KOMПAKTHAЯ KOMПOHEHTHAЯ CИCTEMA
SYSTEM MUZYCZNY
KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
KOMPAKTNÍ SYSTÉM
UX-TB3
— Соcтоитиз AX-UXTB3, XT-UXTB3 и SP-UXTB3
— Składa się z AX-UXTB3, XT-UXTB3 i SP-UXTB3
— Az AX-UXTB3, XT-UXTB3 és az SP-UXTB3 tartalma
— Obsahuje AX-UXTB3, XT-UXTB3 a SP-UXTB3
MagyarČeskyPуccкийPolski
INSTRUCTIONS
ИHCTPУKЦИИПO ЭKCПЛУATAЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
LVT1973-004A
[EV]
Предупреждения, предостереженияипрочее
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Varování, upozorněni a jiné
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для уменьшения возможности поражения
электрическим током, возгорания и пр.:
1. Не удаляйте винты, крышки, и не открывайте
корпус.
2. Не подвергайте устройство воздействию дождя
или повышенной влажности.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub
wilgocią.
ВНИМАНИЕ!
Кнопка в любом положении не отключает
устройство от сети.
Для полного отключения электропитания необходимо
отключить сетевой штепсель (лампочка STANDBY
выключается).
Сетевой штепсель или коммутационное устройство
используются в качестве устройства отключения,
устройство отключения будет находиться в состоянии
готовности к работе.
• Когда система находится в режиме ожидания,
лампочка STANDBY загорается красным светом.
• Когда система включена, лампочка STANDBY
выключается.
Питание можно включать и выключать дистанционно.
UWAGA
Przycisk nie odłącza od zasilania bez względu na to w
jakiej pozycji się znajduje.
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie
(gasną wszystkie lampki STANDBY).
Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane
jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo
dostępne.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka
STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY
świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése
érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát
vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
A gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le
teljesen a hálózati feszültséget.
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a
hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik).
A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját
használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt
készüléknek működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a
STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa
zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚNÍ
Žádná z plooh tlačítka neodpojuje přívod ze sítě.
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou
zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne).
Síťová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se
používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení
musí zůstat snadno dosažitelné.
•Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko
STANDBY svítí červeně.
•Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного
товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред
его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем,
в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения
инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в
течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в
предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
• Непомещайтеисточникиоткрытогоогня (например,
горящиесвечи) наэтоустройство.
• Приутилизациибатарейнеобходимопомнитьо
защите окружающей среды и строго соблюдать
соответствующие постановления и законы,
действующие в Вашей стране.
• Не подвергайте устройство воздействию дождя,
влаги и капель воды, а также следите за тем, чтобы
на это устройство не ставились сосуды с жидкостями,
например, вазы.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych
gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie
ciepła.)
•Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące
zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle
przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki
utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią,
kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego
obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami,
np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a
szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el
vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a
készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves
csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot
tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory
novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně,
neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o
ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo
postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s
kapalinami, např. vázy.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чрезмерное звуковое давление из наушников или
гарнитуры может привести к потере слуха.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach
słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Батарейки необходимо предохранять от чрезмерного
нагревания, например, воздействия прямого
солнечного света, открытого огня и проч.
PRZESTROGA
Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich
temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.
Наклейка с указанием номинальных характеристик
расположена снаружи устройства внизу.
Etykieta z parametrami znamionowymi naklejona jest na
dolnej cześci obudowy.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás
halláskárosodást okozhat.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu
sluchu.
VIGYÁZAT
Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény,
tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
UPOZORNĚNÍ
Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám
způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
A teljesítményértékek címkéje a talp külső oldalán
található.
Výrobní štítek je umístěn na vnější straně dole.
G-2
ВАЖНОДЛЯЛАЗЕРНОЙАППАРАТУРЫ / WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH / LÉZER
TERMÉKEK ESETÉN FONTOS / DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. ЛАЗЕРНАЯАППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Неоткрывайтеверхнююкрышкуиликорпус. Внутриустройстванетчастей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим
персоналом.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера класса 1M.
Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯНАВНУТРЕННЕЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi
przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne
i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć
bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által
karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý
servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s
optickými nástroji.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным
Европейским директивам и стандартам по
электромагнитной совместимости и электрической
безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan,
Limited в Европе:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Германия
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących
europejskich dyrektyw i standardów w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa
urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan,
Limited jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Niemcy
G-3
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses
kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus
berendezések biztonságról szóló irányelveinek és
szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Németország
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými
směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické
kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan,
Limited je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Německo
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте
установку следующим образом:
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze
urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o
wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével
helyezze el a készüléket:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés.
2. Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es
magasságú állványra a berendezést.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím
zpúsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod
vzduchu pro ventilaci.
Видспереди
Widok z przodu
Elölnézet
Pohled zepředu
15 cm
SP-UXTB3
1 cm
15 cm
AX-UXTB3
1 cm
15 cm
SP-UXTB3XT-UXTB3
Видсбоку
Widok z boku
Oldalnézet
Pohled zboku
15 cm
XT-UXTB3
15 cm
AX-UXTB3
10 cm
G-4
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и
батарей
[Европейскийсоюз]
Эти символы указывают на то, что электрическое и электронное оборудование, а также и
батареи, на которые они нанесены, в конце срока службы не должны утилизироваться, как
обычные бытовые отходы. Такие изделия подлежат сдаче в специальные пакты сбора
электрического и электронного оборудования и батарей для надлежащей обработки, утилизации
и переработки в соответствии с требованиями национального законодательства и Директив
2002/96/EC и 2006/66/EC.
Утилизируя такие изделия надлежащим образом, вы помогаете сохранить природные ресурсы и
Изделия
Батарея
Уведомление:
Надпись Pb под
символом
батарей
указывает на то,
что данная
батарея содержит
свинец.
предотвратить потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье людей,
причиной которого могла бы послужить ненадлежащая обработка таких изделий.
Подробные сведения о пунктах сбора и переработке таких изделий можно получить у местных
муниципальных властей, в организациях по сбору бытовых отходов или в магазинах, где такие
изделия были приобретены.
Ненадлежащая утилизация таких отходов может повлечь за собой штрафные санкции,
предусмотренные национальным законодательством.
[Бизнес-пользователи]
При необходимости утилизировать данное изделие посетите наш веб-сайт www.jvc-europe.com
чтобы ознакомиться со сведениями о порядке его возврата.
Данные символы действительны только в странах Европейского союза.
При необходимости утилизировать данные изделия следуйте требованиям соответствующего
национального законодательства или правилам, практикующимся в вашей стране в отношении
переработки старого электрического и электронного оборудования и батарей.
PУCCКИЙ
,
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i
baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je
natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie
z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone
Produkty
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb,
znajdujące się pod
symbolem baterii
wskazuje, że ta
bateria zawiera
ołów.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można
uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w
którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych
odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony
www.jvc-europe.com
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej.
W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi
przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
POLSKI
G-5
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok
elhelyezéséről
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket
és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket
valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására
szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti
jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és
megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen
Termékek
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb
szimbólum - ha az
akkumulátoron
megtalálható - azt
jelzi, hogy az
akkumulátor ólmot
tartalmaz.
termékek helytelen kezelése egyébként okozhat.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi
polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést
szabhatnak ki.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a
www.jvc-europe.com
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek.
Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti
jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált
elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével kapcsolatban.
MAGYAR
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být
po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na
příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému
zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/
EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být důsledky
Produkty
Baterie
Upozornění:
Značka Pb pod
symbolem pro
baterie znamená,
že tato baterie
obsahuje olovo.
nesprávné likvidace těchto produktů.
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů, podniku
zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém jste produkt
zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese www.jvc-europe.com
získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii.
Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo
jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického
vybavení a baterií.
ČESKY
, kde
G-6
Введение
Благодарим Вас за приобретение изделия компании JVC.
Pуccкий
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста,
внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы
полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого
устройства.
Меры предосторожности
Установка
•
Установите систему на ровной поверхности в сухом месте с
умеренной температурой—от 5°C до 35°C.
•
Для предотвращения перегрева установите систему в место с
достаточной циркуляцией воздуха.
НЕ устанавливайте систему рядом с
источниками тепла и в местах, подверженных
воздействию прямых солнечных лучей, пыли
и вибрации.
• Устройство должно быть установлено на достаточном
расстоянии от телевизора.
•
Установите колонки подальше от телевизора, чтобы
исключить появление помех на экране телевизора.
Источники питания
•
При отсоединении шнура питания от сетевой розетки тяните
вилку, а не шнур.
НЕ трогайте шнур питания влажными руками.
Конденсация влаги
На линзах внутри системы влага может конденсироваться в
следующих случаях:
• Послевключенияобогревапомещения
• Всыромпомещении
• Припереносесистемыизхолодногоместавтеплое
В подобных случаях возможно нарушение в работе системы. В
этом случае оставьте систему включенной на несколько часов,
пока влага не испарится, отсоедините шнур питания, затем
снова его по
дключите.
Для обеспечения безопасности соблюдайте
следующие правила:
• Обеспечьте надлежащую вентиляцию в месте
установки основного модуля. Недостаточная
вентиляция может привести к перегреву и
повреждению системы.
•
НЕ закрывайте вентиляционные отверстия.
Если эти отверстия закрыты газетой, тканью и
пр., отвод тепла будет затруднен.
Прочие сведения
•
При попадании внутрь системы металлического предмета
или жидкости отсоедините шнур питания от сети и
обратитесь к дилеру, прежде чем продолжать эксплуатацию
системы.
НЕ разбирайте систему - внутри нее нет частей,
обслуживаемых пользователем.
• При длительном перерыве в использовании системы следует
вынимать шнур питания из сетевой розетки.
При обнаружении какой-либо неполадки следует вынуть шнур
питания из сетевой розетки и обратиться к дилеру.
Как пользоваться этим руководством
В целях представления информации в максимально простом и
понятном виде, в этом руководстве использованы следующие
методы:
•
Операции с кнопками и регуляторами приведены в таблице
ниже. Процедуры, приведенные в этом руководстве, как
правило, выполняются при помощи кнопок на пульте ДУ. Вы
можете также воспользоваться кнопками и регуляторами на
основном модуле, если их названия или обозначения совпадают
или похожи на соответствующие кнопки пульта ДУ.
•
Ряд взаимосвязанных советов и замечаний приводится
ниже, в разделах
системе” и “Устранение проблем”,
описанием процедур.
функциях, или у вас возникли какие-либо вопросы по их
использованию, то в этих разделах вы сможете найти всю
необходимую информацию.
2 сек.
“Дополнительнаяинформацияо
Если вы хотите подробнее узнать об этих
Кратковременное
Повторное кратковременное
кнопки до тех пор, пока не будет выбрана
необходимая функция.
Нажатие одной из кнопок.
Следует
определенное время.
• Числонастрелкепоказывает
•
•
нажать и удерживать
длительность нажатия (в этом примере 2
секунды).
Если число на стрелке не указано,
нажмите и удерживайте, пока вся
процедура не будет выполнена, или пока
не получите нужный результат.
Указывает на поворот ручки управления
в указанном направлении.
а не в разделах с
нажатиекнопки.
нажатие
кнопку
Remote
ONLY
Операция, выполняемая только с пульта
дистанционного управления.
1
Содержание
Начало работы .................................................3
Технические характеристики ....................................... 23
Указатель элементов управления ................................. 24
2
Началоработы
Pуccкий
Шаг 1:Распаковка коробки и
проверка комплектации.
Шаг 2:
Подготовьте пульт
дистанционного управления.
Шаг 3:
Подсоедините кабель
управления. Затем
подсоедините антенны и
динамики. (См. страницы 4 и 5.)
Шаг 1: Распаковка
После распаковки убедитесь в том, что в комплект
поставки устройства входят все перечисленные ниже
компоненты. Число в круглых скобках показывает
количество поставляемых предметов.
Если какой-либо из указанных элементов отсутствует,
обратитесь к агенту по продажам.
Шаг 2: Подготовка пульта
дистанционного управления
При использовании пульта дистанционного управления
в первый раз снимите пленку из изоляционного
материала.
Изоляционный материал
После завершения этих процедур
включите шнур питания в розетку.
Теперь система готова к работе.
3
Замена батареи в пульте
дистанционного управления
При уменьшении радиуса действия или эффективности
пульта дистанционного управления замените батарею.
Вставьте батарею в пульт дистанционного управления,
соблюдая полярность (“+” и “–”).
• При утилизации или хранении батареи заверните ее в
пленку и изолируйте.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При неправильной замене аккумуляторных батарей
существует опасность взрыва.
При замене следует использовать батареи того же
типа или их эквиваленты.
Шаг 3: Подключение
Подробную информацию см. стр.5.
Перед выполнением подключений отключите электропитание всех компонентов.
Антенна FM (входит в комплект поставки)
Раздвиньте ее для получения наилучшего
качества приема.
Pуccкий
Рамочная антенна AM (входит в
комплект поставки)
Поворачивайте ее, пока не получите
наилучшее качество приема.
Кабель управления
Блок проигрывателя/
тюнера
Блок усилителя
К розетке
Шнур питания переменного тока можно
подключить только после выполнения всех
необходимых соединений.
Левой динамикПравой динамик
Красный
Черный
4
Подключениекабеляуправления
Pуccкий
Кабель управления подсоединен к блоку
проигрывателя/тюнера при отгрузке с завода.
Подсоедините его к блоку усилителя.
Блок проигрывателя/
тюнера
Блок усилителя
• Когда блок усилителя и блок проигрывателя/тюнера не
подсоединены с помощью кабеля управления, система
управляться не может.
• Блок проигрывателя/тюнера можно расположить
сбоку от блока усилителя.
• Убедитесь в том, что антенна не соприкасается с
какими-либо другими разъемами, соединительными
кабелями и шнуром питания. Размещайте антенну
подальше от металлических деталей системы,
соединительных кабелей и шнура питания
переменного тока. Иначе качество приема может
ухудшиться.
Порядок подключения проводов
динамиков
Убедитесь в правильности и надежности подключения
обоих динамиков.
3
. Блокировать
2
. Вставить
1.
Разблокировать
Подключение рамочной антенны AM
Убедитесь, что провод подключен правильно.
1. Удерживать
2. Вставить
3. Откройте
Улучшение качества приема FM/AM
Наружная антенна FM (не входит в комплект поставки)
Отключите поставляемую антенну FM и
подключите внешнюю антенну FM, используя
кабель с сопротивлением 75
разъемом (IEC или DIN45325).
Рамочная антенна AM
Оставьте антенну
подключенной.
AM EXT
Кабель с виниловым
покрытием (не входит в
комплект поставки)
Растяните провод по
горизонтали.
Ω
FM
COAXL
75Ω
AM
LOOP
ANTENNA
и коаксиальным
При подключении кабелей динамика соблюдайте
полярность его разъемов: Черный шнур к (–), красный
шнур к (+).
• НЕ подключайте несколько динамиков к
одному разъему.
• НЕ допускайте контакта оголенных
проводов кабелей динамика с
металлическими деталями системы.
• Если провод рамочной антенны AM или провода
колонок покрыты виниловой изоляцией, удалите
изоляцию с конца провода антенны или кабелей
колонок.
5
Перед началом эксплуатации системы
Индикаторы на дисплее предназначены для отображения различной информации при работе системы.
Перед началом эксплуатации системы ознакомьтесь со назначением этих индикаторов.
1 Индикатор PROGRAM
!#%&$
"'
• Загораетсяпривыборезаданнойрадиостанции.
• Загораетсяпривключении режима воспроизведение попрограмме.
• При выборе CD или USB MEMORY
воспроизведение запускается автоматически.
(Когда в качестве источника выбран диск или
запоминающее USB-устройство большой емкости,
нажмите
• При выборе AUDIO IN включается
воспроизведение на внешнем компоненте.
6
, чтобызапуститьвоспроизведение.)
3 Настройте громкость.
4 Ниже приводится описание
операций с выбранным источником
сигнала.
Отключение системы (режим ожидания)
Загорается лампа STANDBY на блоке
усилителя.
• Даже в режиме ожидания происходит
потребление небольшого количества
электроэнергии.
Индивидуальное прослушивание
Подключите наушники к разъему PHONES на блоке
усилителя. Звук динамиков отключается.
Обязательно уменьшите громкость перед тем, как
подключить наушники или надеть их.
• При отключении наушников динамики снова
включаются.
НЕ выключайте систему (режим
ожидания), если установлен слишком
высокий уровень громкости. В противном
случае внезапный громкий звук при
включении системы или начале
воспроизведения может повред
слух, динамики и/или наушники.
ить Ваш
Как вводить числа
Примеры:
Чтобы выбрать номер 5,
нажмите 5.
Чтобы выбрать номер 20,
нажмите 10 → 2 → 0 (когда
отображается “-- --”) или
нажмите 10 → 0 → 2 → 0
(когда отображается “-- -- --”).
Чтобы выбрать номер 125,
нажмите 10 → 1 → 2 → 5.
>
=
>
=
>
=
7
Прослушивание радиоприемника
Выбор диапазона (FM или AM)
FMFM MONO
AM
Настройка на радиостанцию
При выборе диапазона FM или AM...
1 сек.
Начинается поиск радиостанции, и значение частоты,
отображаемое на дисплее, начинает изменяться.
При достижении достаточного уровня сигнала
радиостанции (частоты) поиск прекращается.
Не-DVD сторона диска “DualDisc” не
соответствует стандарту цифровой звукозаписи
компакт-дисков “Compact Disc Digital Audio”.
Поэтому не рекомендуется воспроизводить на
данном устройстве ту сторону диска “DualDisc”,
формат которой не DVD.
• Microsoft и Windows Media являются либо
зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками корпорации Microsoft в США
Инструкции по подключению запоминающего USBустройства большой емкости см. также в руководстве по
его эксплуатации.
Воспроизведение диска
Установка диска
• Диск можно установить во время воспроизведения
другого источника сигнала.
Верхняя сторонаНа блоке проигрывателя/тюнера:
Воспроизведение диска
Пуск:Приостановка
воспроизведения:
Когда в качестве
источника выбран
диск, нажмите
6.
Для
возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
Останов:
Цифровой
аудиопроигрыватель
• При отключении запоминающего USB-устройства
большой емкости убедитесь в том, что
воспроизведение остановлено.
или
Воспроизведение файлов в
запоминающем USB-устройстве
большой емкости
Пуск:Приостановка
воспроизведения:
Когда в качестве
источника выбрано
запоминающее
USB -устройство
большой емкости,
нажмите
• Индикатор USB надисплеегорит, покавыбрано USB
MEMORY.
6.
Для возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
Останов:
9
Воспроизведение дисков или файлов
Выбор дорожки или группы
Выбор дорожки:
Чтобы вывести информацию,
содержащуюся в ID3/WMA -теге
Во время воспроизведения MP3/WMA...
ID3 ON
Remote
ONLY
Pуccкий
Выбор следующих дорожек.
Выбор предыдущих дорожек.
Выбор группы (только для MP3/WMA):
Выбор следующих групп.
Выбор предыдущих групп.
Переход к определенному участку
При воспроизведении диска нажать и удерживать, пока
не будет найдена нужная область диска.
Быстрая прокрутка дорожки
вперед.
Быстрая прокрутка дорожки
назад.
ID3 OFF
На дисплее отображается информация тегов ID3/WMA.
Воспроизведение с другого
оборудования
Подключение другого оборудования
С помощью стереокабеля с мини-штекером (не входит в
комплект поставки) можно подключить оборудование с
аналоговыми гнездами выходного аудиосигнала,
например переносной аудиопроигрыватель.
Переносной
аудиопроигрыватель
и т.п.
Стереокабель с миништекером (не входит
в комплект поставки)
Непосредственный переход к
дорожке и запуск
Remote
ONLY
воспроизведения
Овыбореномера см. вразделе
“Каквводитьчисла” настр. 7.
Предоставление информации о
типах транслируемых программ
радиостанций системы
передачи цифровой
информации в различных сетях.
См. дополнительную информацию о кодах PTY (см.
стр. 21).
3 Запустите поиск.
Система выполняет поиск по 20
запрограммированным радиостанциям FM,
останавливает его при обнаружении нужной
радиостанции и выполняет настройку на нее.
Продолжение поиска, если он остановился не на той
радиостанции, которая требуется
Снова нажмите PTY SEARCH, когда на дисплее
замигает индикация.
Автоматическое временное
переключение на выбранную
Remote
программу
Функция расширенного сетевого вещания позволяет
системе временно переключаться на
запрограммированную радиостанцию FM, передающую
выбранную программу (“NEWS” или “INFO”).
• Данная функция работает при прослушивании
радиостанции FM, передающей требуемые сигналы.
ONLY
Принцип работы функции расширенного сетевого
вещания:
СЛУЧАЙ 1
Если радиостанция не транслирует требуемую
программу
Система продолжает воспроизведение текущей
радиостанции.
«
Когда станция начинает транслировать выбранный
вами тип программы, система автоматически
переключается на эту станцию.
Индикатор NEWS/INFO начинает мигать.
«
По завершении программы система возвращается к
предыдущей найденной радиостанции, но функция
остается активной (индикатор перестает мигать и
светится постоянно).
СЛУЧАЙ 2
Если текущая радиостанция транслирует требуемую
программу
Индикатор NEWS/INFO начинает мигать.
«
По завершении программы индикатор перестает
мигать (а функция остается активной).
Pуccкий
При прослушивании FM-радиостанции...,
NEWSINFO
Отменено
(Нет индикации)
NEWS
INFO
Новости.
Программа, позволяющая получить самую
разнообразную информацию.
14
Дополнительные операции с дисками и запоминающими USB-устройствами большой емкости
Pуccкий
Пульт дистанционного управления
RPT/RND
CD
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
7
DISPLAY/
PROGRAM
USB MEMORY
6
Программирование порядка
воспроизведения—Запрограммированное
Remote
воспроизведение
Перед началом воспроизведения можно определить
порядок воспроизведения дорожек (до 32 дорожек).
• С помощью кнопки REPEAT можно повторять
запрограммированные дорожки.
ONLY
1 Выберите источник, затем остановите
воспроизведение.
или
2 Перед началом воспроизведения включите
функцию Воспроизведение по программе.
Для звуковой компакт-диск:
Для дисков MP3/WMA:
Блок проигрывателя/тюнера
Блок усилителя
CD
0
3 Выберите дорожки для воспроизведения.
Для звуковой компакт-диск:
Выберите дорожку.
Номер дорожки
Номер программы
Для дисков MP3/WMA:
(1) Выберитегруппу.
Номер программы
Номер группы (папки)
15
(2) Выберитедорожку.
Проверка содержимого программы
Индикатор PROGRAM отображается на экране,
воспроизведение остановлено...
Pуccкий
Номер дорожки
4 Подтвердите выбор.
Отображается следующий шаг программы.
Номер программы
Номер группы (папки)
5 Повторите шаги 3 и 4, чтобы запрограммировать
остальные дорожки.
6 Запустите воспроизведение.
Выбранные дорожки будут воспроизводиться в
запрограммированной последовательности.
Пропуск дорожки: Приостановка
воспроизведения:
Для возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
• Во время запрограммированного воспроизведения
нельзя выбирать дорожку с помощью нумерованных
кнопок.
Останов:
Изменение программы
Индикатор PROGRAM отображается на экране,
воспроизведение остановлено...
Редактирование:
1 Повторно нажимайте кнопку DISPLAY/PROGRAM
до тех пор, пока не отобразится шаг программы,
который вы хотите отредактировать.
2 Выполните шаги 3 и 4 на стр. 15 и 16.
Удале ни е всей программы:
1 Повторно нажимайте кнопку DISPLAY/PROGRAM
до тех пор, пока не отобразится “00”.
2 Выполните шаги 3 и 4 на стр. 15 и 16.
Удале ни е всей программы:
Индикатор PROGRAM гаснет.
Содержимое программы также удаляется с помощью
следующих действий:
• При открытии лотка CD, когда в качестве источника
выбран диск.
• При отсоединении запоминающего USB-устройства
большой емкости, когда в качестве источника
выбрано запоминающее USB-устройство большой
емкости.
• При запуске воспроизведения в произвольном
порядке.
• Приизмененииисточника.
• Привыключениисистемы.
16
Pуccкий
Воспроизведение в произвольном
порядке—режим произвольного
воспроизведения
Можно воспроизводить все дорожки в произвольном
порядке.
1 Выберите источник, затем остановите
воспроизведение.
или
Remote
ONLY
Повторное воспроизведение—режим
Remote
повторного воспроизведения
Можно включить повторное воспроизведение дорожек.
Во время воспроизведения...
Для звуковой компакт-диск:
REPEAT1REPEAT
Отменено
(Нет индикации)
Для дисков MP3/WMA:
ONLY
2 Запустите воспроизведение в произвольном
порядке.
Для звуковой компакт-диск:
REPEAT1
Отменено
(Нет индикации)
Для дисков MP3/WMA:
REPEAT1
Отменено
(Нет индикации)
RANDOM
Воспроизведение выполняется в произвольном
порядке.
Режим произвольного воспроизведения выключается
после воспроизведения всех дорожек.
Пропуск дорожки: Приостановка
воспроизведения:
Для возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
• Во время произвольного воспроизведения нельзя
выбирать дорожку с помощью нумерованных кнопок.
Выход из режима воспроизведения в
произвольном порядке
REPEAT
RANDOM
REPEAT
GROUP REPEAT
Останов:
REPEAT1REPEAT
Отменено
(Нет индикации)
REPEAT1Повторение текущей дорожки.
REPEATПовтор всех дорожек (или
программы в режиме
воспроизведения программы).
GROUP
REPEAT
Повтор всех дорожек в текущей
группе.
GROUP REPEAT
Блокировка извлечения диска—
защита от детей
Лоток для дисков можно заблокировать, чтобы
предотвратить извлечение загруженного диска.
• Данная функция доступна, только пока система
включена.
При закрытом лотке диска...
На блоке проигрывателя/тюнера и блоке усилителя
5 сек.5 сек.
и
(одновременно)
На дисплее появляется надпись “DISC LOCKED”.
Для отмены блокировки повторите ту же процедуру.
На дисплее появляется надпись “DISC UNLOCKED”.
• Выйти из режима произвольного воспроизведения
можно с помощью кнопки
7.
17
Операции с ежедневным таймером
Пульт дистанционного управления
F
TIMER
CD
,
x
4
7
USB
MEMORY
FM/AM
2 Установите времявключения.
(1) Установитечас.
(2) Установитеминутыаналогичноустановке
часоввверху.
3 Установите времявыключения.
(1) Переходитекустановкевремениотключения.
Pуccкий
Установка ежедневного
Remote
таймера
Ежедневный таймер позволяет просыпаться под музыку
и т.д.
• Установите часы перед установкой ежесуточного
таймера (См. стр. 12.)
• Завершите процедуру, пока на дисплее мигает
индикатор.
• Для выхода из режима настройки таймера нажмите
кнопку 7 необходимое число раз.
ONLY
1 Включите настройки ежесуточного таймера.
2 сек.
(2) Установитечас.
(3) Установитеминутыаналогичноустановке
часоввверху.
Параметры времени включения и времени
отключения не могут быть установлены на
одинаковые временные значения.
18
4 Выберите источник воспроизведения.
Pуccкий
(1) Переходите к установке источника
воспроизведения.
Выключение ежесуточного таймера
Когда система включена...
Индикатор (таймер) на дисплее и индикатор TIMER
на блоке усилителя погаснут.
(2) Выберитеисточник воспроизведения: “DISC”,
“USB” или “TUNER”.
Привыборе “TUNER”
–1 Нажмите
“FM PRE”, затем нажмите TIMER.
–2 Нажмите
запрограммированныйномер, затемнажмите
TIMER.
5 Активируйте ежедневный таймер
Индикатор (таймер) на дисплее и лампа TIMER
на блоке усилителя загорятся.
4/x, чтобывыбрать “AM PRE” или
4/x, чтобывыбрать
.
6 Отключите систему.
• Есливключеныобатаймера (функции Daily Timer и
Sleep Timer), система отключается в соответствие сболеераннимвременемотключения.
Принцип работы ежедневного таймера
После установки ежесуточного таймера на дисплее
загорается индикатор (таймер), а на блоке
усилителя — красный индикатор TIMER.
Ежедневный таймер включается ежедневно в одно и
то же время до тех пор, пока он не будет отключен
вручную.
При наступлении времени включения
Система включается, настраивается на указанную
радиостанцию или приступает к воспроизведению
сигнала с указанного источника.
• Уровень громкости звука постепенно повышается,
пока не достигнет последнего установленного
значения. (Не выше 16 уровня)
• Вовремяработыежесуточноготаймераиндикатор
(таймер) надисплеемигает.
• Выможетеизменитьисточниксигналаили
настроить громкость звука после воспроизведения,
не отменяя ежесуточны
При наступлении времени выключения
Система останавливает воспроизведение и
выключается (режим ожидания).
• Настройка ежедневного таймера остается в памяти
системы, пока Вы ее не измените.
й таймер.
19
Дополнительная информация
Дополнительная информация о системе
Основные функции—
воспроизведение
Прослушивание радиоприемника:
• При сохранении новой радиостанции на номер существующей
запрограммированной радиостанции предыдущая радиостанция
удаляется.
• При отключении шнура питания или сбое питания
запрограммированные станции будут удалены через несколько
дней. В этом случае следует повторно запрограммировать
радиостанции.
могутфункционироватьнеправильно.
– Поддерживаетсяформат FAT16/FAT32.
– Компания JVC ненесетответственностизалюбую потерю
данных на запоминающем USB-устройстве большой емкости
в процессе использования данной системы.
(см. страницы 7 – 10)
ростью передачи двоичных
пку, они игнорируются.
нной системе.
Структура групп/дорожек MP3/WMA
Данная система воспроизводит дорожки MP3/WMA
следующим образом.
Порядок воспроизведения на рисунке приведен для
дорожек MP3/WMA на диске.
Уровень 1 Уровень 2 Уровень 3 Уровень 4 Уровень 5
ROOT
Уровни вложенности
01
02
Группа и очередность ее
01
воспроизведения
MP3/WMA-дорожка и
1
очередность ее воспроизведения
1
2
0304
3
4
5
6
05
9
10
7
8
11
12
• Дорожки MP3/WMA на запоминающем USBустройстве большой емкости могут
воспроизводиться различно.
Воспроизведение с другого оборудования
• Если тип аудиовыхода на другом оборудовании
отличается от стереофонического мини-разъема,
используйте переходник стереофонического миниразъема для соответствующего разъема аудиовыхода.
См. руководства, входящие в комплект другого
оборудования.
Основные функции—Звук и другие
настройки
Настройка громкости:
• Обязательно уменьшите громкость перед тем, как
подключить наушники или надеть их.
Настройка звучания:
• Этафункциятакжевлияетназвуквнаушниках.
Установка часов:
• Значение “0:00” мигает на дисплее до тех пор, пока не
будут установлены часы.
• Часы могут спешить или отставать на 1 – 2 минуты в
месяц. Если это происходит, установите время снова.
OLDIES: Классическаяпоп-музыка
FOLK M: Народнаямузыка
DOCUMENT:
TEST: Трансляциидлятестированияаварийной
ALARM: Сообщенияочрезвычайных
NONE: Нет типа программы, тип программы не
Новости
новостями или общественными
событиями
обслуживанию, прогнозы погоды и т.д.
или региональной культуре
технологиях
или церемонии
“легкая музыка”)
фондовому рынку и т.д.
деятельность
веры или убеждений, или природе
существования, или нравственности
выражать свое мнение либо по телефону,
либо публичн
турах, идеях и возможностях для
путешественников
садоводстве, кулинарии, рыбалке и т.д.
национального региона, на языке этого
региона
Программы, посвященные обозрению
текущих дел, представленные в стиле
расследования
вещательной аппаратуры
происшествиях
определяется или программу трудно
классифицировать
о
зывается
Дополнительные операции с дисками
и запоминающими USB-устройствами
большой емкости
Программирование порядка воспроизведения—
Запрограммированное воспроизведение
• При попытке программирования 33-й дорожки на дисплее
появляется надпись “PROGFULL”, означающая
переполнение.
(см. страницы 15 – 17)
Операции с ежедневным таймером (см.
страницы 18 и 19)
• При отключении шнура питания или сбое питания
происходит сброс таймера. Сначала необходимо
повторно установить часы, а затем таймер.
Устранение проблем
При возникновении неполадок в системе, прежде чем
обратиться в сервисную службу, попробуйте устранить
их самостоятельно, используя приведенные ниже
рекомендации.
Общие:
Не удается включить систему.
] Ненадежноподключен кабель управления (см. стр.5).
Происходит внезапный сброс выбранных
параметров или настроек.
] Времяограничено. Повторите процедуру сначала.
Не работают элементы управления.
] Встроенный микропроцессор может не работать из-за
внешних проблем с питанием. Отсоедините шнур
питания и подсоедините его обратно.
Не работает пульт дистанционного управления
системы.
] Между пультом дистанционного управления и
телеметрическим датчиком системы находится
препятствие.
] Направьте пультнателеметрическийдатчикна
передней панели.
] Подойдите ближе к системе.
] Разрядилисьбатареи.
Из динамиков не раздается звук.
] Динамик подключен неправильноилиненадежно (см.
стр.5).
] Подсоединены наушники (см. стр.7).
Операции с радиоприемником:
Прослушивание затруднено из-за помех
] Антенна подключена неправильноилиненадежно (см.
стр.5).
] Рамочная антенна AM расположенаслишкомблизко к
системе.
] Антенна FM выдвинута или расположена неправильно.
21
Операции воспроизведения с дисками
и запоминающими USB-устройствами
большой емкости:
Диск не воспроизводится.
] Диск загружен неправильно. Вставьте диск этикеткой
вверх.
Невозможно отобразить данные тега ID3 файла MP3.
] Существует дватипа данных ID3 Tag: версии 1 и версии
2. Даннаясистемаможет отображать только данные ID3
Tag версии 1.
Группы и дорожки воспроизводятся не так, как
ожидалось.
] Порядок воспроизведения определяется при записи
групп и дорожек. Он зависит от приложения для записи.
Воспроизводимый с диска звук прерывистый.
] Дискпоцарапанили загрязнен.
Лоток для дисков не открывается.
] Используется защитаотдетей. Надисплеепоявляется
надпись “DISC LOCKED” (см. стр. 17).
Операции с ежедневным таймером:
Ежедневный таймер не работает.
] При наступлении времени включения таймерасистема
была уже включена. Ежедневный таймер начинает
работать только при выключенной системе.
] Возможно, произошелперебойподачипитания.
Сначала установите часы, затем снова таймер.
На дисплее появится индикатор “INVALID”.
] Время включения и времявыключенияимеют
одинаковые значения. Уст ано ви т е разные значения для
времени включения и времени выключения.
Чистка системы
• Пятна необходимо удалять мягкой тканью. При наличии
большого количества пятен смочите ткань в растворе
нейтрального моющего средства и воды, тщательно
отожмите, удалите пятна, а затем протрите систему сухой
тканью.
• Во избежание снижения качества функционирования
системы, ее повреждения или обесцвечивания корпуса,
соблюдайте следующие меры предосторожности:
– НЕиспользуйтегрубуюткань.
– НЕтрит
– НЕиспользуйтерастворительилибензин.
– НЕиспользуйтелетучиевещества, например,
– НЕтритепластмассовыеирезиновыечастислишком
Снятие защитных сеток динамиков
е слишком сильно.
инсектицид.
долго.
ВыступыОтверстия
Сетка
динамика
Pуccкий
Обслуживание
Для наилучшей работы системы содержите диски и
устройство в чистом состоянии.
Обращение с дисками
• При извлечении диска из коробки держите его за края,
аккуратно нажимая на выступ в центре.
• Не касайтесь блестящей поверхности диска и не сгибайте
его.
• После использования убирайте диск в футляр, чтобы
предотвратить его деформацию.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не поцарапать
поверхность диска.
• Не подвергайте диск воздействию прямого солнечного
света, повышенных те
Чистка диска:
Протирайте диск при помощи мягкой ткани в направлении
от центра к краям.
Обращение с запоминающими USBустройствами большой емкости
• Неприкасайтеськразъему USB.
• Будьтеосторожны, чтобынеповредитьразъем USB.
• Закрывайтеразъем USB чехломилизадвигайтеего в блок
USB послеиспользования, чтобыпредотвратитьего