cassette, press EJECT 0 for deck B.
20

Using the Microphones

English
You can enjoy singing along (Karaoke) and microphone mixing.
IMPORTANT:
• Always set the MIC LEVEL to MIN when connecting or disconnecting the microphone.
• When you do not use the microphone, keep the microphone unconnected.
If howling or squealing (feedback) occurs while using the microphone, take the following actions to prevent these
noises.
• Adjust the MIC LEVEL and VOLUME controls.
• Avoid pointing the microphone towards the speakers.
Singing Along—Karaoke
Vocal Masking
Vocal Masking reduces the lead vocal of the playing souce and allows you to replace it by singing into the microphone as the music plays.
• This function cannot be used for multiplex discs or tapes.
1
Turn MIC LEVEL to MIN.
2
Connect the microphone (not supplied) by plugging it into the MIC jack.
The karaoke indicator ( ) lights up on the display.
3
Start playing the sourceCD, tape or other connected component.
To apply an echo to your voice
Press ECHO on the remote control so that the echo ( ) indicator lights up on the display. Each time you press the button, the echo level changes as follows:
ECHO 2 applies stronger echo effect to your voice.
Microphone Mixing
When you use microphone with any playback source, follow the procedure below.
1
Turn MIC LEVEL to MIN.
2
Connect the microphone (not
ECHO 1 ( )
ECHO OFF ( )
ECHO 2 ( )
supplied) by plugging it into the MIC jack.
3
Start playing the source—CD, tape or other connected component.
4
Turn MIC LEVEL and VOLUME controls as you sing into the microphone.
• By pressing REC START/STOP, you can record your singing along. (For more details, see page 19.)
To stop during recording, press REC START/STOP again or 7.
4
Press KARAOKE on the remote
KARAOKE
control repeatedly.
Each time you press the button, Vocal Masking turns on (V.MASK) and off (OFF).
V.MASK : Reduces the vocals. OFF : Cancels Vocal Masking (normal stereo
playback).
5
Turn MIC LEVEL and VOLUME controls as you sing into the microphone.
When you finish singing, cancel the Karaoke function by pressing KARAOKE.
• By pressing REC START/STOP, you can record your singing along. (For more details, see page 19.)
To stop during recording, press REC START/STOP again or 7.
If you use the following sources as the playing source for Vocal Masking, you cannot get the satisfactory results
• Radio programs—a radio signal is not as reliable as the signals coming from a tape or CD.
• Monaural sources.
• Poorly dubbed tapes.
• Sources recorded with duets, strong echo, a chorus, or only a few instruments.
To use microphone only
Without any background sound, you can use your microphone and record it.
1
Connect the microphone.
2
Press CD 6, then 7.
No background sound will be heard.
CD
3
Turn MIC LEVEL and VOLUME controls as you sing into the microphone.
• By pressing REC START/STOP, you can record your singing. (For more details, see page 19.)
To stop during recording, press REC START/STOP again or 7.
21

Using the Timers

There are three timers available—Daily Timer, Recording Timer, and Sleep Timer.
Before using the timers, you need to set the clock built in the unit. (See “Setting the Clock” on page 10.)
Using Daily Timer
With Daily Timer, you can wake to your favorite music or radio program. You can set the timer whether the unit is on or off.
How Daily Timer actually works
The unit automatically turns on, set the volume level to the preset level, and starts playing the specified source when the on-time comes (the indicator flashes while the timer is operating). Then, when the off-time comes, the unit automatically turns off (stands by). Daily Timer works every day unless you cancel it.
• There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step again.
• If you have made a mistake while setting timer, press CANCEL/DEMO. (However, this does not always work. If CANCEL/DEMO does not work, press CLOCK/TIMER repeatedly and start from step 1 again.)
Before you start...
When using a CD as the source to play: —Make sure there is a CD on the currently selected
disc number tray.
When using a tape as the source to play: —Make sure that a tape is in the deck whose deck
indicator (A or B) is lit on the display.
When using the external component as the source to
play:
—Set the timer equipped with the external component
at the same time.
On the unit ONLY:
1
Press CLOCK/TIMER repeatedly until DAILY appears on the display.
indicator lights up and the DAILY (daily
timer) indicator starts flashing on the display.
1
CLOCK
/
TIMER
2
Press CLOCK/TIMER again.
“ON TIME” appears for 2 seconds, then the unit enters on-time setting mode.
3
Set the on-time you want the unit to turn on.
1) Press 4 or ¢ to set the hour, then
press SET.
2) Press 4 or ¢ to set the minute, then
press SET. “OFF TIME” appears for 2 seconds, then the unit enters off-time setting mode.
4
Set the off-time you want the unit to turn off (on standby).
1) Press 4 or ¢ to set the hour, then
press SET.
2) Press 4 or ¢ to set the minute, then
press SET. The unit enters source selecting mode.
5
Press 4 or ¢ to select the source to play, then press SET.
• Each time you press 4 or ¢, the source
changes as follows:
TAPE
TUNER AM
CD
TUNER FM
AUX
Continued
CLOCK
/
TIMER
SET
SET
SET
English
• Each time you press the button, the clock/timer setting modes change as follows:
DAILY
Canceled
(Daily Timer)
CLOCK
(See page 10.)
RECON TIME
ON TIME
(Recording Timer)
TUNER FM : tunes in to a specified preset FM station.
= go to step 6.
TUNER AM : tunes in to a specified preset AM station.
= go to step 6.
CD : plays a disc from the first track.
= go to step 7.
TAPE : plays a tape in deck A or B.
= go to step 7.
AUX : plays an external source.
= go to step 7.
22
English
6
Select the preset station number.
Press 4 or ¢ to select the preset station number, then press SET. The unit enters volume setting mode.
Using Recording Timer
With Recording Timer, you can make a tape of a radio broadcast automatically. You can set the timer whether the unit is on or off.
7
Press 4 or ¢ to set the volume level.
• You can select the volume level from VOL MIN, VOL 1 — VOL 30, and VOL MAX.
8
Press SET to complete the Daily Timer setting.
The DAILY (daily timer) indicator stops flashing and remains lit. The settings you have done are shown on the display in sequence for your confirmation.
9
Press STANDBY/ON to
STANDBY
turn off the unit (on standby) if you have set the Daily Timer with the unit turned on.
SET
SET
STANDBY/ON
How Recording Timer actually works
The unit automatically turns on, tunes into the specified station, sets the volume level to “VOL MIN,” and starts recording when the on-time comes (the indicator flashes while the timer is operating). Then, when the off-time comes, the unit automatically turns off (stands by). Recording Timer works only once, but the timer setting remains in memory until you change it.
• There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step
2
again.
• If you have made a mistake while setting the timer, press CANCEL/DEMO. (However, this does not always work. If CANCEL/DEMO does not work, press CLOCK/TIMER repeatedly and start from step 2 again.)
On the unit ONLY:
1
Put a recordable cassette into deck B.
2
Press CLOCK/TIMER repeatedly
CLOCK
/
TIMER
until REC appears on the display.
indicator lights up and the REC (recording
timer) indicator starts flashing on the display.
If the unit is turned on when the timer-on time comes
Daily Timer does not work.
To turn on or off Daily Timer after its setting is done
1
Press CLOCK/TIMER repeatedly until DAILY appears on the display.
2
To turn off the Daily Timer, press CANCEL/DEMO.
The DAILY (daily timer) indicator goes off from the display (“OFF” appears for a while). The Daily Timer is canceled, but the setting for the Daily Timer remains in memory until you change it.
To turn on the Daily Timer, press SET.
The DAILY (daily timer) indicator lights up on the display. The settings you have done are shown on the display in sequence for your confirmation.
CLOCK
/
TIMER
CANCEL /
DEMO
SET
3
23
• Each time you press the button, the clock/timer setting modes change as follows:
DAILY
Canceled
(Daily Timer)
CLOCK
(See page 10.)
Press CLOCK/TIMER again.
RECON TIME
ON TIME
(Recording Timer)
CLOCK
/
TIMER
“ON TIME” appears for 2 seconds, then the unit enters on-time setting mode.
4
SLEEP10
OFF
(Canceled)
SLEEP20 SLEEP30 SLEEP60
SLEEP90SLEEP120
Set the on-time you want the unit to turn on.
1) Press 4 or ¢ to set the hour, then
press SET.
2) Press 4 or ¢ to set the minute,
then press SET. “OFF TIME” appears for 2 seconds, then the unit enters off-time setting mode.
5
Set the off-time you want the unit to turn off (on standby).
1) Press 4 or ¢ to set the hour, then
press SET.
2) Press 4 or ¢ to set the minute, then
press SET. The unit enters preset station selecting mode.
6
Select the preset station.
1) Press 4 or ¢ to select the band
(“TUNER FM” or “TUNER AM”), then press SET.
2) Press 4 or ¢ to select a preset channel
number, then press SET. The REC (recording timer) indicator stops flashing and remains lit. The settings you have done are shown on the display in sequence for your confirmation.
7
Press STANDBY/ON to turn off the unit (on standby) if necessary.
STANDBY
SET
SET
SET
STANDBY/ON
Using Sleep Timer
With Sleep Timer, you can fall asleep to music. You can set Sleep Timer when the unit is turned on.
How Sleep Timer actually works
The unit automatically turns off after the specified time length passes.
On the remote control ONLY:
1
Press SLEEP.
The time length until the shut-off time appears and the SLEEP indicator starts flashing on the display.
• Each time you press the button, the time length changes as follows:
2
Wait for about 3 seconds after specifying the time length.
The SLEEP indicator stops flashing and remains lit.
To check the remaining time until the shut-off time, press SLEEP once so that the remaining time until the shut-off time appears for about 3 seconds.
To change the shut-off time, press SLEEP repeatedly until the desired time length appears on the display.
To cancel the setting, press SLEEP repeatedly until “OFF” appears on the display so that the SLEEP indicator goes off from the display.
• Sleep Timer is also canceled when you turn off the unit.
SLEEP
English
About the recording source
If you change the source while recording, the recording source also changes.
To turn on or off Recording Timer after its setting is done
1
Press CLOCK/TIMER repeatedly until REC appears on the display.
2
To turn off the Recording Timer, press CANCEL/DEMO.
The REC (recording timer) indicator goes off from the display (“OFF” appears for a while). The Recording Timer is canceled, but the setting for the Recording Timer remains in memory until you change it.
To turn on the Recording Timer, press SET.
The REC (recording timer) indicator lights up on the display. The settings you have done are shown on the display in sequence for your confirmation.
CLOCK
/
TIMER
CANCEL
/
DEMO
SET
Timer Priority
Since each timer can be set separately, you may wonder what happens if the setting for these timers overlaps. Here are some examples.
Recording Timer has priority over Daily Timer.
If Recording Timer is set to come on while Daily Timer is operating, Daily Timer is canceled and Recording Timer start working.
Recording Timer Daily Timer
6:00
6:30
canceled.
7:00
If Sleep Timer overlaps with another timer (either Daily
Timer or Recording Timer), a timer with the earlier shut-off time has priority.
Sleep Timer Recording Timer
21:00
21:30
22:00
canceled.
When using the Recording Timer and Sleep Timer at the same time, pay special attention to the shut-off time.
24
7:30
22:30

Maintenance

English
To get the best performance of the unit, keep your discs, tapes, and mechanism clean.
Cleaning the unit
Stains on the unit
Should be wiped off with a soft cloth. If the unit is heavily stained, wipe it with a cloth soaked in water-diluted neutral detergent and wrung well, then wipe clean with a dry cloth.
Avoid the following since they may cause damage to the
unit.
- DO NOT wipe it with a hard cloth.
- DO NOT wipe it strong.
- DO NOT wipe it with thinner or benzine.
- DO NOT apply any volatile substance such as insecticides to it.
- DO NOT allow any rubber or plastic to remain in contact with it for a long time.
Handling discs
• Remove the disc from its case by holding it at the edge while pressing the center hole lightly.
• Do not touch the shiny surface of the disc, or bend the disc.
• Put the disc back in its case after use to prevent warping.
Handling cassette tapes
• If the tape is loose in its cassette, take up the slack by inserting a pencil in one of the reels and rotating.
• If the tape is loose, it may get stretched, cut, or caught in the cassette.
• Be careful not to touch the tape surface.
• Avoid the following places to store the tape: — In dusty places — In direct sunlight or heat — In moist areas — Near a magnet
• Be careful not to scratch the surface of the disc when placing it back in its case.
• Avoid exposure to direct sunlight, temperature extremes, and moisture.
To clean the disc
Wipe the disc with a soft cloth in a straight line from center to edge.
DO NOT use any solventsuch as conventional record cleaner, spray, thinner, or benzineto clean the disc.
25

Troubleshooting

If you are having a problem with your unit, check this list for a possible solution before calling for service. If you cannot solve the problem from the hints given here, or the unit has been physically damaged, call a qualified person, such as your dealer, for service.
English
Symptom
Unable to cancel the display demonstration.
No sound is heard.
Hard to listen to broadcasts because of noise.
The disc sound is discontinuous.
The carrousel does not open or close.
The disc does not play.
The cassette holders cannot be opened.
Impossible to record.
Stereo effect is lost.
Operations are disabled.
Unable to operate the unit from the remote control.
Cause
Other buttons are pressed to cancel the display demonstration.
Connections are incorrect or loose.
• Antennas are disconnected.
• The AM loop antenna is too close to the unit.
• The FM antenna is not properly extended and positioned.
The disc is scratched or dirty.
• The AC power cord is not plugged in.
• The carrousel is locked.
The disc is placed upside down.
Power supply from the AC power cord has been cut off while the tape was running.
Small tabs on the back of the cassette are removed.
Vocal Masking is activated.
The built-in microprocessor may malfunction due to external electrical interference.
• The path between the remote control and the remote sensor on the unit is blocked.
• The batteries are exhausted.
Action
Press CANCEL/DEMO on the unit. (See page 9.)
Check all connections and make corrections. (See pages 6 to 8.)
• Reconnect the antennas correctly and securely.
• Change the position and direction of the AM loop antenna.
• Extend the FM antenna at the best position.
Clean or replace the disc. (See page 25.)
• Plug the AC power cord.
• Unlock the carrousel. (See page 17.)
Place the disc with the label side up.
Turn on the unit.
Cover the holes with adhesive tape.
Cancel the Vocal Masking. (See page 21.)
Unplug the AC power cord and then plug it back in.
• Remove the obstruction.
• Replace the batteries.
26

Specifications

English
CA-MXGT700
Amplifier section
Output Power
SUBWOOFERS : 110 W per channel, min. RMS, driven into
6 at 63 Hz with no more than 10% total harmonic distortion.
MAIN SPEAKERS: 55 W per channel, min. RMS, driven into
4 at 1 kHz with no more than 10% total harmonic distortion.
Audio input sensitivity/Impedance
(at 1 kHz, measured at MAIN SPEAKERS)
AUX : 400 mV/50 k MIC : 5 mV/5 kΩ
Digital output: DIGITAL OUT (OPTICAL)
Signal wave length : 660 nm
Output level : –21 dBm to –15 dBm
Speakers/Impedance : Subwoofers : 6 – 16
Main speakers : 4 – 8
Tuner
FM tuning range : 87.50 MHz – 108.00 MHz
AM tuning range: 531 kHz – 1 602 kHz
(at 9 kHz intervals)
530 kHz – 1 710 kHz
(at 10 kHz intervals)
General
Power requirement : AC 110 V / AC 127 V/ AC 220 V / AC
230 V — AC 240 V , adjustable with the voltage selector, 50 Hz / 60 Hz
Power consumption : 145 W (at operation)
19 W (on standby)
Dimensions (approx.): 270 mm x 317 mm x 449 mm (W/H/D)
Mass (approx.) : 9.1 kg
Supplied accessories
See page 6.
CD player
CD Capacity : 3 CDs
Dynamic range : 85 dB
Signal-to-noise ratio : 85 dB
Cassette deck
Frequency response
Normal (type I): 50 Hz — 14 000 Hz
Wow and flutter : 0.15% (WRMS)
27
CA-MXG500
Design and specifications are subject to change without notice.
English
Amplifier section
Output Power
SUBWOOFERS : 80 W per channel, min. RMS, driven into
6 at 63 Hz with no more than 10% total harmonic distortion.
MAIN SPEAKERS: 40 W per channel, min. RMS, driven into
4 at 1 kHz with no more than 10% total harmonic distortion.
Audio input sensitivity/Impedance
(at 1 kHz, measured at MAIN SPEAKERS)
AUX : 400 mV/50 k MIC : 5 mV/5 kΩ
Digital output: DIGITAL OUT (OPTICAL)
Signal wave length : 660 nm
Output level : –21 dBm to –15 dBm
Speakers/Impedance : Subwoofers : 6 – 16
Main speakers : 4 – 8
Tuner
FM tuning range : 87.50 MHz – 108.00 MHz
AM tuning range: 531 kHz – 1 602 kHz
(at 9 kHz intervals)
530 kHz – 1 710 kHz
(at 10 kHz intervals)
General
Power requirement : AC 110 V / AC 127 V/ AC 220 V / AC
230 V — AC 240 V , adjustable with the voltage selector, 50 Hz / 60 Hz
Power consumption : 130 W (at operation)
17 W (on standby)
Dimensions (approx.): 270 mm x 317 mm x 449 mm (W/H/D)
Mass (approx.) : 8.8 kg
Supplied accessories
See page 6.
CD player
CD Capacity : 3 CDs
Dynamic range : 85 dB
Signal-to-noise ratio : 85 dB
Cassette deck
Frequency response
Normal (type I): 50 Hz — 14 000 Hz
Wow and flutter : 0.15% (WRMS)
28
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada, Australia, and U.K.)
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU., Canadá, Australia, ni el Grã-Bretanha)
Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a Europa, os E.U.A., o Canadá, a Austrália e o Reino Unido)
ANTENNA
AM
[ ]
FM 75
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
AUX IN
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
[ ]
[ ]
6-16
4-8
LL
RR
110
12
240
7
230-
220
VOLTAGE SETTING
IMPORTANT for mains (AC) line
BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains (AC) line voltage corresponds with the position of the voltage selector switch provided on the outside of this equipment and, if different, reset the voltage selector switch, to prevent from damage or risk of fire/electric shock.
IMPORTANTE para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la tensión de la línea de la red (CA) corresponde con la posición del selector de tensión situado en la parte exterior del equipo, y si es diferente, reajuste el selector de tensión para evitar el riesgo de incendios/ descargas eléctricas.
IMPORTANTE para a ligação à tensão da rede (CA)
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADA DA REDE, verifique se a tensão da rede CA corresponde à posição do seletor de voltagem localizado na parte externa deste equipamento. Caso não corresponda, reajuste o seletor de voltagem a fim de evitar avarias ou riscos de incêndio e choque elétrico.
110
127
220
VOLTAGE
SETTING
240
230-
EN, SP, PR
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
JVC
0502KSMMDWSAM
INSTRUCTIONS
SPEAKER SYSTEM

SP-MXG500

MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES
INSTRUÇÒES: SISTEMA DE ALTIFALANTES
Thank you for purchasing JVC speakers. Before you begin using them, please read the instructions carefully to be sure you get the best possible performance. If you have any questions, consult your JVC dealer.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de JVC. Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and saf ety is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instr uctions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ev er in doubt about the installa­tion, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally , or if it is damaged in any wa y — switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended un­less it is specifically stated that it is designed for unattended op­eration or has a standby mode.
Gratos pela aquisição dos altifalantes JVC. Antes de desfrutar este sistema, leia atentamente as instruções que o acompanham, de modo a assegurar-se da obtenção do melhor desempenho possível. Caso surjam dúvidas concernentes a este sistema, consulte o seu agente JVC.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws — to ensure complete safety alwa ys fit the manufacturer’ s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL – NEVER let anyone, especially children, push anything into
holes, slots or any other opening in the case. – this could result in a fatal electrical shock; – NEVER guess or take chances with electrical equipment of
any kind – it is better to be safe than sorry!
LVT0932-001A
[UY. UW]
1
Connection Conexión Ligaçao
Right speaker Altavoz derecho Altifalante direito
Blue Azul Azul
Left speaker Altavoz izquierdo
R L
Black Negra Preto
MAIN SPEAKER
4-8
[ ]
LL
RR
SUBWOOFER
Altifalante esquerdo
[ ]
6
-16
Red Rojo Vermelho

CONNECTION

• DON'T use other amplifier to operate this speaker system e xcept for CA-MXG500.
• Turn off power to the whole system before connecting the speak­ers to the amplifier.
• The maximum power handling capacity of the SP-MXG500 main speaker is 40 W/subwoofer is 80 W. Excessive input will result in abnormal noise and possible damage. In cases where the signals described below are applied to the speakers, even if the signals are below the maximum allowable input, they may cause an over load and burn the wiring of the speakers. Be sure to lower the amplifier volume beforehand.
1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components pro-
duced by a tape deck in the fast forward mode.
3) Click noise produced when turning power of other components
on and off.
4) Click noise produced when connecting or disconnecting cords
with the power on.
5) Click noise produced when the cartridge is replaced with the
power on.
6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch electroni-
cally produced musical instrument sound.
8) Howling when using a microphones.
Black Negra Preto
Amplifier output terminals Terminales de salida de amplificador Terminais de saida do amplificador

SPECIFICATIONS

Type : 3-way 3-speaker Bass-Reflex Type Speakers
Subwoofer : 13.5 cm cone × 1
Main woofer : 13.5 cm cone × 1
Tweeter : 5.0 cm cone × 1
Power Handling Capacity
Subwoofer : 80 W Main Speaker : 40 W
Impedance
Subwoofer : 6 Main Speaker : 4
Frequency Range
Subwoofer : 32 Hz ~ 87 Hz Main Speaker : 87 Hz ~ 20 000 Hz
Sound Pressure Level
Subwoofer : 84 dB/W·m Main Speaker : 82 dB/W·m
Dimensions (W × H × D) : 282 mm × 318 mm × 322 mm Mass : 5.0 kg each
Design and specifications subject to change without notice.
2
CONEXIÓN
• NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de altavoces excepto CA-MXG500.
• Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar los altavoces al amplificador.
• La capacidad máxima de potencia del altavoz pr incipal del SP­MXG500 es de 40 W y la del altavoz de subgra ves es de 80 W. En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la entrada máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y quemar el cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen del amplificador con anterioridad.
1) Ruido durante la sintonía en FM.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta
frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de avance rápido.
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros
componentes.
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con
los componentes encendidos.
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con
los componentes encendidos.
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los
selectores del amplificador.
7) Continua oscllación de alta fracuencia o de sonidos de tonos
altos provocados por instrumentos electrónicos.
8) Aullidos al utilizar micrófonos.
LIGAÇÃO
• NÃO use outro amplificador para operar este sistema de altifalantes à excepção do CA-MXG500.
• Desligue a alimentação de todo o sistema antes de iniciar as ligações dos altifalantes ao amplificador.
• A potência efectiv a máxima do altifalante principal do SP-MXG500 é de 40 W; a do subwoofer é de 80 W. Uma entrada excessiva resultará em ruídos anormais e possíveis avarias. Nos casos em que os sinais descritos abaixo apresentem-se nos altifalantes, mesmo que os sinais estejam abaixo do nível de entrada permissível, poderão causar uma sobrecarga e o curto­circuito dos fios dos altifalantes. Cer tifique-se de reduzir o vol­ume do amplificador de antemão.
1) Interferências durante a sintonia de FM.
2) Sinais com níveis elevados e com componentes de alta
frequência produzidos pelo deck de cassetes durante o modo do avanço rápido.
3) Estalidos produzidos quando do ligar/desligar da alimentação
de outros componentes.
4) Estalidos produzidos ao se ligar/desligar cabos de ligação com
a alimentação ligada.
5) Estalidos produzidos quando da troca da célula fonocaptadora
com a alimentação ligada.
6) Estalidos produzidos quando do activar/desactivar dos
interruptores do amplificador.
7) Oscilação contínua das altas frequências ou altas tonalidades
electronicamente produzidas por sons de músicas instrumentais.
8) Efeito de realimentação acústica (microfonia) quando da
utilização de microfone.
ESPECIFICACIONES
Tipo :Reflex bajo con 3-altavoces y 3 vias Altavoces
De subgraves :Tipo cónico de 13,5 cm × 1 Principal :Tipo cónico de 13,5 cm × 1
De agudos :Tipo cónico de 5,0 cm × 1
Capacidad de potencia
De subgraves : 80 W Principal : 40 W
Impedancia
De subgraves :6 Principal :4
Gama de frecuencias
De subgraves :32 Hz–87 Hz Principal :87 Hz–20 000 Hz
Nivel de presión acústica
De subgraves : 84 dB/W·m
Principal : 82 dB/W·m Dimensiones (An × Al × Prf) :282 mm × 318 mm × 322 mm Peso :5,0 kg cada uno
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
ESPECIFICAÇÕES
Tipo : Reflector de graves de 3 vías e 3
altifalantes
Altifalantes
Subwoofer : Cónico de 13,5 cm × 1 Woofer principal : Cónico de 13,5 cm × 1 Tweeter : Cónico de 5,0 cm × 1
Potência efectiva
Subwoofer : 80 W Altifalante principal : 40 W
Impedância
Subwoofer : 6 Altifalante principal : 4
Amplitude de frequência
Subwoofer : 32 Hz–87 Hz Altifalante principal : 87 Hz–20 000 Hz
Nível da pressão sonora
Subwoofer : 84 dB/W·m
Altifalante principal : 82 dB/W·m Dimensões (larg. × alt. × prof.) : 282 mm × 318 mm × 322 mm Peso : 5,0 kg cada
Desenho e especificações sob reserva de alterações sem aviso prévio.
3
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN. SP. PR.
0205NSMMDWSAM
Loading...