SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO
CA-MXGT700
CA-MXG500
CA-MXGT700
STANDBY
STANDBY/ON
3
CD
MX-GT700
CLOCK
/TIMER
TAPE BTAPE A
COMPU PLAY CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
DISPLAY
SUBWOOFER
LEVEL
STANDBY/ON
12
3
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
456
SOUND
AUX
MODE
78
9
FM MODE
+10
10
ECHO
KARAOKE
FADE
FM/AM
TAPE
TAPE A/B
MUTING
DISC
CD
SKIP
+
VOLUME
VOLUME
–
RM–SMXG500U REMOTE CONTROL
EXTENDED SUPER BASS
FM
CD
PROGRAM RANDOM
REC START
CD REC
/STOP
START
TAPE
DUBBING
FULL - LOGIC CONTROL
AUX
/AM
REPEAT
PHONES
CD 1
2
3
CD
CD
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
DISC CHANGE
MIC
LEVEL
MIN MAX
MIC
STANDBY/ON
12
SLEEP
456
AUX
78
10
FM/AM
CD
RM–SMXG500U REMOTE CONTROL
3
SUBWOOFER
LEVEL
SOUND
MODE
9
FM MODE
+10
ECHO
KARAOKE
FADE
TAPE
TAPE A/B
MUTING
DISC
SKIP
+
VOLUME
VOLUME
–
CA-MXG500
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0901-004A
[UW]
Warning, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off
completely. The STANDBY/ON button in any
position does not disconnect the mains line. The
power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar el cable de alimentación para
desactivar la alimentación totalmente. Cualquier
que sea la posición de ajuste del interruptor
STANDBY/ON, la alimentación no es cortada
completamente. La alimentación puede ser
controlada remotamente.
Precaução –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a
alimentação por completo. Qualquer que seja a
posição de ajuste do interruptor STANDBY/ON,
a alimentação não é completamente cortada. A
alimentação pode ser controlada remotamente.
– G-1 –
English
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
CAUTION
•Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get
out.)
•Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
•When discarding batteries, environmental problems
must be considered and local rules or laws governing
the disposal of these batteries must be followed strictly.
•Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping
or splashing and that no objects filled with liquids such
as vases shall be placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN
•No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor).
•No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
•Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
•No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
Español
Português
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a
caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à
umidade.
AVISO
•Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se
os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem
obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá
circulação do ar quente.)
•Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas
acesas, sobre o aparelho.
•Ao descartar as baterias, leve em consideração os
problemas que possam ser causados ao meio ambiente
e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre
recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente
seguidos.
•Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos
ou esguichos de água, nem coloque em cima do
mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha
líquidos, como por exemplo vasos.
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a
stand with a height of 10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque
el aparato del modo siguiente:
1 Parte delantera:No ponga nada delante, deje el espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera: No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se
detallan a continuación.
3 Parte inferior:Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire;
para ello, coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1 Parte frontal:Sem obstruções e espaços abertos.
2 Partes laterais/Tampa/Posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas
dimensões são indicadas abaixo.
3 Parte inferior:Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a
ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
15 cm
1 cm
15 cm
CA-MXGT700
CA-MXG500
1 cm
– G-3 –
15 cm
15 cm
15 cm
CA-MXGT700
CA-MXG500
10 cm
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM.
(e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen.
(s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling
(d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen.
(f)
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
IMPOTANTE PARA PRODUCTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE
POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTE-
RIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser invisible.
Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é
perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante
ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade.
Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico
qualificado.
– G-4 –
Introduction
English
We would like to thank you for purchasing one of our JVC products.
Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to
obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual
for future reference.
About This Manual
This manual is organized as follows:
• The manual mainly explains operations using the
buttons and controls on the unit. You can also use the
buttons on the remote control if they have the same or
similar names (or marks) as those on the unit.
If operation using the remote control is different from
that using the unit, it is then explained.
• Basic and common information that is the same for many
functions is grouped in one place, and is not repeated in
each procedure. For instance, we do not repeat the
information about turning on/off the unit, setting the
volume, changing the sound effects, and others, which are
explained in the section “Common Operations” on pages
10 to 12.
• The following marks are used in this manual:
Gives you warnings and cautions to prevent
damage or risk of fire/electric shock.
Also gives you information which is not good
for obtaining the best possible performance
from the unit.
Gives you information and hints you had better
know.
Power sources
• When unplugging from the wall outlet, always pull the
plug, not the AC power cord.
DO NOT handle the AC power cord with wet
hands.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the
following cases:
• After starting heating in the room
• In a damp room
• If the unit is brought directly from a cold to a warm place
Should this occur, the unit may malfunction. In this case,
leave the unit turned on for a few hours until the moisture
evaporates, unplug the AC power cord, and then plug it in
again.
Others
• Should any metallic object or liquid fall into the unit,
unplug the unit and consult your dealer before operating
any further.
• If you are not going to operate the unit for an extended
period of time, unplug the AC power cord from the wall
outlet.
Precautions
Installation
• Install in a place which is level, dry and neither too hot nor
too cold—between 5˚C and 35˚C.
• Install the unit in a location with adequate ventilation to
prevent internal heat built-up in the unit.
• Leave sufficient distance between the unit and the TV.
• Keep the speakers away from the TV to avoid interference
with TV.
DO NOT install the unit in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust or vibration.
DO NOT disassemble the unit since there are no
user serviceable parts inside.
If anything goes wrong, unplug the AC power cord and
consult your dealer.
– 1 –
Contents
Location of the Buttons and Controls ....................... 3
Front Panel ................................................................. 3
Remote Control .......................................................... 5
p CD 6 (play/pause) button and lamp (11, 14 – 16, 21)
Pressing this button also turns on the unit.
q FM/AM button and lamp (11, 13)
Pressing this button also turns on the unit.
w AUX button and lamp (11)
Pressing this button also turns on the unit.
e PHONES jack (11)
r REPEAT button (14, 15, 17)
PROGRAM button (16)
RANDOM button (17)
t REC START/STOP button (19, 21)
CD REC START button (20)
DUBBING button (20)
y TAPE A button (18)
TAPE B button (18)
u Deck A cassette holder (18, 20)
Pressing the0 EJECT portion opens the holder.
i Carrousel
o 0 (Carrousel open/close) button (14 – 17)
Pressing this button also turns on the unit.
; DISC CHANGE button (14, 15)
q
a Disc number buttons and lamps (CD1, CD2, and CD3)
(15 – 17, 20)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
s SET button (10, 13, 16, 22 – 24)
d CANCEL/DEMO button (9, 10, 16, 22, 23)
f SOUND MODE control (12)
g VOLUME control (11, 21)
h SUBWOOFER LEVEL control (12)
j MIC LEVEL control (21)
k MIC jack (21)
l Deck B cassette holder (18 – 20)
p VOLUME – button (11, 21)
q SUBWOOFER LEVEL button (12)
w SOUND MODE button (12)
e FM MODE button (13)
r ECHO button (21)
t TAPE A/B button (18)
y FADE MUTING button (11)
u DISC SKIP button (14, 15)
i VOLUME + button (11, 21)
o ¢/¡ (forward search/fast forward) button
(13, 15, 17, 18)
; 7 (stop) button (14 – 21)
STANDBY
EXTENDED SUPER BASS
AUX
PHONES
RM–SMXG500U REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
FM
CD
/AM
PROGRAM RANDOM
REPEAT
REC START
CD REC
DUBBING
/STOP
START
FULL - LOGIC CONTROL
TAPE
COMPU PLAY CONTROL
PLAY
TAPE BTAPE A
3
CD
CLOCK
/TIMER
DISPLAY
CD SYNCHRO RECORDING
SUBWOOFER
DISC CHANGE
2
3
1
D
D
D
C
C
C
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
MIC
LEVEL
MIN MAX
LEVEL
MIC
When using the remote control, point it at
the remote sensor on the front panel.
– 5 –
Getting Started
Unpacking
Continued
English
Connecting Antennas
After unpacking, check to be sure that you have all the
following items.
The number in the parentheses indicates the quantity of the
pieces supplied.
• AM loop antenna (1)
• FM antenna (1)
• Remote control (1)
• Batteries (2)
• AC plug adaptor (1)
If any is missing, consult your dealer immediately.
Putting the Batteries into the Remote Control
Insert the batteries—UM-4/AAA/IEC R03—into the remote
control, by matching the polarity (+ and –) on the batteries
with the + and – markings on the battery compartment.
When the remote control can no longer operate the unit,
replace both batteries at the same time.
1
FM antenna
FM antenna (supplied)
AM
ANTENNA
FM [75 ]
1
Attach the FM antenna to the FM [75 Ω]
coaxial terminal.
2
Extend the FM antenna.
3
Fasten it up in the position which gives you
the best reception, then fix it on the wall, etc.
About the supplied FM antenna
The FM antenna supplied with this unit can be used as temporary
measure. If reception is poor, you can connect an outdoor FM
antenna.
2
UM-4/AAA/IEC R03
3
• DO NOT use an old battery together with a new one.
• DO NOT use different types of batteries together.
• DO NOT expose batteries to heat or flame.
• DO NOT leave the batteries in the battery
compartment when you are not going to use the
remote control for an extended period of time.
Otherwise, it will be damaged from battery leakage.
-
+
To connect an outdoor FM antenna
Before connecting it, disconnect the supplied FM antenna.
Outdoor FM antenna
(not supplied)
+
-
AM
ANTENNA
FM [75 ]
A 75 Ω antenna with coaxial type connector should be
used.
– 6 –
English
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
4-8
[ ]
6
[ ]
RR
LL
-16
AM antenna
Connecting Speakers
1
ANTENNA
[ ]
FM 75
2, 3
AM
AM loop antenna
(supplied)
Vinyl-covered wire
(not supplied)
1
Speaker cord
(blue/black)
Blue
Speaker cord
(blue/black)
From right
main
speaker’s
terminals
Black
Black
subwoofer’s
2, 3
Speaker
cord
(red/black)
Red
Speaker cord
(red/black)
From right
terminals
1
Press and hold the clamp of the AM terminal
on the rear of the unit.
2
Insert the end of the AM loop antenna cord
into the terminal.
• If the AM loop antenna wire is covered
with vinyl, remove the vinyl by twisting it
as shown in the diagram.
3
Release the finger from the clamp.
4
Turn the AM loop antenna until you have the
best reception.
To connect an outdoor AM antenna
When reception is poor, connect a single vinyl-covered wire
to the AM terminal and extend it horizontally. (The AM loop
antenna must remain connected.)
For better reception of both FM and AM
• Make sure the antenna conductors do not touch any other
terminals and connecting cords.
• Keep the antennas away from metallic parts of the unit,
connecting cords, and the AC power cord.
From left
main
speaker’s
terminals
1
Press and hold the clamp of the speaker
From left
subwoofer’s
terminals
terminal on the rear of the unit.
2
Insert the end of the speaker cord into the
terminal.
Match the polarity (colors): Blue (+) to blue (+) and black
(–) to black (–); red (+) to red (+) and black (–) to black
(–).
• If the wire is covered with vinyl, remove
the vinyl by twisting it as shown in the
diagram.
3
Release the finger from the clamp.
IMPORTANT:
• Use only speakers with the same speaker impedance as
indicated by the speaker terminals on the rear of the
unit.
• DO NOT connect more than one speaker to one speaker
terminal.
– 7 –
For CA-MXGT700:
To remove the speaker grilles
The speaker grilles are removable as the illustration below.
Continued
English
Connecting Other Equipment
You can connect both analog and digital equipment.
SP-MXGT700
Projections
Holes
Speaker grille
To remove the speaker grille, insert your fingers around the
projection at the top of the speaker grille, then pull gently
towards you by holding the side. Do the same for the rest of
projections each at a time.
To attach the speaker grille, put the projections of the
speaker grille into the holes of the speaker.
• DO NOT connect any equipment while the power
is on.
• DO NOT plug in any equipment until all
connections are complete.
To connect an analog component
Be sure that the plugs of the audio cords are color coded:
White plugs and jacks are for left audio signals, and red ones
for right audio signals.
AUX IN
Audio/video
equipment
To audio output
For playing the other equipment through this unit,
connect between the audio output jacks on the other
equipment and AUX IN jacks by using audio cords (not
supplied).
To connect audio equipment with an optical digital
input terminal
You can record CD sound onto the connected digital
equipment.
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Protective
plug
Before connecting the other equipment,
remove the protective plug from the
terminal.
Audio equipment
To optical
digital input
with an optical digital
input
Connect an optical digital cord (not supplied) between the
optical digital input terminal on the other equipment and the
DIGITAL OUT [OPTICAL] terminal.
– 8 –
English
AUXIN
Adjusting the Voltage Selector
Canceling the Display Demonstration
Before plugging in the unit, set the correct voltage for your
area with the voltage selector on the rear of the unit.
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
[ ]
[ ]
6-16
4-8
LL
RR
110
0
24
12
7
230-
220
VOLTAGE
SETTING
110
220
240
230-
127
VOLTAGE
SETTING
Use a screwdriver to rotate the voltage selector so the voltage
number the voltage mark is pointing at is the same as the
voltage where you are plugging in the unit. (See the back
cover page.)
DO NOT plug in before setting the voltage selector
on the rear of the unit and all connection
procedures are complete.
When connecting the AC power cord into a wall outlet, the
unit automatically starts display demonstration.
On the unit ONLY:
To cancel the display demonstration, press
CANCEL/DEMO.
When you press other buttons
The display demonstration stops temporarily. It will start
automatically again (if no operation is done for 2 minutes) until you
cancel it by pressing CANCEL/DEMO.
To start the display demonstration manually
Press and hold CANCEL/DEMO again for more
than 2 seconds.
CANCEL
/
DEMO
CANCEL
/
DEMO
NOW, you can plug in the unit and other
connected equipment FINALLY!
– 9 –
Common Operations
Turning On or Off the Power
To turn on the unit, press
STANDBY/ON so that the STANDBY
lamp goes off.
STANDBY
STANDBY/ON
3
Press 4 or ¢ to adjust the
minute, then press SET.
Continued
English
SET
To turn off the unit (on standby), press
STANDBY/ON again so that the
STANDBY
STANDBY/ON
STANDBY lamp lights up.
A little power is always consumed even while the unit is on
standby.
To switch off the power supply completely, unplug the AC
power cord from the AC outlet.
When you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
The clock is reset to “– – : – –” soon, while the tuner preset stations
(see page 13) will be erased in a few days.
Setting the Clock
Before operating the unit any further, first set the clock built
in this unit. You can set the clock whether the unit is on or
off.
To check the clock time
Press DISPLAY while playing any source.
DISPLAY
• Each time you press the button, the source
indication and the clock time alternate on the
display.
To adjust the clock again
If you have adjusted the clock before, you need to press
CLOCK/TIMER repeatedly until “CLOCK” is selected.
• Each time you press the button, the clock/timer setting
modes change as follows:
DAILY
Canceled
If there is a power failure
The clock loses the setting and is reset to “– – : – –.” You need to set
the clock again.
ON TIME
(Daily Timer)
CLOCK
REC
ON TIME
(Recording Timer)
On the unit ONLY:
1
Press CLOCK/TIMER.
The hour digits start flashing on the display.
2
Press 4 or ¢ to adjust the
hour, then press SET.
The minute digits start flashing on the display.
• If you want to correct the hour after pressing SET,
press CANCEL/DEMO. The hour digits start
flashing again.
CLOCK
/
TIMER
SET
– 10 –
English
Setting the AM Tuner Interval Spacing
Adjusting the Volume
Some countries space AM stations 9 kHz apart, and some
countries use 10 kHz spacing.
• This function works only when the unit is turned off.
• 10 kHz spacing is the initial setting.
On the unit ONLY:
To select 9 kHz, pressSTANDBY/ON while holding
down 1 when the unit is in standby mode.
“AM - 9” appears on the display.
STANDBY
STANDBY/ON
+
To select 10 kHz interval again, pressSTANDBY/ON
while holding down ¡ when the unit is in standby mode.
“AM - 10” appears on the display.
STANDBY
+
Selecting the Sources
To listen to the radio, press FM/AM. (See page 13.)
To play back CDs, press CD 6. (See pages 14 – 17.)
To play back tapes, press TAPE 3. (See page 18.)
To select the external equipment as the source, press AUX.
STANDBY/ON
You can adjust the volume level only while the unit is turned
on.
Turn the VOLUME control
clockwise to increase the volume or
counterclockwise to decrease it.
• The volume level can be adjusted
in 32 steps (VOL MIN, VOL 1 —
VOL 30, and VOL MAX).
When using the remote control, press VOLUME + to increase
the volume or press VOLUME – to decrease it.
For private listening
Connect a pair of headphones to the PHONES jack. No sound
comes out of the speakers. Be sure to turn down the volume before
connecting or putting on headphones.
DO NOT turn off (on standby) the unit with the
volume set to an extremely high level; otherwise, a
sudden blast of sound can damage your hearing,
speakers and/or headphones when you turn on the
unit or start playing any source next time.
REMEMBER you cannot adjust the volume level
while the unit is on standby.
To turn down the volume level temporarily
Press FADE MUTING on the remote control.
The volume level gradually decreases to
“VOL MIN.”
To restore the sound, press the button again.
FADE
MUTING
AUX
FM
/AM
CD
TAPE
When you press the play button for a particular source (AUX,
FM/AM, CD 6, and TAPE 3), the unit turns on (and the
unit starts playing the source if it is ready—COMPU PLAY
CONTROL).
– 11 –
Reinforcing the Bass Sound
This function only affects the playback sound, not your
recording.
• As you turn the control, the sound modes change as
follows:
D.CLUB
(Dance CLUB)
HALLSTADIUMROCK
English
Turn the SUBWOOFER LEVEL
control clockwise to increase the
subwoofer sound or counterclockwise
to decrease it.
SUBWOOFER
LEVEL
• The subwoofer level can be adjusted
in 4 steps (LEVEL 1 — LEVEL 4.)
If you turn the control clockwise up to the LEVEL 4,
“MAX” flashes on the display for a few seconds.
SUBWOOFER LEVEL indicator always
lights up while the unit is on.
When using the remote control, press SUBWOOFER
LEVEL to adjust the subwoofer level. Each time you press
the button, the subwoofer level changes as LEVEL 1 =
LEVEL 2 = LEVEL 3 = LEVEL 4 = (back to the
beginning).
Selecting the Sound Modes
OFF
(Canceled)
CLASSIC
POP
Surround modes*:
D.CLUB : Increases resonance and bass.
HALL: Adds depth and brilliance to the sound.
STADIUM: Adds clarity and spreads the sound, like in an
outdoor stadium.
SEA (Sound Effect Amplifier) modes:
ROCK: Boosts low and high frequency. Good for
acoustic music.
POP: Good for vocal music.
CLASSIC : Good for classical music.
OFF: Cancels the sound mode.
* Surround elements are added to the SEA elements to create
being-there feeling in your room.
When one of these modes is selected, the SOUND MODE
indicator lights up as —
While one of the SEA modes (SEA elements without surround
elements) is selected, the SOUND MODE indicator lights up as
—
When using the remote control, press SOUND MODE to
select the sound mode.
• Each time you press the button, the sound modes change as
follows:
This function only affects the playback sound, not your
recording.
You can select one of the 6 preset sound modes (3 surround
modes and 3 SEA—Sound Effect Amplifier—modes).
To select the sound modes, turn the
SOUND MODE control until the sound
mode you want appears on the display.
SOUND MODE indicator also
lights up on the display
SOUND
MODE
D.CLUB
(Dance CLUB)
OFF
(Canceled)
HALLSTADIUMROCK
CLASSIC
POP
– 12 –
Listening to the Radio
English
Before operating the tuner, make sure you have selected
the correct AM Tuner interval spacing (see page 11).
Tuning in a Station
1
Press FM/AM.
The unit automatically turns on and tunes
in the previously tuned station (either FM
or AM).
• Each time you press the button, the band
alternates between FM and AM.
2
Start searching for stations.
On the unit:
Press and hold TUNING + or
TUNING – for more than 1
second.
On the remote control:
Press and hold 4/1 or
¢/¡ for more than 1 second.
The unit starts searching for stations and
stops when a station of sufficient signal
strength is tuned in.
If a program is broadcast in stereo, the ST
(stereo) indicator lights up.
To stop during searching, press TUNING + or TUNING –
(or 4/1 or ¢/¡ on the remote control).
When you press TUNING + or TUNING –
(or 4/1 or ¢/¡ on the remote control) briefly
and repeatedly
The frequency changes step by step.
FM
/AM
VOLUME
VOLUME
On the unit ONLY:
1
Tune in the station you want to preset (in this
example, of FM 87.50).
• See “Tuning in a Station.”
2
Press SET.
3
Press PRESET + or PRESET – to
SET
select a preset number.
+
–
4
Press SET again.
The tuned station in step 1 is stored in the preset number
selected in step 3.
• Storing a new station on a used number erases the
previously stored one.
When you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
The preset stations will be erased in a few days. If this happens,
preset the stations again.
SET
To change the FM reception mode
When an FM stereo broadcast is hard to receive or
noisy, press FM MODE on the remote control so
that “MONO” appears and the MONO indicator
also lights up on the display. Reception improves.
To restore the stereo effect, press FM MODE again so that
“STEREO” appears on the display.
In this stereo mode, you can hear stereo sounds when a
program is broadcast in stereo.
FM MODE
Presetting Stations
You can preset 30 FM and 15 AM stations.
In some cases, test frequencies have been already memorized
for the tuner since the factory examined the tuner preset
function before shipment. This is not a malfunction. You can
preset the stations you want into memory by following the
presetting method.
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step
again.
2
Tuning in a Preset Station
1
Press FM/AM.
The unit automatically turns on and tunes
in the previously tuned station (either FM
or AM).
• Each time you press the button, the band
alternates between FM and AM.
2
Select a preset number.
On the unit:
Press PRESET + or PRESET –.
On the remote control:
Press the number buttons.
Ex.: For preset number 5, press 5.
For preset number 15, press +10
then 5.
For preset number 20, press +10,
then 10.
For preset number 25, press +10,
+10, then 5.
For preset number 30, press +10, +10, then 10.
FM
/AM
12
4
5
78
+10
10
3
6
9
– 13 –
.
O
Playing Back CDs
This unit has been designed to playback the following CDs:
Audio CD, CD-R, and CD-RW.
When playing a CD-R or CD-RW
User-edited CD-Rs (CD-Recordable) and CD-RWs
(CD-ReWritable) can be played back when they are already
“finalized.”
• You can play back your original CD-Rs or CD-RWs
recorded in music CD format ONLY. (If CD-RWs have
been recorded in different format, erase all the data on
CD-RWs completely before re-recording on the discs.)
DO NOT play back CD-Rs or CD-RWs
recorded the sound files such as MP3.
• Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their
instructions or cautions carefully.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this
unit because of their disc characteristics, damage or stain
on them, or if the player’s lens is dirty.
Important notices:
• In general, you will have the best performance by keeping
your CDs and the mechanism clean.
- Store CDs in their cases, and keep them in cabinets or on
shelves.
- Keep the unit’s carrousel closed when not in use.
• Continuous use of irregular shaped discs (heart-shape,
octagonal, etc.) can damage the disc rotating mechanism.
Continued
3
If you wish to load a third disc, press
DISC CHANGE
DISC CHANGE on the unit or DISC
SKIP on the remote control.
The disc tray rotates by 120˚.
4
Press 0 again.
The carrousel closes.
About the disc indicators
Each disc indicator corresponds to the disc tray of the same number.
Disc number
Disc indicator
• The disc marker lights up for the disc number you have selected.
• The disc indicator rotates while the corresponding CD is being
played.
• The disc indicator goes off when the unit has detected that there is
no CD on the corresponding disc tray.
Disc marker
DISC
SKIP
Playing Back CDs—All Disc and One Disc
You can play all loaded CDs continuously—All Disc play, or
one selected disc—One Disc play.
English
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than for regular CDs.
Loading CDs
1
Press 0.
The unit automatically turns on and the carrousel
comes out.
2
Place one or two discs correctly on the front
recesses of the disc tray, with its label side up.
CORRECT
• When using a CD single (8 cm), place it on the inner
recess of the disc tray.
INCORRECT
All Disc play
1
Load CDs.
• If the current playing source is not the CD player, press
CD 6, then 7 before going to the next step.
2
Press REPEAT repeatedly so that the
ALL DISC indicator lights up on the
display.
Track number of the currently playing disc flashes
(Track numbers exceeding 16 are not displayed.)
Track number Elapsed playing time
• Each time you press the button, the indication on the
display changes as follows:
ALL DISC
(initial setting)
REPEAT ALL DISC*REPEAT 1 DISC*
* See page 17.
1 DISC
REPEAT 1*
REPEAT
PR
– 14 –
English
OG
3
Press one of the disc number
buttons (CD1, CD2 or CD3)
for the disc you want to start
to play from.
CD play starts from the first track of the
selected disc.
• Pressing CD 6 instead of the disc number buttons
starts playing back if a CD is on the trays.
To stop during play, press 7.
To remove the disc, press 0.
CD 1
CD 2
Basic CD Operations
CD 3
While playing a CD, you can do the following operations.
To exchange CDs during playback of another
Press DISC CHANGE to change the CD and the
carrousel comes out.
If you change CDs during play, the current play
will not stop until all CDs you have changed are
played.
To close the carrousel, press DISC CHANGE or 0.
DISC CHANGE
CD playback sequence
When 3 CDs are loaded on the disc trays, they are played in one of
the following sequences.
• When CD1 is pressed : CD1 ] CD2 ] CD3 (then stops)
• When CD2 is pressed : CD2 ] CD3 ] CD1 (then stops)
• When CD3 is pressed : CD3 ] CD1 ] CD2 (then stops)
* When only 2 CDs are loaded, they are played in the same order,
but the disc tray without a CD is skipped.
One Disc play
When 2 or 3 CDs are loaded on the disc trays, you can select
one particular disc to be played back.
1
Load CDs.
• If the current playing source is not the CD player, press
CD 6, then 7 before going to the next step.
2
Press REPEAT repeatedly so that the
REPEAT
1 DISC indicator lights up on the
display.
• Each time you press the button, the indication on the
display changes as follows:
ALL DISC
(initial setting)
REPEAT ALL DISC*REPEAT 1 DISC*
1 DISC
* See page 17.
REPEAT 1*
To skip to the another CD in the carrousel
Press DISC SKIP on the remote control.
To stop play for a moment
Press CD 6.
While pausing, “PAUSE” appears on the
display.
To resume play, press CD 6 again.
To locate a particular point in a track
During play, press and hold 1 or ¡.
• 1: Fast reverses the disc.
• ¡: Fast forwards the disc.
When using the remote control, press and hold
PR
4/1 or ¢/¡.
To go to another track
Press 4 or ¢ repeatedly before or during
playback.
• 4: Goes back to the beginning of the current
or previous tracks.
• ¢: Skips to the beginning of the next or succeeding
tracks.
When using the remote control, press 4/1 or ¢/¡
before or during playback.
DISC
SKIP
CD
3
Press one of the disc number
CD 2
buttons (CD1, CD2 or CD3) you
CD 1
want to listen.
Playback stops when all tracks of the
selected disc are played once and resumes
to All Disc play.
To stop during play, press 7.
To remove the disc, press 0.
To exit from One Disc play, press REPEAT repeatedly so
that ALL DISC indicator lights up on the display.
The following operations will also cancel the One Disc
play and restore All Disc play when—
• Turning off the power,
• Ejecting the carrousel, or
• Changing the source to play.
If you press and hold 4 or ¢ on the unit before
CD 3
The track number keeps changing until you release it.
playing
To go to another track directly using the number
buttons
Pressing the number button(s) before or during play allows
you to start playing the track number you want.
Ex.: For track number 5, press 5.
For track number 15, press +10,
then 5.
For track number 20, press +10,
then 10.
For track number 32, press
+10, +10, +10, then 2.
– 15 –
12
4
5
78
+10
10
3
6
9
Programing the Playing Order of the Tracks
A
—–Program Play
You can arrange the order in which the tracks play before you
start playing. You can program up to 32 tracks.
• To use Repeat play (see page 17) for Program play, press
REPEAT after starting Program play.
On the unit ONLY:
1
Load CDs.
• If the current playing source is not the CD player, press
CD 6, then 7 before going to the next step.
CD 1
PROGRAM R
CD 2
CD 3
2
Press PROGRAM so that
“PROGRAM” appears on the
display.
The PRGM (program) indicator also lights up on the
display.
• All Disc play is selected automatically. You cannot
select One Disc play for Program play.
• If a program has been stored in memory, the program is
called up.
3
Press one of the disc number
buttons (CD1, CD2, and CD3) to
select the disc number you want
to play.
Track number
Continued
5
Program other tracks you want.
• To program tracks from the same disc, repeat step 4.
• To program tracks from a different disc, repeat steps
and 4.
6
Press CD 6.
The tracks are played in the order you
have programed.
To stop during play, press 7.
To exit from Program play, press PROGRAM again before
or after play so that the unit enters All Disc play. (The
program you have made is stored in memory until you turn
off the unit, eject the carrousel, or erase the program.)
• Program play is also canceled when you press 0.
To modify the program
Before playing, you can erase the last programed
track shown on the display by pressing
CANCEL/DEMO.
• Each time you press the button, the last
programed track is erased from the program.
To check the program during play, press 4 (or ¢) so
that the playing track will change according to the program
(or reverse) order. When using the remote control, press
4/1 (or ¢/¡).
To add tracks in the program before play, simply select the
disc numbers and/or track numbers you want to add by
following steps 3 and 4 of the programing procedure.
To erase the entire program before or during play, press 7
twice.
• Turning the power off or ejecting the carrousel will also
erase the stored memory.
CD
CANCEL
/
3
DEMO
English
Disc numberProgram step number
4
Press 4 or ¢ to select the track number,
then press SET.
Each time you select a track and press SET, the selected
track number is added to the track number indicator.
SET
If you try to program a 33rd track
“FULL” will appear on the display.
If your entry is ignored
You have tried to program a track from an empty tray, or a track
number that does not exist on the CD. Such entries are ignored.
– 16 –
English
O
Playing at Random—–Random Play
Repeating Tracks or CDs—–Repeat Play
The tracks of the selected CD will play at random.
• To use Random play, you have to cancel the Program play.
1
Load a CD.
2
Press one of the disc number
buttons (CD1, CD2, and CD3)
CD 1
CD 2
CD 3
for the disc you want to play,
then press 7.
3
Press RANDOM so that “RANDOM”
RANDOM
appears on the display.
The RANDOM indicator also lights up on the
display.
• Activating Random play cancels Repeat play or All Disc
play. (One Disc play is automatically selected.)
• The tracks are played automatically at random. Random
play ends when all tracks are played once.
To stop during play, press 7.
To exit from Random play, press RANDOM again during
play so that the unit enters All Disc play.
• Random play is also canceled when you press 0.
You can have all the CDs, the program or the individual track
currently playing repeat as many times as you like.
• Repeat play and Random play cannot be used at the same
time.
To repeat play, press REPEAT during or before
playing.
• Each time you press the button, Repeat play
changes as follows, and the following indicator
lights up on the display:
ALL DISC*
REPEAT ALL DISCREPEAT 1 DISC
REPEAT 1: Repeats one track on one CD.
REPEAT 1 DISC** : Repeats all the tracks on one CD.
REPEAT ALL DISC: Repeats all the tracks on all the CDs,
* See pages 14 and 15.
** REPEAT 1 DISC is not used for Program play.
To cancel Repeat play, press REPEAT repeatedly until the
REPEAT indicator (REPEAT 1, REPEAT 1 DISC or
REPEAT ALL DISC) goes off from the display.
• Repeat play is also canceled when you press 0.
1 DISC*
or all the tracks on the program.
REPEAT 1
REPEAT
Prohibiting Disc Ejection—–Tray Lock
You can prohibit CD ejection from the unit and can lock the
carrousel.
• This operation is possible only while the unit is on with CD
selected as the source.
PR
If you press 4 or ¢
Skips to the next track selected randomly.
On the unit ONLY:
To prohibit disc ejection, press 0 for the carrousel while
holding 7.
“LOCKED” appears for a while, and the carrousel is locked.
To cancel the prohibition and unlock the carrousel, press
0 for the carrousel while holding 7.
“UNLOCKED” appears for a while, and the carrousel is
unlocked.
If you try to eject CDs
“LOCKED” appears to inform you that the Tray Lock is in use.
– 17 –
Playing Back Tapes
Playing Back a Tape
1
Press EJECT (0) for the deck you want to
use.
For Deck B
For Deck A
English
To stop during play, press 7.
To operate the other deck, press TAPE A or TAPE B (or
TAPE A/B on the remote control), then TAPE 3.
To fast-forward the tape, press ¡ (or ¢/¡ on the
remote control). The tape running indicator (3) starts
flashing quickly.
To rewind the tape, press 1 (or 4/1 on the remote
control). The tape running indicator (2) starts flashing
quickly.
To remove the cassette, press 0 EJECT for deck A or
EJECT 0 for deck B.
2
Put a cassette in, with the exposed part of the
tape down and the side you want to play
facing front.
• You can play back only type I tapes.
3
Close the cassette holder gently.
If you put cassettes in both decks A and B, the last deck
which you have put a cassette into is selected.
To operate the other deck, press TAPE A or TAPE B
(or TAPE A/B on the remote control).
4
Press TAPE
The tape play starts and the tape running
indicator (3) starts flashing slowly.
33
3.
33
TAPE
The use of the C-120 or thinner tape is not
recommended, since characteristic deterioration
may occur and this tape easily jams in the pinchrollers and the capstans.
When the tape plays to the end, the deck
automatically stops.
– 18 –
Recording
D
T
English
IMPORTANT:
• It may be unlawful to record or play back copyrighted
material without the consent of the copyright owner.
• The recording level is automatically set correctly, so it is
not affected by the VOLUME, the SUBWOOFER LEVEL,
and the SOUND MODE controls. Thus, during recording
you can adjust the sound you are actually listening to
without affecting the recording level.
• While recording, you can hear sound modes through the
speakers or headphones. However, the sound is recorded
without these effects (see page 12).
• If recordings you have made have excessive noise or static,
the unit may be too close to a TV. Place the unit away from
the TV.
• You can use type I tape for recording.
To protect your recording
Cassettes have two small tabs
on the back to protect
unexpected erasure or rerecording.
To protect your recording,
remove these tabs.
To re-record on a protected tape, cover the holes with
adhesive tape.
Recording a Tape on Deck B
On the unit ONLY:
1
Press EJECT 0 for deck B.
2
Put a recordable cassette in, with the exposed
part of the tape down and the side you want
to record facing front.
To keep the best recording and playback sound quality
If the heads, capstans, and pinch rollers of the cassette decks
become dirty, the following will occur:
• Impaired sound quality
• Discontinuous sound
• Fading
• Incomplete erasure
• Difficulty in recording
To clean the head, capstan, and pinch roller
Use a cotton swab moistened with alcohol.
Capstan
Erase head
Pinch roller
Head
To demagnetize the head
Turn off the unit, and use a head demagnetizer (available at
electronics and audio shops).
3
Close the cassette holder gently.
4
Start playing the source—FM, AM, CD
player or auxiliary equipment connected to
AUX IN jacks.
• For duplicating tapes, see “Dubbing Tapes” on page 20.
• For recording from CD, see “CD Synchronized
Recording” on page 20.
5
Press REC START/STOP.
The REC (recording) indicator lights up on the
display and recording starts.
To stop during recording, press REC START/STOP again
or 7.
To remove the cassette, press EJECT 0 for deck B.
REC START
/STOP
C S
– 19 –
Dubbing Tapes
B
On the unit ONLY:
1
Press TAPE 3, then 7.
TAPE
2
Put the source cassette in deck A, and a
recordable cassette into deck B.
CD Synchronized Recording
You can easily record a CD onto a tape.
• You can also record the tracks in order you have made the
program.
On the unit ONLY:
1
Put a recordable cassette into deck B.
2
Place a disc correctly on the recess of the disc
tray, with its label side up.
3
Press one of the disc number buttons (CD1,
CD2, and CD3) to select the disc, then 7.
English
3
Press DUBBING.
Dubbing starts.
“DUBBING” appears, and the REC
(recording) indicator lights up on the display.
To stop during dubbing, press REC START/STOP or 7 .
To remove the cassette, press 0 EJECT for deck A and
EJECT 0 for deck B.
EC
DUBBING
RT
CD 2
CD 1
4
Press CD REC START.
“CD REC” appears, and the REC (recording)
indicator lights up on the display.
Deck B starts recording and the CD player starts playing.
When the recording is done, the CD player and deck B
stop.
To stop during CD Synchronized Recording, press REC
START/STOP or 7 .
CD 3
RT
CD REC
START
DU
To remove the cassette, press EJECT 0 for deck B.
– 20 –
Using the Microphones
English
You can enjoy singing along (Karaoke) and microphone
mixing.
IMPORTANT:
• Always set the MIC LEVEL to MIN when connecting
or disconnecting the microphone.
• When you do not use the microphone, keep the
microphone unconnected.
If howling or squealing (feedback) occurs while using the
microphone, take the following actions to prevent these
noises.
• Adjust the MIC LEVEL and VOLUME controls.
• Avoid pointing the microphone towards the speakers.
Singing Along—Karaoke
Vocal Masking
Vocal Masking reduces the lead vocal of the playing souce
and allows you to replace it by singing into the microphone
as the music plays.
• This function cannot be used for multiplex discs or tapes.
1
Turn MIC LEVEL to MIN.
2
Connect the microphone (not
supplied) by plugging it into the
MIC jack.
The karaoke indicator () lights up on the display.
3
Start playing the source—CD, tape or other
connected component.
To apply an echo to your voice
Press ECHO on the remote control so that the
echo () indicator lights up on the display.
Each time you press the button, the echo level changes as
follows:
ECHO 2 applies stronger echo effect to your voice.
Microphone Mixing
When you use microphone with any playback source, follow
the procedure below.
1
Turn MIC LEVEL to MIN.
2
Connect the microphone (not
ECHO 1 ( )
ECHO OFF ( )
ECHO 2 ( )
supplied) by plugging it into the MIC jack.
3
Start playing the source—CD, tape or other
connected component.
4
Turn MIC LEVEL and VOLUME
controls as you sing into the
microphone.
• By pressing REC START/STOP, you
can record your singing along. (For
more details, see page 19.)
To stop during recording, press
REC START/STOP again or 7.
4
Press KARAOKE on the remote
KARAOKE
control repeatedly.
Each time you press the button, Vocal Masking
turns on (V.MASK) and off (OFF).
V.MASK :Reduces the vocals.
OFF:Cancels Vocal Masking (normal stereo
playback).
5
Turn MIC LEVEL and VOLUME
controls as you sing into the
microphone.
When you finish singing, cancel the
Karaoke function by pressing
KARAOKE.
• By pressing REC START/STOP, you
can record your singing along. (For
more details, see page 19.)
To stop during recording, press REC START/STOP again
or 7.
If you use the following sources as the playing source
for Vocal Masking, you cannot get the satisfactory
results
• Radio programs—a radio signal is not as reliable as the signals
coming from a tape or CD.
• Monaural sources.
• Poorly dubbed tapes.
• Sources recorded with duets, strong echo, a chorus, or only a few
instruments.
To use microphone only
Without any background sound, you can use your
microphone and record it.
1
Connect the microphone.
2
Press CD 6, then 7.
No background sound will be heard.
CD
3
Turn MIC LEVEL and VOLUME
controls as you sing into the
microphone.
• By pressing REC START/STOP, you
can record your singing. (For more
details, see page 19.)
To stop during recording, press
REC START/STOP again or 7.
– 21 –
Using the Timers
There are three timers available—Daily Timer, Recording
Timer, and Sleep Timer.
Before using the timers, you need to set the clock built in the
unit. (See “Setting the Clock” on page 10.)
Using Daily Timer
With Daily Timer, you can wake to your favorite music or
radio program. You can set the timer whether the unit is on or
off.
How Daily Timer actually works
The unit automatically turns on, set the volume level to the
preset level, and starts playing the specified source when the
on-time comes (the indicator flashes while the timer is
operating). Then, when the off-time comes, the unit
automatically turns off (stands by).
Daily Timer works every day unless you cancel it.
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step
again.
• If you have made a mistake while setting timer, press
CANCEL/DEMO. (However, this does not always work. If
CANCEL/DEMO does not work, press CLOCK/TIMER
repeatedly and start from step 1 again.)
Before you start...
• When using a CD as the source to play:
—Make sure there is a CD on the currently selected
disc number tray.
• When using a tape as the source to play:
—Make sure that a tape is in the deck whose deck
indicator (A or B) is lit on the display.
• When using the external component as the source to
play:
—Set the timer equipped with the external component
at the same time.
On the unit ONLY:
1
Press CLOCK/TIMER repeatedly
until “DAILY” appears on the display.
indicator lights up and the DAILY (daily
timer) indicator starts flashing on the display.
1
CLOCK
/
TIMER
2
Press CLOCK/TIMER again.
“ON TIME” appears for 2 seconds, then the
unit enters on-time setting mode.
3
Set the on-time you want the unit to
turn on.
1) Press 4 or ¢ to set the hour, then
press SET.
2) Press 4 or ¢ to set the minute, then
press SET.
“OFF TIME” appears for 2 seconds, then
the unit enters off-time setting mode.
4
Set the off-time you want the unit
to turn off (on standby).
1) Press 4 or ¢ to set the hour, then
press SET.
2) Press 4 or ¢ to set the minute, then
press SET.
The unit enters source selecting mode.
5
Press 4 or ¢ to select the
source to play, then press SET.
• Each time you press 4 or ¢, the source
changes as follows:
TAPE
TUNER AM
CD
TUNER FM
AUX
Continued
CLOCK
/
TIMER
SET
SET
SET
English
• Each time you press the button, the clock/timer setting
modes change as follows:
DAILY
Canceled
(Daily Timer)
CLOCK
(See page 10.)
RECON TIME
ON TIME
(Recording Timer)
TUNER FM : tunes in to a specified preset FM station.
= go to step 6.
TUNER AM : tunes in to a specified preset AM station.
= go to step 6.
CD: plays a disc from the first track.
= go to step 7.
TAPE: plays a tape in deck A or B.
= go to step 7.
AUX: plays an external source.
= go to step 7.
– 22 –
English
6
Select the preset station
number.
Press 4 or ¢ to select the preset
station number, then press SET.
The unit enters volume setting mode.
Using Recording Timer
With Recording Timer, you can make a tape of a radio
broadcast automatically. You can set the timer whether the
unit is on or off.
7
Press 4 or ¢ to set the volume
level.
• You can select the volume level from VOL
MIN, VOL 1 — VOL 30, and VOL MAX.
8
Press SET to complete the Daily
Timer setting.
The DAILY (daily timer) indicator stops
flashing and remains lit. The settings you have
done are shown on the display in sequence for your
confirmation.
9
PressSTANDBY/ON to
STANDBY
turn off the unit (on standby)
if you have set the Daily Timer
with the unit turned on.
SET
SET
STANDBY/ON
How Recording Timer actually works
The unit automatically turns on, tunes into the specified
station, sets the volume level to “VOL MIN,” and starts
recording when the on-time comes (the indicator flashes
while the timer is operating). Then, when the off-time comes,
the unit automatically turns off (stands by).
Recording Timer works only once, but the timer setting
remains in memory until you change it.
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step
2
again.
• If you have made a mistake while setting the timer, press
CANCEL/DEMO. (However, this does not always work. If
CANCEL/DEMO does not work, press CLOCK/TIMER
repeatedly and start from step 2 again.)
On the unit ONLY:
1
Put a recordable cassette into deck B.
2
Press CLOCK/TIMER repeatedly
CLOCK
/
TIMER
until “REC” appears on the display.
indicator lights up and the REC (recording
timer) indicator starts flashing on the display.
If the unit is turned on when the timer-on time comes
Daily Timer does not work.
To turn on or off Daily Timer after its setting is done
1
Press CLOCK/TIMER repeatedly until
“DAILY” appears on the display.
2
To turn off the Daily Timer, press
CANCEL/DEMO.
The DAILY (daily timer) indicator goes off
from the display (“OFF” appears for a while).
The Daily Timer is canceled, but the setting
for the Daily Timer remains in memory until
you change it.
To turn on the Daily Timer, press SET.
The DAILY (daily timer) indicator lights up
on the display. The settings you have done are
shown on the display in sequence for your
confirmation.
CLOCK
/
TIMER
CANCEL
/
DEMO
SET
3
– 23 –
• Each time you press the button, the clock/timer setting
modes change as follows:
DAILY
Canceled
(Daily Timer)
CLOCK
(See page 10.)
Press CLOCK/TIMER again.
RECON TIME
ON TIME
(Recording Timer)
CLOCK
/
TIMER
“ON TIME” appears for 2 seconds, then the unit
enters on-time setting mode.
4
SLEEP10
OFF
(Canceled)
SLEEP20SLEEP30SLEEP60
SLEEP90SLEEP120
Set the on-time you want the unit to
turn on.
1) Press 4 or ¢ to set the hour, then
press SET.
2) Press 4 or ¢ to set the minute,
then press SET.
“OFF TIME” appears for 2 seconds, then
the unit enters off-time setting mode.
5
Set the off-time you want the unit to
turn off (on standby).
1) Press 4 or ¢ to set the hour, then
press SET.
2) Press 4 or ¢ to set the minute, then
press SET.
The unit enters preset station selecting
mode.
6
Select the preset station.
1) Press 4 or ¢ to select the band
(“TUNER FM” or “TUNER AM”), then
press SET.
2) Press 4 or ¢ to select a preset channel
number, then press SET.
The REC (recording timer) indicator stops
flashing and remains lit. The settings you
have done are shown on the display in
sequence for your confirmation.
7
Press STANDBY/ON to
turn off the unit (on standby) if
necessary.
STANDBY
SET
SET
SET
STANDBY/ON
Using Sleep Timer
With Sleep Timer, you can fall asleep to music.
You can set Sleep Timer when the unit is turned on.
How Sleep Timer actually works
The unit automatically turns off after the specified time
length passes.
On the remote control ONLY:
1
Press SLEEP.
The time length until the shut-off time appears
and the SLEEP indicator starts flashing on the
display.
• Each time you press the button, the time length changes
as follows:
2
Wait for about 3 seconds after specifying the
time length.
The SLEEP indicator stops flashing and remains lit.
To check the remaining time until the shut-off time, press
SLEEP once so that the remaining time until the shut-off time
appears for about 3 seconds.
To change the shut-off time, press SLEEP repeatedly until
the desired time length appears on the display.
To cancel the setting, press SLEEP repeatedly until “OFF”
appears on the display so that the SLEEP indicator goes off
from the display.
• Sleep Timer is also canceled when you turn off the unit.
SLEEP
English
About the recording source
If you change the source while recording, the recording source also
changes.
To turn on or off Recording Timer after its setting is
done
1
Press CLOCK/TIMER repeatedly until
“REC” appears on the display.
2
To turn off the Recording Timer, press
CANCEL/DEMO.
The REC (recording timer) indicator goes off
from the display (“OFF” appears for a while).
The Recording Timer is canceled, but the
setting for the Recording Timer remains in
memory until you change it.
To turn on the Recording Timer, press SET.
The REC (recording timer) indicator lights up
on the display. The settings you have done are
shown on the display in sequence for your
confirmation.
CLOCK
/
TIMER
CANCEL
/
DEMO
SET
Timer Priority
Since each timer can be set separately, you may wonder what
happens if the setting for these timers overlaps.
Here are some examples.
• Recording Timer has priority over Daily Timer.
If Recording Timer is set to come on while Daily Timer is
operating, Daily Timer is canceled and Recording Timer
start working.
Recording Timer
Daily Timer
6:00
6:30
canceled.
7:00
• If Sleep Timer overlaps with another timer (either Daily
Timer or Recording Timer), a timer with the earlier shut-off
time has priority.
Sleep Timer
Recording Timer
21:00
21:30
22:00
canceled.
When using the Recording Timer and Sleep Timer at the
same time, pay special attention to the shut-off time.
– 24 –
7:30
22:30
Maintenance
English
To get the best performance of the unit, keep your discs, tapes, and mechanism clean.
Cleaning the unit
• Stains on the unit
Should be wiped off with a soft cloth. If the unit is heavily
stained, wipe it with a cloth soaked in water-diluted neutral
detergent and wrung well, then wipe clean with a dry cloth.
• Avoid the following since they may cause damage to the
unit.
- DO NOT wipe it with a hard cloth.
- DO NOT wipe it strong.
- DO NOT wipe it with thinner or benzine.
- DO NOT apply any volatile substance such as
insecticides to it.
- DO NOT allow any rubber or plastic to remain in
contact with it for a long time.
Handling discs
• Remove the disc from its case by
holding it at the edge while pressing the
center hole lightly.
• Do not touch the shiny surface of the
disc, or bend the disc.
• Put the disc back in its case after use to
prevent warping.
Handling cassette tapes
• If the tape is loose in its cassette, take up
the slack by inserting a pencil in one of
the reels and rotating.
• If the tape is loose, it may get stretched,
cut, or caught in the cassette.
• Be careful not to touch the tape surface.
• Avoid the following places to store the
tape:
— In dusty places
— In direct sunlight or heat
— In moist areas
— Near a magnet
• Be careful not to scratch the surface of
the disc when placing it back in its case.
• Avoid exposure to direct sunlight,
temperature extremes, and moisture.
To clean the disc
Wipe the disc with a soft cloth in a straight
line from center to edge.
DO NOT use any solvent—such as
conventional record cleaner, spray, thinner, or
benzine—to clean the disc.
– 25 –
Troubleshooting
If you are having a problem with your unit, check this list for a possible solution before calling for service.
If you cannot solve the problem from the hints given here, or the unit has been physically damaged, call a qualified person,
such as your dealer, for service.
English
Symptom
Unable to cancel the display demonstration.
No sound is heard.
Hard to listen to broadcasts because of
noise.
The disc sound is discontinuous.
The carrousel does not open or close.
The disc does not play.
The cassette holders cannot be opened.
Impossible to record.
Stereo effect is lost.
Operations are disabled.
Unable to operate the unit from the remote
control.
Cause
Other buttons are pressed to cancel the
display demonstration.
Connections are incorrect or loose.
• Antennas are disconnected.
• The AM loop antenna is too close to the
unit.
• The FM antenna is not properly extended
and positioned.
The disc is scratched or dirty.
• The AC power cord is not plugged in.
• The carrousel is locked.
The disc is placed upside down.
Power supply from the AC power cord has
been cut off while the tape was running.
Small tabs on the back of the cassette are
removed.
Vocal Masking is activated.
The built-in microprocessor may
malfunction due to external electrical
interference.
• The path between the remote control and
the remote sensor on the unit is blocked.
• The batteries are exhausted.
Action
Press CANCEL/DEMO on the unit. (See
page 9.)
Check all connections and make
corrections. (See pages 6 to 8.)
• Reconnect the antennas correctly and
securely.
• Change the position and direction of the
AM loop antenna.
• Extend the FM antenna at the best
position.
Clean or replace the disc. (See page 25.)
• Plug the AC power cord.
• Unlock the carrousel. (See page 17.)
Place the disc with the label side up.
Turn on the unit.
Cover the holes with adhesive tape.
Cancel the Vocal Masking. (See page 21.)
Unplug the AC power cord and then plug it
back in.
• Remove the obstruction.
• Replace the batteries.
– 26 –
Specifications
English
CA-MXGT700
Amplifier section
Output Power
SUBWOOFERS: 110 W per channel, min. RMS, driven into
6 Ω at 63 Hz with no more than 10% total
harmonic distortion.
MAIN SPEAKERS: 55 W per channel, min. RMS, driven into
4 Ω at 1 kHz with no more than 10% total
harmonic distortion.
Audio input sensitivity/Impedance
(at 1 kHz, measured at MAIN SPEAKERS)
AUX :400 mV/50 kΩ
MIC :5 mV/5 kΩ
Digital output: DIGITAL OUT (OPTICAL)
Signal wave length : 660 nm
Output level: –21 dBm to –15 dBm
Speakers/Impedance :Subwoofers:6 Ω – 16 Ω
Main speakers :4 Ω – 8 Ω
Tuner
FM tuning range :87.50 MHz – 108.00 MHz
AM tuning range:531 kHz – 1 602 kHz
(at 9 kHz intervals)
530 kHz – 1 710 kHz
(at 10 kHz intervals)
General
Power requirement:AC 110 V / AC 127 V/ AC 220 V / AC
230 V — AC 240 V , adjustable
with the voltage selector, 50 Hz / 60 Hz
Power consumption :145 W (at operation)
19 W (on standby)
Dimensions (approx.):270 mm x 317 mm x 449 mm (W/H/D)
Mass (approx.):9.1 kg
Supplied accessories
See page 6.
CD player
CD Capacity:3 CDs
Dynamic range:85 dB
Signal-to-noise ratio :85 dB
Cassette deck
Frequency response
Normal (type I):50 Hz — 14 000 Hz
Wow and flutter:0.15% (WRMS)
– 27 –
CA-MXG500
Design and specifications are subject to change without notice.
English
Amplifier section
Output Power
SUBWOOFERS: 80 W per channel, min. RMS, driven into
6 Ω at 63 Hz with no more than 10% total
harmonic distortion.
MAIN SPEAKERS: 40 W per channel, min. RMS, driven into
4 Ω at 1 kHz with no more than 10% total
harmonic distortion.
Audio input sensitivity/Impedance
(at 1 kHz, measured at MAIN SPEAKERS)
AUX :400 mV/50 kΩ
MIC :5 mV/5 kΩ
Digital output: DIGITAL OUT (OPTICAL)
Signal wave length : 660 nm
Output level: –21 dBm to –15 dBm
Speakers/Impedance :Subwoofers:6 Ω – 16 Ω
Main speakers :4 Ω – 8 Ω
Tuner
FM tuning range :87.50 MHz – 108.00 MHz
AM tuning range:531 kHz – 1 602 kHz
(at 9 kHz intervals)
530 kHz – 1 710 kHz
(at 10 kHz intervals)
General
Power requirement:AC 110 V / AC 127 V/ AC 220 V / AC
230 V — AC 240 V , adjustable
with the voltage selector, 50 Hz / 60 Hz
Power consumption :130 W (at operation)
17 W (on standby)
Dimensions (approx.):270 mm x 317 mm x 449 mm (W/H/D)
Mass (approx.):8.8 kg
Supplied accessories
See page 6.
CD player
CD Capacity:3 CDs
Dynamic range:85 dB
Signal-to-noise ratio :85 dB
Cassette deck
Frequency response
Normal (type I):50 Hz — 14 000 Hz
Wow and flutter:0.15% (WRMS)
– 28 –
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada,
Australia, and U.K.)
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa,
EE.UU., Canadá, Australia, ni el Grã-Bretanha)
Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a
Europa, os E.U.A., o Canadá, a Austrália e o Reino Unido)
ANTENNA
AM
[ ]
FM 75
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
AUX IN
MAIN SPEAKER
SUBWOOFER
[ ]
[ ]
6-16
4-8
LL
RR
110
12
240
7
230-
220
VOLTAGE
SETTING
IMPORTANT for mains (AC) line
BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains (AC) line voltage
corresponds with the position of the voltage selector switch provided
on the outside of this equipment and, if different, reset the voltage
selector switch, to prevent from damage or risk of fire/electric shock.
IMPORTANTE para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la tensión de la
línea de la red (CA) corresponde con la posición del selector de
tensión situado en la parte exterior del equipo, y si es diferente,
reajuste el selector de tensión para evitar el riesgo de incendios/
descargas eléctricas.
IMPORTANTE para a ligação à tensão da rede (CA)
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADA DA REDE,
verifique se a tensão da rede CA corresponde à posição do seletor de
voltagem localizado na parte externa deste equipamento. Caso não
corresponda, reajuste o seletor de voltagem a fim de evitar avarias ou
riscos de incêndio e choque elétrico.
110
127
220
VOLTAGE
SETTING
240
230-
EN, SP, PR
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
JVC
0502KSMMDWSAM
INSTRUCTIONS
SPEAKER SYSTEM
SP-MXG500
MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES
INSTRUÇÒES: SISTEMA DE ALTIFALANTES
Thank you for purchasing JVC speakers.
Before you begin using them, please read the instructions carefully
to be sure you get the best possible performance. If you have any
questions, consult your JVC dealer.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces
de JVC. Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones
detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si
tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet
international safety standards but, like any electrical equipment,
care must be taken if you are to obtain the best results and saf ety
is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the
equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains
plug, extension leads and interconnections between pieces of
equipment) are properly made and in accordance with the
manufacturer’s instr uctions. Switch off and withdraw the mains
plug when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ev er in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt
about it working normally , or if it is damaged in any wa y — switch
off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous
voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode.
Gratos pela aquisição dos altifalantes JVC.
Antes de desfrutar este sistema, leia atentamente as instruções
que o acompanham, de modo a assegurar-se da obtenção do
melhor desempenho possível. Caso surjam dúvidas concernentes
a este sistema, consulte o seu agente JVC.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that
your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of
handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that
you are distracted from the requirements of traffic safety. It is
illegal to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can
permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with
curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the
equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood
screws — to ensure complete safety alwa ys fit the manufacturer’ s
approved stand or legs with the fixings provided according to the
instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or
moisture.
ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything into
holes, slots or any other opening in the case.
– this could result in a fatal electrical shock;
– NEVER guess or take chances with electrical equipment of
any kind
– it is better to be safe than sorry!
LVT0932-001A
[UY. UW]
1
Connection
Conexión
Ligaçao
Right speaker
Altavoz derecho
Altifalante direito
Blue
Azul
Azul
Left speaker
Altavoz izquierdo
RL
Black
Negra
Preto
MAIN SPEAKER
4-8
[ ]
LL
RR
SUBWOOFER
Altifalante esquerdo
[ ]
6
-16
Red
Rojo
Vermelho
CONNECTION
• DON'T use other amplifier to operate this speaker system e xcept
for CA-MXG500.
• Turn off power to the whole system before connecting the speakers to the amplifier.
• The maximum power handling capacity of the SP-MXG500 main
speaker is 40 W/subwoofer is 80 W. Excessive input will result in
abnormal noise and possible damage.
In cases where the signals described below are applied to the
speakers, even if the signals are below the maximum allowable
input, they may cause an over load and burn the wiring of the
speakers. Be sure to lower the amplifier volume beforehand.
1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components pro-
duced by a tape deck in the fast forward mode.
3) Click noise produced when turning power of other components
on and off.
4) Click noise produced when connecting or disconnecting cords
with the power on.
5) Click noise produced when the cartridge is replaced with the
power on.
6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch electroni-
cally produced musical instrument sound.
8) Howling when using a microphones.
Black
Negra
Preto
Amplifier output terminals
Terminales de salida de amplificador
Terminais de saida do amplificador
Dimensions (W × H × D) : 282 mm × 318 mm × 322 mm
Mass: 5.0 kg each
Design and specifications subject to change without notice.
2
CONEXIÓN
• NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de
altavoces excepto CA-MXG500.
• Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar
los altavoces al amplificador.
• La capacidad máxima de potencia del altavoz pr incipal del SPMXG500 es de 40 W y la del altavoz de subgra ves es de 80 W.
En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a
los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la entrada
máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y quemar el
cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen
del amplificador con anterioridad.
1) Ruido durante la sintonía en FM.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta
frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de
avance rápido.
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros
componentes.
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con
los componentes encendidos.
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con
los componentes encendidos.
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los
selectores del amplificador.
7) Continua oscllación de alta fracuencia o de sonidos de tonos
altos provocados por instrumentos electrónicos.
8) Aullidos al utilizar micrófonos.
LIGAÇÃO
• NÃO use outro amplificador para operar este sistema de
altifalantes à excepção do CA-MXG500.
• Desligue a alimentação de todo o sistema antes de iniciar as
ligações dos altifalantes ao amplificador.
• A potência efectiv a máxima do altifalante principal do SP-MXG500
é de 40 W; a do subwoofer é de 80 W.
Uma entrada excessiva resultará em ruídos anormais e possíveis
avarias.
Nos casos em que os sinais descritos abaixo apresentem-se nos
altifalantes, mesmo que os sinais estejam abaixo do nível de
entrada permissível, poderão causar uma sobrecarga e o curtocircuito dos fios dos altifalantes. Cer tifique-se de reduzir o volume do amplificador de antemão.
1) Interferências durante a sintonia de FM.
2) Sinais com níveis elevados e com componentes de alta
frequência produzidos pelo deck de cassetes durante o modo
do avanço rápido.
3) Estalidos produzidos quando do ligar/desligar da alimentação
de outros componentes.
4) Estalidos produzidos ao se ligar/desligar cabos de ligação com
a alimentação ligada.
5) Estalidos produzidos quando da troca da célula fonocaptadora
com a alimentação ligada.
6) Estalidos produzidos quando do activar/desactivar dos
interruptores do amplificador.
7) Oscilação contínua das altas frequências ou altas tonalidades
electronicamente produzidas por sons de músicas
instrumentais.
8) Efeito de realimentação acústica (microfonia) quando da
utilização de microfone.
ESPECIFICACIONES
Tipo:Reflex bajo con 3-altavoces y 3 vias
Altavoces
De subgraves:Tipo cónico de 13,5 cm × 1
Principal:Tipo cónico de 13,5 cm × 1
De agudos:Tipo cónico de 5,0 cm × 1
Capacidad de potencia
De subgraves: 80 W
Principal: 40 W
Impedancia
De subgraves:6 Ω
Principal:4 Ω
Gama de frecuencias
De subgraves:32 Hz–87 Hz
Principal:87 Hz–20 000 Hz
Nivel de presión acústica
De subgraves: 84 dB/W·m
Principal: 82 dB/W·m
Dimensiones (An × Al × Prf) :282 mm × 318 mm × 322 mm
Peso:5,0 kg cada uno
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
ESPECIFICAÇÕES
Tipo: Reflector de graves de 3 vías e 3
altifalantes
Altifalantes
Subwoofer: Cónico de 13,5 cm × 1
Woofer principal: Cónico de 13,5 cm × 1
Tweeter: Cónico de 5,0 cm × 1