KOMПAKTHAЯ KOMПOHEHTHAЯ CИCTEMA
SYSTEM MUZYCZNY
KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
KOMPAKTNÍ SYSTÉM
UX-TB3
— Соcтоитиз AX-UXTB3, XT-UXTB3 и SP-UXTB3
— Składa się z AX-UXTB3, XT-UXTB3 i SP-UXTB3
— Az AX-UXTB3, XT-UXTB3 és az SP-UXTB3 tartalma
— Obsahuje AX-UXTB3, XT-UXTB3 a SP-UXTB3
MagyarČeskyPуccкийPolski
INSTRUCTIONS
ИHCTPУKЦИИПO ЭKCПЛУATAЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
LVT1973-004A
[EV]
Предупреждения, предостереженияипрочее
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Varování, upozorněni a jiné
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для уменьшения возможности поражения
электрическим током, возгорания и пр.:
1. Не удаляйте винты, крышки, и не открывайте
корпус.
2. Не подвергайте устройство воздействию дождя
или повышенной влажности.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub
wilgocią.
ВНИМАНИЕ!
Кнопка в любом положении не отключает
устройство от сети.
Для полного отключения электропитания необходимо
отключить сетевой штепсель (лампочка STANDBY
выключается).
Сетевой штепсель или коммутационное устройство
используются в качестве устройства отключения,
устройство отключения будет находиться в состоянии
готовности к работе.
• Когда система находится в режиме ожидания,
лампочка STANDBY загорается красным светом.
• Когда система включена, лампочка STANDBY
выключается.
Питание можно включать и выключать дистанционно.
UWAGA
Przycisk nie odłącza od zasilania bez względu na to w
jakiej pozycji się znajduje.
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie
(gasną wszystkie lampki STANDBY).
Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane
jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo
dostępne.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka
STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY
świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése
érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát
vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
A gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le
teljesen a hálózati feszültséget.
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a
hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik).
A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját
használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt
készüléknek működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a
STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa
zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚNÍ
Žádná z plooh tlačítka neodpojuje přívod ze sítě.
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou
zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne).
Síťová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se
používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení
musí zůstat snadno dosažitelné.
•Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko
STANDBY svítí červeně.
•Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного
товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред
его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем,
в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения
инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в
течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в
предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
• Непомещайтеисточникиоткрытогоогня (например,
горящиесвечи) наэтоустройство.
• Приутилизациибатарейнеобходимопомнитьо
защите окружающей среды и строго соблюдать
соответствующие постановления и законы,
действующие в Вашей стране.
• Не подвергайте устройство воздействию дождя,
влаги и капель воды, а также следите за тем, чтобы
на это устройство не ставились сосуды с жидкостями,
например, вазы.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych
gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie
ciepła.)
•Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące
zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle
przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki
utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią,
kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego
obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami,
np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a
szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el
vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a
készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves
csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot
tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory
novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně,
neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o
ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo
postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s
kapalinami, např. vázy.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чрезмерное звуковое давление из наушников или
гарнитуры может привести к потере слуха.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach
słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Батарейки необходимо предохранять от чрезмерного
нагревания, например, воздействия прямого
солнечного света, открытого огня и проч.
PRZESTROGA
Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich
temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.
Наклейка с указанием номинальных характеристик
расположена снаружи устройства внизу.
Etykieta z parametrami znamionowymi naklejona jest na
dolnej cześci obudowy.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás
halláskárosodást okozhat.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu
sluchu.
VIGYÁZAT
Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény,
tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
UPOZORNĚNÍ
Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám
způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
A teljesítményértékek címkéje a talp külső oldalán
található.
Výrobní štítek je umístěn na vnější straně dole.
G-2
ВАЖНОДЛЯЛАЗЕРНОЙАППАРАТУРЫ / WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH / LÉZER
TERMÉKEK ESETÉN FONTOS / DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. ЛАЗЕРНАЯАППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Неоткрывайтеверхнююкрышкуиликорпус. Внутриустройстванетчастей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим
персоналом.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера класса 1M.
Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯНАВНУТРЕННЕЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi
przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne
i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć
bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által
karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý
servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s
optickými nástroji.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным
Европейским директивам и стандартам по
электромагнитной совместимости и электрической
безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan,
Limited в Европе:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Германия
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących
europejskich dyrektyw i standardów w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa
urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan,
Limited jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Niemcy
G-3
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses
kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus
berendezések biztonságról szóló irányelveinek és
szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Németország
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými
směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické
kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan,
Limited je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Německo
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте
установку следующим образом:
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze
urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o
wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével
helyezze el a készüléket:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés.
2. Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es
magasságú állványra a berendezést.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím
zpúsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod
vzduchu pro ventilaci.
Видспереди
Widok z przodu
Elölnézet
Pohled zepředu
15 cm
SP-UXTB3
1 cm
15 cm
AX-UXTB3
1 cm
15 cm
SP-UXTB3XT-UXTB3
Видсбоку
Widok z boku
Oldalnézet
Pohled zboku
15 cm
XT-UXTB3
15 cm
AX-UXTB3
10 cm
G-4
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и
батарей
[Европейскийсоюз]
Эти символы указывают на то, что электрическое и электронное оборудование, а также и
батареи, на которые они нанесены, в конце срока службы не должны утилизироваться, как
обычные бытовые отходы. Такие изделия подлежат сдаче в специальные пакты сбора
электрического и электронного оборудования и батарей для надлежащей обработки, утилизации
и переработки в соответствии с требованиями национального законодательства и Директив
2002/96/EC и 2006/66/EC.
Утилизируя такие изделия надлежащим образом, вы помогаете сохранить природные ресурсы и
Изделия
Батарея
Уведомление:
Надпись Pb под
символом
батарей
указывает на то,
что данная
батарея содержит
свинец.
предотвратить потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье людей,
причиной которого могла бы послужить ненадлежащая обработка таких изделий.
Подробные сведения о пунктах сбора и переработке таких изделий можно получить у местных
муниципальных властей, в организациях по сбору бытовых отходов или в магазинах, где такие
изделия были приобретены.
Ненадлежащая утилизация таких отходов может повлечь за собой штрафные санкции,
предусмотренные национальным законодательством.
[Бизнес-пользователи]
При необходимости утилизировать данное изделие посетите наш веб-сайт www.jvc-europe.com
чтобы ознакомиться со сведениями о порядке его возврата.
Данные символы действительны только в странах Европейского союза.
При необходимости утилизировать данные изделия следуйте требованиям соответствующего
национального законодательства или правилам, практикующимся в вашей стране в отношении
переработки старого электрического и электронного оборудования и батарей.
PУCCКИЙ
,
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i
baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je
natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie
z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone
Produkty
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb,
znajdujące się pod
symbolem baterii
wskazuje, że ta
bateria zawiera
ołów.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można
uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w
którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych
odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony
www.jvc-europe.com
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej.
W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi
przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
POLSKI
G-5
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok
elhelyezéséről
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket
és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket
valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására
szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti
jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és
megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen
Termékek
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb
szimbólum - ha az
akkumulátoron
megtalálható - azt
jelzi, hogy az
akkumulátor ólmot
tartalmaz.
termékek helytelen kezelése egyébként okozhat.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi
polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést
szabhatnak ki.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a
www.jvc-europe.com
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek.
Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti
jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált
elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével kapcsolatban.
MAGYAR
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být
po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na
příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému
zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/
EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být důsledky
Produkty
Baterie
Upozornění:
Značka Pb pod
symbolem pro
baterie znamená,
že tato baterie
obsahuje olovo.
nesprávné likvidace těchto produktů.
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů, podniku
zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém jste produkt
zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese www.jvc-europe.com
získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii.
Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo
jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického
vybavení a baterií.
ČESKY
, kde
G-6
Введение
Благодарим Вас за приобретение изделия компании JVC.
Pуccкий
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста,
внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы
полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого
устройства.
Меры предосторожности
Установка
•
Установите систему на ровной поверхности в сухом месте с
умеренной температурой—от 5°C до 35°C.
•
Для предотвращения перегрева установите систему в место с
достаточной циркуляцией воздуха.
НЕ устанавливайте систему рядом с
источниками тепла и в местах, подверженных
воздействию прямых солнечных лучей, пыли
и вибрации.
• Устройство должно быть установлено на достаточном
расстоянии от телевизора.
•
Установите колонки подальше от телевизора, чтобы
исключить появление помех на экране телевизора.
Источники питания
•
При отсоединении шнура питания от сетевой розетки тяните
вилку, а не шнур.
НЕ трогайте шнур питания влажными руками.
Конденсация влаги
На линзах внутри системы влага может конденсироваться в
следующих случаях:
• Послевключенияобогревапомещения
• Всыромпомещении
• Припереносесистемыизхолодногоместавтеплое
В подобных случаях возможно нарушение в работе системы. В
этом случае оставьте систему включенной на несколько часов,
пока влага не испарится, отсоедините шнур питания, затем
снова его по
дключите.
Для обеспечения безопасности соблюдайте
следующие правила:
• Обеспечьте надлежащую вентиляцию в месте
установки основного модуля. Недостаточная
вентиляция может привести к перегреву и
повреждению системы.
•
НЕ закрывайте вентиляционные отверстия.
Если эти отверстия закрыты газетой, тканью и
пр., отвод тепла будет затруднен.
Прочие сведения
•
При попадании внутрь системы металлического предмета
или жидкости отсоедините шнур питания от сети и
обратитесь к дилеру, прежде чем продолжать эксплуатацию
системы.
НЕ разбирайте систему - внутри нее нет частей,
обслуживаемых пользователем.
• При длительном перерыве в использовании системы следует
вынимать шнур питания из сетевой розетки.
При обнаружении какой-либо неполадки следует вынуть шнур
питания из сетевой розетки и обратиться к дилеру.
Как пользоваться этим руководством
В целях представления информации в максимально простом и
понятном виде, в этом руководстве использованы следующие
методы:
•
Операции с кнопками и регуляторами приведены в таблице
ниже. Процедуры, приведенные в этом руководстве, как
правило, выполняются при помощи кнопок на пульте ДУ. Вы
можете также воспользоваться кнопками и регуляторами на
основном модуле, если их названия или обозначения совпадают
или похожи на соответствующие кнопки пульта ДУ.
•
Ряд взаимосвязанных советов и замечаний приводится
ниже, в разделах
системе” и “Устранение проблем”,
описанием процедур.
функциях, или у вас возникли какие-либо вопросы по их
использованию, то в этих разделах вы сможете найти всю
необходимую информацию.
2 сек.
“Дополнительнаяинформацияо
Если вы хотите подробнее узнать об этих
Кратковременное
Повторное кратковременное
кнопки до тех пор, пока не будет выбрана
необходимая функция.
Нажатие одной из кнопок.
Следует
определенное время.
• Числонастрелкепоказывает
•
•
нажать и удерживать
длительность нажатия (в этом примере 2
секунды).
Если число на стрелке не указано,
нажмите и удерживайте, пока вся
процедура не будет выполнена, или пока
не получите нужный результат.
Указывает на поворот ручки управления
в указанном направлении.
а не в разделах с
нажатиекнопки.
нажатие
кнопку
Remote
ONLY
Операция, выполняемая только с пульта
дистанционного управления.
1
Содержание
Начало работы .................................................3
Технические характеристики ....................................... 23
Указатель элементов управления ................................. 24
2
Началоработы
Pуccкий
Шаг 1:Распаковка коробки и
проверка комплектации.
Шаг 2:
Подготовьте пульт
дистанционного управления.
Шаг 3:
Подсоедините кабель
управления. Затем
подсоедините антенны и
динамики. (См. страницы 4 и 5.)
Шаг 1: Распаковка
После распаковки убедитесь в том, что в комплект
поставки устройства входят все перечисленные ниже
компоненты. Число в круглых скобках показывает
количество поставляемых предметов.
Если какой-либо из указанных элементов отсутствует,
обратитесь к агенту по продажам.
Шаг 2: Подготовка пульта
дистанционного управления
При использовании пульта дистанционного управления
в первый раз снимите пленку из изоляционного
материала.
Изоляционный материал
После завершения этих процедур
включите шнур питания в розетку.
Теперь система готова к работе.
3
Замена батареи в пульте
дистанционного управления
При уменьшении радиуса действия или эффективности
пульта дистанционного управления замените батарею.
Вставьте батарею в пульт дистанционного управления,
соблюдая полярность (“+” и “–”).
• При утилизации или хранении батареи заверните ее в
пленку и изолируйте.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При неправильной замене аккумуляторных батарей
существует опасность взрыва.
При замене следует использовать батареи того же
типа или их эквиваленты.
Шаг 3: Подключение
Подробную информацию см. стр.5.
Перед выполнением подключений отключите электропитание всех компонентов.
Антенна FM (входит в комплект поставки)
Раздвиньте ее для получения наилучшего
качества приема.
Pуccкий
Рамочная антенна AM (входит в
комплект поставки)
Поворачивайте ее, пока не получите
наилучшее качество приема.
Кабель управления
Блок проигрывателя/
тюнера
Блок усилителя
К розетке
Шнур питания переменного тока можно
подключить только после выполнения всех
необходимых соединений.
Левой динамикПравой динамик
Красный
Черный
4
Подключениекабеляуправления
Pуccкий
Кабель управления подсоединен к блоку
проигрывателя/тюнера при отгрузке с завода.
Подсоедините его к блоку усилителя.
Блок проигрывателя/
тюнера
Блок усилителя
• Когда блок усилителя и блок проигрывателя/тюнера не
подсоединены с помощью кабеля управления, система
управляться не может.
• Блок проигрывателя/тюнера можно расположить
сбоку от блока усилителя.
• Убедитесь в том, что антенна не соприкасается с
какими-либо другими разъемами, соединительными
кабелями и шнуром питания. Размещайте антенну
подальше от металлических деталей системы,
соединительных кабелей и шнура питания
переменного тока. Иначе качество приема может
ухудшиться.
Порядок подключения проводов
динамиков
Убедитесь в правильности и надежности подключения
обоих динамиков.
3
. Блокировать
2
. Вставить
1.
Разблокировать
Подключение рамочной антенны AM
Убедитесь, что провод подключен правильно.
1. Удерживать
2. Вставить
3. Откройте
Улучшение качества приема FM/AM
Наружная антенна FM (не входит в комплект поставки)
Отключите поставляемую антенну FM и
подключите внешнюю антенну FM, используя
кабель с сопротивлением 75
разъемом (IEC или DIN45325).
Рамочная антенна AM
Оставьте антенну
подключенной.
AM EXT
Кабель с виниловым
покрытием (не входит в
комплект поставки)
Растяните провод по
горизонтали.
Ω
FM
COAXL
75Ω
AM
LOOP
ANTENNA
и коаксиальным
При подключении кабелей динамика соблюдайте
полярность его разъемов: Черный шнур к (–), красный
шнур к (+).
• НЕ подключайте несколько динамиков к
одному разъему.
• НЕ допускайте контакта оголенных
проводов кабелей динамика с
металлическими деталями системы.
• Если провод рамочной антенны AM или провода
колонок покрыты виниловой изоляцией, удалите
изоляцию с конца провода антенны или кабелей
колонок.
5
Перед началом эксплуатации системы
Индикаторы на дисплее предназначены для отображения различной информации при работе системы.
Перед началом эксплуатации системы ознакомьтесь со назначением этих индикаторов.
1 Индикатор PROGRAM
!#%&$
"'
• Загораетсяпривыборезаданнойрадиостанции.
• Загораетсяпривключении режима воспроизведение попрограмме.
• При выборе CD или USB MEMORY
воспроизведение запускается автоматически.
(Когда в качестве источника выбран диск или
запоминающее USB-устройство большой емкости,
нажмите
• При выборе AUDIO IN включается
воспроизведение на внешнем компоненте.
6
, чтобызапуститьвоспроизведение.)
3 Настройте громкость.
4 Ниже приводится описание
операций с выбранным источником
сигнала.
Отключение системы (режим ожидания)
Загорается лампа STANDBY на блоке
усилителя.
• Даже в режиме ожидания происходит
потребление небольшого количества
электроэнергии.
Индивидуальное прослушивание
Подключите наушники к разъему PHONES на блоке
усилителя. Звук динамиков отключается.
Обязательно уменьшите громкость перед тем, как
подключить наушники или надеть их.
• При отключении наушников динамики снова
включаются.
НЕ выключайте систему (режим
ожидания), если установлен слишком
высокий уровень громкости. В противном
случае внезапный громкий звук при
включении системы или начале
воспроизведения может повред
слух, динамики и/или наушники.
ить Ваш
Как вводить числа
Примеры:
Чтобы выбрать номер 5,
нажмите 5.
Чтобы выбрать номер 20,
нажмите 10 → 2 → 0 (когда
отображается “-- --”) или
нажмите 10 → 0 → 2 → 0
(когда отображается “-- -- --”).
Чтобы выбрать номер 125,
нажмите 10 → 1 → 2 → 5.
>
=
>
=
>
=
7
Прослушивание радиоприемника
Выбор диапазона (FM или AM)
FMFM MONO
AM
Настройка на радиостанцию
При выборе диапазона FM или AM...
1 сек.
Начинается поиск радиостанции, и значение частоты,
отображаемое на дисплее, начинает изменяться.
При достижении достаточного уровня сигнала
радиостанции (частоты) поиск прекращается.
Не-DVD сторона диска “DualDisc” не
соответствует стандарту цифровой звукозаписи
компакт-дисков “Compact Disc Digital Audio”.
Поэтому не рекомендуется воспроизводить на
данном устройстве ту сторону диска “DualDisc”,
формат которой не DVD.
• Microsoft и Windows Media являются либо
зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками корпорации Microsoft в США
Инструкции по подключению запоминающего USBустройства большой емкости см. также в руководстве по
его эксплуатации.
Воспроизведение диска
Установка диска
• Диск можно установить во время воспроизведения
другого источника сигнала.
Верхняя сторонаНа блоке проигрывателя/тюнера:
Воспроизведение диска
Пуск:Приостановка
воспроизведения:
Когда в качестве
источника выбран
диск, нажмите
6.
Для
возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
Останов:
Цифровой
аудиопроигрыватель
• При отключении запоминающего USB-устройства
большой емкости убедитесь в том, что
воспроизведение остановлено.
или
Воспроизведение файлов в
запоминающем USB-устройстве
большой емкости
Пуск:Приостановка
воспроизведения:
Когда в качестве
источника выбрано
запоминающее
USB -устройство
большой емкости,
нажмите
• Индикатор USB надисплеегорит, покавыбрано USB
MEMORY.
6.
Для возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
Останов:
9
Воспроизведение дисков или файлов
Выбор дорожки или группы
Выбор дорожки:
Чтобы вывести информацию,
содержащуюся в ID3/WMA -теге
Во время воспроизведения MP3/WMA...
ID3 ON
Remote
ONLY
Pуccкий
Выбор следующих дорожек.
Выбор предыдущих дорожек.
Выбор группы (только для MP3/WMA):
Выбор следующих групп.
Выбор предыдущих групп.
Переход к определенному участку
При воспроизведении диска нажать и удерживать, пока
не будет найдена нужная область диска.
Быстрая прокрутка дорожки
вперед.
Быстрая прокрутка дорожки
назад.
ID3 OFF
На дисплее отображается информация тегов ID3/WMA.
Воспроизведение с другого
оборудования
Подключение другого оборудования
С помощью стереокабеля с мини-штекером (не входит в
комплект поставки) можно подключить оборудование с
аналоговыми гнездами выходного аудиосигнала,
например переносной аудиопроигрыватель.
Переносной
аудиопроигрыватель
и т.п.
Стереокабель с миништекером (не входит
в комплект поставки)
Непосредственный переход к
дорожке и запуск
Remote
ONLY
воспроизведения
Овыбореномера см. вразделе
“Каквводитьчисла” настр. 7.
Предоставление информации о
типах транслируемых программ
радиостанций системы
передачи цифровой
информации в различных сетях.
См. дополнительную информацию о кодах PTY (см.
стр. 21).
3 Запустите поиск.
Система выполняет поиск по 20
запрограммированным радиостанциям FM,
останавливает его при обнаружении нужной
радиостанции и выполняет настройку на нее.
Продолжение поиска, если он остановился не на той
радиостанции, которая требуется
Снова нажмите PTY SEARCH, когда на дисплее
замигает индикация.
Автоматическое временное
переключение на выбранную
Remote
программу
Функция расширенного сетевого вещания позволяет
системе временно переключаться на
запрограммированную радиостанцию FM, передающую
выбранную программу (“NEWS” или “INFO”).
• Данная функция работает при прослушивании
радиостанции FM, передающей требуемые сигналы.
ONLY
Принцип работы функции расширенного сетевого
вещания:
СЛУЧАЙ 1
Если радиостанция не транслирует требуемую
программу
Система продолжает воспроизведение текущей
радиостанции.
«
Когда станция начинает транслировать выбранный
вами тип программы, система автоматически
переключается на эту станцию.
Индикатор NEWS/INFO начинает мигать.
«
По завершении программы система возвращается к
предыдущей найденной радиостанции, но функция
остается активной (индикатор перестает мигать и
светится постоянно).
СЛУЧАЙ 2
Если текущая радиостанция транслирует требуемую
программу
Индикатор NEWS/INFO начинает мигать.
«
По завершении программы индикатор перестает
мигать (а функция остается активной).
Pуccкий
При прослушивании FM-радиостанции...,
NEWSINFO
Отменено
(Нет индикации)
NEWS
INFO
Новости.
Программа, позволяющая получить самую
разнообразную информацию.
14
Дополнительные операции с дисками и запоминающими USB-устройствами большой емкости
Pуccкий
Пульт дистанционного управления
RPT/RND
CD
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
7
DISPLAY/
PROGRAM
USB MEMORY
6
Программирование порядка
воспроизведения—Запрограммированное
Remote
воспроизведение
Перед началом воспроизведения можно определить
порядок воспроизведения дорожек (до 32 дорожек).
• С помощью кнопки REPEAT можно повторять
запрограммированные дорожки.
ONLY
1 Выберите источник, затем остановите
воспроизведение.
или
2 Перед началом воспроизведения включите
функцию Воспроизведение по программе.
Для звуковой компакт-диск:
Для дисков MP3/WMA:
Блок проигрывателя/тюнера
Блок усилителя
CD
0
3 Выберите дорожки для воспроизведения.
Для звуковой компакт-диск:
Выберите дорожку.
Номер дорожки
Номер программы
Для дисков MP3/WMA:
(1) Выберитегруппу.
Номер программы
Номер группы (папки)
15
(2) Выберитедорожку.
Проверка содержимого программы
Индикатор PROGRAM отображается на экране,
воспроизведение остановлено...
Pуccкий
Номер дорожки
4 Подтвердите выбор.
Отображается следующий шаг программы.
Номер программы
Номер группы (папки)
5 Повторите шаги 3 и 4, чтобы запрограммировать
остальные дорожки.
6 Запустите воспроизведение.
Выбранные дорожки будут воспроизводиться в
запрограммированной последовательности.
Пропуск дорожки: Приостановка
воспроизведения:
Для возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
• Во время запрограммированного воспроизведения
нельзя выбирать дорожку с помощью нумерованных
кнопок.
Останов:
Изменение программы
Индикатор PROGRAM отображается на экране,
воспроизведение остановлено...
Редактирование:
1 Повторно нажимайте кнопку DISPLAY/PROGRAM
до тех пор, пока не отобразится шаг программы,
который вы хотите отредактировать.
2 Выполните шаги 3 и 4 на стр. 15 и 16.
Удале ни е всей программы:
1 Повторно нажимайте кнопку DISPLAY/PROGRAM
до тех пор, пока не отобразится “00”.
2 Выполните шаги 3 и 4 на стр. 15 и 16.
Удале ни е всей программы:
Индикатор PROGRAM гаснет.
Содержимое программы также удаляется с помощью
следующих действий:
• При открытии лотка CD, когда в качестве источника
выбран диск.
• При отсоединении запоминающего USB-устройства
большой емкости, когда в качестве источника
выбрано запоминающее USB-устройство большой
емкости.
• При запуске воспроизведения в произвольном
порядке.
• Приизмененииисточника.
• Привыключениисистемы.
16
Pуccкий
Воспроизведение в произвольном
порядке—режим произвольного
воспроизведения
Можно воспроизводить все дорожки в произвольном
порядке.
1 Выберите источник, затем остановите
воспроизведение.
или
Remote
ONLY
Повторное воспроизведение—режим
Remote
повторного воспроизведения
Можно включить повторное воспроизведение дорожек.
Во время воспроизведения...
Для звуковой компакт-диск:
REPEAT1REPEAT
Отменено
(Нет индикации)
Для дисков MP3/WMA:
ONLY
2 Запустите воспроизведение в произвольном
порядке.
Для звуковой компакт-диск:
REPEAT1
Отменено
(Нет индикации)
Для дисков MP3/WMA:
REPEAT1
Отменено
(Нет индикации)
RANDOM
Воспроизведение выполняется в произвольном
порядке.
Режим произвольного воспроизведения выключается
после воспроизведения всех дорожек.
Пропуск дорожки: Приостановка
воспроизведения:
Для возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
• Во время произвольного воспроизведения нельзя
выбирать дорожку с помощью нумерованных кнопок.
Выход из режима воспроизведения в
произвольном порядке
REPEAT
RANDOM
REPEAT
GROUP REPEAT
Останов:
REPEAT1REPEAT
Отменено
(Нет индикации)
REPEAT1Повторение текущей дорожки.
REPEATПовтор всех дорожек (или
программы в режиме
воспроизведения программы).
GROUP
REPEAT
Повтор всех дорожек в текущей
группе.
GROUP REPEAT
Блокировка извлечения диска—
защита от детей
Лоток для дисков можно заблокировать, чтобы
предотвратить извлечение загруженного диска.
• Данная функция доступна, только пока система
включена.
При закрытом лотке диска...
На блоке проигрывателя/тюнера и блоке усилителя
5 сек.5 сек.
и
(одновременно)
На дисплее появляется надпись “DISC LOCKED”.
Для отмены блокировки повторите ту же процедуру.
На дисплее появляется надпись “DISC UNLOCKED”.
• Выйти из режима произвольного воспроизведения
можно с помощью кнопки
7.
17
Операции с ежедневным таймером
Пульт дистанционного управления
F
TIMER
CD
,
x
4
7
USB
MEMORY
FM/AM
2 Установите времявключения.
(1) Установитечас.
(2) Установитеминутыаналогичноустановке
часоввверху.
3 Установите времявыключения.
(1) Переходитекустановкевремениотключения.
Pуccкий
Установка ежедневного
Remote
таймера
Ежедневный таймер позволяет просыпаться под музыку
и т.д.
• Установите часы перед установкой ежесуточного
таймера (См. стр. 12.)
• Завершите процедуру, пока на дисплее мигает
индикатор.
• Для выхода из режима настройки таймера нажмите
кнопку 7 необходимое число раз.
ONLY
1 Включите настройки ежесуточного таймера.
2 сек.
(2) Установитечас.
(3) Установитеминутыаналогичноустановке
часоввверху.
Параметры времени включения и времени
отключения не могут быть установлены на
одинаковые временные значения.
18
4 Выберите источник воспроизведения.
Pуccкий
(1) Переходите к установке источника
воспроизведения.
Выключение ежесуточного таймера
Когда система включена...
Индикатор (таймер) на дисплее и индикатор TIMER
на блоке усилителя погаснут.
(2) Выберитеисточник воспроизведения: “DISC”,
“USB” или “TUNER”.
Привыборе “TUNER”
–1 Нажмите
“FM PRE”, затем нажмите TIMER.
–2 Нажмите
запрограммированныйномер, затемнажмите
TIMER.
5 Активируйте ежедневный таймер
Индикатор (таймер) на дисплее и лампа TIMER
на блоке усилителя загорятся.
4/x, чтобывыбрать “AM PRE” или
4/x, чтобывыбрать
.
6 Отключите систему.
• Есливключеныобатаймера (функции Daily Timer и
Sleep Timer), система отключается в соответствие сболеераннимвременемотключения.
Принцип работы ежедневного таймера
После установки ежесуточного таймера на дисплее
загорается индикатор (таймер), а на блоке
усилителя — красный индикатор TIMER.
Ежедневный таймер включается ежедневно в одно и
то же время до тех пор, пока он не будет отключен
вручную.
При наступлении времени включения
Система включается, настраивается на указанную
радиостанцию или приступает к воспроизведению
сигнала с указанного источника.
• Уровень громкости звука постепенно повышается,
пока не достигнет последнего установленного
значения. (Не выше 16 уровня)
• Вовремяработыежесуточноготаймераиндикатор
(таймер) надисплеемигает.
• Выможетеизменитьисточниксигналаили
настроить громкость звука после воспроизведения,
не отменяя ежесуточны
При наступлении времени выключения
Система останавливает воспроизведение и
выключается (режим ожидания).
• Настройка ежедневного таймера остается в памяти
системы, пока Вы ее не измените.
й таймер.
19
Дополнительная информация
Дополнительная информация о системе
Основные функции—
воспроизведение
Прослушивание радиоприемника:
• При сохранении новой радиостанции на номер существующей
запрограммированной радиостанции предыдущая радиостанция
удаляется.
• При отключении шнура питания или сбое питания
запрограммированные станции будут удалены через несколько
дней. В этом случае следует повторно запрограммировать
радиостанции.
могутфункционироватьнеправильно.
– Поддерживаетсяформат FAT16/FAT32.
– Компания JVC ненесетответственностизалюбую потерю
данных на запоминающем USB-устройстве большой емкости
в процессе использования данной системы.
(см. страницы 7 – 10)
ростью передачи двоичных
пку, они игнорируются.
нной системе.
Структура групп/дорожек MP3/WMA
Данная система воспроизводит дорожки MP3/WMA
следующим образом.
Порядок воспроизведения на рисунке приведен для
дорожек MP3/WMA на диске.
Уровень 1 Уровень 2 Уровень 3 Уровень 4 Уровень 5
ROOT
Уровни вложенности
01
02
Группа и очередность ее
01
воспроизведения
MP3/WMA-дорожка и
1
очередность ее воспроизведения
1
2
0304
3
4
5
6
05
9
10
7
8
11
12
• Дорожки MP3/WMA на запоминающем USBустройстве большой емкости могут
воспроизводиться различно.
Воспроизведение с другого оборудования
• Если тип аудиовыхода на другом оборудовании
отличается от стереофонического мини-разъема,
используйте переходник стереофонического миниразъема для соответствующего разъема аудиовыхода.
См. руководства, входящие в комплект другого
оборудования.
Основные функции—Звук и другие
настройки
Настройка громкости:
• Обязательно уменьшите громкость перед тем, как
подключить наушники или надеть их.
Настройка звучания:
• Этафункциятакжевлияетназвуквнаушниках.
Установка часов:
• Значение “0:00” мигает на дисплее до тех пор, пока не
будут установлены часы.
• Часы могут спешить или отставать на 1 – 2 минуты в
месяц. Если это происходит, установите время снова.
OLDIES: Классическаяпоп-музыка
FOLK M: Народнаямузыка
DOCUMENT:
TEST: Трансляциидлятестированияаварийной
ALARM: Сообщенияочрезвычайных
NONE: Нет типа программы, тип программы не
Новости
новостями или общественными
событиями
обслуживанию, прогнозы погоды и т.д.
или региональной культуре
технологиях
или церемонии
“легкая музыка”)
фондовому рынку и т.д.
деятельность
веры или убеждений, или природе
существования, или нравственности
выражать свое мнение либо по телефону,
либо публичн
турах, идеях и возможностях для
путешественников
садоводстве, кулинарии, рыбалке и т.д.
национального региона, на языке этого
региона
Программы, посвященные обозрению
текущих дел, представленные в стиле
расследования
вещательной аппаратуры
происшествиях
определяется или программу трудно
классифицировать
о
зывается
Дополнительные операции с дисками
и запоминающими USB-устройствами
большой емкости
Программирование порядка воспроизведения—
Запрограммированное воспроизведение
• При попытке программирования 33-й дорожки на дисплее
появляется надпись “PROGFULL”, означающая
переполнение.
(см. страницы 15 – 17)
Операции с ежедневным таймером (см.
страницы 18 и 19)
• При отключении шнура питания или сбое питания
происходит сброс таймера. Сначала необходимо
повторно установить часы, а затем таймер.
Устранение проблем
При возникновении неполадок в системе, прежде чем
обратиться в сервисную службу, попробуйте устранить
их самостоятельно, используя приведенные ниже
рекомендации.
Общие:
Не удается включить систему.
] Ненадежноподключен кабель управления (см. стр.5).
Происходит внезапный сброс выбранных
параметров или настроек.
] Времяограничено. Повторите процедуру сначала.
Не работают элементы управления.
] Встроенный микропроцессор может не работать из-за
внешних проблем с питанием. Отсоедините шнур
питания и подсоедините его обратно.
Не работает пульт дистанционного управления
системы.
] Между пультом дистанционного управления и
телеметрическим датчиком системы находится
препятствие.
] Направьте пультнателеметрическийдатчикна
передней панели.
] Подойдите ближе к системе.
] Разрядилисьбатареи.
Из динамиков не раздается звук.
] Динамик подключен неправильноилиненадежно (см.
стр.5).
] Подсоединены наушники (см. стр.7).
Операции с радиоприемником:
Прослушивание затруднено из-за помех
] Антенна подключена неправильноилиненадежно (см.
стр.5).
] Рамочная антенна AM расположенаслишкомблизко к
системе.
] Антенна FM выдвинута или расположена неправильно.
21
Операции воспроизведения с дисками
и запоминающими USB-устройствами
большой емкости:
Диск не воспроизводится.
] Диск загружен неправильно. Вставьте диск этикеткой
вверх.
Невозможно отобразить данные тега ID3 файла MP3.
] Существует дватипа данных ID3 Tag: версии 1 и версии
2. Даннаясистемаможет отображать только данные ID3
Tag версии 1.
Группы и дорожки воспроизводятся не так, как
ожидалось.
] Порядок воспроизведения определяется при записи
групп и дорожек. Он зависит от приложения для записи.
Воспроизводимый с диска звук прерывистый.
] Дискпоцарапанили загрязнен.
Лоток для дисков не открывается.
] Используется защитаотдетей. Надисплеепоявляется
надпись “DISC LOCKED” (см. стр. 17).
Операции с ежедневным таймером:
Ежедневный таймер не работает.
] При наступлении времени включения таймерасистема
была уже включена. Ежедневный таймер начинает
работать только при выключенной системе.
] Возможно, произошелперебойподачипитания.
Сначала установите часы, затем снова таймер.
На дисплее появится индикатор “INVALID”.
] Время включения и времявыключенияимеют
одинаковые значения. Уст ано ви т е разные значения для
времени включения и времени выключения.
Чистка системы
• Пятна необходимо удалять мягкой тканью. При наличии
большого количества пятен смочите ткань в растворе
нейтрального моющего средства и воды, тщательно
отожмите, удалите пятна, а затем протрите систему сухой
тканью.
• Во избежание снижения качества функционирования
системы, ее повреждения или обесцвечивания корпуса,
соблюдайте следующие меры предосторожности:
– НЕиспользуйтегрубуюткань.
– НЕтрит
– НЕиспользуйтерастворительилибензин.
– НЕиспользуйтелетучиевещества, например,
– НЕтритепластмассовыеирезиновыечастислишком
Снятие защитных сеток динамиков
е слишком сильно.
инсектицид.
долго.
ВыступыОтверстия
Сетка
динамика
Pуccкий
Обслуживание
Для наилучшей работы системы содержите диски и
устройство в чистом состоянии.
Обращение с дисками
• При извлечении диска из коробки держите его за края,
аккуратно нажимая на выступ в центре.
• Не касайтесь блестящей поверхности диска и не сгибайте
его.
• После использования убирайте диск в футляр, чтобы
предотвратить его деформацию.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не поцарапать
поверхность диска.
• Не подвергайте диск воздействию прямого солнечного
света, повышенных те
Чистка диска:
Протирайте диск при помощи мягкой ткани в направлении
от центра к краям.
Обращение с запоминающими USBустройствами большой емкости
• Неприкасайтеськразъему USB.
• Будьтеосторожны, чтобынеповредитьразъем USB.
• Закрывайтеразъем USB чехломилизадвигайтеего в блок
USB послеиспользования, чтобыпредотвратитьего
10 см, конический × 1
Сопротивление:6 Ω
Размеры (прибл.):170 мм × 250 мм × 160мм
(Ш × В × Г)
Масса (прибл.):1,5 кг каждая
Блок проигрывателя компакт-дисков
Условияизмерения:2 Вт, взвешивающийфильтр
IEC-A
Динамический диапазон: 75 дБ
Отношение сигнал/шум:75 дБ
Коэффициент детонации: Неизмеримый
Разъемы
AUDIO IN:
Чувствительность/полноесопротивлениенавходе:
USB MEMORY:
Характеристика USB Совместимость с USB 2.0
Совместимое устройство:
Совместимая файловая система:
Выходная мощность:
250 мВ/50 кΩ
Full-Speed
Запоминающее устройство
большой емкости
FAT16, FAT32
5 В постоянного тока500 мА
Общие сведения
Требования к питанию: 230 В переменного тока,
50 Гц
Потребляемая мощность: 50 Вт (в режиме
Размеры (прибл.):
Блок проигрывателя/тюнера:
Блок усилителя:231 мм
Масса (прибл.):
Блок проигрывателя/тюнера:
Блок усилителя:2,92 кг
эксплуатации)
10 Вт (в режиме ожидания/
дисплей вкл.)
0,9 Вт (в режиме ожидания/
режим ЕСО)
231 мм
×
79 мм × 230,5 мм
(Ш
× В ×
Г)
×
79 мм × 245 мм
(Ш
× В ×
Г)
1,14 кг
Поставляемые принадлежности
См. стр. 3.
Конструкция и технические требования могут быть
изменены без уведомления.
23
Указатель элементов управления
Функции кнопок и элементов управления - см. указанные страницы.
Пульт
дистанционного
управления
7, 12, 19
18, 19
17
7, 9, 15, 17, 19
8, 9, 10, 12, 13
15, 16, 17, 18, 19
7, 10
Pуccкий
12
12
8, 10, 15, 16
9, 16, 17
7, 9, 15, 17, 19
7, 8, 10
Блок проигрывателя/тюнера
Блок усилителя
8, 10
8, 10
9
7
7
12
13
14
7, 8, 19
13, 14
11
11
7, 11
11
9, 17
9, 17
9
9
Телеметрический
датчик
7, 11
10
19
7
7, 8
7, 9
7, 9, 17
7, 10
24
Wprowadzenie
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o
uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co
umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
Uwagi wstępne
Instalacja
• Zainstaluj urządzenie w miejscu o poziomej powierzchni,
suchym oraz nie za zimnym i nie za gorącym - między 5°C
Polski
i 35°C.
• Zainstaluj urządzenie w miejscu o odpowiedniej
wentylacji, aby uniknąć zbytniego nagrzewania się
urządzenia.
NIE instaluj urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła lub w miejscach bezpośrednio
wystawionych na światło słoneczne,
gromadzący się kurz lub wibracje.
• Ustaw urządzenie w odpowiedniej odległości od
telewizora.
•Urządzenie powinno znajdować się w znacznej odległości
od telewizora, aby uniknąć interferencji z telewizorem.
Żródła zasilania
•Odłączając system od gniazdka zasilania należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę a nie za przewód.
NIE dotykać przewodu zasilania mokrymi
rękami.
Skraplanie się wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewkach urządzenia
może skroplić się wilgoć:
• Po rozpoczęciu ogrzewania pomieszczenia
• W wilgotnym pomieszczeniu
•Jeżeli system zostanie przeniesiony z zimnego w ciepłe
miejsce
W takim wypadku urządzenie może działać wadliwie.
Należy wtedy zostawić urządzenie włączone na kilka
godzin, aby wilgoć wyparowała, odłączyć kabel zasilania a
potem podłączyć go ponownie.
Dla zachowania bezpieczeństwa należy
stosować się do następujących wskazówek:
•Należy upewnić się, że w pobliżu jednostki
centralnej jest dobra wentylacja. Słaba
wentylacja może doprowadzić do
przegrzania i uszkodzenia urządzenia.
•NIE zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Jeśli zostaną one zasłonięte gazetą lub
odzieżą, itp., nagrzane powietrze nie będzie
mogło opuścić urządzenia.
Inne
•Jeśli na urządzenie spadnie metalowy przedmiot, lub
zostanie oblane płynem, należy odłączyć przewód
zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą przed dalszym
użytkowaniem urządzenia.
NIE rozkręcać ani nie otwierać urządzenia wewnątrz nie ma żadnych części do naprawy
przez użytkownika.
•Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu,
należy wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka.
Jeśli wystąpi jakaś usterka, należy odłączyć kabel zasilania i
skontaktować się ze sprzedawcą.
Korzystanie z instrukcji
Staraliśmy się, aby podręcznik był prosty i łatwy do
zrozumienia:
• Operacje związane z przyciskami i pokrętłami opisane są
w sposób podany w poniższej tabeli. W podręczniku
opisane są głównie czynności wykonywane za pomocą
pilota zdalnego sterowania, jednak możliwe jest również
użycie przycisków na jednostce centralnej, o ile są one
nazwane lub oznaczone tak samo (lub podobnie).
•
Niektóre związane z tematem wskazówki i uwagi są
wyjaśnione w dalszych częściach „Dodatkowe
informacje dotyczące
usuwanie usterek“
Jeśli chcesz wiedzieć więcej o danej funkcji, lub jeżeli masz
wątpliwości, przejdź do tych rozdziałów, a na pewno
znajdziesz odpowiedź.
2 sek.
urządzenia“
, ale nie w części opisującej funkcje.
Oznacza, że przycisk należy nacisnąć na
krótko
.
Oznacza, że przycisk należy naciskać
krótko i wielokrotnie
odpowiedniej opcji.
Oznacza, że należy nacisnąć jeden z
przycisków.
Oznacza
przycisku przez podany okres czasu.
• Liczba wewnątrz strzałki oznacza czas
•Jeśli wewnątrz strzałki nie ma liczby,
• Oznacza, że należy przekręcić pokrętło
naciśnięcie i przytrzymanie
przyciśnięcia (w tym przykładzie: 2
sekundy).
należy nacisnąć przycisk i przytrzymać go
aż do zakończenia procedury lub aż do
uzyskania odpowiedniego rezultatu.
w określonym(-ych) kierunku(-ach).
oraz „
Wykrywanie i
aż do wybrania
Remote
ONLY
Oznacza, że ta funkcja jest dostępna tylko
przy użyciu pilota zdalnego sterowania.
1
Spis treści
Informacje podstawowe ....................................3
W przypadku użycia pilota zdalnego sterowania po raz
pierwszy, należy wyciągnąć izolację.
Izolacja
Na końcu podłącz kabel zasilania.
Teraz można włączyć urządzenie.
Wymiana baterii w pilocie zdalnego
sterowania
Jeśli zasięg lub efektywność działania pilota zdalnego
sterowania spadnie, należy wymienić baterię.
Włożyć baterię do pilota zdalnego sterowania, zachowując
odpowiednią biegunowość (+ i –).
• Nie przechowywać ani nie wyrzucać baterii bez owinięcia
jej materiałem izolującym.
UWAGA
Przy nieprawidłowym włożeniu baterii istnieje ryzyko
wybuchu.
Baterie wymieniać tylko na baterie tego samego typu lub
odpowiedniki.
3
Krok 3: Podłączenia
Jeśli potrzebujesz dalszych informacji, patrz strona 5.
Przed rozpoczęciem podłączania należy wyłączyć zasilanie
wszystkich urządzeń.
Antena FM (w zestawie)
Rozwinąć ją tak, aby
uzyskać jak najlepszy odbiór.
Polski
Antena pętlowa AM (w zestawie)
Obracać ją aż do uzyskania najlepszego
odbioru.
Kabel kontrolny
Odtwarzacz/tuner
Wzmacniacz
Do gniazdka ściennego
Przewód zasilania podłączać wyłącznie po
podłączeniu wszystkich pozostałych przewodów.
Lewy głośnikPrawy głośnik
Czerwone
Czarne
4
Podłączanie kabla kontrolnego
Kabel kontrolny został podłączony do odtwarzacza/tunera
przez producenta. Należy podłączyć go do wzmacniacza.
Odtwarzacz/tuner
Polski
• Upewnić się, że przewody anten nie dotykają innych
zacisków, kabli podłączeniowych ani kabla zasilania.
Antena nie powinna również dotykać jakichkolwiek
metalowych części systemu, kabli połączeniowych oraz
zasilacza sieciowego. W przeciwnym razie może nastąpić
pogorszenie odbioru.
Podłączanie przewodów głośnikowych
Upewnić się, czy oba głośniki są pewnie i prawidłowo
podłączone.
Wzmacniacz
•Nie można używać urządzenia, jeśli wzmacniacz oraz
odtwarzacz/tuner nie są połączone za pomocą kabla
kontrolnego.
• Odtwarzacz/tuner można umieścić obok wzmacniacza.
Podłączanie anteny pętlowej AM
Upewnij się, że przewód został podłączony prawidłowo.
1. Przytrzymaj
2. Włóż
3. Zwolnij
W celu uzyskania lepszego odbioru FM/
AM
Zewnętrzna antena FM (nie wchodzi w skład zestawu)
Odłącz dostarczoną antenę FM i podłącz do
zewnętrznej anteny FM za pomocą przewodu 75
ze złączem koncentrycznym (IEC lub DIN45325).
FM
COAXL
75Ω
2. Włóż
1. Odblokuj
Podłączając przewody głośników, przestrzegać
biegunowości złączy głośników: kabel czarny podłącz do
(–), kabel czerwony do (+).
• NIE podłączać więcej niż jednego głośnika
do każdego złącza.
• NIE dopuszczać, aby żyły przewodów
głośników dotykały metalowych części
urządzenia.
•Jeżeli przewody anteny ramowej AM lub głośnikowe
znajdują się w izolacji winylowej, usuń jej niewielki
odcinek na końcu każdego z nich.
Ω
3. Zablokuj
Antena pętlowa AM
Trzymać ją podłączoną.
5
AM EXT
Przewód pokryty winylem (nie
wchodzi w skład zestawu)
Rozwinąć go pionowo.
AM
LOOP
ANTENNA
Przed rozpoczęciem obsługi systemu
Podczas obsługi systemu bardzo pomocne są informacje podawane na wyświetlaczu.
Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia, należy zapoznać się okolicznościami i sposobem zapalania się kontrolek na
wyświetlaczu.
1 Wskaźnik PROGRAM
357 8261
49
1213 141115
Wskazania głównego wyświetlacza
Tuner:
PasmoCzęstotliwość
AUDIO IN:
Nazwa źródła dźwięku
DISC:
• Podczas odtwarzania CD:
Numer ścieżki Czas
odtwarzania
• Podczas odtwarzania
• Po zatrzymaniu odtwarzania:
Całkowita
liczba
utworów
Całkowity czas
odtwarzania
• Po zatrzymaniu odtwarzania:
plików MP3:
Numer ścieżki
w bieżącej
grupie
Czas
odtwarzania
Całkowita
liczba grup
Całkowita
liczba
utworów
USB MEMORY:
• Podczas odtwarzania:
Numer ścieżki
w bieżącej
grupie
Czas
odtwarzania
• Po zatrzymaniu odtwarzania:
Całkowita
liczba grup
Całkowita
liczba
utworów
10
•Zapala się po wybraniu zaprogramowanej stacji.
•Zapala się po włączeniu odtwarzania programu.
2 Wskaźnik GROUP (GRUPA)
•Zapala się po zatrzymaniu odtwarzania pliku MP3/
WMA z płyty lub urządzenia pamięci masowej USB.
3 Wskaźnik TRACK
•Zapala się podczas odtwarzania z płyty lub urządzenia
pamięci masowej USB.
4 Wskaźniki trybu powtarzania REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
•Zapala się po włączeniu trybu powtarzania.
5 Wskaźnik RANDOM
•Zapala się po włączeniu odtwarzania losowego.
6 Wskaźniki MP3/WMA
•Zapala się podczas odtwarzania pliku MP3/WMA.
7 Wskaźniki odtwarzania/wstrzymania
•3: Zapala się podczas odtwarzania z płyty
lub
urządzenia pamięci masowej USB.
•8: Zapala się po wstrzymaniu odtwarzania z płyty lub
urządzenia pamięci masowej USB.
8 Wskaźnik USB
• Zapala się po podłączeniu urządzenia pamięci masowej
USB.
9 Wskaźnik (budzik)
Zapala się, jeśli budzik jest wstrzymany; miga, jeśli
budzik działa.
p Wskaźnik SLEEP (WYŁĄCZANIE PO
OKREŚLONYM CZASIE)
Zapala się po włączeniu wyłącznika zasypiania.
q Wskaźniki trybu dźwięku
Zapala się po włączeniu jednego z trybów dźwiękowych.
w Wskaźnik HBS
Zapala się po włączeniu trybu HBS (Hyper Bass Sound).
e Wskaźniki częstotliwości
•kHz: Zapala się d
la częstotliwości AM.
•MHz: Zapala się dla częstotliwości FM.
r Wskaźnik STEREO
FM
Zapala się, gdy odbierana jest stacja stereo
o wystarczającej sile sygnału.
t Wskaźniki systemu Radio Data System
•RDS: Zapala się, gdy wybrana zostaje stacja FM
nadająca sygnał Radio Data System.
•NEWS/INFO:
–Zapalają się i wskazują aktualnie wybrany rodzaj
programu do odbioru w gotowości PTY.
–Miga podczas automatycznego odbierania programu
przez funkcję odbioru PTY.
Polski
6
Polski
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
Codzienne operacje—Odtwarzanie
1 Włącz zasilanie.
Wskaźnik STANDBY na wzmacniaczu zostanie
wyłączony.
•Urządzenie włącza się również po naciśnięciu
DISPLAY/
PROGRAM
6
7
jednego z przycisków wyboru źródła.
2 Wybierz źródło.
• Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie po
wybraniu CD lub USB MEMORY. (W przypadku
wybrania płyty lub urządzenia pamięci masowej
USB jako źródła należy wcisnąć 6, aby rozpocząć
odtwarzanie.)
• Po wybraniu opcji AUDIO IN należy uruchomić źródło odtwarzania w urządzeniu zewnętrznym.
3 Ustaw głośność.
Przyciski
numeryczne
4 Obsługa źródła dźwięku jest opisana w
dalszych sekcjach.
Wyłączanie urządzenia (do trybu
gotowości)
Wskaźnik STANDBY na wzmacniaczu
zaświeci się.
• W stanie czuwania zawsze zużywana jest
niewielka ilość energii.
Słuchanie prywatne
Należy podłączyć słuchawki do gniazdka PHONES na
wzmacniaczu. Dźwięk przestanie być słyszany w
głośnikach. Przed podłączeniem lub założeniem
NIE należy wyłączać urządzenia (tryb
gotowości) przy maksymalnym poziomie
głośności; w przeciwnym razie po ponownym
włączeniu urządzenia lub rozpoczęciu
odtwarzania nagły wzrost natężenia dźwięku
może spowodować uszkodzenie słuchu
głośników i/lub słuchawek.
,
Wybieranie numerów
Przykłady:
Aby wybrać numer 5,
nacisnąć 5.
Aby wybrać numer 20 należy
wcisnąć 10 → 2 → 0 (kiedy
pojawi się „-- --“) lub wcisnąć
>
=
się „-- -- --“).
Aby wybrać numer 125,
nacisnąć 10 →1 → 2 → 5.
>
=
10 → 0 → 2 → 0 (kiedy pojawi
>
=
7
Słuchanie radia
Wybieranie pasma (FM lub AM)
Programowanie stacji
Możliwe jest zaprogramowanie 20 stacji FM i 10
stacji AM.
Remote
ONLY
FMFM MONO
AM
Dokładne dostrajanie stacji
Po wybraniu FM lub AM...
1 sek.
Rozpocznie się wyszukiwanie stacji, a na wyświetlaczu
zacznie się zmieniać częstotliwość.
Gdy znaleziona zostanie stacja (częstotliwość) o
wystarczająco mocnym sygnale, wyszukiwanie zakończy
się.
Aby przerwać wyszukiwanie ręczne,
przycisków.
• Przy wielokrotnym naciskaniu przycisku, częstotliwość
będzie zmieniać się krok po kroku.
Jeśli odbiór stacji FM nie jest dostatecznie dobry
naciśnij jeden z
1 Dostroić stację, która ma zostać zaprogramowana.
2 Przejdź do trybu ustawiania zaprogramowanych
stacji.
Polski
• Czynność tę należy wykonać zanim wskazanie na
wyświetlaczu przestanie migać.
3 Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
Aby wybrać numer, patrz
„Wybieranie numerów“ na
stronie 7.
•Można również użyć
przycisków 4 lub x.
4 Zapisywanie stacji.
FMFM MONO
AM
Odbiór zostanie poprawiony poprzez wyłączenie efektu
stereo.
Aby przywrócić efekt stereo
przycisk w celu wybrania FM.
należy wielokrotnie nacisnąć
Na wyświetlaczu zapala się kontrolka PROGRAM.
Wybieranie zaprogramowanej stacji
1 Wybierz pasmo (FM lub AM).
FMFM MONO
AM
2 Wybrać numer zaprogramowanej stacji.
Aby wybrać numer, patrz
„Wybieranie numerów“ na
stronie 7.
•Można również użyć
przycisków 4 lub x.
Na wyświetlaczu zapala się
kontrolka PROGRAM.
8
Obsługiwane formaty nośników i
Odtwarzanie z urządzenia pamięci
plików
Urządzenie może odtwarzać następujące rodzaje płyt/plików.
• Audio CD
• Pliki MP3/WMA na płytach CD-R, CD-RW lub
urządzeniach pamięci masowej USB
Audio CDCD-R CD-RW
Polski
•Urządzenie może nie odtwarzać niektórych plików, mimo,
że zostały wymienione na powyższej liście.
• W niniejszej instrukcji termin „plik“ i „utwór“ są używane
naprzemiennie przy operacjach na plikach MP3/WMA.
• Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc
(dwustronnych)
Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu
„DualDisc“ nie jest zgodna ze standardem „Compact
Disc Digital Audio“. Nie jest zalecane odtwarzanie
stron niebędących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc
na tym urządzeniu.
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi
znakami handlowymi lub znakami handlowymi
Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/
lub innych krajach.
Odtwarzanie płyty
Wkładanie dysku
•Można włożyć płytę podczas odtwarzania z innego źródła.
Strona opisuNa odtwarzaczu/tunerze:
masowej USB
Do urządzenia można podłączyć urządzenie pamięci
masowej USB, jak np. pamięć flash USB, cyfrowy
odtwarzacz audio (Cyfrowy odtwarzacz audio (DAP)).
WAŻNE
•Nie można podłączyć komputera do złącza USB
MEMORY systemu.
• W przypadku podłączania urządzenia za
pośrednictwem kabla USB 2.0 należy użyć kabla o
długości poniżej 1 m.
• Podczas podłączenia i odłączania nośnika pamięci
masowej USB, głośność musi być zawsze ustawiona na
minimum.
Podłączanie urządzenia pamięci masowej
USB
Przy podłączaniu urządzenia pamięci masowej USB należy
korzystać również z jego instrukcji.
Cyfrowy
odtwarzacz audio
lub
Odtwarzanie płyty
Aby rozpocząć: Aby zatrzymać:
Wcisnąć6,
gdy jako źródło
zostanie
wybrana płyta.
Aby wznowić
odtwarzanie,
naciśnij ponownie.
9
Zatrzymywanie:
• W przypadku odłączania urządzenia pamięci masowej
USB należy upewnić się, że odtwarzanie zostało
zatrzymane.
Odtwarzanie plików znajdujących się na
urządzeniu pamięci masowej USB
Aby rozpocząć:Aby zatrzymać: Zatrzymywanie:
Wcisnąć6, gdy
jako źródło
zostanie wybrane
urządzenie
pamięci masowej
USB.
•Wskaźnik USB znajdujący się na wyświetlaczu zaświeci
się po wybraniu USB MEMORY.
Aby wznowić
odtwarzanie,
naciśnij
ponownie.
Odtwarzanie dysków/plików
Aby wybrać ścieżkę/grupę
Wybór utworu:
Wybór następnych utworów.
Wybór poprzednich utworów.
Aby wyświetlić informacje
zapisane w znacznikach ID3/
WMA
W trakcie odtwarzania MP3/WMA...
ID3 ON
ID3 OFF
Na wyświetlaczu ukażą się informacje zapisane w
znacznikach ID3/WMA.
Remote
ONLY
Polski
Aby wybrać grupę (tylko dla płyty MP3/WMA):
Wybór następnych grup.
Wybór poprzednich grup.
Odnajdywanie danej części
Podczas odtwarzania płyty naciśnij i przytrzymaj aż do
osiągnięcia wybranego miejsca.
Szybkie przesuwanie do przodu.
Szybkie przesuwanie do tyłu.
Bezpośrednie wyszukiwanie
ścieżki i -rozpoczęcie
Remote
ONLY
odtwarzania
Aby wybrać numer, patrz
„Wybieranie numerów“ na
stronie 7.
Odtwarzanie dźwięku z innych
urządzeń
Podłączanie innych urządzeń
Używając przewodu mini wtyczki stereo (nie wchodzi w
skład zestawu), można podłączyć akcesoria wyposażone w
analogowe wyjścia audio, jak np. przenośne odtwarzacze
audio.
Przenośny odtwarzacz
audio itp.
WAŻNE
• Podczas podłączania i odłączania sprzętu należy
zawsze ustawić głośność na „VOL MIN“.
Przewód wtyczki mini stereo
(nie wchodzi w skład zestawu)
• Podczas odtwarzania pliku MP3/WMA można wybrać
wyłącznie utwory z bieżącej grupy.
Wybór opcji AUDIO IN
Rozpocząć odtwarzanie na podłączonym sprzęcie.
10
Codzienne operacje—Dźwięk i inne regulacje
Polski
Pilot zdalnego sterowania
F
4,x
ECO/
DIMMER
CLOCK/
SLEEP
SOUND
MODE
HBS
VOLUME
+/–
FADE
MUTING
Regulacja głośności
Poziom głośności można ustawić od 0 („VOL MIN“) do 31
(„VOL MAX“).
Pilot zdalnego
sterowania:
Chwilowe wyciszenie
Aby przywrócić głośność,
ponownie lub wyregulować poziom
głośności.
Regulacja dźwięku
Aby wzmocnić dźwięk basów—HBS
Możesz cieszyć się potężnym dźwiękiem basów dzięki
efektowi Hyper-Bass Sound.
Wzmacniacz:
HBS
nacisnąć
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Odtwarzacz/tuner
Wzmacniacz
ECO/
DIMMER
VOLUME
+/–
Anulowano
(Brak wskazania)
Wybór trybu dźwięku
Można wybrać zamiennie jeden z czterech trybów
wzmacniania SEA (Sound Effect Amplifier).
JAZZROCK
Anulowano
(Brak wskazania)
JAZZPodkreślone niskie częstotliwości dla
muzyki jazzowej.
POPOdpowiedni dla muzyki wokalnej.
ROCKPodbija wysokie i niskie częstotliwości.
(ustawienie początkowe)
CLASSICOdpowiedni dla muzyki klasycznej.
Brak
wskazania
Brak stosowanego efektu dźwiękowego.
POP
CLASSIC
11
Remote
Ustawianie zegara
Przed użyciem budzika należy nastawić zegar (patrz strona
18).
•Zegar można ustawić, gdy urządzenie jest włączone (lub
znajduje się w trybie gotowości).
ONLY
1 Wyłączyć urządzenie (tryb gotowości).
Automatyczne wyłączanie zasilania—
Remote
Timer uśpienia
ONLY
1 Aktywuj tryb timera zasypiania.
2 sek.
Polski
2 Przejdź do trybu ustawiania zegara.
2 sek.
3 Ustaw godzinę.
4 Ustaw minuty.
Wbudowany zegar zacznie pracować.
W celu sprawdzenia aktualnej godziny, gdy urządzenie
jest włączone
2 Ustaw czas wyłączenia (w minutach).
1020304050
OFF
(Anulowano)
Aby sprawdzić czas pozostający do wyłączenia
2 sek.
•Jeśli przycisk zostanie naciśnięty dwukrotnie, można
zmienić czas wyłączenia.
Zmiana jasności wyświetlacza
Dostępne są dwa poziomy przyciemniania wyświetlacza.
Gdy urządzenie jest włączone...
• Ustawianie przyciemniania działa także wtedy, gdy
urządzenie jest wyłączone (stan gotowości).
90807060
Przyciemniacz 1Przyciemniacz 2
Przyciemniacz wył.
(anulowano)
Przez kilka sekund wyświetlany jest czas.
W przypadku awarii zasilania
Ustawienia zegara zostają utracone, zaczyna migać „0:00“.
Należy ponownie ustawić zegar.
Ustawianie trybu ECO (ekologicznego)
Ustawienie trybu ECO umożliwia użytkownikowi
zmniejszenie poboru mocy, poprzez wyłączenie
wyświetlacza w trybie gotowości.
Gdy urządzenie jest w trybie gotowości...
Wyświetlacz
wył.
Wyświetlacz wł.
(anulowano)
12
Zaawansowane operacje radiowe
Pilot zdalnego sterowania
Wyświetlanie informacji Radio Data
System
Podczas słuchania stacji FM...
PSPTYRT
Częstotliwość
stacji
Polski
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
Odbiór stacji FM z systemem
Radio Data System
Radio Data System umożliwia stacjom FM wysyłanie
dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem
programu.
•Jeśli urządzenie jest dostrojone do stacji FM nadającej
sygnał Radio Data System, zapala się wskaźnik RDS.
Urządzenie umożliwia odbiór następujących typów
sygnałów Radio Data System.
PTY
SEARCH
Remote
ONLY
PSWyświetlone są nazwy stacji. „NO PS“, jeśli nie
jest wysyłany sygnał.
PTYWyświetlony zostanie typ nadawanego
programu. „NO PTY“, jeśli nie jest wysyłany
sygnał.
RTWyświetla wiadomości tekstowe wysyłane
przez stację. „NO RT“, jeśli nie jest wysyłany
sygnał.
Wyszukiwanie programu na
Remote
podstawie kodów PTY
Można wyszukać żądany typ programu z
zaprogramowanych stacji (patrz strona 8) przez
wprowadzenie kodów PTY.
Wyszukiwanie programu przy użyciu kodów PTY
ONLY
1 Podczas słuchania stacji FM...
2 Wybierz kod PTY.
PS (Program
Service—nazwa
stacji)
PTY (Program
Type—Typ
programu)
RT (Radio Text—
tekst)
Enhanced Other
Networks
(Informacje na
temat innych sieci)
13
Wyświetla nazwy stacji.
Wyświetla typy nadawanych
programów.
Wyświetla wiadomości
tekstowe wysyłane przez stację.
Wyświetla informacje o typach
programów nadawanych przez
stacje Radio Data System
innych sieci.
Patrz informacje dodatkowe na temat kodów PTY (patrz
strona 21).
3 Rozpocznij wyszukiwanie.
System przeszuka 20 zapisanych stacji FM, zatrzyma się
na wybranej i dostroi się do niej.
•Jeśli żaden program nie zostanie znaleziony, na
wyświetlaczu pojawi się tekst „NO FOUND“.
• Aby zatrzymać wyszukiwanie, nacisnąć PTY
SEARCH.
Aby kontynuować wyszukiwanie po wyszukaniu
niechcianej stacji i zatrzymaniu wyszukiwania
Gdy kontrolki na wyświetlaczu migają, ponownie naciśnij
PTY SEARCH.
Tymczasowe przełączanie się do programu
Remote
wybranego automatycznie
Funkcja Enhanced Other Networks (Informacje na temat innych sieci)
umożliwia tymczasowe przełączenie na zaprogramowaną stację FM
nadającą wybrany program (NEWS (Wiadomości) lub INFO
(Informacje)).
• Funkcja ta działa, jeśli odbierana stacja FM nadaje wymagane
sygnały.
ONLY
Zasada działania funkcji Enhanced Other Networks
(Informacje na temat innych sieci):
PRZYPADEK 1
Jeśli stacja nie nadaje wybranego programu
Urządzenie pozostanie przy wybranej stacji.
«
Jeżeli jakaś stacja rozpocznie nadawanie programu
wybranego typu, urządzenie automatycznie przełączy się
na tę stację.
Wskaźnik NEWS/INFO zaczyna migać.
«
Po zakończeniu programu urządzenie powraca do
poprzednio dostrojonej stacji, ale funkcja pozostaje nadal
aktywna (kontrolka przestaje migać i pozostaje zapalona).
PRZYPADEK 2
Jeśli bieżąca stacja nadaje wybrany program
Wskaźnik NEWS/INFO zaczyna migać.
«
Po zakończeniu programu kontrolka przestanie migać
(funkcja ciągle pozostanie aktywna).
Polski
W czasie słuchania stacji FM...,
NEWSINFO
Anulowano
(Brak wskazania)
NEWSWiadomości.
INFOProgramy informacyjne, w czasie których
nadawane są informacje z różnych dziedzin.
14
Zaawansowana obsługa płyt/urządzeń pamięci masowej USB
Polski
Pilot zdalnego sterowania
RPT/RND
CD
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
7
Odtwarzacz/tuner
Wzmacniacz
DISPLAY/
PROGRAM
USB MEMORY
6
Programowanie kolejności odtwarzania
Remote
—Odtwarzanie zaprogramowane
Można ustawić kolejność odtwarzania utworów (maks. 32)
przed rozpoczęciem odtwarzania.
Szufladę czytnika można zablokować, co zabezpiecza przed
wyjęciem załadowanej płyty.
• Funkcja jest dostępna, kiedy urządzenie jest włączone.
Aby wznowić
odtwarzanie,
naciśnij
ponownie.
• W trakcie odtwarzania losowego nie jest możliwy wybór
ścieżki za pomocą przycisków numerycznych.
Wyjście z trybu odtwarzania losowego
• Odtwarzanie losowe można również przerwać, naciskając
7.
17
Kiedy podstawka płyty jest zamknięta...
Na odtwarzaczu/tunerze i wzmacniaczu
5 sek.5 sek.
i
(W tym samym czasie)
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „DISC LOCKED“.
Aby anulować zabezpieczenie, należy powtórzyć tę samą
procedurę. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „DISC
UNLOCKED“.
Pilot zdalnego sterowania
F
TIMER
CD
,
x
4
7
Obsługa minutnika
2 Ustaw czas włączenia.
(1) Ustaw godzinę.
USB
MEMORY
(2) Ustawić minuty tak, jak godziny, zgodnie z
metodą zaprezentowaną powyżej.
Polski
FM/AM
Remote
Ustawianie budzika
Budzik umożliwia budzenie muzyką itp.
• Przed nastawieniem budzika należy nastawić zegar. (Patrz
strona 12).
• Czynność tę należy wykonać zanim wskazanie na
wyświetlaczu przestanie migać.
• Aby w razie potrzeby zakończyć ustawianie budzika,
nacisnąć przycisk 7.
ONLY
1 Aktywuj tryb ustawiania budzika.
2 sek.
3 Ustaw czas wyłączania.
(1) Przejść do ustawienia Off Time (Czas
wyłączenia).
(2) Ustaw godzinę.
(3) Ustawić minuty tak, jak godziny, zgodnie z
metodą zaprezentowaną powyżej.
Czas włączenia i wyłączenia nie może być jednakowy.
18
4 Wybierz źródło dźwięku.
(1) Przejść do ustawień źródła odtwarzania.
Polski
Aby wyłączyć budzik
Kiedy system jest włączony...
Wskaźnik (budzik) na wyświetlaczu oraz dioda TIMER
na wzmacniaczu zgasną.
(2) Wybierz źródło dźwięku: „DISC“, „USB“ lub
„TUNER“.
Po wybraniu „TUNER“
–1 Wcisnąć
„FM PRE“, a następnie wcisnąć TIMER.
–2 Wcisnąć
następnie wciśnąć TIMER.
5 Aktywuj budzik
Wskaźnik (budzik) na wyświetlaczu oraz dioda
TIMER na wzmacniaczu włączą się.
4/x, aby wybrać „AM PRE“ lub
4/x, aby zaprogramować numer, a
.
6 Wyłącz urządzenie.
• Gdy aktywny jest zarówno budzik, jak i timer, urządzenie
wyłączy się w momencie wcześniejszego czasu
wyłączenia.
Jak działa dzienny licznik czasu
Po ustawieniu budzika na wyświetlaczu zapala się
wskaźnik (budzik), a dioda TIMER na wzmacniaczu
zapala się na czerwono. Budzik aktywuje się o tej samej
porze każdego dnia, aż do ręcznego jego wyłączenia.
Kiedy dojdzie do czasu włączenia
Urządzenie włącza się i dostraja się do wybranej stacji
lub uruchamia odtwarzanie wybranego źródła.
• Poziom głośności jest stopniowo zwiększany, aż do
ostatnio ustawionego poziomu. (Maksymalnie 16)
• Kiedy budzik działa, na wyświetlaczu miga wskaźnik
(budzik).
•Nie wyłączając budzika można zmienić źródło lub
głośność po rozpoczęciu odtwarzania.
Kiedy dojdzie do czasu wyłączenia
Urządzenie zatrzyma odtwarzanie i wyłączy się (do stanu
gotowości).
• Ustawienia budzika pozostają w pamięci, aż do
zmiany.
ich
19
Informacje dodatkowe
Dodatkowe informacje dotyczące
urządzenia
Codzienne operacje—Odtwarzanie (patrz
strony 7 do 10)
Słuchanie radia:
•Jeśli nowa stacja została zapisana pod zajętym przez inną
numerem, stacja zaprogramowana wcześniej zostanie
usunięta.
• Po odłączeniu przewodu zasilania lub w razie braku zasilania
zaprogramowane stacje zostaną skasowane w ciągu kilku dni.
Jeśli tak się stanie, zapisz stacje ponownie.
Obsługiwane formaty nośników i plików:
•Płyty nagrane w trybie „zapisu pakietowego“ nie są odczytywane.
• Odtwarzanie plików MP3/WMA ...
–Płyty MP3/WMA wymagają dłuższego czasu czytania niż
zwykłe płyty CD. (Zależy to od złożoności konfiguracji grup/
plików.)
– Niektóre pliki MP3/WMA mogą nie zostać odtworzone i
zostaną pominięte. Wynika to z procesu ich nagrywania i stanu.
– Podczas tworzenia płyt MP3/WMA należy używać formatu
płyty ISO 9660, poziom 1 lub poziom 2.
–System może odtwarzać pliki MP3/WMA z rozszerzeniem
<.mp3/.wma> (bez względu na wielkość liter—wielkie/małe).
– Pewne znaki i symbole nie będą poprawnie wyświetlane.
Maksymalna ilość znaków wyświetlanych na wyświetlaczu to
32 (bez rozszerzenia) dla nazw plików i 30 dla znaczników
ID3.
– Zaleca się, aby pliki MP3/WMA tworzone były z
częstotliwością próbkowania 44,1 kHz oraz szybkością
transmisji 128 kb/s.
–Urządzenie moż
e rozpoznać łącz
Ścieżki, które nie mieszczą się w maksymalnej ilości nie
zostają rozpoznane.
–Jeśli folder nie zawiera utworów MP3/WMA, jest on
ignorowany.
– Kolejność odtwarzania utworów MP3/WMA może się różnić
od kolejności ich nagrania. Jeśli folder nie zawiera utworów
MP3/WMA, jest on ignorowany.
• O odtwarzaniu plików z pamięci (urządzenia) USB...
–Nie można przesyłać żadnych danych z urządzenia na
urządzenie pamięci masowej USB.
– Do urządzenia można bezpośrednio podłączyć jednocześnie
maksymalnie jedno urządzenie pamięci masowej USB. Nie
należy używać koncentratorów USB.
– Ścieżki zakodowane lub zaszyfrowane w szczególny sposób
nie mogą być odtwarzane przez urządzenie.
– Bateria urządzenia pamięci masowej USB ład
gdy urządzenie jest włączone.
–Urządzenie nie rozpoznaje urządzeń pamięci masowej USB o
parametrach przekraczających 5 V/500 mA.
– To urządzenie jest kompatybilne ze standardem USB 2.0 Full-
Speed.
–Nie można odtwarzać pliku większego niż 2 GB.
– Odtwarzając plik o większej prędkości transferu może
dochodzić do opuszczania dźwięków.
– Niektóre urządzenia pamięci masowej USB mogą być
nierozpoznawane i mogą nie działać prawidłowo.
– Formatem kompatybilnym jest FAT16/FAT32.
– JVC nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych z pamięci
USB podczas korzystania z tego systemu.
nie 999 utworów i 500 grup.
uje się w czasie,
Konfiguracja grup/utworów MP3/WMA
Urządzenie odtwarza utwory MP3/WMA w
następującej kolejności.
Przedstawiona na rysunku kolejność odtwarzania
dotyczy utworów MP3/WMA znajdujących się na
płycie.
Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 Poziom 5
ROOT
01
1
Hierarchia
01
02
Grupa z kolejnością
odtwarzania
MP3/WMA z kolejnością
odtwarzania
1
2
0304
3
4
5
6
7
8
05
9
10
11
12
• Utwory MP3/WMA przechowywane na urządzeniu
pamięci masowej USB moga być odtwarzane inaczej.
Odtwarzanie dźwięku z innych urządzeń
•Jeśli urządzenie dodatkowe nie ma wyjścia audio w postaci
miniaturowej wtyczki stereo należy użyć przejściówki w
celu dokonania konwersji miniaturowej wtyczki stereo na
odpowiedni rodzaj wtyczki danego wyjścia audio. Patrz
instrukcja obsługi urządzenia zewnętrznego.
Codzienne operacje—Dźwięk i inne
regulacje
Regulacja głośności:
• Przed podłączeniem lub założeniem słuchawek zmniejszyć
głośność.
Regulacja dźwięku:
• Funkcja ta wpływa także na dźwięk generowany w słuchawkach.
Ustawianie zegara:
• Dopóki zegar nie zostanie ustawiony, na wyświetlaczu miga
„0:00“.
• Niestabilność zegara wynosi 1 do 2 minut miesięcznie. W takim
wypadku należy ponownie ustawić zegar.
(patrz strony 11 oraz 12)
Polski
20
Zaawansowane operacje radiowe (patrz
strony 13 oraz 14)
Opis kodów PTY
NEWS: Wiadomości
AFFAIRS: Programy tematyczne rozszerzające bieżące
INFO: Programy z informacjami o usługach
SPORT: Wydarzenia sportowe
Polski
EDUCATE: Programy edukacyjne
DRAMA: Słuchowiska radiowe
CULTURE: Programy o kulturze ogólnokrajowej lub
SCIENCE: Programy o naukach przyrodniczych i
VARIED: Pozostałe programy, takie jak komedie lub
POP M: Muzyka pop
ROCK M: Muzyka rockowa
EASY M: Muzyka środka (określana mianem „łatwej,
LIGHT M:Muzyka lekka
CLASSICS: Muzyka klasyczna
OTHER M: Muzyka inna
WEATHER: Prognozy pogody
FINANCE: Raporty na temat handlu, giełdy itp.
CHILDREN: Programy rozrywkowe dla dzieci
SOCIAL: Programy o działalności społecznej
RELIGION: Programy zajmujące się wszelkimi
PHONE IN: Programy, w których słuchacze mogą
TRAVEL: Programy o miejscach wartych
LEISURE: Programy poświęcone rekreacji, takiej jak
JAZZ: Muzyka jazzowa
COUNTRY: Muzyka country
NATION M: Współczesna muzyka popularna z regionu
OLDIES: Klasyka muzyki pop
FOLK M: Muzyka folkowa
DOCUMENT:
TEST: Audycje służące do testowania sprzętu
ALARM: Ogłoszenia pilne
NONE: Brak typu programu, program
wiadomości i wydarzenia
medycznych, z prognozą pogody itp.
lokalnej
technice
uroczystości
lekkiej i przyjemnej“)
aspektami wierzeń i religii, natury istnienia
lub etyki
wyrażać swoje poglądy telefonicznie lub w
inny publiczny spo
odwiedzenia, ofertach biur podróży,
sposobach i możliwościach podróżowania
uprawa działki, gotowanie, wędkarstwo itp.
innego kraju, w języku tego kraju
Programy poświęcone rzeczywistym
wydarzeniom, prezentowane w konwencji
reportażowej
dodatkowego lub jednostek nadawczych
niezdefiniowany lub trudny do
zaklasyfikowania do określonego typu
sób
Zaawansowana obsługa płyt/urządzeń
pamięci masowej USB
• Podczas próby zaprogramowania 33 utworu na wyświetlaczu
ukaże się komunikat „PROGFULL“.
(patrz strony 15 do 17)
Obsługa minutnika (patrz strony 18 oraz 19)
•Po odłączeniu przewodu zasilania lub w razie braku zasilania
ustawienia zegara i minutnika zostaną anulowane. Najpierw
konieczne jest ustawienie zegara, a następnie wyłącznika
czasowego.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeżeli występują jakieś problemy z urządzeniem, przed
skontaktowaniem się z serwisem należy najpierw zapoznać
się z poniższą listą.
Ogólne:
Nie można włączyć urządzenia.
] Kabel kontrolny jest poluzowany (patrz strona 5).
Regulacje lub ustawienia są nagle anulowane przed ich
zakończeniem.
] Występuje pewien limit czasowy. Powtórzyć ponownie
procedurę.
Urządzenie nie reaguje na polecenia.
] Wbudowany mikroprocesor może nie działać prawidłowo z
powodu zewnętrznych zakłóceń elektrycznych. Odłączyć i
ponownie podłączyć kabel zasilania.
Pilot zdalnego sterowania nie działa.
] Pomiędzy czujnikiem a pilotem znajduje się przeszkoda.
] Skierować go w kierunku czujnika na panelu przednim.
] Sygnały nie docierają do czujnika.
] Baterie są rozładowane.
Nie słychać dźwięku z głośników.
] Podłączenia głośników są wykonane nieprawidłowo lub
poluzowane (patrz strona 5).
] Podłączone są słuchawki (patrz strona 7).
Obsługa radia:
Nie można słuchać stacji z powodu szumu
] Podłączenia anteny zostały wykonane nieprawidłowo lub są
poluzowane (patrz strona 5).
] Antena pętlowa AM znajduje się zbyt blisko urządzenia.
] Antena FM jest nieprawidłowo wyciągnięta lub ustawiona.
21
Obsługa odtwarzania z płyt/urządzeń
pamięci masowej USB:
Nie można odtworzyć płyty.
] Płyta jest włożona do „góry nogami“. Włożyć płytę etykietą
do góry.
Nie można wyświetlić znacznika ID3 zapisanego w pliku
MP3.
] Istnieją dwa typy znaczników ID3—wersja 1 i wersja 2.
Urządzenie to umożliwia wyświetlenie tylko znacznika ID3
w wersji 1.
Grupy i utwory nie są odtwarzane w określonej
kolejności.
] Kolejność odtwarzania jest określana w czasie nagrywania
grup i utworów. Zależy ona od aplikacji zapisującej.
Odtwarzanie dźwięku z płyty jest przerywane.
] Płyta jest porysowana lub brudna.
Szuflada czytnika nie otwiera się.
] Blokada rodzicielska jest włączona. Na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „DISC LOCKED“ (patrz strona 17).
Obsługa minutnika:
Budzik nie działa.
] System jest włączony podczas nadejścia ustawionego czasu.
Codzienny minutnik działa jedynie wtedy, gdy urządzenie
jest wyłączone.
] Mogła wystąpić przerwa w zasilaniu. Najpierw ustaw zegar,
a następnie timer.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „INVALID“.
] Czas włączenia i czas wyłączenia są jednakowe. Czas
włączenia i czas wyłączenia muszą być różne.
Czyszczenie urządzenia
•Plamy należy wycierać miękką ściereczką. Jeśli urządzenie
jest mocno zabrudzone, wytrzeć je dobrze wyciśniętą ściereczką namoczoną w neutralnym detergencie
rozcieńczonym wodą, a następnie wytrzeć do czysta suchą ściereczką.
•Ze względu na możliwość pogorszenia jakości, uszkodzenia
urządzenia lub powłoki należy przestrzegać następujących
zasad:
–NIE wycierać urządzenia twardą ściereczką.
–NIE wycierać urządzenia zbyt mocno.
–NIE wycierać urządzenia rozpuszczalnikiem lub benzyną.
–NIE nakładać żadnych substancji lotnych, takich jak środki
owadobójcze, na urządzen
– NIE pozwalać, aby elementy gumowe lub plastikowe
długotrwale stykały się z urządzeniem.
Usuwanie osłon głośników
ie.
Wystające zaczepyOtwory
Kratki
głośników
Polski
Konserwacja
Aby zapewnić jak najlepsze działanie urządzenia, należy
utrzymywać płyty i mechanizm w czystości.
Obchodzenie się z płytami
•Płytę należy wyjmować z pudełka trzymając za jej brzeg i
delikatnie naciskając jej środek.
• Nie wolno dotykać gładkiej powierzchni dysku ani go
wyginać.
•Po użyciu włożyć dysk ponownie do pudełka, aby nie
dopuścić do wypaczenia.
• Uważaj, aby nie zarysować powierzchni płyty.
•Nie wystawiać płyt na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, wysokich temperatur i wilgotności.
Czyszczenie dysków:
Płytę należy wycierać miękką ściereczką w prostej linii od
środka do jej krawędzi.
Obsługa urządzeń pamięci masowej USB
•Nie należy dotykać złącza USB.
•Należy uważać, aby nie uszkodzić złącza USB.
•Nałóż na złącze USB zatyczkę ochronną lub wsuń je do
jednostki USB po użyciu, aby zapobiec jego złamaniu.
Warunek pomiarowy:2W, ważona IEC-A
Zakres dynamiki:75 dB
Współczynnik sygnału do szumów:
75dB
Pływanie i drżenie dźwięku: Niemierzalne
Złącza
AUDIO IN:
Czułość wejścia/Impedancja:
250 mV/50 kΩ
USB MEMORY:
Specyfikacja USB:Kompatybilny z USB 2.0 Full-
Speed
Urządzenie kompatybilne:Typ pamięci masowej
Obsługiwany system plików:
FAT16, FAT32
Moc wyjściowa:DC 5 V500 mA
Głośniki (SP-UXTB3)
Typ: Bass-reflex dwudrożny
Głośniki:
Głośnik wysokotonowy: stożek 4 cm × 1
Głośnik niskotonowy:stożek 10 cm × 1
Impedancja:6 Ω
Wymiary (w przybliżeniu): 170 mm × 250 mm × 160mm
(szer. × wys. × gł.)
Masa (przybliżona):1,5 kg każdy
Dołączone akcesoria
Patrz strona 3.
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez
zawiadomienia.
Ogólne
Wymagania dotyczące zasilania:
AC 230 V, 50 Hz
Pobór mocy:50 W (podczas działania)
Wymiary (w przybliżeniu):
Odtwarzacz/tuner:231 mm × 79 mm × 230,5 mm
Wzmacniacz:231 mm × 79 mm × 245 mm
Masa (przybliżona):
Odtwarzacz/tuner:1,14 kg
Wzmacniacz:2,92 kg
10 W (w stanie gotowości/
wyświetlacz wł.)
0,9 W (w stanie gotowości/
tryb ECO)
(szer. × wys. × gł.)
(szer. × wys. × gł.)
23
Spis części
Patrz podane strony, aby dowiedzieć się jak używać danych przycisków.
Pilot zdalnego
sterowania
Odtwarzacz/tuner
Wzmacniacz
7, 12, 19
18, 19
17
7, 9, 15, 17, 19
8, 9, 10, 12, 13
15, 16, 17, 18, 19
7, 10
13
14
7, 8, 10
12
12
8, 10, 15, 16
9, 16, 17
7, 9, 15, 17, 19
7, 8, 19
13, 14
11
11
7, 11
11
Polski
8, 10
8, 10
12
10
19
9, 17
9, 17
9
7
7
7
9
9
Czujnik pilota
zdalnego sterowania
7, 11
7, 8
7, 9
7, 9, 17
7, 10
24
Bevezetés
Köszönjük, hogy ezt a JVC-termékét választotta.
Kérjük, olvassa el gondosan a jelen kezelési útmutatót,
mielőtt üzembe helyezi a terméket.
Tökéletesen értenie kell a leírtakat, ha a lehető legtöbbet ki
akarja hozni a rendszerből.
Elővigyázatossági előírások
Felállítás
• A készüléket helyezze sima, száraz, normál hőmérsékletű
felületre (5°C és 35°C között).
• Olyan helyre telepítse a készüléket, amelynek biztosított a
megfelelő szellőzése, a készüléken belüli hőfelhalmozódás
elkerülése érdekében.
NE TELEPÍTSE a készüléket hőforrás
közelébe, közvetlen napsütésnek kitett helyre,
ne tegye ki pornak vagy vibrációnak.
• Hagyjon elegendő távolságot a televízió és a készülék
Magyar
között.
• A hangszórókat ne tegye a televízió közvetlen közelébe,
hogy elkerülje az interferenciát.
Áramforrások
• A készülék falialjzatból való kihúzásakor mindig a dugót
fogja meg, ne a kábelt.
A tápkábelt NE fogja meg nedves kézzel!
Párakicsapódás
A következő esetekben pára csapódhat ki a készüléken belül,
a lencséken:
• Miután a szobában beindította a fűtést
• Magas páratartalmú helyiségben
• Ha a készüléket hideg helyről közvetlenül melegre viszik
Ez a készülék hibás működését eredményezheti. Ilyen
esetben hagyja a készüléket néhány óráig bekapcsolva, amíg
a nedvesség el nem párolog, majd húzza ki a tápkábelt és
csatlakoztassa újra.
A biztonságos használat érdekében ügyeljen a
következkre:
•Győződjön meg róla, hogy a központi
készülék körül megfelelő a szellőzés. Az
elégtelen szellőzés miatt a rendszer
túlmelegedhet és károsodhat.
• NE takarja el a szellőzőnyílásokat. Ha
újságpapír, ruha vagy egyéb anyag takarja
ezeket a réseket, a hő nem jut ki a
készülékből.
Egyebek
• Ha bármilyen fémtárgy vagy folyadék jut a készülékbe,
húzza ki a tápkábelt és kérje ki kereskedője tanácsát,
mielőtt bármit tenne.
NE szerelje szét a készüléket, mivel az nem
tartalmaz a felhasználók által javítható
alkatrészeket.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, a tápkábelt
húzza ki a falicsatlakozóból.
Ha bármilyen probléma adódna, húzza ki a tápkábelt és
kérjen segítséget a kereskedőtől.
A kézikönyv használatáról
Annak érdekében, hogy ez a használati utasítás minél
egyszerűbb és érthetőbb legyen, a következő módszereket
alkalmaztuk:
• A nyomógombok és szabályzók használatát az alábbi
táblázat szerint magyarázzuk. Ez a kézikönyv főként a
távvezérlő egység segítségével indított műveletekkel
foglalkozik, ugyanakkor használhatja a központi egységen
található gombokat is, ha ugyanazon (vagy hasonló)
nevekkel vagy jelölésekkel rendelkeznek.
•
Néhány ötletet és megjegyzést a műveleteket magyarázó
részek helyett
„
Hibaelhárítás
szeretne megtudni az egyes funkciókról, vagy ha kérdése
lenne valamelyik funkcióval kapcsolatban, meg fogja találni a
választ ezekben a fejezetben.
2 mp.
„
A rendszerről bővebben“ és
“,
című fejezetekben írunk le.
A jelzés azt mutatja, hogy röviden nyomja
meg a gombot.
A jelzés szerint a gombot röviden és ismételten többször megnyomni, addig,
amíg a kívánt opció kiválasztása meg nem
történik.
A jelzés szerint az egyik gombot kell
megnyomni.
Jelentése, tartsa nyomva a gombot
meghatározott ideig.
• A nyílban feltüntetett szám jelzi a
nyomvatartási időt (ez esetben 2
másodperc).
• Ha nincs a nyílban szám feltüntetve,
akkor tartsa nyomva a gombot
mindaddig, amíg a folyamat befejeződik,
vagy a kívánt eredményt eléri.
• Azt jelzi, hogy a gombot a meghatározott
irány(ok)ba kell tekerni.
Ha többet
Remote
ONLY
Azt jelzi, hogy az adott művelet végrehajtása
csak a távvezérlő egység használatával
lehetséges.
1
Tartalomjegyzék
Kezdeti lépések ...................................................3
Csatlakoztassa a vezérlőkábelt.
Ezután csatlakoztassa az
antennákat és a hangszórókat.
(Lásd: 4. oldal. és 5.)
1. lépés: Kicsomagolás
Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy megvannak-e a
következő elemek. A zárójelben található számok jelzik,
hogy hány darabnak kell lenni az adott elemekből.
• FM-antenna (1)
• AM hurokantenna (1)
• Távvezérlő (1)
(A kiszállított csomagban egy CR2025 lítiumion elemet
van telepítve.)
Ha bármi hiányzik, forduljon azonnal a kereskedőhöz.
2. lépés: A távvezérlő előkészítése
A távvezérlő első alkalommal történő használatakor húzza
ki a szigetelőlapot.
Szigetelőlap
A távvezérlő akkumulátorainak cseréje
Ha a távvezérlő hatótávolsága vagy teljesítménye csökken,
cserélje ki az elemeket.
Végül csatlakoztassa a hálózati kábelt.
Most már bekapcsolhatja a készüléket.
3
A polaritásnak (+ és –) megfelelően helyezze be az
akkumulátort a távirányítóba.
• Ragassza és szigetelje le az elemet, ha eldobja vagy elteszi.
FIGYELEM
Robbanásveszély, ha az akkumulátort nem megfelelően
cseréli.
Csak ugyanilyen, vagy ennek megfelelő típusú
akkumulátorra cserélje.
3. lépés: Csatlakozások
Ha részletesebb leírásra van szüksége, lásd a 5. oldalt.
Mielőtt az eszközt csatlakoztatná, kapcsolja ki minden
alkatrész áramellátását.
FM-antenna (a csomagban)
Húzza ki addig, amíg a lehető
legjobb vételt nem tapasztalja.
Jobb oldali hangszóró
AM hurokantenna (a csomagban)
Fordítsa el addig, amíg a lehető legjobb
vételt nem tapasztalja.
Vezérlőkábel
Lejátszó/rádió
Erősítő
Fali csatlakozóhoz
A hálózati tápkábelt csak akkor csatlakoztassa,
ha minden csatlakozás elkészült.
Magyar
Bal oldali hangszóró
Piros
Fekete
4
A vezérlőkábel csatlakoztatásához
Szállításkor a vezérlőkábel a lejátszóhoz/rádióhoz van
csatlakoztatva. Csatlakoztassa az erősítőhöz.
Lejátszó/rádió
Erősítő
• Ellenőrizze, hogy az antennavezetékek ne érjenek hozzá
más csatlakozóvégekhez, csatlakozó- és tápkábelekhez.
Ügyeljen rá, hogy az antennát tartsa távol a rendszer fémes
részeitől, a csatlakozó kábeltől, és az AC tápkábeltől. Ezek
nagymértékben gyengíthetik a vételt.
A hangszóróvezetékek csatlakoztatása
Ellenőrizze, hogy mindkét hangszóró biztonságosan
csatlakozatva legyen.
3. Lezárás
2. Helyezze be
• Ha az erősítő és a lejátszó/rádió nincs összekötve a
Magyar
vezérlőkábellel, a rendszer nem használható.
• A lejátszót/rádiót az erősítő mellé helyezheti.
Az AM hurokantenna csatlakoztatása
Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta-e a vezetéket.
1. Lenyomva tartani
2. Helyezze be
3. Engedje fel
A jobb FM/AM vétel érdekében
FM külső antenna (nincs a csomagban)
Csatlakoztassa le a tartozék FM antennát, és 75
Ω
-os, koaxiális csatlakozójú (IEC vagy DIN45325)
vezetékkel csatlakoztassa a kültéri FM antennát.
FM
COAXL
75Ω
AM EXT
AM
LOOP
ANTENNA
1. Kioldás
A hangszóróvezetékek csatlakoztatásakor ügyeljen a
hangszóró csatlakozóvégek polaritására: A fekete vezetéket
a (–)-ba, a pirosat a (+)-ba.
• SOHA NE csatlakoztasson egynél több
hangszórót egy csatlakozóhoz.
• SOHA NE hagyja, hogy a
hangszóróvezetékek hozzáérjenek a rendszer
fém részeihez.
• Ha a AM hurokantenna kábele vagy a hangszóróvezeték
műanyag szigeteléssel rendelkezik, a burkolat
elcsavarásával távolítsa el a műanyagot, hogy szabaddá
tegye az antennakábel és a hangszóróvezeték végeit.
AM hurokantenna
Hagyja csatlakoztatva.
5
Vinil-borítású vezeték
(nincs a csomagban)
Terítse ki vízszintesen.
A rendszer üzemeltetése előtt
A kijelző jelzései sok mindent elárulnak a készülék használata közben.
A rendszer működtetése előtt tanulmányozza át, mikor és hogyan gyulladnak ki a kijelzők a kijelzőn.
1 PROGRAM kijelző
357 8261
49
1213 141115
Jelzések a fő kijelzőn
Rádió:
SávFrekvencia
AUDIO IN:
Forrás neve
DISC:
• CD lemez lejátszása
• Leállított üzemmódban:
közben:
Felvételek
száma
• MP3 lejátszása közben:
Felvételek
száma
az aktuális
csoportban
Eltelt
lejátszási idő
Eltelt
lejátszási idő
Összes
szám
Teljes
lejátszási idő
• Leállított üzemmódban:
Összes
csoport
száma
Összes
szám
USB MEMORY:
• Lejátszás közben:
Felvételek
száma
az aktuális
csoportban
Eltelt
lejátszási idő
• Leállított üzemmódban:
Összes
csoport
száma
10
Összes
szám
• Akkor világít, ha egy beállított állomás van kiválasztva.
• Akkor világít, amikor Programozott lejátszás funkció
működésben van.
2 GROUP (CSOPORT) kijelző
• Egy lemezen vagy USB háttértáron lévő MP3/WMA
formátumú fájl lejátszásának leállása esetén világít.
3 TRACK kijelző
• Lemez vagy USB háttértár lejátszása közben világít.
4 REPEAT (ISMÉTLÉS) mód-kijelzők
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Az ismétlő lejátszás aktivált állapotában világít.
5 RANDOM kijelző
• Akkor világít, amikor a Véletlen lejátszás unkció
működésben van.
6 MP3/WMA-kijelzők
• MP3/WMA formátumú fájl lejátszása esetén világít.
7 Lejátszás-/szüneteltetés-kijelzők
• 3: Lemez vagy USB háttértár lejátszása közben világít.
• 8: Lemez vagy USB háttértár-lejátszás
szüneteltetésekor világít.
8 USB kijelző
• Egy USB háttértár észlelésekor világít.
9 (Időzítés)-kijelző
Jelzi, amikor napi időzítő készenléti módban van; villog,
ha működik.
p SLEEP (ALVÁS) -kijelző
Akkor világít, amikor az elalvásidőzítő be van kapcsolva.
q Hangüzemmód kijelzők
Jelzi, ha az egyik hangzásmód működésben van.
w HBS kijelző
Világít ha a HBS (Hyper Bass
Sound) üzemmód aktív.
e Frekvenciamutatók
• kHz: Jelzi az AM hullámhosszt.
• MHz: Jelzi az FM hullámhosszt.
r STEREO kijelző
Akkor világít, amikor a készülék elegendő jelerősségű
FM
sztereó adóállomásra hangol.
t Rádió adatrendszer kijelzők
• RDS: Akkor világít, amikor egy rádióadatrendszerjeleket küldő FM állomás van beállítva.
• NEWS/INFO:
– Jelzi a PTY Standby vételhez kijelölt aktuális program
típusát.
–Villog, amikor egy program automatikusan PTY
Standby vétellel hangolódik be.
Magyar
6
GROUP/PTY
Számgombok
Magyar
TUNING/
K,5
4, x
Gyakori műveletek—Lejátszás
1 A készülék bekapcsolása.
Az erősítőn levő STANDBY lámpa elalszik.
• A készülék a forrásválasztó gombok egyikének
megnyomására is bekapcsol.
DISPLAY/
PROGRAM
6
7
2 Válassza ki a jelforrást.
• Ha a CD-t vagy az USB MEMORY-át választja, a
lejátszás automatikusan elindul. (Ha lemezt vagy
USB háttértárat választ ki forrásként, nyomja meg a
6-os gombot a lejátszás elindításához.)
• Az AUDIO IN opció kiválasztása esetén a külső
komponensen indítsa el a lejátszás jelforrását.
3 A hangerő beállítása.
4 Működtesse a célforrást a később
bemutatott módon.
A készülék kikapcsolása (készenléti
állapotba)
Az erősítő STANDBY lámpája kigyullad.
• Az eszköz még készenléti üzemmódban
is felvesz egy kis mennyiségű áramot.
Zenehallgatás fejhallgatóval
Csatlakoztassa a fejhallgatót az erősítő PHONES jack(fejhallgatók) csatlakozójához. A továbbiakban nem
hallatszik hang a hangszórókból.
alacsonyra, mielőtt csatlakoztatja és felveszi a
fejhallgatót.
• A fejhallgató és a fő egység szétkapcsolásakor a
hangszórók ismét bekapcsolnak.
SOHA NE kapcsolja ki (készenléti állapotba) a
rendszert úgy, hogy a hangerő nagyon magasra
van állítva. Ilyen esetben a rendszer újbóli
bekapcsolásakor vagy a lejátszás újbóli
megkezdésekor a hirtelen hanglökés
károsíthatja a hallását, a hangszórókat és/vagy a
fejhallgatót.
A hangerőt állítsa
A számok kiválasztása
Példák:
Az 5-ös szám kiválasztásához
nyomja meg az 5 gombot.
A 20. szám kiválasztásához
nyomja meg 10 → 2 → 0
(amikor a „-- --“ megjelenik),
vagy a 10 → 0 → 2 → 0
gombot (amikor a „-- -- --“
megjelenik).
Az 125-ös szám kiválasztásához
nyomja meg a 10 →1 → 2 → 5.
>
=
>
=
>
=
7
Rádióhallgatás
Sávválasztás (FM vagy AM)
Állomások beprogramozása
A készülékbe 20 FM és 10 AM állomást
programozhat be.
Remote
ONLY
FMFM MONO
AM
Adóállomás behangolása
Miután az FM vagy AM sáv ki lett választva...
1 mp.
Az állomáskeresés elindul és a hullámhossz-jelzés
váltakozni kezd a kijelzőn.
Amikor a készülék egy megfelelő jelerősségű állomást
(frekvenciát) talál, megáll a keresés.
A manuális keresés leállításához nyomja meg bármelyik
gombot.
• Amikor újra megnyomja a gombot, a frekvencia
lépésenként változik.
Ha rosszul hallható a befogott FM állomás
1 Hangolja be azt az állomást, amelyet be szeretne
programozni.
2 Aktiválja az előprogramozott számbeviteli
üzemmódot.
• A következő folyamatot végezze el, míg a kijelzőn
villog a jelzés.
3 Válasszon ki egy programkódot a tárolandó állomás
számára.
Szám kiválasztásáról lásd: „A
számok kiválasztása“, 7. oldal.
•A 4 vagy x gombot is
használhatja.
4 Tárolja az adót.
Magyar
FMFM MONO
AM
A vétel javul, de a sztereóhatás elveszik.
A sztereóhatás visszaállításához nyomja meg ismételten a
gombot az FM kiválasztásához.
A kijelzőn kigyullad a PROGRAM jelzőfény.
Előre beállított adóállomás behangolása
1 Válasszon sávot (FM vagy AM).
FMFM MONO
AM
2 Válassza ki a beállított állomás számát.
„
Szám kiválasztásáról lásd:
számok kiválasztása“, 7. oldal.
•A 4 vagy x gombot is
használhatja.
A kijelzőn kigyullad a
PROGRAM jelzőfény.
A
8
Lejátszható média és fájlok
Ez a készülék a következő típusú lemezeket/fájlokat tudja
lejátszani.
• Audio CD
• CD-R, CD-RW, vagy USB háttértáron lévő MP3/WMA
formátumú fájlok
Audio CDCD-R CD-RW
•Előfordulhat, hogy a készülék nem játszik le egyes
fájlokat, még akkor sem, ha formátumuk szerepel a fenti
felsorolásban.
• Ebben a kézikönyvben a „fájl“ és „szám“ kifejezéseket
azonos értelemben használjuk az MP3/WMA műveletek
vonatkozásában.
• A DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés
Magyar
A „DualDisc“ nem-DVD oldala nem elégíti ki a
„Compact Disc Digital Audio“ szabvány előírásait. Azt
ajánljuk, hogy a DualDisc nem-DVD oldalát ne játssza
le JVC-készülékén.
• A Microsoft és a Windows Media bejegyzett
védjegyek, vagy a Microsoft Corporation védjegyei az
Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
Lemez lejátszása
Lejátszás nagy kapacitású USB
adathordozó készülékről
A rendszerhez csatlakoztathat nagy kapacitású USB
adathordozó eszközt, például USB flash memória eszközt,
digitális audio lejátszót (DAP).
FONTOS!
• Nem köthet számítógépet a rendszer USB MEMORY
portjához.
• USB-kábellel történő csatlakozás esetén 1 m-nél
rövidebb, USB 2.0 szabványú kábelt használjon.
• Ha az USB tömegtároló eszközt csatlakoztatja vagy
leválasztja, a hangerőt mindig állítsa minimum szintre.
USB-háttértár csatlakoztatása
Ha USB háttértároló eszközt csatlakoztat a rendszerhez,
ennek az eszköznek a kézikönyvét is tanulmányozza át.
Digitális
hanglejátszó
vagy
Lemez behelyezése
•Más műsorforrás játszása közben is behelyezhet lemezt.
Címkés oldalA lejátszón/rádión:
Lemez lejátszása
Elindítás:Szüneteltetés:Leállítás:
Ha lemez van
kiválasztva
forrásként, nyomja
meg a 6-ost.
Indításhoz nyomja
meg még egyszer.
9
• A USB háttértár leválasztása esetén ellenőrizze, hogy
leállította-e a lejátszást.
A USB háttértáron lévő fájlok lejátszása
Elindítás:Szüneteltetés:Leállítás:
Ha USB háttértár
van kiválasztva
forrásként, nyomja
meg a 6-ost.
• A kijelzőn lévő USB kijelző világít, ha az USB MEMORY
ki van választva.
Indításhoz nyomja
meg még egyszer.
Lemezek/fájlok lejátszása
.
Szám/csoport kiválasztása
Műsorszám kiválasztása:
Az ID3/WMA kódok adatainak
megjelenítése
MP3/WMA formátumú fájlok lejátszása közben...
ID3 ON
Remote
ONLY
Kiválasztja a következő számokat.
Kiválasztja az előző számokat.
Csoport kiválasztása (csak MP3 és WMA esetén):
Kiválasztja a következő csoportokat
Kiválasztja az előző csoportokat.
Egy adott rész kikeresése
Lejátszás közben tartsa nyomva a gombot, amíg a kívánt
részt el nem éri.
Előre lépteti a felvételt.
Visszalépteti a felvételt.
Egy műsorszám közvetlen
Remote
ONLY
megkeresése és
lejátszásának megkezdése
Szám kiválasztásáról lásd:
számok kiválasztása“, 7. oldal.
„
A
ID3 OFF
Az ID3-/WMA-kódok adatai megjelennek a kijelzőn.
Lejátszás más eszközökről
Más eszközök csatlakoztatása
Mini sztereó csatlakozó használatával (nem tartozék) analóg
audiokimenetű készülékeket is csatlakoztathat, pl.
hordozható audiolejátszót.
Hordozható
audiolejátszó stb.
FONTOS!
• A hangerőt mindig állítsa „VOL MIN“ értékre, amikor
a másik eszközt csatlakoztatja vagy leválasztja.
• Egy MP3/WMA formátumú fájl lejátszása közben csak az
aktuális csoport műsorszámait választhatja.
Indítsa el a lejátszást a csatlakoztatott készüléken.
10
Gyakori műveletek—Hang és egyéb beállítások
Magyar
Távvezérlő
F
4,x
Lejátszó/rádió
Erősítő
ECO/
DIMMER
CLOCK/
SLEEP
SOUND
MODE
HBS
VOLUME
+/–
FADE
MUTING
A hangerő beállítása
A hangerőt 0. („VOL MIN“) és 31. („VOL MAX“) közötti
szintre állíthatja be.
Távvezérlő:Erősítő:
Remote
A hangszint azonnali csökkentése
A hangerő visszaállításához ismét
nyomja meg, vagy állítsa be a
hangerőszintet.
Hangszabályozás
Mélyhangok kiemelése—HBS
A Hyper-Bass hangeffektus bekapcsolásával kiemelheti a
mélyhangokat.
HBS
Törölve
(Nincs jelzés)
A hangzás kiválasztása
Választhat a 4 SEA- (hanghatás-erősítő) mód közül.
ONLY
Remote
ONLY
11
ECO/
DIMMER
VOLUME
+/–
JAZZROCK
Törölve
(Nincs jelzés)
POP
CLASSIC
JAZZHangsulyozott alacsony frekvenciak
jazz-tipusu zenehez.
POPVokális zenéhez.
ROCKFelerősíti a magas és alacsony
frekvenciákat. (kezdőbeállítás)
CLASSICKlasszikus zenéhez.
Nincs
Nincs kiválasztott hanghatás.
jelzés
Remote
Az óra beállítása
A napi időzítő használata előtt állítsa be az órát (lásd a 18.
oldalt).
• Beállíthatja az órát, amikor a készülék ki van kapcsolva
(készenléti üzemmódban).
ONLY
1 Kapcsolja ki a készüléket (készenléti állapotba).
A tápellátás automatikus
kikapcsolása—Elalvás időzítő
1 Aktiválja az elalvás időzítő módot.
2
mp.
Remote
ONLY
2 Aktiválja az óra-beállítási üzemmódot.
2 mp.
3 Állítsa be az órát.
4 Állítsa be a percet.
A beépített óra működésbe lép.
A rendszer bekapcsolt állapotában az aktuális idő
megtekintéséhez
2 Határozza meg a kikapcsolási időt (percekben).
1020304050
OFF
(Törölve)
A kikapcsolásig hátralévő idő ellenőrzése
2
mp.
• Ha a gombot ismételten megnyomja, módosíthatja a
lekapcsolás idejét.
A kijelző fényerejének módosítása
A kijelzőt elsötétítheti két fokozatban.
Mialatt a készülék be van kapcsolva...
• Az elsötétítési beállítások a rendszer kikapcsolt (standby)
állapotában is érvényesek.
90807060
Elsötétítés 1Elsötétítés 2
Elsötétítés ki (Törölve)
Magyar
Néhány másodpercre megjelenik a kijelzőn az idő.
Ha áramkimaradás van
Az óra elveszíti a beállításait, és a „0:00“ villog. Ismét be
kell állítania az órát.
Az ECO (gazdaságos) mód beállítása
Az ECO üzemmód beállításával az áramfogyasztás
csökkenthető úgy, hogy készenléti állapotban a kijelző ki
van kapcsolva.
Míg a készülék készenléti állapotban van...
Kijelző ki
Kijelző be (Törölve)
12
GROUP/PTY
Magyar
Távvezérlő
TUNING/
K,5
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
Speciális rádióműveletek
A rádióadat-rendszer információinak
kijelzése
FM rádióállomás hallgatása közben...
PSPTYRT
Rádióállomás
frekvenciája
PSAz állomásnevek megjelennek. „NO PS“
jelenik meg, ha nincs sugárzott jel.
PTYA sugárzott műsor fajtája jelenik meg. „NO
PTY“ jelenik meg, ha nincs sugárzott jel.
PTY
SEARCH
RTAz állomás által küldött szöveges üzenetek
jelennek meg. „NO RT“ jelenik meg, ha nincs
sugárzott jel.
Program keresése
PTY kódok alapján
Remote
ONLY
Rádióadat-rendszeres FM csatornák
Remote
vétele
A rádióadat-rendszer alkalmazása révén az FM-állomások a
normál műsorjeleken kívül egy segédjelet is továbbíthatnak.
• Amikor a rendszer egy olyan FM állomásra van hangolva,
amelyik rádióadat-rendszer-szolgáltatást nyújt, az RDSkijelző kigyullad.
Ezzel a rendszerrel a következő rádióadat-rendszer
jelzéstípusok fogadhatók.
PS (Adóinformációk)A közismert adóállomások
nevét mutatja meg.
PTY (Programtípus)A sugárzott műsor típusát jelzi
ki.
RT (Rádiószöveg)Az állomás által küldött
szöveges üzeneteket mutatja
meg.
Egyéb adók figyeléseA különböző hálózatok
rádiódat-rendszer állomásai
általsugárzott programok
típusáról ad információt.
ONLY
A rögzített rádióállomások közül (lásd: 8. oldal.) a PTY
kódok megadásával ráállhat egy bizonyos műsorra.
Program keresése a PTY- (műsorfajta) kódokkal
1 FM állomás hallgatásakor...
2 Jelöljön ki egy PTY kódot.
A PTY kódokról lásd a További információkat (lásd: 21.
oldal.).
13
3 Indítsa el a keresést.
A rendszer a beállított 20 FM állomás között keres és
megáll, ha az adott típust megtalálja, majd arra a
csatornára kapcsol.
• Ha nem talál programot, a „NO FOUND“ üzenet jelenik
meg a kijelzőn.
• A keresés leállításához nyomja meg a PTY SEARCH
gombot.
Keresés folytatása, ha a készülék nem kívánt állomást
talál
Amíg a kijelzések villognak, nyomja meg ismét a PTY
SEARCH gombot.
Automatikus átkapcsolás ideiglenesen
Remote
az egyik Ön által választott programra
Az egyéb adók figyelése lehetővé teszi, hogy a rendszer
átmenetileg átkapcsoljon egy olyan beállított FM csatornára,
amely a kiválasztott programtípust (NEWS vagy INFO)
sugározza.
• Ez a funkció olyan FM állomás hallgatása működik, amely
közvetíti a szükséges jeleket.
ONLY
Az egyéb adók figyelése funkció működése:
1. ESET
Ha egy állomás nem sugározza az ön választásának
megfelelő programot
A készülék továbbra is a jelenleg kiválasztott állomásra
hangol.
«
Amikor egy állomás elkezdi sugározni a kiválasztott
műsort, a készülék automatikusan átkapcsol az adott
állomásra.
A NEWS/INFO jelző villogni kezd.
«
Ha a program véget ér, a készülék visszakapcsol a
korábban beállított állomásra, de funkció aktív marad (a
jelzés nem villog, hanem világít).
2. ESET
Ha a jelenleg beállított állomás az ön választásának
megfelelő programot sugározza
A NEWS/INFO jelző villogni kezd.
«
Ha a műsornak vége, a jelzés nem villog tovább (a funkció
aktív marad).
Magyar
Az FM-állomás hallgatása közben...,
NEWSINFO
Törölve
(Nincs jelzés)
NEWSHírek.
INFOA legtágabb értelemben vett információs
programszolgáltatás.
14
Speciális lemez-/USB-háttértár-műveletek
GROUP/PTY
Magyar
Távvezérlő
RPT/RND
CD
TUNING/
K,5
4, x
7
Lejátszó/rádió
Erősítő
DISPLAY/
PROGRAM
USB MEMORY
6
A lejátszási sorrend beállítása—
Remote
Programozott Lejátszás
A lejátszás elindítását megelőzően rendezheti a számok
(maximum 32) lejátszási sorrendjét.
• A REPEAT (ISMÉTLÉS) gomb megnyomásával
megismételheti a beprogramozott számokat.
ONLY
1 Válasszon forrást, majd állítsa le a lejátszást.
vagy
2 A lejátszás kezdete előtt aktiválja a programozott
lejátszás funkciót.
Audio CD esetén:
MP3/WMA esetén:
3 Válassza ki a programozott lejátszás során játszandó
számokat.
Audio CD esetén:
Válasszon ki egy számot.
15
0
Felvételek száma
Programlépés
MP3/WMA esetén:
(1) Válasszon ki egy csoportot.
CD
Programlépés
Csoport (mappa) száma
(2) Válasszon ki egy számot.
A programozott tartalom ellenőrzése
Miközben a PROGRAM (programozott) jelzés megjelenik a
kijelzőn, és a lejátszás le van állítva...
Felvételek száma
4 Erősítse meg a kiválasztást.
A következő programlépés mutatása.
Programlépés
Csoport (mappa) száma
5 Ismételje meg a 3. és a 4. lépést a többi szám
beprogramozásához.
6 Indítsa el a lejátszást.
A kiválasztott felvételek az Ön által beprogramozott
sorrendben kerülnek lejátszásra.
Zeneszám átugrása: Szüneteltetés:Leállítás:
A program módosítása
Miközben a PROGRAM (programozott) jelzés megjelenik a
kijelzőn, és a lejátszás le van állítva...
Szerkesztés:
1 Nyomja meg újból a DISPLAY/PROGRAM (kijelző/
program) gombot, míg a szerkeszteni kívánt
programlépés megjelenik a kijelzőn.
2 Végezze el a 15. és a 16. oldalon leírt 3. és 4. lépést.
Új lépés hozzáadása a programhoz:
1 Nyomja meg újból a DISPLAY/PROGRAM (kijelző/
program) gombot, míg a „00“ megjelenik a kijelzőn.
2 Végezze el a 15. és a 16. oldalon leírt 3. és 4. lépést.
A teljes program törléséhez:
A PROGRAM jelzőfény kialszik.
A program tartalma a következő esetekben is törlődik:
• Ha kinyitja a CD ajtaját, miközben a jelforrás a lemez.
• Ha lekapcsolja az USB-háttértárt, miközben a jelforrás az
USB-háttértár.
• Ha elindítja a véletlenszerű lejátszást.
• Ha megváltoztatja a jelforrást.
• Ha kikapcsolja a rendszert.
Magyar
Indításhoz
nyomja meg még
egyszer.
• Programozott lejátszás közben nem tud számot
kiválasztani a számgombokkal.
16
Lejátszás véletlenszerű sorrendben
Remote
—Véletlenszerű Lejátszás
Valamennyi számot véletlenszerű sorrendben játssza le.
ONLY
1 Válasszon forrást, majd állítsa le a lejátszást.
Lejátszás ismétlése—Ismételt
lejátszás
Újból lejátszhatja a zeneszámokat.
Lejátszás közben...
Audio CD esetén:
Remote
ONLY
vagy
2 Véletlenszerű lejátszás indítása.
Audio CD esetén:
REPEAT1
Törölve
(Nincs jelzés)
Magyar
MP3/WMA esetén:
REPEAT1
Törölve
(Nincs jelzés)
RANDOM
A lejátszás véletlenszerű sorrendben történik.
A véletlenszerű lejátszás az összes szám lejátszása után
befejeződik.
Zeneszám átugrása: Szüneteltetés:Leállítás:
REPEAT
RANDOM
REPEAT
GROUP REPEAT
REPEAT1REPEAT
Törölve
(Nincs jelzés)
MP3/WMA esetén:
REPEAT1REPEAT
Törölve
(Nincs jelzés)
REPEAT1A jelenlegi szám megismétlése.
REPEAT
(ISMÉTLÉS)
GROUP
REPEAT
Megismétli az összes műsorszámot
(vagy a programot a program lejátszás
során).
Az aktuális csoportban található
összes szám megismétlése.
GROUP REPEAT
Lemezkiadás tiltása—Gyerekzár
A lemeztálcát zárolhatja úgy, hogy senki ne tudja kivenni a
behelyezett lemezt.
• Ez csak akkor elérhető, amikor a készülék be van
kapcsolva.
Indításhoz
nyomja meg még
egyszer.
• Véletlen lejátszás közben nem tud számot kiválasztani a
számgombokkal.
Kilépés véletlenszerű lejátszásból
•A 7 megnyomásával is kiléphet a véletlen lejátszásból.
17
Miközben a lemeztálca zárva van...
A lejátszón/rádión és az erősítőn
5 mp.5 mp.
és
(Egyszerre)
Megjelenik a „DISC LOCKED“ (lemez zárolva) felirat a
kijelzőn.
A tiltás törléséhez ismételje meg ugyanezt a műveletet.
Megjelenik a „DISC UNLOCKED“ (lemez kiengedve)
felirat a kijelzőn.
Távvezérlő
TIMER
,
x
4
F
CD
7
A napi időzítő műveletek
2 Állítsa be a bekapcsolási időt.
(1) Állítsa be az óra értékét.
USB
MEMORY
(2) Állítsa be a perceket, a fenti óra beállításhoz
hasonlóan.
FM/AM
Remote
A napi időzítő beállítása
A napi időzítő segítségével zenére ébredhet stb.
• A napi időzítő beállítása előtt állítsa be az órát. (Lásd: 12.
oldal.)
• Végezze el a folyamatot, amíg a kijelzőn villog a jelzés.
•Az időzítő beállításból való kilépéshez nyomja meg a 7
gombot.
ONLY
1 Aktiválja a napi időzítés beállítását.
2 mp.
3 Állítsa be a kikapcsolási időt.
(1) Lépjen a Kikapcsolási idő beállítása opcióra.
Magyar
(2) Állítsa be az óra értékét.
(3) Állítsa be a perceket, a fenti óra beállításhoz
hasonlóan.
Nem állíthatja be a bekapcsolási és kikapcsolási időt
ugyanarra az értékre.
18
4 Válassza ki a lejátszás jelforrását.
(1) Lépjen a lejátszás jelforrás-beállítására.
A napi időzítő kikapcsolása
Ha a rendszer be van kapcsolva...
Az (időzítés) jelzés a kijelzőn és a TIMER lámpa az
erősítőn kialszik.
(2) Válassza ki a lejátszás jelforrását: „DISC“,
„USB“ vagy „TUNER“.
Magyar
A „TUNER“ kiválasztásakor
–1 Nyomja meg
kiválasztásához, majd nyomja meg a TIMER
(Időzítés) gombot.
–2 Nyomja meg
szám kiválasztásához, majd nyomja meg a TIMER
gombot.
5 Aktiválja a napi időzítést
Az (időzítés) jelzés a kijelzőn és a TIMER lámpa az
erősítőn világít.
6 Kapcsolja ki a készüléket.
4/x a „AM PRE“ vagy „FM PRE“
4/x kombinációt az előre beállított
.
• Amikor a napi időzítés és az alvásidőzítés is be van
kapcsolva, a rendszer a korábbi időpontban kapcsol ki.
A napi időzítő működése
Amikor a napi időzítés be van állítva, az (időzítés)
jelzés kigyullad a kijelzőn, és a TIMER lámpa az erősítőn
piros színben világít. A napi időzítő minden nap
ugyanabban az időben aktiválódik, amíg az időzítőt
manuálisan ki nem kapcsolják.
Amikor a bekapcsolás ideje elérkezik
A rendszer bekapcsolódik, rááll a meghatározott
állomásra vagy elkezdi a meghatározott műsorforrás
lejátszását.
• A hangerő fokozatosan növekszik, amíg el nem éri a
• A napi időzítés törlése nélkül is megváltoztathatja a
műsorforrást vagy módosíthatja a hangerőt, miután a
napi időzítés elkezdte a lejátszást.
Amikor a kikapcsolás ideje elérkezik
A rendszer leállítja a lejátszást és kikapcsol (készenlét).
•A napi időzítő beállítása a memóriában marad, míg nem
változtat rajta.
19
További tudnivalók
A rendszerről bővebben
Gyakori műveletek—Lejátszás (lásd 7 - 10)
Rádióhallgatás:
• Ha új állomást tárol el egy már foglalt, előre programozott
számra, az előzőleg azon a számon eltárolt csatorna törlésre
kerül.
• Ha a tápkábelt kihúzza a csatlakozóaljzatból vagy áramszünet
esetén a beprogramozott állomások néhány nap elteltével
törlődnek. Ez esetben programozza újra az adókat.
Lejátszható média és fájlok:
• A rendszer nem tudja lejátszani a „csomagos írású“ lemezeket.
• MP3/WMA lejátszása...
– Az MP3-/WMA-lemezek beolvasási ideje hosszabb, mint a
normál CD-ké. (A csoport/fájl konfiguráció összetettségétől
függ.)
– Egyes MP3/WMA fájlokat nem lehet lejátszani; azokat
kihagyja. Ez a felvétel folyamatától és feltételeitől függ.
– MP3/WMA lemezek írásakor ISO 9660 Level 1 vagy Level
2 ( 1. vagy 2. szint) lemezformátumokat használjon.
– Ez a rendszer a következő kiterjesztésű MP3/WMA fájlok
lejátszására alkalmas <.mp3/.wma> (a kis- és nagybetűk
használatától függetlenül).
– Egyes karakterek vagy szimbólumok hibásan jelennek meg
a kijelzőn.
A kijelzőn maximálisan megjeleníthető karakterek száma
fájlnevek esetén 32 (kiterjesztés nélkül), és ID3 címkék
esetén 30.
– Ajánlatos az MP3/WMA fájlokat 44,1 kHz mintavételezési
és 128 kbps átviteli sebességgel létrehozni.
– Ez a rendszer összesen 999 fájl és 500 csoport felismerésére
képes. A maximális értéken felüli számok/csoportok nem
játszhatók le.
– Ha egy mappában nincsenek MP3/WMA számok, a
rendszer átugorja.
– Az MP3/WMA számok lejátszási sorrendje eltérhet az
íráskor tervezettől. Ha egy mappában nincsenek MP3/
WMA számok, a rendszer átugorja.
• Az USB háttértároló eszközön tárolt fájlok lejátszásához...
– Semmilyen adatot nem tud küldeni erről a rendszerről az
USB-háttértérra.
– A rendszerhez egyszerre csak egy USB-háttértárat
csatlakoztathat közvetlenül. Ne használjon USB-hubot.
– A speciális módszerrel kódolt vagy titkosított fájlok nem
játszatók le a készüléken.
– Az USB-háttértár telepe a rendszer bekapcsolt állapotában
töltődik.
– Ez a készülék a 5 V/500 mA besorolást meghaladó USB-
háttértárakat nem ismeri fel.
– A készülék kompatibilis az USB Full-Speed (2.0)
szabvánnyal.
– Nem játszhat le 2 Gigabájtnál nagyobb fájlokat.
– Magas adatátviteli sebességgel rendelkező fájl lejátszásakor
hangok veszhetnek el a visszajátszás során.
– Lehetséges, hogy a készülék nem ismer fel egyes USB-
háttértárakat, avagy azok nem működnek megfelelően.
– A kompatibilis formátum: FAT16/FAT32.
– A JVC nem vállal felelősséget azért, ha a rendszer
használata közben az USB háttértárolóban elvesznek
adatok.
MP3/WMA csoport/szám konfiguráció
A rendszer az MP3/WMA zeneszámokat a
következőképpen játssza le.
Az ábra szerinti lejátszási sorrend a lemezen lévő MP3/
WMA formátumú műsorszámokhoz szól.
1. szint 2. szint 3. szint 4. szint 5. szint
ROOT
01
1
Hierarchia
01
02
Csoport lejátszási sorrenddel
MP3/WMA szám lejátszási
sorrenddel
1
2
0304
3
4
5
6
7
8
05
9
10
11
12
• Az USB-háttértáron lévő MP3/WMA műsorszámok
eltérően játszhatók le.
Lejátszás más eszközökről
• Ha a másik berendezésen lévő audiokimenet nem
minisztereó csatlakozótípus, akkor használjon egy adaptert
a minisztereó csatlakozó audiokimenetnek megfelelő
csatlakozóhoz történő konvertálásához. Olvassa el az
egyéb eszköz használati utasítását.
Gyakori műveletek—Hang és egyéb
beállítások
A hangerő beállítása:
• A hangerőt állítsa alacsonyra, mielőtt csatlakoztatja és felveszi
a fejhallgatót.
Hangszabályozás:
• Ez a funkció a fejhallgató hangerejét is befolyásolja.
Az óra beállítása:
• Az óra beállításáig a „0:00“ jelzés villog a kijelzőn.
• Az óra havonta 1-2 percet siethet vagy késhet. Ha ez történik,
állítsa be ismét az órát.
(lásd 11 és 12)
Magyar
20
Speciális rádióműveletek (lásd 13 és 14)
PTY- (műsorfajta) kódok leírása
NEWS: Hírek
AFFAIRS: Aktuális hírekkel foglalkozó programok
INFO: Orvosi ügyeletekről, időjárásról stb. szóló
műsorok
SPORT: Sportesemények
EDUCATE: Oktatási–ismeretterjesztő programok
DRAMA: Rádiójátékok
CULTURE: Országos és regionális kulturális programok
SCIENCE: Természettudománnyal és technológiával
kapcsolatos programok
VARIED:Egyéb programok, pld. vígjátékok vagy
ünnepségek
POP M: Pop zene
ROCK M: Rock zene
EASY M: Útközben hallgatható zene (gyakori
Magyar
LIGHT M:Könnyű zene
CLASSICS: Klasszikus zene
OTHER M: Egyéb zene
WEATHER: Időjárási információk
FINANCE: Üzleti, kereskedelmi, tőzsdei stb. hírek
CHILDREN: Szórakoztató programok gyermekek részére
SOCIAL: Szociális tevékenységekről szóló
RELIGION: A vallás és a hit bármely vonatkozásáról,
PHONE IN: Olyan programok, ahol a hallgatók
TRAVEL: Úti célokkal, utazási ötletekkel és
LEISURE: Szabadidős tevékenységekkel foglalkozó
JAZZ: Dzsessz-zene
COUNTRY: Country zene
NATION M: Aktuális popzene más országból, az adott
OLDIES: Klasszikus popzene
FOLK M: Népzene
DOCUMENT: Konkrét ügyeket feldolgozó programok,
TEST: Vészhelyzeti műsorszóró berendezés vagy
ALARM: Vészhelyzeti bejelentés
NONE: Nincs műsorfajta, nem meghatározott
elnevezése
programok
lételméleti kérdésekről, etikáról szóló
programok
telefonon vagy nyilvánosan adhatnak hangot
véleményüknek
lehetőségekkel kapcsolatos programok
műsorok, például kertészet, főzés, horgászat
stb.
ország nyelvén
oknyomozó stílusban előadva
egység tesztelésére szolgáló adások
program, avagy nem lehetséges a besorolás
az adott fajtákba
„easy listening“)
Speciális lemez-/USB-háttértárműveletek
A lejátszási sorrend beállítása—Programozott
Lejátszás:
• Ha egy 33. számot próbál beprogramozni a „PROGFULL“
felirat jelenik meg a kijelzőn.
(lásd 15 - 17)
A napi időzítő műveletek (lásd 18 és 19)
• Ha kihúzza a tápcsatlakozó zsinórt vagy áramszünetre kerül
sor, az időzítő törlődik. Először az órát kell beállítania, majd
az időzítőt.
Hibaelhárítás
Ha a készülékkel probléma van, ellenőrizze ezt a listát az
esetleges megoldásért, mielőtt a szerelőt hívná.
Általános rész:
Nem lehet bekapcsolni a rendszert.
] A vezérlőkábel gyengén csatlakozik (lásd: 5. oldal.).
A beállítások hirtelen eltűnnek, mielőtt befejezné őket.
] Időkorlát van. Ismételje meg az eljárást.
Nem hajthatók végre a műveletek.
] A beépített mikroprocesszor külső elektromos interferencia
miatt hibásan működhet. Húzza ki a tápkábelt, majd ismét
csatlakoztassa.
A rendszert nem lehet a távvezérlővel működtetni.
] A távvezérlő és a készülék érzékelője között akadály van.
] Irányítsa az előlapon található távvezérlő érzékelő felé.
] Próbálja meg közelebbről.
] Az elemek lemerültek.
Nem hallatszik hang a hangszórókból.
] A hangszóró csatlakozások nem megfelelők (lásd: 5. oldal.).
] A fejhallgató csatlakoztatva van (lásd: 7. oldal.).
A rádió használata:
A zaj miatt nehezen hallható a rádióadás
] Az antenna-csatlakozások nem megfelelők, vagy
meglazultak (lásd: 5. oldal.).
] Az AM hurokantenna túl közel van a készülékhez.
] Az FM antenna nincs megfelelően kihúzva vagy elhelyezve.
21
Lemez/USB háttértár lejátszási
műveletek:
A lemez nem játszódik le.
] A lemezt fordítva tette be. Helyezze be a lemezt a
nyomtatott oldalával felfelé.
Az MP3 fájl ID3 címkéje nem jelenik meg.
] Az ID3 címkéknek két típusa van—Version 1 és Version 2.
Ez a készülék csak a Version 1 ID3 címkéket tudja
megjeleníteni.
Csoportok és számok nem a várt sorrendben kerülnek
lejátszásra.
] A lejátszás sorrendje a csoportok és számok rögzítésekor
dől el. Az író szoftvertől függ.
A lemez hangja nem folyamatos.
] A lemez piszkos vagy karcolódott.
A lemeztálca nem nyílik.
] Be van kapcsolva a gyerekzár. Megjelenik a „DISC
LOCKED“ (lemez zárolva) felirat a kijelzőn (lásd: 17.
oldal.).
A napi időzítő műveletek:
A napi időzítő nem működik.
] A bekapcsolási időpontba a rendszer bekapcsolódott. A napi
időzítő csak kikapcsolt állapotban lép működésbe.
] Áramkimaradás lehetett. Először állítsa be az órát, majd az
időzítőt is.
A kijelzőn megjelenik az „INVALID“ (érvénytelen)
felirat.
] A bekapcsolási és a kikapcsolási idő megegyezik. Állítson
be eltérő bekapcsolási és kikapcsolási időpontokat.
A rendszer tisztítása
• A szennyeződéseket puha ruhával törölje le. Ha a rendszer
erősen szennyezett, vízzel higított, semleges oldószerrel
átitatott, jól kicsavart ruhával törölje le, majd száraz ruhával
törölje át.
• Mivel ronthatja a készülék minőségét, sérülést okozhat vagy
lemarhatja a festéket, ügyeljen a következőkre:
– SOHA NE törölje durva ruhával.
– SOHA NE törölje erősen.
– SOHA NE törölje durva hígítóval vagy benzinnel.
– SOHA NE alkalmazzon rajta illékony anyagokat, pl.
rovarirtót.
– SOHA NE hagyja, hogy gumi vagy műanyag hosszabb ideig
érintkezésben maradjon a rendszerrel.
A hangszórórács eltávolítása
Kinyúló részekLukak
Magyar
Hangszóró rács
Karbantartás
A legjobb rendszerteljesítmény eléréséhez tartsa tisztán
lemezeit és a lejátszó mechanizmust.
Lemezek kezelése
• A lemezt úgy vegye ki a tokból, hogy a szélét fogja meg,
miközben a közepét enyhén megnyomja.
• Ne érintse meg a lemez fényes felületét, és ne hajlítsa meg a
lemezt.
• Használat után tegye vissza a lemezt a tokba a meghajlás
megakadályozása érdekében.
• Vigyázzon, nehogy megkarcolja a lemez felületét.
• A lemezt ne tegye ki közvetlen napfénynek, szélsőséges
hőmérsékletnek és nedvességnek.
A lemez tisztítása:
A lemezt tiszta ruhával törölje le a közepétől a széle fel haladva,
egyenes irányban.
USB-háttértárak kezelése
• Ne érintse meg az USB csatlakozót.
• Legyen óvatos, nehogy megsértse az USB csatlakozót.
• Tegye az USB csatlakozóra a kupakot, vagy tolja azt be az
USB eszközbe a használat után, hogy megelőzze annak
sérülését/eltörését.
22
Műszaki adatok
Erősítő (AX-UXTB3)
Kimenő teljesítmény:20 W csatornánként, min.
RMS, 6 Ω-on, 1 kHz-en, nem
több mint 10% teljes
harmonikus torzítással.
(IEC268-3)
Hangszórók/Impedancia:6 Ω –8 Ω
Hangszórók (SP-UXTB3)
Típus: 2-utas (mély) reflex
Hangszóróegységek:
Magashangkiemelő:4 cm kónusz × 1
Mélynyomó:10 cm kónusz × 1
Impedancia:6 Ω
Méretek (kb.):170 mm × 250 mm × 160mm
(SZ × MA × MÉ)
Tömeg (kb.):1,5 kg egyenként
Lejátszó/rádió (XT-UXTB3)
Rádió
FM hullámtartomány:87,50 MHz – 108,00 MHz
AM (MW) hullámtartomány:522 kHz – 1 629 kHz
CD-lejátszó
Mérési paraméterek:2W, IEC-A súlyozott
Dinamikus tartomány:75 dB
Magyar
Jel/zaj arány:75dB
Jelveszteség: Nem mérhető
Csatlakozók
AUDIO IN:
Bemeneti érzékenyég/Impedancia:
USB MEMORY:
USB-információ:USB 2.0 Full-Speed-
Kompatibilis eszköz:Háttértár
Kompatibilis fájlrendszer:FAT16, FAT32
Kimenő teljesítmény:DC 5 V500 mA
250 mV/50 kΩ
kompatibilis
Általános rész
Energiakövetelmények:AC 230 V, 50 Hz
Energiafogyasztás:50 W (működésben)
Méretek (kb.):
Lejátszó/rádió:231 mm × 79 mm × 230,5 mm
Erősítő:231 mm × 79 mm × 245 mm
Tömeg (kb.):
Lejátszó/rádió:1,14 kg
Erősítő:2,92 kg
10 W (készenléti állapotban/
kijelző BE)
0,9 W (készenléti állapotban/
gazdaságos mód)
(SZ × MA × MÉ)
(SZ × MA × MÉ)
A lejátszó tartozékai
Lásd 3.
A tervezés és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül
változhatnak.
23
Alkatrészindex
A nyomógombok és szabályzók használatával kapcsolatban keresse meg a jelzett oldalakat.
Távvezérlő
Lejátszó/rádió
Erősítő
7, 12, 19
18, 19
17
7, 9, 15, 17, 19
8, 9, 10, 12, 13
15, 16, 17, 18, 19
7, 10
13
14
7, 8, 10
12
12
8, 10, 15, 16
9, 16, 17
7, 9, 15, 17, 19
7, 8, 19
13, 14
11
11
7, 11
11
Magyar
8, 10
8, 10
12
10
19
9, 17
9, 17
9
7
7
7
9
9
Távérzékelő szenzor
7, 11
7, 8
7, 9
7, 9, 17
7, 10
24
Úvod
Děkujeme vám za zakoupení přístroje JVC.
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý
návod, abyste zajistili jeho úplné pochopení a nejlepší
možný výkon z tohoto systému.
Opatření
Instalace
•Umístěte systém na rovné a suché místo s teplotou mezi
°
C a 35°C.
5
•Umístěte přístroj na místo s odpovídajícím odvětráváním,
aby nedošlo k jeho přehřátí.
NEUMÍSŤUJTE systém do blízkosti zdrojů
tepla, na přímé slunečné záření, na místa s
nadměrnou prašností nebo vibracemi.
• Ponechte dostatek prostoru mezi systémem a televizorem.
• Reproduktory neinstalujte blízko televizoru, aby
nedocházelo k jeho rušení.
Zdroje napájení
•Při odpojování systému z elektrické zásuvky vždy tahejte
za zástrčku, nikdy za kabel.
NESAHEJTE na napájecí kabel mokrýma
rukama.
Česky
Kondenzace vlhkosti
V následujících případech může kondenzovat vlhkost na
čočkách uvnitř systému:
• Po zapnutí vytápění v místnosti
• Ve vlhké místnosti
• Pokud je systém přenesen z chladného na teplé místo
Pokud dojde ke kondenzaci, systém nemusí fungovat
správně. V takovém případě nechte systém několik hodin
zapnutý, dokud se vlhkost neodpaří. Odpojte napájecí kabel
z elektrické zásuvky a znovu je připojte.
Jiné
• Dojde-li ke vniknutí kovového předmětu nebo kapaliny do
systému, odpojte napájecí kabel a před dalším používáním
systému se poraďte s prodejcem.
NEDEMONTUJTE systém – toto zařízení
neobsahuje žádné součásti, které by uživatel
mohl opravit vlastními silami.
• Nebudete-li systém delší dobu používat, odpojte napájecí
kabel z elektrické zásuvky.
Pokud dojde k nějaké závadě, odpojte napájecí kabel a
poraďte se s prodejcem.
Jak číst tuto příručku
Aby byl tento návod co nejjednodušší a nejsrozumitelnější,
vytvořili jsme následující metodu:
• Ovládání tlačítek je uvedeno v následující tabulce. V této
příručce jsou vysvětleny postupy při použití dálkového
ovladače, nicméně můžete stejným způsobem používat i
tlačítka a ovládací tlačítka na ústřední jednotce, jestliže
mají stejné (nebo podobné) názvy nebo označení.
•
Některé související tipy a poznámky jsou popsány
později v částech „Další informace o tomto systému“ a
„Řešení problémů“, ale nikoli ve stejné části s popisem
Pokud chcete o těchto funkcích vědět víc nebo máte-
funkcí.
li pochybnosti o některých funkcích, nalistujte tyto kapitoly
a naleznete odpovědi na své otázky.
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko
krátce
.
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko
krátce a opakovaně
vybrána některá možnost.
Ukazuje, že máte stisknout jedno z
tlačítek.
, dokud nebude
Dodržujte následující bezpečnostní zásady:
• Dohlédněte, aby bylo okolo ústřední
jednotky zajištěno dobré větrání.
Nedostatečné větrání může způsobit přehřátí
a poškození systému.
• NEBLOKUJTE větrací otvory. Jsou-li tyto
otvory zablokovány novinami, textilií atd.,
teplo se nemůže dostat ven.
Remote
ONLY
Tlačítko
2 s.
uvedenou dobu.
• Číslo uvnitř šipky uvádí dobu podržení
• Pokud uvnitř šipky není uvedené žádné
•Naznačuje, že otočíte ovladačem ve
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze
pomocí dálkového ovladače.
stiskněte a podržte
tlačítka (v tomto případě 2 sekundy).
číslo, tlačítko stiskněte a podržte, dokud
se daná operace nedokončí nebo dokud
nedosáhnete požadovaného výsledku.
Technické údaje ...............................................................23
Rejstřík částí .................................................................... 24
Česky
2
Začínáme
Krok 1:Přehrávač vybalte a
zkontrolujte příslušenství.
Krok 2:Připravte dálkový ovladač.
Krok
Česky
3
:Připojte řídicí kabel. Poté
připojte antény a reproduktory.
(Viz strany 4 a 5.)
Krok 1: Vybalení
Po vybalení přístroje zkontrolujte, zda balení obsahuje
všechny následující položky. Číslo v závorkách označuje
dodané množství v kusech.
• Anténa FM (1)
• Rámová anténa pásma AM (1)
• Dálkový ovladač (1)
(Lithiová knoflíková baterie CR2025 byla instalována při
expedici.)
Pokud cokoliv schází, oznamte to ihned svému prodejci.
Krok 2: Připravte dálkový ovladač
Pokud používáte dálkový ovladač poprvé, vytáhněte
izolační podložku.
Izolační podložka
Výměna baterií v dálkovém ovládači
Pokud se sníží dosah nebo účinnost dálkového ovladače,
vyměňte baterii.
Až nakonec připojte napájecí kabel.
Nyní můžete přehrávač začít používat.
3
Vložte baterii do dálkového ovladače a dodržte přitom
polaritu (+ a –).
•Při vyhazování či ukládání zabalte baterii páskou a
izolujte.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí exploze, pokud je baterie špatně vyměněna.
Vyměňte pouze za stejný nebo ekvivalentní typ.
Krok 3: Zapojení
Podrobnější informace, viz strana 5.
Před připojením všechny součásti vypněte.
Anténa FM (součást dodávky)
Vysuňte anténu tak, aby
poskytovala nejlepší příjem.
Rámová anténa pásma AM (součást dodávky)
Otáčejte rámem antény, dokud nezískáte
nejlepší příjem.
Řídicí kabel
Jednotka přehrávače/tuneru
Jednotka zesilovače
K síťové zásuvce
Napájecí kabel připojte až poté, co dokončíte
všechna propojení.
Levý reproduktorPravý reproduktor
Česky
Červená
Černá
4
Připojení řídicího kabelu
Řídicí kabel je při expedici připojen k jednotce přehrávače/
tuneru. Připojte jej k jednotce zesilovače.
Jednotka
přehrávače/tuneru
•Přesvědčte se, že se vodiče antény nedotýkají žádných
jiných konektorů, propojovacích kabelů a napájecího
kabelu. Antény také udržujte mimo dosah kovových částí
přehrávače, zapojené kabely a napájecí kabel. Mohlo by to
způsobovat slabý příjem.
Připojení kabelů reproduktorů
Zkontrolujte, zda jsou kabely obou reproduktorů správně a
pevně připojeny.
Jednotka
zesilovače
• Když nebude jednotka zesilovače spojena s jednotkou
přehrávače/tuneru řídicím kabelem, nebude možné systém
provozovat.
• Jednotku přehrávače/tuneru můžete umístit vedle jednotky
zesilovače.
Připojení rámové antény pásma AM
Nezapomeňte kabel správně zapojit.
1. Přidržte
Česky
2. Vložte
3. Uvolněte
Pro dosažení lepšího příjmu rozhlasu v
pásmu FM/AM
Venkovní anténa FM (není součástí dodávky)
Odpojte dodanou anténu pro pásma FM
a připojte venkovní anténu FM pomocí
kabelu s impedancí 75 Ω s konektorem
koaxiálního typu (IEC nebo DIN45325).
FM
COAXL
75Ω
3. Zajistěte
2. Vložte
1. Odjistěte
V případě připojování kabelů reproduktorů musí souhlasit
polarita svorek reproduktorů: Černý kabel do (–), červený
kabel do (+).
• K jednomu konektoru připojujte POUZE
JEDEN reproduktor.
• ZABRAŇTE styku vodičů kabelu
reproduktorů s kovovými součástmi
přístroje.
• Pokud jsou kabely AM rámové antény nebo reproduktorů
potažené vinylem, obnažte vodič kabelu odstraněním části
vinylu.
Vodič s vinylovou izolací (není
součástí dodávky)
Rámová anténa pásma AM
Ponechte ji připojenou.
Rozviňte jej ve vodorovném směru.
5
AM EXT
AM
LOOP
ANTENNA
Než začnete přehrávač používat
Indikace na displeji vás během používání přehrávače hodně naučí.
Než začnete systém používat, seznamte se s jejich významem a s tím, kdy se na displeji objevují.
1 Indikátor PROGRAM
!#%&$
"'
!"#
Zobrazení na hlavním displeji
Tuner:
PásmoFrekvence
AUDIO IN:
Název zdroje
DISC:
•Během přehrávání CD:
Číslo skladby Uplynulý čas
přehrávání
•Během přehrávání MP3:
Číslo skladby
v aktuální
skupině
Uplynulý čas
přehrávání
•Během zastavení přehrávání:
Celkový
počet stop
Celková doba
přehrávání
•Během zastavení přehrávání:
Celkový
počet skupin
Celkový
počet stop
USB MEMORY:
•Během přehrávání:
Číslo skladby
v aktuální
skupině
Uplynulý čas
přehrávání
•Během zastavení přehrávání:
Celkový
počet skupin
Celkový
počet stop
• Rozsvítí se při výběru předvolené stanice.
• Rozsvítí se při aktivaci volby Programové přehrávání.
2 Indikátor GROUP
• Rozsvítí se, když se zastaví přehrávání souborů MP3/
WMA z disku nebo velkokapacitního paměťového
zařízení USB.
3 Indikátor TRACK
• Rozsvítí se, když se přehrává z disku nebo
velkokapacitního paměťového zařízení USB.
4 Indikátory režimu REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Rozsvítí se při aktivaci volby Programové přehrávání.
5 Indikátor RANDOM
• Rozsvítí se při aktivaci volby Náhodné přehrávání.
6 Indikátory MP3/WMA
• Rozsvítí se při přehrávání souboru MP3/WMA.
7 Indikátory přehrávání/pozastavení
• 3: Rozsvítí se, když se přehrává z disku/
velkokapacitního paměťového zařízení USB.
• 8: Rozsvítí se, když se zastaví přehrávání z disku/
velkokapacitního paměťového zařízení USB.
8 Indikátor USB
• Rozsvítí se, když je detekováno velkokapacitní
paměťové zařízení USB.
9 Indikátor (časovač)
Svítí, když se Denní časovač nachází v
režimu; bliká, když časovač pracuje.
p Indikátor SLEEP
Rozsvítí se při aktivaci časovače vypnutí.
q Indikátor režimu zvuku
Svítí při aktivaci jednoho ze zvukových režimů.
w Indikátor HBS
Svítí, jestliže je aktivován režim HBS (Hyper Bass Sound).
e Indikátory frekvence
• kHz: Indikuje frekvenci AM.
• MHz: Indikuje frekvenci FM.
r Indikátor STEREO
Se rozsvítí po naladění stereofonní stanice s dostatečným
FM
signálem v pásmu
.
t Indikátory rozhlasového datového systému
• RDS: Svítí při naladění stanice FM, která vysílá signál
rozhlasového datového systému.
• NEWS/INFO:
– Kontrolky indikují aktuálně zvolený typ programu pro
pohotovostní příjem PTY.
–Bliká při automatickém naladění programu při
pohotovostním příjmu PTY.
Česky
pohotovostním
6
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
Tlačítka s
čísly
Běžné úkony—Přehrávání
1 Zapněte napájení.
Indikátor STANDBY na jednotce zesilovače zhasne.
• Systém lze rovněž zapnout stisknutím některého z
tlačítek pro volbu zdroje.
DISPLAY/
PROGRAM
6
7
2 Vyberte zdroj.
• Když vyberete CD nebo USB MEMORY, přehrávání
začne automaticky. (Když je jako zdroj vybrán disk
nebo velkokapacitního paměťového zařízení USB,
stiskněte pro spuštění přehrávání
• Vyberete-li AUDIO IN, začne přehrávat zdroj z
externí součásti.
6
.)
3 Nastavte hlasitost.
4 Zvolený zdroj ovládejte dle níže
uvedených pokynů.
Vypněte systém (přepněte jej do
pohotovostního režimu)
Kontrolka pohotovostního režimu
STANDBY na jednotce zesilovače se
rozsvítí.
•Určité malé množství energie se vždy
spotřebovává, i když je přístroj v
pohotovostním režimu.
Česky
Pro diskrétní poslech
Připojte sluchátka do zdířky PHONES na jednotce
zesilovače. Zvuk přestane být reprodukován z
reproduktorů. Před zapojením nebo nasazením
sluchátek snižte hlasitost.
• Odpojením sluchátek dojde opět k aktivaci reproduktorů.
NEVYPÍNEJTE přístroj (ani do
pohotovostního režimu) při nastavení
hlasitosti na velmi vysokou úroveň; v
opačném případě hrozí v okamžiku
opakovaného zapnutí systému nebo spuštění
přehrávání poš kození sluchu, reproduktorů a/
nebo sluchátek náhlou zvukovou vlnou.
Jak volit čísla
Příklady:
Chcete-li vybrat číslo 5,
stiskněte 5.
Pro výběr čísla 20 stiskněte 10
→
2 → 0 (když se zobrazí „-- --“)
nebo stiskněte 10
0 (když se zobrazí „-- -- --“).
Chcete-li vybrat číslo 125,
stisknutím 10
>
→
0 → 2 →
=
>
→1 →
=
2 → 5.
>
=
7
Poslouchání rádia
Výběr pásma (FM nebo AM)
FMFM MONO
AM
Vyladění stanice
Když je vybráno pásmo FM nebo AM...
1 s.
Začne hledání stanice a údaj o frekvenci na displeji se začne
měnit.
Po vyladění stanice (frekvence) s dostatečnou silou signálu
bude vyhledávání ukončeno.
Chcete-li ukončit ruční vyhledávání,
tlačítek.
• Opakovaným stisknutím tlačítka můžete frekvenci měnit
po krocích.
stiskněte některé z
Předvolení stanic
Můžete si předvolit 20 stanic v pásmu FM a 10 v pásmu AM.
Remote
ONLY
1 Nalaďte stanici, kterou chcete přednastavit.
2 Aktivujte režim zadání čísla předvolby.
• Následující postup musíte dokončit, dokud ukazatel na
displeji problikává.
3 Vyberte číslo předvolby pro stanici, kterou chcete
uložit.
Pokyny pro výběr čísla viz „Jak
volit čísla“ na straně 7.
•Můžete také použít tlačítko
4 nebo x.
4 Uložte stanici.
Česky
Pokud přijímaná stanice FM není dobře slyšet
FMFM MONO
AM
Příjem se zlepší, ale signál nebude reprodukován stereo.
Chcete-li obnovit stereofonní efekt,
stisknutím tlačítka vyberte FM.
opakovaným
Na displeji se rozsvítí indikátor PROGRAM.
Vyladění předvolby stanice
1 Vyberte pásmo (FM nebo AM).
FMFM MONO
AM
2 Vyberte číslo předvolby stanice.
Pokyny pro výběr čísla viz „Jak
volit čísla“ na straně 7.
•Můžete také použít tlačítko
4 nebo x.
Na displeji se rozsvítí indikátor
PROGRAM.
8
Přehrávatelná média a soubory
Tento systém umožňuje přehrávat následující typy disků/
souborů.
• Zvukový disk CD
• Soubory MP3/WMA na disku CD-R, CD-RW nebo na
velkokapacitním paměťovém zařízení USB
Zvukový disk CDCD-R CD-RW
• Tento systém nemusí přehrávat některé soubory, ačkoli
jsou jejich formáty uvedené výše.
• V této příručce používané výrazy „soubor“ a „stopa“ jsou
vzájemně zaměnitelné a vztahují se k operacím se soubory
MP3 a WMA.
Přehrávání velkokapacitního
paměťového zařízení USB
K přístroji můžete připojit velkokapacitní paměťové zařízení
USB, například paměťové zařízení Flash USB, digitální
přehrávač zvuku (DAP).
DŮLEŽITÉ
• K USB MEMORY konektoru systému nelze připojit
počítač.
•Při připojování USB kabelu použijte kabel USB 2.0 o
délce menší než 1 m.
• Když připojujete nebo odpojujete velkokapacitní
paměťového zařízení USB, vždy nastavte hlasitost na
minimum.
• Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc
Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou,
neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“.
Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není
DVD stranou disku DualDisc, v tomto systému.
• Microsoft a Windows Media jsou registrované
ochranné známky společnosti Microsoft Corporation
ve Spojených státech a/nebo dalších zemích.
Česky
Přehrávání disku
Vložení disku
• Disk můžete vložit, i když systém právě přehrává z jiného
zdroje.
Strana s potiskemNa jednotce přehrávače/tuneru:
Přehrávání disku
Spuštění:Pozastavení:Zastavení:
Když je jako zdroj
vybrán disk,
stiskněte 6.
Pozastavení zrušíte
opětovným
stisknutím.
Připojení k velkokapacitnímu
paměťovému zařízení USB
Při připojování velkokapacitního paměťového zařízení USB
postupujte také podle pokynů dodaných s příslušným
zařízením.
Digitální
audiopřehrávač
•Při odpojování velkokapacitního paměťového zařízení
USB se ujistěte, že je zastaveno přehrávání.
nebo
Pro přehrávání souborů na
velkokapacitním paměťovém zařízení USB
Spuštění:Pozastavení: Zastavení:
Když je jako zdroj
vybráno
velkokapacitní
paměťové zařízení
USB, stiskněte 6.
• Indikátor USB na displeji se rozsvítí, když je vybráno USB
MEMORY.
Pozastavení zrušíte
opětovným
stisknutím.
9
Přehrávání disků/souborů
Výběr stopy/skupiny
Výběr stopy:
Zobrazení informací ID3/WMA
tagu
Během přehrávání MP3/WMA...
ID3 ON
Remote
ONLY
Vybírá další stopy.
Vybírá předchozí stopy.
Výběr skupiny (pouze pro MP3/WMA):
Vybírá další skupiny.
Vybírá předchozí skupiny.
Nalezení určité části
Během přehrávání disku stiskněte a podržte tlačítko, až se
dostanete na požadované místo skladby.
Rychlé přetáčení skladby dopředu.
ID3 OFF
Informace ID3/WMA tagu jsou zobrazeny na displeji.
Přehrávání z jiného zařízení
Pro připojení jiného zařízení
Pomocí stereofonního kabelu s minizástrčkou (není součástí
dodávky) můžete připojit vybavení s konektory výstupu
analogového zvuku, například přenosný přehrávač zvuku.
Přenosný přehrávač
zvuku apod.
Stereofonní kabel s
minizástrčkou (není součástí
dodávky)
Česky
Rychlé přetáčení skladby dozadu.
Přímé vyhledání stopy a
spuštění přehrávání
Pokyny pro výběr čísla viz „Jak
volit čísla“ na straně 7.
•Při přehrávání souboru MP3/WMA můžete vybrat pouze
stopy aktuální skupiny.
Remote
ONLY
DŮLEŽITÉ
•Při připojování či odpojování jiného zařízení vždy
nastavte hlasitost na „VOL MIN“.
Pro výběr AUDIO IN
Spusťte přehrávání na připojeném zařízení.
10
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné
Česky
Dálkový ovladač
F
4,x
Jednotka přehrávače/tuneru
Jednotka zesilovače
ECO/
DIMMER
CLOCK/
SLEEP
SOUND
MODE
HBS
VOLUME
+/–
FADE
MUTING
Nastavení hlasitosti
Úroveň hlasitosti může být nastavena v rozmezí 0 („VOL
MIN“) až 31 („VOL MAX“).
Dálkový ovladač:Jednotka zesilovače:
Remote
Okamžité ztlumení hlasitosti
Obnovení úrovně hlasitosti provedete
dalším stisknutím
, nebo nastavením
úrovně hlasitosti na požadovanou hodnotu.
Nastavení zvuku
Zvýraznění basů—HBS
Díky efektu Hyper-Bass Sound můžete se můžete těšit ze
silného zvuku basů.
HBS
Zrušeno
(Bez označení)
Výběr režimu zvuku
Můžete vybrat jeden z režimů 4 SEA (Sound Effect
Amplifier).
ONLY
Remote
ONLY
11
ECO/
DIMMER
VOLUME
+/–
JAZZROCK
Zrušeno
(Bez označení)
POP
CLASSIC
JAZZZdůrazněne nizke frekvence pro jazzovy
typ hudby.
POPVhodný pro vokální hudbu.
ROCKZesílí nízké a vysoké frekvence.
(výchozí nastavení)
CLASSICVhodný pro klasickou hudbu.
Bez
Žádný vhodný zvukový efekt.
označení
Remote
Nastavení hodin
Před používáním denního časovače nastavte hodiny (viz
strana 18).
•Můžete nastavit hodiny, když je systém vypnutý (v
pohotovostním režimu).
ONLY
1 Vypněte systém (přepněte jej do pohotovostního
režimu).
Automatické vypnutí—
Časovač vypnutí
1 Aktivace režimu automatického vypnutí.
2 s.
2 Zadejte čas vypnutí (v minutách).
Remote
ONLY
2 Aktivujte režim nastavení hodin.
2 s.
3 Nastavte hodinu.
4 Nastavte minuty.
Zabudované hodiny se spustí.
Kontrola aktuálního času, když je systém zapnut
1020304050
OFF
(Zrušeno)
Kontrola času zbývající do vypnutí
2 s.
• Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete změnit čas
vypnutí.
90807060
Změna jasu displeje
Displej můžete ztlumit ve dvou úrovních.
Když je systém zapnutý…
Stmívač 1Stmívač 2
Stmívač vypnutý (zrušeno)
• Nastavení stmívače funguje také tehdy, když je systém
vypnut (v pohotovostním režimu).
Česky
Na několik sekund se zobrazí čas.
Dojde-li k výpadku napájení
Nastavení hodin jsou ztracena a bliká „0:00“. Je třeba hodiny
nastavit znovu.
Nastavení režimu ECO (ekologický
režim)
Nastavení režimu ECO vám umožňuje snížit spotřebu
přístroje vypnutím displeje v pohotovostním režimu.
Když je systém v pohotovostním režimu...
Displej je
vypnutý
Displej je zapnutý
(zrušeno)
12
Pokročilé úkony při poslechu rádia
Zobrazení informací rozhlasového
Dálkový ovladač
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
PTY
SEARCH
datového systému
Při poslechu stanice FM...
PSPTYRT
Frekvence stanice
PSZobrazují se názvy stanic. „NO PS“ se objeví,
pokud není vysílán žádný signál.
PTYZobrazí se typ vysílaného programu. „NO PTY“
se objeví, pokud není vysílán žádný signál.
RTZobrazí se textové zprávy, které stanice vysílá.
„NO RT“ se objeví, pokud není vysílán žádný
signál.
Vyhledávání programů pomocí kódů
PTY
Remote
ONLY
Česky
Příjem rozhlasového vysílání v pásmu FM
s rozhlasovým datovým systémem
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým stanicím
v pásmu FM vysílat kromě pravidelných programových
signálů ještě dodatečný signál.
• Když je systém vyladěn na stanici FM, která poskytuje
službu rozhlasového datového systému, rozsvítí se
indikátor RDS.
S tímto přístrojem můžete rozhlasové vysílání přijímat s
následujícími typy signálů rozhlasového datového systému.
PS (Programová
služba)
PTY (Typ programu)
RT (Textová zpráva)
Enhanced Other
Networks (vylepšené
jiné sítě)
Zobrazuje běžně používané
názvy stanic.
Zobrazuje typy vysílaných
programů.
Zobrazuje textové zprávy
vysílané stanicemi.
Poskytuje informace o typech
programů, které vysílají
stanice rozhlasového
datového systému jiných sítí
než právě přijímané sítě.
Remote
ONLY
Zadáním kódů PTY můžete vyhledat konkrétní typ
programu z předvolených stanic (viz strana 8).
Vyhledání programu pomocí kódů PTY
1 Během poslouchání stranice FM...
2 Zvolte kód PTY.
Viz Doplňující informace o kódech PTY (viz strana 21).
13
3 Spusťte vyhledávání.
Systém prohledává 20 předvolených stanic v pásmu FM.
Vyhledávání skončí po nalezení vybrané stanice a jejím
naladění.
• Není-li žádný program nalezen, na displeji se zobrazí
„NO FOUND“.
•Přehrávání zastavíte stisknutím PTY SEARCH.
Pokračování hledání, pokud systém zastaví na nežádoucí
stanici
Během blikání ukazatelů na displeji stiskněte znovu tlačítko
PTY SEARCH.
Dočasné automatické přepnutí na
Remote
vybraný program
Funkce Enhanced Other Networks (vylepšené jiné sítě)
umožňuje, aby přístroj dočasně přeladil na předvolenou
stanici FM vysílající program podle vaší volby (NEWS nebo
INFO).
• Tuto funkce lze používat během poslechu stanice FM,
vysílající požadované signály.
ONLY
Jak funkce Enhanced Other Networks funguje:
SITUACE 1
Pokud stanice nevysílá program dle vaší volby
Systém bude pokračovat v ladění aktuální stanice.
«
Pokud některá stanice vysílá vámi vybraný program,
přehrávač automaticky přeladí na tuto stanici.
Indikátor NEWS/INFO začne blikat.
«
Po ukončení programu se systém vrátí k předchozí
naladěné stanici, ale funkce zůstane stále aktivní (indikátor
přestane blikat a zůstane svítit).
SITUACE 2
Pokud právě naladěná stanice vysílá program dle vaší
volby
Indikátor NEWS/INFO začne blikat.
«
Když program skončí, přestane indikátor blikat (funkce
stále zůstane aktivní).
Česky
Při poslechu stanice FM...,
NEWSINFO
Zrušeno
(Bez označení)
NEWSZprávy.
INFOProgramy pro informační poradenství v
nejširším smyslu.
14
Pokročilé operace s diskem/velkokapacitním paměťovým zařízením USB
Česky
Dálkový ovladač
RPT/RND
CD
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
7
Jednotka přehrávače/tuneru
Jednotka zesilovače
DISPLAY/
PROGRAM
USB MEMORY
6
Programování pořadí přehrávání—
Remote
Programové přehrávání
Před zahájením přehrávání můžete stanovit pořadí
přehrávání skladeb (až 32).
•Můžete opakovat naprogramované stopy stisknutím
tlačítka REPEAT.
ONLY
1 Vyberte zdroj, poté zastavte přehrávání.
nebo
2 Před zahájením přehrávání aktivujte Programové
přehrávání.
Pro zvukový disk CD:
Pro MP3 nebo WMA:
3 Vyberte skladby, které chcete zahrnout do
Programového přehrávání.
Pro zvukový disk CD:
Vyberte skladbu.
15
CD
0
Číslo skladby
Krok programu
Pro MP3 nebo WMA:
(1) Vyberte skupinu.
Krok programu
Číslo skupiny (složky)
(2) Vyberte skladbu.
Zobrazení naprogramovaného obsahu
Kdyžse na displeji rozsvítí indikátor PROGRAM a je
zastaveno přehrávání...
Číslo skladby
4 Potvrďte výběr.
Zobrazí se další krok programu.
Krok programu
Číslo skupiny (složky)
5 Zopakováním kroků 3 a 4 naprogramujte ostatní
stopy.
6 Spusťte přehrávání.
Zvolené skladby jsou přehrávány ve vámi
naprogramovaném pořadí.
Přeskočení skladby: Pozastavení:Zastavení:
Úprava programu
Kdyžse na displeji rozsvítí indikátor PROGRAM a je
zastaveno přehrávání...
Úpravy:
1 Opakovaněstiskněte tlačítko DISPLAY/PROGRAM,
dokud se nezobrazí krok programu, který chcete
upravit.
2 Proveďte kroky 3 a 4 na stranách 15 a 16.
Přidání kroku do programu:
1 Opakovaněstiskněte tlačítko DISPLAY/PROGRAM,
dokud se nezobrazí „00“.
2 Proveďte kroky 3 a 4 na stranách 15 a 16.
Vymazání celého programu:
Česky
Indikátor PROGRAM zmizí.
Obsah programu je rovněž vymazán v následujících
případech:
• Když otevřete přihrádku na CD a přitom je disk vybrán
jako zdroj.
• Když odpojíte velkokapacitní paměťové zařízení USB,
zatímco je jako zdroj vybráno velkokapacitní paměťové
zařízení USB.
• Když spustíte náhodné přehrávání.
• Když změníte zdroj.
• Když vypnete systém.
Pozastavení
zrušíte
opětovným
stisknutím.
•Během Programového přehrávání nelze vybrat stopu
pomocí číselných tlačítek.
16
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí
Remote
—náhodné přehrávání
ONLY
Opakované přehrávání—opakování
přehrávání
Remote
ONLY
Můžete přehrát všechny stopy náhodně.
1 Vyberte zdroj, poté zastavte přehrávání.
nebo
2 Spuštění náhodného přehrávání.
Pro zvukový disk CD:
REPEAT1
Zrušeno
(Bez označení)
Pro MP3 nebo WMA:
REPEAT1
Zrušeno
(Bez označení)
RANDOM
Česky
Přehrávání začne v náhodném pořadí.
Po přehrání všech skladeb se přehrávání v náhodném
pořadí ukončí.
Přeskočení skladby: Pozastavení:Zastavení:
GROUP REPEAT
REPEAT
RANDOM
REPEAT
Můžete přehrávat stopy opakovaně.
Během přehrávání...
Pro zvukový disk CD:
REPEAT1REPEAT
Zrušeno
(Bez označení)
Pro MP3 nebo WMA:
REPEAT1REPEAT
Zrušeno
(Bez označení)
REPEAT1Opakuje aktuální stopu.
REPEATOpakuje všechny skladby (nebo
GROUP
REPEAT
program během programového
přehrávání).
Zopakuje všechny skladby v aktuální
skupině.
GROUP REPEAT
Zákaz vysunutí disku—Dětská pojistka
Přihrádku na disk můžete uzamknout tak, aby nikdo vložený
disk nemohl vysunout.
• Tato funkce je k dispozici, když je systém zapnutý.
Pozastavení
zrušíte
opětovným
stisknutím.
•Během Náhodného přehrávání nelze vybrat stopu pomocí číselných tlačítek.
Ukončení náhodného přehrávání
• Náhodné přehrávání můžete rovněž ukončit stisknutím
tlačítka 7.
17
Během zavření přihrádky disku...
Na jednotce přehrávače/tuneru a jednotce zesilovače
5 s.5 s.
a
(Současně)
Na displeji se objeví „DISC LOCKED“ (DISK
UZAMČEN).
Zrušení zákazu dosáhnete opakováním stejného postupu.
Na displeji se objeví „DISC UNLOCKED“ (DISK
ODEMČEN).
Dálkový ovladač
F
TIMER
CD
,
x
4
7
Operace denního časovače
2 Nastavte čas zapnutí.
(1) Nastavte hodinu.
USB
MEMORY
(2) Nastavte minuty způsobem, jak se výše uvádí pro
hodiny.
FM/AM
Remote
Nastavení denního časovače
Pomocí denního časovače se můžete nechat budit hudbou
atd.
•Před nastavením denního časovače nastavte hodiny. (Viz
strana 12).
• Postup musíte dokončit, dokud ukazatel na displeji
problikává.
• Režim nastavení časovače ukončíte stisknutím 7 podle
potřeby.
ONLY
1 Aktivujte nastavení denního časovače.
2 s.
3 Nastavte čas vypnutí.
(1) Přejděte k nastavení času vypnutí.
Česky
(2) Nastavte hodinu.
(3) Nastavte minuty způsobem, jak se výše uvádí pro
hodiny.
Čas zapnutí nemůže být nastaven stejně jako čas vypnutí.
18
4 Vyberte zdroj přehrávání.
(1) Přejděte k nastavení zdroje přehrávání.
Deaktivace denního časovače
Když je systém zapnut...
Indikátor (Časovač) na displeji a indikátor TIMER na
jednotce zesilovače zhasnou.
(2) Vyberte zdroj přehrávání: „DISC“, „USB“ nebo
„TUNER“.
Při výběru „TUNER“
–1 Stiskněte
„FM PRE“, potom stiskněte TIMER.
–2 Stiskněte
stiskněte TIMER.
5 Aktivujte denní časovač
Česky
Indikátor (Časovač) na displeji a indikátor TIMER
na jednotce zesilovače se rozsvítí.
6 Vypnutí systému.
4/x pro výběr „AM PRE“ nebo
4/x pro výběr čísla předvolby, potom
.
• Když je aktivován Denní časovač a zároveň Časovač
spánku, systém se vypne při bližším času vypnutí.
Popis funkce časovaného zapínání
Po nastavení Denního časovače se na displeji rozsvítí
indikátor (Časovač) a indikátor TIMER na jednotce
zesilovače svítí červeně. Denní časovač je aktivován
každý den ve stejný čas, dokud časovač ručně nevypnete.
Když nastane čas aktivace
Systém se zapne, vyladí vybranou stanici nebo začne
přehrávat vybraný zdroj.
• Hlasitost se postupně zvyšuje až na poslední
nastavenou úroveň. (Maximálně Vol. 16)
•Během funkce denního časovače na displeji bliká
indikátor (časovač).
• Po spuštění přehrávání Denním časovačem můžete
měnit zdroje nebo upravovat hlasitost, aniž by bylo
nutné Denní časovač zrušit.
Když nastane čas deaktivace
Systém zastaví přehrávání a vypne se (přejde do
pohotovostního režimu).
• Nastavení denního časovače zůstává uložené v paměti,
dokud ho nezměníte.
19
Doplňkové informace
Další informace o tomto systému
Běžné úkony—Přehrávání (viz strany 7 až 10)
Poslouchání rádia:
• Uložíte-li novou stanici pod obsazené číslo předvolby, bude
stanice, která byla pod tímto číslem uložena dříve, vymazána.
•Při odpojení napájecího kabelu nebo výpadku napájení se
předvolené stanice během několika dnů vymažou. Pokud k
tomu dojde, předvolte stanice znovu.
Přehrávatelná média a soubory:
•Tento přístroj není schopen přehrávat disky nahrané systémem
„paketového zápisu“.
•Přehrávání MP3/WMA...
– Disky MP3/WMA vyžadují ke spuštění delší dobu než
běžné disky CD. (V závislosti na složitosti konfigurace
skupin/souborů.)
–Některé soubory MP3/WMA nelze přehrávat a budou
vynechány. To je výsledkem procesů a podmínek při jejich
nahrávání.
–Při vytváření disků MP3/WMA zvolte formát dle ISO 9660
úroveň 1 nebo úroveň 2.
–Tento přístroj umožňuje přehrávat soubory MP3/WMA s
příponou <.mp3/.wma> (bez ohledu na to, zda jde o velká
nebo malá písmena).
–Některé znaky nebo symboly se na displeji nezobrazí
správně.
Maximální počet znaků zobrazených na displeji je 32 (bez
přípony) pro názvy souborů a 30 pro značky ID3.
– Doporučuje se připravit každý soubor MP3/WMA se
vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a rychlostí přenosu dat 128
kb/s.
– Systém dokáže rozeznat celkem 999 skladeb a 500 skupin.
Ty, které budou maximální počet překračovat, rozpoznány
nebudou.
– Pokud složka neobsahuje žádné soubory MP3/WMA, je
vynechána.
–Pořadí přehrávání skladeb ve formátu MP3/WMA může být
odlišné, než jste při zaznamenání skladeb zamýšleli. Pokud
složka neobsahuje žádné soubory MP3/WMA, je
nechána.
vy
•Přehrávání souborů na velkokapacitním paměťovém zařízení
USB...
– Z tohoto systému nelze odesílat žádná data do
velkokapacitního paměťového zařízení USB.
–Přímo k systému připojte vždy pouze jedno velkokapacitní
paměťové zařízení USB. Nepoužívejte rozbočovač USB.
– Stopy kódované nebo šifrované speciální metodou není
možné na jednotce přehrávat.
– Baterie velkokapacitního paměťového zařízení USB se
nabíjí, když je přístroj zapnutý.
– Tento systém nerozpozná velkokapacitní paměťové zařízení
USB, jehož napájení přesahuje 5 V/500 mA.
– Tento systém je kompatibilní se systémem USB 2.0 Full-
Speed.
– Není možné přehrávat soubor o velikosti větší než 2 GB.
–Během přehrávání souboru, který má vyšší přenosovou
rychlost, může docházet k vynechávání zvuku.
–Některá velkokapacitní paměťová zařízení USB nemusí být
správně rozpoznána nebo nemusí správně pracovat.
– Kompatibilní formát je FAT16/FAT32.
–Společnost JVC nenese žádnou odpovědnost za ztráty dat ve
velkokapacitním paměťovém zařízení USB při používání s
tímto systémem.
Konfigurace skupin/skladeb MP3/WMA
Přístroj přehrává skladby MP3/WMA takto.
Pořadí přehrávání v obrázku platí pro skladby na disku
ve formátu MP3/WMA.
Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 Úroveň 5
ROOT
01
1
Hierarchie
01
02
Skupina a pořadí přehrávání
Stopy MP3/WMA a jejich pořadí
přehrávání
1
2
0304
3
4
5
6
7
8
05
9
10
11
12
• Skladby MP3/WMA na velkokapacitním paměťovém
zařízení USB se mohou přehrávat jinak.
Přehrávání z jiného zařízení
• Pokud není audio výstup z jiného zařízení typu stereo mini
konektor, použijte konektorový adaptér, kterým příslušný
audio výstup převedete na stereo mini konektor. Viz
příručky dodané s jiným zařízením.
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné (viz
strany 11 a 12)
Nastavení hlasitosti:
•Před zapojením nebo nasazením sluchátek snižte hlasitost.
Nastavení zvuku:
• Tato funkce také ovlivňuje zvuk reprodukovaný sluchátky.
Nastavení hodin:
• Dokud hodiny nenastavíte, bude na displeji blikat „0:00“.
• Hodiny se mohou předcházet/zpožďovat asi o 1 až 2 minuty
měsíčně. Pokud se tak stane, nastavte hodiny znovu.
Česky
20
Pokročilé úkony při poslechu rádia (viz
strany 13 a 14)
Popis kódů PTY
NEWS: Zprávy
AFFAIRS: Tématické programy, které rozvíjejí
aktuální zprávy
INFO: Programy o lékařské službě, předpovědi
počasí atd.
SPORT: Sportovní události
EDUCATE: Vzdělávací programy
DRAMA: Rozhlasové hry
CULTURE: Programy věnované národní nebo regionální
kultuře
SCIENCE: Programy o přírodních vědách a
technologiích
VARIED: Jiné programy, jako komedie nebo obřady
POP M: Populární hudba
ROCK M: Rocková hudba
EASY M: Střední hudební proud (obvykle označovaný
„snadný poslech“)
jako
LIGHT M:Lehká hudba
CLASSICS: Klasická hudba
OTHER M: Jiná hudba
WEATHER: Informace o počasí
FINANCE: Obchodní zprávy, burzovní zprávy, atd.
CHILDREN: Zábavné programy pro děti
SOCIAL: Program věnované sociálním činnostem
Česky
RELIGION: Programy, které jsou věnované veškerým
aspektům přesvědčení a víry nebo podstaty
bytí a etiky
PHONE IN: Programy, ve kterých mohou lidé vyjadřovat
své názory prostřednictvím telefonu nebo
veřejné diskuze
TRAVEL: Programy věnované cestování, turistickým
zájezdům a typům a mož nostem cestování
LEISURE:Programy, které se týkají rekreačních
aktivit, například zahradničení, vaření,
rybaření, atd.
JAZZ: Jazzová hudba
COUNTRY: Country hudba
NATION M: Současná populární hudba národa nebo
regionu v jazyce dané země
OLDIES: Klasická populární hudba
FOLK M: Folková hudba
DOCUMENT:
TEST: Vysílání pro testování nouzového vysílacího
ALARM: Nouzové hlášení
NONE: Žádný typ programu, nedefinovaný program
Programy věnované faktům prezentovaným
v investigativním stylu
vybavení nebo zařízení
nebo program, který nelze zařadit mezi
konkrétní typy
Pokročilé operace s diskem/
velkokapacitním paměťovým zařízením
(viz strany 15 až 17)
USB
Programování pořadí přehrávání—Programové
přehrávání:
• Pokud se pokusíte zařadit do programu 33. stopu, na displeji
se zobrazí „PROGFULL“.
Operace denního časovače (viz strany 18
a19)
•Při odpojení napájecího kabelu nebo výpadku napájení se
časovač vynuluje. Nejprve je nutné znovu nastavit hodiny a pak časovač.
Řešení problémů
Pokud máte se svým přístrojem problémy, před
kontaktováním servisního střediska si projděte následující
možnosti řešení.
Obecné:
Není možné systém zapnout.
] Řídicí kabel je uvolněný (viz strana 5).
Seřízení nebo nastavení se náhle před dokončením zruší.
] Na provedení operace existuje časový limit. Opakujte
postup znovu.
Přístroj nereaguje.
] Ves t a věný mikroprocesor kvůli vnějšímu elektrickému
rušení pravděpodobně nepracuje správně. Odpojte napájecí
kabel z elektrické zásuvky a znovu jej zapojte.
Přístroj nelze ovládat dálkovým ovladačem.
] Dráha mezi dálkovým ovladačem a snímačem dálkového
ovladače na systému je zablokována.
] Nasměrujte dálkový ovladač na snímač na předním panelu
přístroje.
] Posuňte se blíž k přehrávači.
] Baterie jsou vybité.
Z reproduktorů nevychází žádný zvuk.
] Reproduktory jsou špatně zapojeny, nebo jsou zapojení
uvolněná (viz strana 5).
] Jsou zapojena sluchátka (viz strana 7).
Používání rádia:
Poslech rozhlasového vysílání je rušen šumem
] Anténa je špatně zapojena nebo jsou zapojení uvolněná (viz
strana 5).
] Rámová anténa AM je umístěna příliš blízko systému.
] Anténa FM není řádně roztažena nebo umístěna.
21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.