Jvc AX-UXTB3, XT-UXTB3, SP-UXTB3 User Manual [lv]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMПAKTHAЯ KOMПOHEHTHAЯ CИCTEMA SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER KOMPAKTNÍ SYSTÉM
UX-TB3
Соcтоит из AX-UXTB3, XT-UXTB3 и SP-UXTB3 — Składa się z AX-UXTB3, XT-UXTB3 i SP-UXTB3 — Az AX-UXTB3, XT-UXTB3 és az SP-UXTB3 tartalma — Obsahuje AX-UXTB3, XT-UXTB3 a SP-UXTB3
MagyarČesky PуccкийPolski
INSTRUCTIONS
ИHCTPУKЦИИ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
LVT1973-004A
[EV]
Предупреждения, предостережения и прочее
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Varování, upozorněni a jiné
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для уменьшения возможности поражения электрическим током, возгорания и пр.:
1. Не удаляйте винты, крышки, и не открывайте корпус.
2. Не подвергайте устройство воздействию дождя или повышенной влажности.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ВНИМАНИЕ!
Кнопка в любом положении не отключает устройство от сети. Для полного отключения электропитания необходимо отключить сетевой штепсель (лампочка STANDBY выключается). Сетевой штепсель или коммутационное устройство используются в качестве устройства отключения, устройство отключения будет находиться в состоянии готовности к работе.
• Когда система находится в режиме ожидания, лампочка STANDBY загорается красным светом.
• Когда система включена, лампочка STANDBY выключается.
Питание можно включать и выключать дистанционно.
UWAGA
Przycisk nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje. Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszystkie lampki STANDBY). Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo dostępne.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
FIGYELEM!
A gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget. A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik). A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt készüléknek működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚ
Žádná z plooh tlačítka neodpojuje přívod ze sítě. Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne). Síťová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení musí zůstat snadno dosažitelné.
•Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně.
•Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре. Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства. Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
G-1
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не закрывайте вентиляционные отверстия
этого устройства.
(Если вентиляционные отверстия закрыты газетой или тканью и пр., выход тепла будет затруднен.)
Не помещайте источники открытого огня (например, горящие свечи) на это устройство.
При утилизации батарей необходимо помнить о
защите окружающей среды и строго соблюдать соответствующие постановления и законы, действующие в Вашей стране.
• Не подвергайте устройство воздействию дождя, влаги и капель воды, а также следите за тем, чтобы на это устройство не ставились сосуды с жидкостями, например, вазы.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
•Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UPOZORNĚ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чрезмерное звуковое давление из наушников или гарнитуры может привести к потере слуха.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Батарейки необходимо предохранять от чрезмерного нагревания, например, воздействия прямого солнечного света, открытого огня и проч.
PRZESTROGA
Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.
Наклейка с указанием номинальных характеристик расположена снаружи устройства внизу.
Etykieta z parametrami znamionowymi naklejona jest na dolnej cześci obudowy.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
VIGYÁZAT
Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
UPOZORNĚ
Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
A teljesítményértékek címkéje a talp külső oldalán található.
Výrobní štítek je umístěn na vnější straně dole.
G-2
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ / WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH / LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS / DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку или корпус. Внутри устройства нет частей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера класса 1M.
Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА ВНУТРЕННЕЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi
przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne
i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć
bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által
karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý
servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s
optickými nástroji.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan,
Limited в Европе: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg
Германия
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Niemcy
G-3
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Németország
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Německo
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона: Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона: Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона: Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés.
2. Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Вид спереди Widok z przodu Elölnézet Pohled zepředu
15 cm
SP-UXTB3
1 cm
15 cm
AX-UXTB3
1 cm
15 cm
SP-UXTB3XT-UXTB3
Вид сбоку Widok z boku Oldalnézet Pohled zboku
15 cm
XT-UXTB3
15 cm
AX-UXTB3
10 cm
G-4
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[Европейский союз]
Эти символы указывают на то, что электрическое и электронное оборудование, а также и батареи, на которые они нанесены, в конце срока службы не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. Такие изделия подлежат сдаче в специальные пакты сбора электрического и электронного оборудования и батарей для надлежащей обработки, утилизации и переработки в соответствии с требованиями национального законодательства и Директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.
Утилизируя такие изделия надлежащим образом, вы помогаете сохранить природные ресурсы и
Изделия
Батарея
Уведомление:
Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная батарея содержит свинец.
предотвратить потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье людей, причиной которого могла бы послужить ненадлежащая обработка таких изделий.
Подробные сведения о пунктах сбора и переработке таких изделий можно получить у местных муниципальных властей, в организациях по сбору бытовых отходов или в магазинах, где такие изделия были приобретены.
Ненадлежащая утилизация таких отходов может повлечь за собой штрафные санкции, предусмотренные национальным законодательством.
[Бизнес-пользователи]
При необходимости утилизировать данное изделие посетите наш веб-сайт www.jvc-europe.com чтобы ознакомиться со сведениями о порядке его возврата.
[Другие страны, не входящие в состав Европейского союза]
Данные символы действительны только в странах Европейского союза. При необходимости утилизировать данные изделия следуйте требованиям соответствующего национального законодательства или правилам, практикующимся в вашей стране в отношении переработки старого электрического и электронного оборудования и батарей.
PУCCКИЙ
,
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone
Produkty
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej. W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
POLSKI
G-5
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen
Termékek
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
termékek helytelen kezelése egyébként okozhat.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést szabhatnak ki.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a www.jvc-europe.com
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek. Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével kapcsolatban.
MAGYAR
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/ EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být důsledky
Produkty
Baterie
Upozornění:
Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie obsahuje olovo.
nesprávné likvidace těchto produktů.
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese www.jvc-europe.com získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii. Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení a baterií.
ČESKY
, kde
G-6
Введение
Благодарим Вас за приобретение изделия компании JVC.
Pуccкий
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.
Меры предосторожности
Установка
Установите систему на ровной поверхности в сухом месте с умеренной температурой—от 5°C до 35°C.
Для предотвращения перегрева установите систему в место с достаточной циркуляцией воздуха.
НЕ устанавливайте систему рядом с источниками тепла и в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей, пыли и вибрации.
• Устройство должно быть установлено на достаточном расстоянии от телевизора.
Установите колонки подальше от телевизора, чтобы исключить появление помех на экране телевизора.
Источники питания
При отсоединении шнура питания от сетевой розетки тяните вилку, а не шнур.
НЕ трогайте шнур питания влажными руками.
Конденсация влаги
На линзах внутри системы влага может конденсироваться в следующих случаях:
После включения обогрева помещения
В сыром помещении
При переносе системы из холодного места в теплое
В подобных случаях возможно нарушение в работе системы. В этом случае оставьте систему включенной на несколько часов, пока влага не испарится, отсоедините шнур питания, затем снова его по
дключите.
Для обеспечения безопасности соблюдайте следующие правила:
• Обеспечьте надлежащую вентиляцию в месте установки основного модуля. Недостаточная вентиляция может привести к перегреву и повреждению системы.
НЕ закрывайте вентиляционные отверстия. Если эти отверстия закрыты газетой, тканью и пр., отвод тепла будет затруднен.
Прочие сведения
При попадании внутрь системы металлического предмета или жидкости отсоедините шнур питания от сети и обратитесь к дилеру, прежде чем продолжать эксплуатацию системы.
НЕ разбирайте систему - внутри нее нет частей, обслуживаемых пользователем.
• При длительном перерыве в использовании системы следует вынимать шнур питания из сетевой розетки.
При обнаружении какой-либо неполадки следует вынуть шнур питания из сетевой розетки и обратиться к дилеру.
Как пользоваться этим руководством
В целях представления информации в максимально простом и понятном виде, в этом руководстве использованы следующие методы:
Операции с кнопками и регуляторами приведены в таблице ниже. Процедуры, приведенные в этом руководстве, как правило, выполняются при помощи кнопок на пульте ДУ. Вы можете также воспользоваться кнопками и регуляторами на основном модуле, если их названия или обозначения совпадают или похожи на соответствующие кнопки пульта ДУ.
Ряд взаимосвязанных советов и замечаний приводится ниже, в разделах системе” и “Устранение проблем”, описанием процедур.
функциях, или у вас возникли какие-либо вопросы по их использованию, то в этих разделах вы сможете найти всю необходимую информацию.
2 сек.
Дополнительная информация о
Если вы хотите подробнее узнать об этих
Кратковременное
Повторное кратковременное
кнопки до тех пор, пока не будет выбрана необходимая функция.
Нажатие одной из кнопок.
Следует определенное время.
Число на стрелке показывает
нажать и удерживать
длительность нажатия (в этом примере 2 секунды). Если число на стрелке не указано,
нажмите и удерживайте, пока вся процедура не будет выполнена, или пока не получите нужный результат.
Указывает на поворот ручки управления в указанном направлении.
а не в разделах с
нажатие кнопки.
нажатие
кнопку
Remote ONLY
Операция, выполняемая только с пульта дистанционного управления.
1
Содержание
Начало работы .................................................3
Шаг 1: Распаковка ...........................................................3
Шаг 2: Подготовка пульта дистанционного
управления .................................................................... 3
Шаг 3: Подключение........................................................4
Перед началом эксплуатации системы ........6
Основные функциивоспроизведение ........7
Прослушивание радиоприемника .................................. 8
Воспроизводимые носители и файлы.............................9
Воспроизведение диска.................................................... 9
Воспроизведение с запоминающего USB-устройства
большой емкости .......................................................... 9
Воспроизведение дисков или файлов........................... 10
Воспроизведение с другого оборудования ..................10
Основные функции—Звук и другие
настройки ........................................................11
Настройка громкости ....................................................11
Настройка звучания ....................................................... 11
Установка часов ............................................................. 12
Автоматическое выключение питания—Таймер
отключения ................................................................. 12
Изменение яркости дисплея .......................................... 12
Установка режима ECO (экология) ..............................12
Pуccкий
Дополнительные операции с радио.............13
Прием станций FM с системой передачи цифровой
информации ................................................................ 13
Поиск программ по кодам PTY .................................... 13
Автоматическое временное переключение на
выбранную программу ............................................... 14
Дополнительные операции с дисками и запоминающими USB-устройствами
большой емкости ............................................15
Программирование порядка воспроизведения—
Запрограммированное воспроизведение .................. 15
Воспроизведение в произвольном порядке—режим
произвольного воспроизведения .............................. 17
Повторное воспроизведение—режим повторного
воспроизведения .........................................................17
Блокировка извлечения диска—защита от детеи ........17
Операции с ежедневным таймером.............18
Установка ежедневного таймера ..................................18
Дополнительная информация .....................20
Дополнительная информация о системе ..................... 20
Устранение проблем ......................................................21
Обслуживание ................................................................ 22
Технические характеристики ....................................... 23
Указатель элементов управления ................................. 24
2
Начало работы
Pуccкий
Шаг 1:Распаковка коробки и
проверка комплектации.
Шаг 2:
Подготовьте пульт
дистанционного управления.
Шаг 3:
Подсоедините кабель управления. Затем подсоедините антенны и динамики. (См. страницы 4 и 5.)
Шаг 1: Распаковка
После распаковки убедитесь в том, что в комплект поставки устройства входят все перечисленные ниже компоненты. Число в круглых скобках показывает количество поставляемых предметов.
Антенна FM (1)
Рамочная антенна AM (1)
Пульт дистанционного управления (1) (Круглая литиевая батарея CR2025 устанавливается
при отгрузке с завода.)
Если какой-либо из указанных элементов отсутствует, обратитесь к агенту по продажам.
Шаг 2: Подготовка пульта дистанционного управления
При использовании пульта дистанционного управления в первый раз снимите пленку из изоляционного материала.
Изоляционный материал
После завершения этих процедур включите шнур питания в розетку. Теперь система готова к работе.
3
Замена батареи в пульте дистанционного управления
При уменьшении радиуса действия или эффективности пульта дистанционного управления замените батарею.
Вставьте батарею в пульт дистанционного управления, соблюдая полярность (“+” и “–”).
• При утилизации или хранении батареи заверните ее в пленку и изолируйте.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При неправильной замене аккумуляторных батарей существует опасность взрыва. При замене следует использовать батареи того же типа или их эквиваленты.
Шаг 3: Подключение
Подробную информацию см. стр.5.
Перед выполнением подключений отключите электропитание всех компонентов.
Антенна FM (входит в комплект поставки)
Раздвиньте ее для получения наилучшего качества приема.
Pуccкий
Рамочная антенна AM (входит в комплект поставки)
Поворачивайте ее, пока не получите наилучшее качество приема.
Кабель управления
Блок проигрывателя/
тюнера
Блок усилителя
К розетке Шнур питания переменного тока можно подключить только после выполнения всех необходимых соединений.
Левой динамикПравой динамик
Красный
Черный
4
Подключение кабеля управления
Pуccкий
Кабель управления подсоединен к блоку проигрывателя/тюнера при отгрузке с завода. Подсоедините его к блоку усилителя.
Блок проигрывателя/ тюнера
Блок усилителя
• Когда блок усилителя и блок проигрывателя/тюнера не подсоединены с помощью кабеля управления, система управляться не может.
• Блок проигрывателя/тюнера можно расположить сбоку от блока усилителя.
• Убедитесь в том, что антенна не соприкасается с какими-либо другими разъемами, соединительными кабелями и шнуром питания. Размещайте антенну подальше от металлических деталей системы, соединительных кабелей и шнура питания переменного тока. Иначе качество приема может ухудшиться.
Порядок подключения проводов динамиков
Убедитесь в правильности и надежности подключения обоих динамиков.
3
. Блокировать
2
. Вставить
1.
Разблокировать
Подключение рамочной антенны AM
Убедитесь, что провод подключен правильно.
1. Удерживать
2. Вставить
3. Откройте
Улучшение качества приема FM/AM
Наружная антенна FM (не входит в комплект поставки)
Отключите поставляемую антенну FM и подключите внешнюю антенну FM, используя кабель с сопротивлением 75 разъемом (IEC или DIN45325).
Рамочная антенна AM
Оставьте антенну подключенной.
AM EXT
Кабель с виниловым покрытием (не входит в комплект поставки)
Растяните провод по горизонтали.
Ω
FM
COAXL
75Ω
AM
LOOP
ANTENNA
и коаксиальным
При подключении кабелей динамика соблюдайте полярность его разъемов: Черный шнур к (–), красный шнур к (+).
• НЕ подключайте несколько динамиков к одному разъему.
• НЕ допускайте контакта оголенных проводов кабелей динамика с металлическими деталями системы.
• Если провод рамочной антенны AM или провода колонок покрыты виниловой изоляцией, удалите изоляцию с конца провода антенны или кабелей колонок.
5
Перед началом эксплуатации системы
Индикаторы на дисплее предназначены для отображения различной информации при работе системы. Перед началом эксплуатации системы ознакомьтесь со назначением этих индикаторов.
1 Индикатор PROGRAM
! # % & $
" '

Загорается при выборе заданной радиостанции.
Загорается при включении режима воспроизведение по программе.
2 Индикатор GROUP
Загорается, когда воспроизведение файлов MP3/ WMA на диске или запоминающего USB­устройства большой емкости останавливается.
3 Индикатор TRACK
! "#
• Загорается во время воспроизведения диска или запоминающего USB-устройства большой емкости.
Индикаторы на основном дисплее
Тюнер:
AUDIO IN:
4 Индикаторы режима REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
Загорается, когда включен режим повторного
воспроизве
дения.
5 Индикатор RANDOM
Загорается при активизации режима воспроизведение в произвольном порядке.
Диапазон Частота
Название источника
6 Индикаторы MP3/WMA
Горит при воспроизведении файла в формате MP3
DISC:
• При воспроизведении компакт-диска:
• Действия в режиме останова:
или WMA.
7 Индикаторы воспроизведения/паузы
3: Загорается во время воспроизведения диска/ запоминающего USB-устройства большой емкости.
8: Загорается, когда воспроизведение диска/
запоминающего USB-устройства большой емкости поставлено на паузу.
Номер дорожки
Время от начала воспроизведения
При воспроизведении MP3:
Общее число дорожек
Общее время воспроизведения
• Действия в режиме останова:
8 Индикатор USB
Загорается при обнаружени
и USB-устройства
большой емкости.
9 Индикатор (таймер)
Загорается, если выполняется установка ежедневного таймера; мигает во время работы таймера.
p Индикатор SLEEP
Загорается при включении таймера отключения.
q Индикаторы режима звучания
Номер дорожки в текущей группе
Время от начала воспроизведения
USB MEMORY:
• Во время воспроизведения:
Общее число групп
Общее число дорожек
• Действия в режиме останова:
Загорается, когда включена функция “Sound Modes” (Режимы звучания). w Индикатор HBS
Загорается при включении режима HBS (Hyper Bass Sound—супербасовый звук).
e Индикаторы частоты
•kHz: Загорается при использовании частоты AM.
•M
Hz: Загорается при использовании частоты FM.
r Индикатор STEREO
Загорается в режиме уверенного стереофонического
приема
FM
-стереостанции.
t Индикаторы системы радиоданных
Номер дорожки в текущей
группе
Время от начала воспроизведения
Общее число групп
Общее число дорожек
•RDS: Загорается, когда включается передача сигнала системы передачи цифровой информации
(Radio Data System) радиостанции FM.
• NEWS/INFO: –Загорается, чтобы показать выбранный тип
программы для режима ожидания приема PTY.
Мигает, когда программа автоматически
настраивается с режимом ожидания приема PTY.
Pуccкий
6
Основные функциивоспроизведение
Pуccкий
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
7
Нумерованные
кнопки
DISPLAY/ PROGRAM
6
1 Включение питания.
Индикатор STANDBY на блоке усилителя гаснет.
Систему также можно включить, нажав одну из кнопок выбора источника.
2 Выберите источник.
• При выборе CD или USB MEMORY воспроизведение запускается автоматически. (Когда в качестве источника выбран диск или запоминающее USB-устройство большой емкости, нажмите
• При выборе AUDIO IN включается воспроизведение на внешнем компоненте.
6
, чтобы запустить воспроизведение.)
3 Настройте громкость. 4 Ниже приводится описание
операций с выбранным источником сигнала.
Отключение системы (режим ожидания)
Загорается лампа STANDBY на блоке усилителя.
• Даже в режиме ожидания происходит потребление небольшого количества электроэнергии.
Индивидуальное прослушивание
Подключите наушники к разъему PHONES на блоке усилителя. Звук динамиков отключается.
Обязательно уменьшите громкость перед тем, как подключить наушники или надеть их.
• При отключении наушников динамики снова включаются.
НЕ выключайте систему (режим ожидания), если установлен слишком высокий уровень громкости. В противном случае внезапный громкий звук при включении системы или начале воспроизведения может повред слух, динамики и/или наушники.
ить Ваш
Как вводить числа
Примеры:
Чтобы выбрать номер 5, нажмите 5. Чтобы выбрать номер 20, нажмите 10 → 2 → 0 (когда отображается “-- --”) или нажмите 10 → 0 → 2 → 0 (когда отображается “-- -- --”). Чтобы выбрать номер 125, нажмите 10 → 1 → 2 → 5.
> =
> =
> =
7
Прослушивание радиоприемника
Выбор диапазона (FM или AM)
FM FM MONO
AM
Настройка на радиостанцию
При выборе диапазона FM или AM...
1 сек.
Начинается поиск радиостанции, и значение частоты, отображаемое на дисплее, начинает изменяться. При достижении достаточного уровня сигнала радиостанции (частоты) поиск прекращается.
Чтобы остановить поиск вручную,
кнопок.
При повторном нажатии кнопки происходит пошаговое изменение частоты.
При низком качестве приема FM-станции
нажмите любую из
Для сохранения радиостанций
Remote
ONLY
в памяти
Можно запрограммировать 20 радиостанций FM и 10 радиостанций AM.
1 Настройтесь на радиостанцию, которую
необходимо запрограммировать.
2 Включите режим ввода запрограммированных
номеров.
• Завершите следующую процедуру, пока на дисплее мигает индикатор.
3 Выберите запрограммированный номер
сохраняемой радиостанции.
О выборе номера см. в разделе Как вводить числана стр. 7.
Вы также можете использовать кнопку
x.
4 или
4 Сохраните радиостанцию.
Pуccкий
FM FM MONO
AM
Качество приема будет улучшено, но стереоэффект теряется.
Для восстановления стереоэффекта
несколько раз эту кнопку, чтобы выбрать FM.
нажмите
На дисплее загорится индикатор PROGRAM.
Для настройки на запрограммированную радиостанцию
1 Выберите диапазон (FM или AM).
FM FM MONO
AM
2 Выберите номер запрограммированной
радиостанции.
О выборе номера см. в разделе Как вводить числана стр. 7.
Вы также можете использовать кнопку
x.
На дисплее загорится индикатор PROGRAM.
4 или
8
Pуccкий
Воспроизводимые носители и файлы
Система может воспроизводить следующие типы дисков/файлов.
Звуковой компакт-диск
Файлы MP3/WMA на дисках CD-R, CD-RW или запоминающем USB-устройстве большой емкости
Звуковой компакт-диск CD-R CD-RW
• Данная система может не воспроизводить некоторые файлы, даже если их форматы указаны выше.
В рамках данного руководства термины “файл” и “дорожка” используются на взаимозаменяемой основе, когда речь идет о работе с файлами MP3/WMA.
Предостережение для воспроизведения дисков DualDisc
Не-DVD сторона диска “DualDisc” не соответствует стандарту цифровой звукозаписи компакт-дисков “Compact Disc Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется воспроизводить на данном устройстве ту сторону диска “DualDisc”, формат которой не DVD.
• Microsoft и Windows Media являются либо зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками корпорации Microsoft в США
и других странах.
и/ил
Воспроизведение с запоминающего USB-устройства большой емкости
К этой системе можно подключить запоминающие USB­устройства, например запоминающее USB-устройство с флэш-памятью, цифровой аудиопроигрыватель (DAP).
ВНИМАНИЕ!
Вы не можете подключить компьютер к терминалу USB MEMORY системы.
Используемый для подключения кабель USB 2.0 должен иметь длину не более 1 м.
При подключении или отключении запоминающего USB-устройства большой емкости следует всегда устанавливать минимальный уровень громкости.
Подключение запоминающего USB- устройства
Инструкции по подключению запоминающего USB­устройства большой емкости см. также в руководстве по его эксплуатации.
Воспроизведение диска
Установка диска
• Диск можно установить во время воспроизведения другого источника сигнала.
Верхняя сторонаНа блоке проигрывателя/тюнера:
Воспроизведение диска
Пуск: Приостановка
воспроизведения:
Когда в качестве источника выбран диск, нажмите
6.
Для возобновления воспроизведения нажмите еще раз.
Останов:
Цифровой аудиопроигрыватель
• При отключении запоминающего USB-устройства большой емкости убедитесь в том, что воспроизведение остановлено.
или
Воспроизведение файлов в запоминающем USB-устройстве большой емкости
Пуск: Приостановка
воспроизведения:
Когда в качестве источника выбрано запоминающее USB -устройство большой емкости, нажмите
Индикатор USB на дисплее горит, пока выбрано USB MEMORY.
6.
Для возобновления воспроизведения нажмите еще раз.
Останов:
9
Воспроизведение дисков или файлов
Выбор дорожки или группы
Выбор дорожки:
Чтобы вывести информацию, содержащуюся в ID3/WMA -теге
Во время воспроизведения MP3/WMA...
ID3 ON
Remote ONLY
Pуccкий
Выбор следующих дорожек.
Выбор предыдущих дорожек.
Выбор группы (только для MP3/WMA):
Выбор следующих групп.
Выбор предыдущих групп.
Переход к определенному участку
При воспроизведении диска нажать и удерживать, пока не будет найдена нужная область диска.
Быстрая прокрутка дорожки вперед.
Быстрая прокрутка дорожки назад.
ID3 OFF
На дисплее отображается информация тегов ID3/WMA.
Воспроизведение с другого оборудования
Подключение другого оборудования
С помощью стереокабеля с мини-штекером (не входит в комплект поставки) можно подключить оборудование с аналоговыми гнездами выходного аудиосигнала, например переносной аудиопроигрыватель.
Переносной аудиопроигрыватель и т.п.
Стереокабель с мини­штекером (не входит в комплект поставки)
Непосредственный переход к дорожке и запуск
Remote ONLY
воспроизведения
О выборе номера см. в разделе Как вводить числана стр. 7.
При воспроизведении файла MP3/WMA можно выбирать дорожки только из текущей группы.
ВНИМАНИЕ!
• При подключении или отключении другого оборудования всегда устанавливайте значение громкости “VOL MIN”.
Выбор AUDIO IN
Запустите воспроизведение на подключенном устройстве.
10
Основные функции—Звук и другие настройки
Pуccкий
Пульт дистанционного управления
F
4,x
ECO/ DIMMER
CLOCK/ SLEEP
SOUND MODE
HBS
VOLUME +/–
FADE MUTING
Настройка громкости
Уровень громкости может изменяться в диапазоне от 0 (“VOL MIN”) до 31 (“VOL MAX”).
Пульт дистанционного управления:
Мгновенное снижение громкости
Для восстановления уровня громкости
настройте громкость заново.
Настройка звучания
Усиление басов—HBS
Вы можете наслаждаться звуком с мощными басами с помощью эффекта Hyper-Bass Sound.
Блок усилителя:
Remote ONLY
нажмите кнопку еще раз или
Remote ONLY
Блок проигрывателя/тюнера Блок усилителя
ECO/ DIMMER
VOLUME +/–
HBS
Отменено
(Нет индикации)
Выбор режимов звучания
Можно выбрать один из 4 режимов SEA (Sound Effect Amplifier—усилитель звуковых эффектов).
JAZZ ROCK
Отменено
(Нет индикации)
JAZZ Акцентируются звуки низкой
частоты для джазовой музыки.
POP Подходит для вокальной музыки.
ROCK Усиление низкой и высокой
частоты. (Начальная настройка)
CLASSIC Подходит для классической музыки.
Нет индикации
Звуковые эффекты не применяются.
POP
CLASSIC
11
Remote
Установка часов
Установите часы перед использованием ежесуточного таймера (см. стр. 18).
• Вы можете установить часы только тогда, когда система выключена (находится в режиме ожидания).
ONLY
1 Отключите (режим ожидания) систему.
Автоматическое выключение питания—Таймер отключения
1 Включите режим таймера отключения.
2 сек.
Remote ONLY
Pуccкий
2 Включите режим настройки часов.
2 сек.
3 Установите час.
4 Установите минуты.
Встроенные часы заработают.
Просмотр текущего времени, когда система включена
2 Укажите время отключения (в минутах).
10 20 30 40 50
OFF (Отменено)
Проверка времени, оставшегося до отключения
2 сек.
• Чтобы изменить время отключения, повторно нажимайте кнопку.
Изменение яркости дисплея
Можно включить один из двух уровней затемнения дисплея. Когда система включена...
90 80 70 60
Затемнение 1
Затемнение выкл. (отменено)
Затемнение 2
Время отобразится на несколько секунд.
При сбое питания
Настройки часов сбрасываются, мигают цифры “0:00”. Часы нужно будет установить повторно.
Затемнение также работает, когда система выключена (в режим ожидания).
Установка режима ECO (экология)
Настройка режима “ECO” позволяет снизить энергопотребление путем отключения дисплея в режиме ожидания. Если система находится в режиме ожидания...
Дисплей выкл.
Дисплей вкл. (отменено)
12
Дополнительные операции с радио
Pуccкий
Пульт дистанционного управления
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
PTY SEARCH
Прием станций FM с системой передачи
цифровой информации
Система передачи цифровой информации позволяет FM-радиостанциям отправлять дополнительный сигнал вместе с обычными сигналами программ.
Когда система настроена на FM-радиостанцию,
предоставляющую услугу системы передачи
цифровой информации, загорается индикатор RDS. Система может принимать следующие типы сигналов системы передачи цифровой информации.
Remote ONLY
Отображение информации системы передачи цифровой информации
При прослушивании FM-станции...
PS PTY RT
Частота
радиостанции
PS Показывает название станции. Если сигнал
не посылается, отображается сообщение
“NO PS”.
PTY Отображение типа транслируемой
программы. Если сигнал не посылается, отображается сообщение “NO PTY”.
RT Отображение текстовых сообщений,
посылаемых радиостанцией. Если сигнал не посылается, отображается сообщение
“NO RT”.
Remote
Поиск программ по кодам PTY
Вы можете найти программу определенного типа среди сохраненных каналов (см. стр.8), указав коды PTY.
Для поиска программы по коду PTY
ONLY
1 При прослушивании FM-станции...
2 Выберите код PTY.
PS (служба
программ)
PTY (тип
программы)
RT (радиотекст)
Расширенное
сетевое вещание
13
Отображение названий радиостанций.
Отображение типов транслируемых программ.
Отображение текстовых сообщений, посылаемых радиостанцией.
Предоставление информации о типах транслируемых программ радиостанций системы передачи цифровой информации в различных сетях.
См. дополнительную информацию о кодах PTY (см. стр. 21).
3 Запустите поиск.
Система выполняет поиск по 20 запрограммированным радиостанциям FM, останавливает его при обнаружении нужной радиостанции и выполняет настройку на нее.
Если программа не найдена, на дисплее появляется “NO FOUND”.
Чтобы остановить поиск, нажмите кнопку PTY SEARCH.
Продолжение поиска, если он остановился не на той радиостанции, которая требуется
Снова нажмите PTY SEARCH, когда на дисплее замигает индикация.
Автоматическое временное
переключение на выбранную
Remote
программу
Функция расширенного сетевого вещания позволяет системе временно переключаться на запрограммированную радиостанцию FM, передающую выбранную программу (“NEWS” или “INFO”).
• Данная функция работает при прослушивании радиостанции FM, передающей требуемые сигналы.
ONLY
Принцип работы функции расширенного сетевого вещания:
СЛУЧАЙ 1
Если радиостанция не транслирует требуемую программу
Система продолжает воспроизведение текущей радиостанции.
«
Когда станция начинает транслировать выбранный вами тип программы, система автоматически переключается на эту станцию. Индикатор NEWS/INFO начинает мигать.
«
По завершении программы система возвращается к предыдущей найденной радиостанции, но функция остается активной (индикатор перестает мигать и светится постоянно).
СЛУЧАЙ 2
Если текущая радиостанция транслирует требуемую программу
Индикатор NEWS/INFO начинает мигать.
«
По завершении программы индикатор перестает мигать (а функция остается активной).
Pуccкий
При прослушивании FM-радиостанции...,
NEWS INFO
Отменено
(Нет индикации)
NEWS
INFO
Новости.
Программа, позволяющая получить самую разнообразную информацию.
14
Дополнительные операции с дисками и запоминающими USB-устройствами большой емкости
Pуccкий
Пульт дистанционного управления
RPT/RND
CD
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
7
DISPLAY/ PROGRAM
USB MEMORY
6
Программирование порядка
воспроизведения—Запрограммированное
Remote
воспроизведение
Перед началом воспроизведения можно определить порядок воспроизведения дорожек (до 32 дорожек).
• С помощью кнопки REPEAT можно повторять запрограммированные дорожки.
ONLY
1 Выберите источник, затем остановите
воспроизведение.
или
2 Перед началом воспроизведения включите
функцию Воспроизведение по программе.
Для звуковой компакт-диск:
Для дисков MP3/WMA:
Блок проигрывателя/тюнера Блок усилителя
CD
0
3 Выберите дорожки для воспроизведения.
Для звуковой компакт-диск:
Выберите дорожку.
Номер дорожки
Номер программы
Для дисков MP3/WMA:
(1) Выберите группу.
Номер программы
Номер группы (папки)
15
(2) Выберите дорожку.
Проверка содержимого программы
Индикатор PROGRAM отображается на экране, воспроизведение остановлено...
Pуccкий
Номер дорожки
4 Подтвердите выбор.
Отображается следующий шаг программы.
Номер программы
Номер группы (папки)
5 Повторите шаги 3 и 4, чтобы запрограммировать
остальные дорожки.
6 Запустите воспроизведение.
Выбранные дорожки будут воспроизводиться в запрограммированной последовательности.
Пропуск дорожки: Приостановка
воспроизведения:
Для возобновления воспроизведения нажмите еще раз.
• Во время запрограммированного воспроизведения нельзя выбирать дорожку с помощью нумерованных кнопок.
Останов:
Изменение программы
Индикатор PROGRAM отображается на экране, воспроизведение остановлено...
Редактирование:
1 Повторно нажимайте кнопку DISPLAY/PROGRAM
до тех пор, пока не отобразится шаг программы, который вы хотите отредактировать.
2 Выполните шаги 3 и 4 на стр. 15 и 16.
Удале ни е всей программы:
1 Повторно нажимайте кнопку DISPLAY/PROGRAM
до тех пор, пока не отобразится “00”.
2 Выполните шаги 3 и 4 на стр. 15 и 16.
Удале ни е всей программы:
Индикатор PROGRAM гаснет. Содержимое программы также удаляется с помощью следующих действий:
• При открытии лотка CD, когда в качестве источника выбран диск.
• При отсоединении запоминающего USB-устройства большой емкости, когда в качестве источника выбрано запоминающее USB-устройство большой емкости.
• При запуске воспроизведения в произвольном порядке.
При изменении источника.
При выключении системы.
16
Pуccкий
Воспроизведение в произвольном порядке—режим произвольного воспроизведения
Можно воспроизводить все дорожки в произвольном порядке.
1 Выберите источник, затем остановите
воспроизведение.
или
Remote ONLY
Повторное воспроизведение—режим
Remote
повторного воспроизведения
Можно включить повторное воспроизведение дорожек. Во время воспроизведения...
Для звуковой компакт-диск:
REPEAT1 REPEAT
Отменено
(Нет индикации)
Для дисков MP3/WMA:
ONLY
2 Запустите воспроизведение в произвольном
порядке.
Для звуковой компакт-диск:
REPEAT1
Отменено
(Нет индикации)
Для дисков MP3/WMA:
REPEAT1
Отменено
(Нет индикации)
RANDOM
Воспроизведение выполняется в произвольном порядке. Режим произвольного воспроизведения выключается после воспроизведения всех дорожек.
Пропуск дорожки: Приостановка
воспроизведения:
Для возобновления воспроизведения нажмите еще раз.
• Во время произвольного воспроизведения нельзя выбирать дорожку с помощью нумерованных кнопок.
Выход из режима воспроизведения в произвольном порядке
REPEAT
RANDOM
REPEAT
GROUP REPEAT
Останов:
REPEAT1 REPEAT
Отменено
(Нет индикации)
REPEAT1 Повторение текущей дорожки.
REPEAT Повтор всех дорожек (или
программы в режиме воспроизведения программы).
GROUP REPEAT
Повтор всех дорожек в текущей группе.
GROUP REPEAT
Блокировка извлечения диска— защита от детей
Лоток для дисков можно заблокировать, чтобы предотвратить извлечение загруженного диска.
• Данная функция доступна, только пока система включена.
При закрытом лотке диска...
На блоке проигрывателя/тюнера и блоке усилителя
5 сек. 5 сек.
и
(одновременно)
На дисплее появляется надпись “DISC LOCKED”.
Для отмены блокировки повторите ту же процедуру. На дисплее появляется надпись “DISC UNLOCKED”.
• Выйти из режима произвольного воспроизведения можно с помощью кнопки
7.
17
Операции с ежедневным таймером
Пульт дистанционного управления
F
TIMER
CD
,
x
4
7
USB MEMORY
FM/AM
2 Установите время включения.
(1) Установите час.
(2) Установите минуты аналогично установке
часов вверху.
3 Установите время выключения.
(1) Переходите к установке времени отключения.
Pуccкий
Установка ежедневного
Remote
таймера
Ежедневный таймер позволяет просыпаться под музыку и т.д.
• Установите часы перед установкой ежесуточного таймера (См. стр. 12.)
• Завершите процедуру, пока на дисплее мигает индикатор.
• Для выхода из режима настройки таймера нажмите кнопку 7 необходимое число раз.
ONLY
1 Включите настройки ежесуточного таймера.
2 сек.
(2) Установите час.
(3) Установите минуты аналогично установке
часов вверху.
Параметры времени включения и времени отключения не могут быть установлены на одинаковые временные значения.
18
4 Выберите источник воспроизведения.
Pуccкий
(1) Переходите к установке источника
воспроизведения.
Выключение ежесуточного таймера
Когда система включена...
Индикатор (таймер) на дисплее и индикатор TIMER на блоке усилителя погаснут.
(2) Выберите источник воспроизведения: “DISC”,
“USB” или “TUNER”.
При выборе “TUNER” –1 Нажмите
“FM PRE”, затем нажмите TIMER.
–2 Нажмите
запрограммированный номер, затем нажмите TIMER.
5 Активируйте ежедневный таймер
Индикатор (таймер) на дисплее и лампа TIMER на блоке усилителя загорятся.
4/x, чтобы выбрать “AM PRE” или
4/x, чтобы выбрать
.
6 Отключите систему.
Если включены оба таймера (функции Daily Timer и Sleep Timer), система отключается в соответствие с более ранним временем отключения.
Принцип работы ежедневного таймера
После установки ежесуточного таймера на дисплее загорается индикатор (таймер), а на блоке усилителя — красный индикатор TIMER. Ежедневный таймер включается ежедневно в одно и то же время до тех пор, пока он не будет отключен вручную.
При наступлении времени включения
Система включается, настраивается на указанную радиостанцию или приступает к воспроизведению сигнала с указанного источника.
• Уровень громкости звука постепенно повышается,
пока не достигнет последнего установленного значения. (Не выше 16 уровня)
Во время работы ежесуточного таймера индикатор
(таймер) на дисплее мигает.
Вы можете изменить источник сигнала или
настроить громкость звука после воспроизведения, не отменяя ежесуточны
При наступлении времени выключения
Система останавливает воспроизведение и выключается (режим ожидания).
• Настройка ежедневного таймера остается в памяти
системы, пока Вы ее не измените.
й таймер.
19
Дополнительная информация
Дополнительная информация о системе
Основные функции— воспроизведение
Прослушивание радиоприемника:
• При сохранении новой радиостанции на номер существующей запрограммированной радиостанции предыдущая радиостанция удаляется.
• При отключении шнура питания или сбое питания запрограммированные станции будут удалены через несколько дней. В этом случае следует повторно запрограммировать радиостанции.
Воспроизводимые носители и файлы:
Данная система не воспроизводит диски, записанные впакетномрежиме.
Воспроизведение MP3/WMA... – Для чтения дисков MP3/WMA требуется больше времени, чем
для чтения обычных компакт-дисков. (Это определяется сложностью конфигурации групп/файлов.)
– Некоторые файлы MP3/WMA нельзя воспроизвести, поэтому
они пропускаются. Это обусловлено процессом и условиями записи.
– При создании дисков MP3/WMA в качестве формата диска
нео
бходимо использовать ISO 9660 Level 1 или Level 2.
– На этой системе могут воспроизводиться файлы MP3/WMA с
расширением <.mp3/.wma> (вне зависимости от регистра букв
строчные или прописные).
Некоторые символы могут неправильно отображаться на
дисплее. На дисплее отображается не более 32 знаков (не считая расширения) для файловых имен и 30 знаков для тега ID3.
– Рекомендуется использовать файлы MP3/WMA с частотой
дискретизации 44,1 кГц и ско данных 128 кбит/с.
Данная система может распознавать в сумме до 999 дорожек и
500 групп. Дорожки и группы свыше указанного количества не распознаются.
Если дорожки MP3/WMA не включены в папку, они
игнорируются.
Порядок воспроизведения дорожек MP3/WMA может
отличаться от порядка записи файлов на диск. Если дорожки MP3/WMA не включены в па
Для воспроизведения файлов с запоминающего USB-устройства большой емкости... – Передавать какие-либо данные из системы на запоминающее
USB-устройство большой емкости нельзя.
Одновременно подключайте непосредственно к системе
только одно запоминающее USB-устройство большой емкости. Не используйте концентратор USB.
– Дорожки, закодированные или зашифрованные специальным
образом, не могут быть воспроизведены на да
– Когда система включена, батарея запоминающего USB-
устройства заряжается.
– Данная система не может распознавать запоминающие USB-
устройства большое емкости, чьи номинальные значения превышают 5 В/500 мА.
– Данная система совместима со стандартом USB 2.0 с
высокоскоростным режимом передачи данных.
Нельзя воспроизводить файлы объемом более 2 Гб. – При воспроизведении файла с высокой скоростью передачи
данны
х могут пропускаться звуки.
Система может не распознавать некоторые запоминающие
USB-устройства большой емкости, или такие устройства
могут функционировать неправильно. – Поддерживается формат FAT16/FAT32. – Компания JVC не несет ответственности за любую потерю
данных на запоминающем USB-устройстве большой емкости
в процессе использования данной системы.
(см. страницы 7 – 10)
ростью передачи двоичных
пку, они игнорируются.
нной системе.
Структура групп/дорожек MP3/WMA
Данная система воспроизводит дорожки MP3/WMA следующим образом. Порядок воспроизведения на рисунке приведен для дорожек MP3/WMA на диске.
Уровень 1 Уровень 2 Уровень 3 Уровень 4 Уровень 5
ROOT
Уровни вложенности
01
02
Группа и очередность ее
01
воспроизведения
MP3/WMA-дорожка и
1
очередность ее воспроизведения
1
2
03 04
3
4
5
6
05
9
10
7
8
11
12
• Дорожки MP3/WMA на запоминающем USB­устройстве большой емкости могут воспроизводиться различно.
Воспроизведение с другого оборудования
• Если тип аудиовыхода на другом оборудовании отличается от стереофонического мини-разъема, используйте переходник стереофонического мини­разъема для соответствующего разъема аудиовыхода. См. руководства, входящие в комплект другого оборудования.
Основные функции—Звук и другие настройки
Настройка громкости:
• Обязательно уменьшите громкость перед тем, как подключить наушники или надеть их.
Настройка звучания:
Эта функция также влияет на звук в наушниках.
Установка часов:
• Значение “0:00” мигает на дисплее до тех пор, пока не будут установлены часы.
• Часы могут спешить или отставать на 1 – 2 минуты в месяц. Если это происходит, установите время снова.
(см. страницы 11 и 12)
Pуccкий
20
Дополнительные операции с радио (см.
Pуccкий
страницы 13 и 14)
Описание кодов PTY NEWS: AFFAIRS: Текущие программы с дополнительными
INFO: Программы по медицинскому
SPORT: Спортивные события EDUCATE: Образовательные программы DRAMA: Радиопостановки CULTURE: Программы, посвященные национальной
SCIENCE: Программы о естественных науках и
VARIED: Другие программы, например, комедии
POP M: Поп-музыка ROCK M: Рок-музыка EASY M: Дорожная музыка (обычно на
LIGHT M: Легкая музыка CLASSICS: Классическая музыка OTHER M: Другая музыка WEATHER: Информация о погоде FINANCE: Отчеты по коммерции, торговле,
CHILDREN: Развлекательные программы для детей SOCIAL: Программы, освещающие общественную
RELIGION: Программы, посвященные вопросам
PHONE IN: Программы, в которых слушатели могут
TRAVEL: Программы о туристических местах,
LEISURE: Программы об отдыхе, например, о
JAZZ: Джазовая музыка COUNTRY: Музыка кантри NATION M: Текущая популярная музыка из другого
OLDIES: Классическая поп-музыка FOLK M: Народная музыка DOCUMENT:
TEST: Трансляции для тестирования аварийной
ALARM: Сообщения о чрезвычайных
NONE: Нет типа программы, тип программы не
Новости
новостями или общественными событиями
обслуживанию, прогнозы погоды и т.д.
или региональной культуре
технологиях
или церемонии
легкая музыка)
фондовому рынку и т.д.
деятельность
веры или убеждений, или природе существования, или нравственности
выражать свое мнение либо по телефону, либо публичн
турах, идеях и возможностях для путешественников
садоводстве, кулинарии, рыбалке и т.д.
национального региона, на языке этого региона
Программы, посвященные обозрению
текущих дел, представленные в стиле расследования
вещательной аппаратуры
происшествиях
определяется или программу трудно классифицировать
о
зывается
Дополнительные операции с дисками и запоминающими USB-устройствами большой емкости
Программирование порядка воспроизведения— Запрограммированное воспроизведение
• При попытке программирования 33-й дорожки на дисплее появляется надпись “PROGFULL”, означающая переполнение.
(см. страницы 15 – 17)
Операции с ежедневным таймером (см.
страницы 18 и 19)
• При отключении шнура питания или сбое питания происходит сброс таймера. Сначала необходимо повторно установить часы, а затем таймер.
Устранение проблем
При возникновении неполадок в системе, прежде чем обратиться в сервисную службу, попробуйте устранить их самостоятельно, используя приведенные ниже рекомендации.
Общие:
Не удается включить систему.
] Ненадежно подключен кабель управления (см. стр.5).
Происходит внезапный сброс выбранных параметров или настроек.
] Время ограничено. Повторите процедуру сначала.
Не работают элементы управления.
] Встроенный микропроцессор может не работать из-за
внешних проблем с питанием. Отсоедините шнур питания и подсоедините его обратно.
Не работает пульт дистанционного управления системы.
] Между пультом дистанционного управления и
телеметрическим датчиком системы находится препятствие.
] Направьте пульт на телеметрический датчик на
передней панели.
] Подойдите ближе к системе. ] Разрядились батареи.
Из динамиков не раздается звук.
] Динамик подключен неправильно или ненадежно (см.
стр.5).
] Подсоединены наушники (см. стр.7).
Операции с радиоприемником:
Прослушивание затруднено из-за помех
] Антенна подключена неправильно или ненадежно (см.
стр.5).
] Рамочная антенна AM расположена слишком близко к
системе.
] Антенна FM выдвинута или расположена неправильно.
21
Операции воспроизведения с дисками и запоминающими USB-устройствами большой емкости:
Диск не воспроизводится.
] Диск загружен неправильно. Вставьте диск этикеткой
вверх.
Невозможно отобразить данные тега ID3 файла MP3.
] Существует два типа данных ID3 Tag: версии 1 и версии
2. Данная система может отображать только данные ID3 Tag версии 1.
Группы и дорожки воспроизводятся не так, как ожидалось.
] Порядок воспроизведения определяется при записи
групп и дорожек. Он зависит от приложения для записи.
Воспроизводимый с диска звук прерывистый.
] Диск поцарапан или загрязнен.
Лоток для дисков не открывается.
] Используется защита от детей. На дисплее появляется
надпись “DISC LOCKED” (см. стр. 17).
Операции с ежедневным таймером:
Ежедневный таймер не работает.
] При наступлении времени включения таймера система
была уже включена. Ежедневный таймер начинает работать только при выключенной системе.
] Возможно, произошел перебой подачи питания.
Сначала установите часы, затем снова таймер.
На дисплее появится индикатор “INVALID”.
] Время включения и время выключения имеют
одинаковые значения. Уст ано ви т е разные значения для времени включения и времени выключения.
Чистка системы
• Пятна необходимо удалять мягкой тканью. При наличии большого количества пятен смочите ткань в растворе нейтрального моющего средства и воды, тщательно отожмите, удалите пятна, а затем протрите систему сухой тканью.
• Во избежание снижения качества функционирования системы, ее повреждения или обесцвечивания корпуса, соблюдайте следующие меры предосторожности:
НЕ используйте грубую ткань. – НЕ тритНЕ используйте растворитель или бензин. – НЕ используйте летучие вещества, например,
НЕ трите пластмассовые и резиновые части слишком
Снятие защитных сеток динамиков
е слишком сильно.
инсектицид.
долго.
ВыступыОтверстия
Сетка динамика
Pуccкий
Обслуживание
Для наилучшей работы системы содержите диски и устройство в чистом состоянии.
Обращение с дисками
• При извлечении диска из коробки держите его за края, аккуратно нажимая на выступ в центре.
• Не касайтесь блестящей поверхности диска и не сгибайте его.
• После использования убирайте диск в футляр, чтобы предотвратить его деформацию.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не поцарапать поверхность диска.
• Не подвергайте диск воздействию прямого солнечного света, повышенных те
Чистка диска:
Протирайте диск при помощи мягкой ткани в направлении от центра к краям.
Обращение с запоминающими USB­устройствами большой емкости
Не прикасайтесь к разъему USB.
Будьте осторожны, чтобы не повредить разъем USB.
Закрывайте разъем USB чехлом или задвигайте его в блок USB после использования, чтобы предотвратить его
поломку.
мператур и влаги.
22
Pуccкий
Технические характеристики
Блок усилителя (AX-UXTB3)
Выходная мощность: 20 Вт на канал, мин. RMS, при
6 Ω и 1 кГц не более 10%
общих гармонических искажений. (IEC268-3)
Динамики/полное сопротивление:6 Ω – 8 Ω
Блок проигрывателя/тюнера (XT-UXTB3)
Блок тюнера
Диапазон настройки FM:87,50 МГц – 108,00 МГц Диапазон настройки AM (MW):522 кГц – 1 629 кГц
Динамики (SP-UXTB3)
Тип: Двухканальная система с
фронтальным отражением звуковой волны
Головки динамиков:
Высокочастотный динамик:
4 см, конический × 1
Низкочастотный динамик:
10 см, конический × 1 Сопротивление:6 Ω Размеры (прибл.): 170 мм × 250 мм × 160 мм
× В × Г) Масса (прибл.): 1,5 кг каждая
Блок проигрывателя компакт-дисков
Условия измерения:2 Вт, взвешивающий фильтр
IEC-A
Динамический диапазон: 75 дБ Отношение сигнал/шум:75 дБ Коэффициент детонации: Неизмеримый
Разъемы
AUDIO IN:
Чувствительность/полное сопротивление на входе:
USB MEMORY:
Характеристика USB Совместимость с USB 2.0
Совместимое устройство:
Совместимая файловая система:
Выходная мощность:
250 мВ/50 кΩ
Full-Speed
Запоминающее устройство большой емкости
FAT16, FAT32 5 В постоянного тока 500 мА
Общие сведения
Требования к питанию: 230 В переменного тока ,
50 Гц
Потребляемая мощность: 50 Вт (в режиме
Размеры (прибл.):
Блок проигрывателя/тюнера:
Блок усилителя: 231 мм
Масса (прибл.):
Блок проигрывателя/тюнера:
Блок усилителя: 2,92 кг
эксплуатации) 10 Вт (в режиме ожидания/ дисплей вкл.) 0,9 Вт (в режиме ожидания/ режим ЕСО)
231 мм
×
79 мм × 230,5 мм
(Ш
× В ×
Г)
×
79 мм × 245 мм
(Ш
× В ×
Г)
1,14 кг
Поставляемые принадлежности
См. стр. 3.
Конструкция и технические требования могут быть изменены без уведомления.
23
Указатель элементов управления
Функции кнопок и элементов управления - см. указанные страницы.
Пульт дистанционного управления
7, 12, 19
18, 19
17
7, 9, 15, 17, 19
8, 9, 10, 12, 13
15, 16, 17, 18, 19
7, 10
Pуccкий
12
12 8, 10, 15, 16
9, 16, 17 7, 9, 15, 17, 19
7, 8, 10
Блок проигрывателя/тюнера Блок усилителя
8, 10
8, 10
9
7
7
12
13 14
7, 8, 19 13, 14
11
11
7, 11
11
9, 17
9, 17
9 9
Телеметрический датчик
7, 11
10
19
7
7, 8
7, 9
7, 9, 17
7, 10
24
Wprowadzenie
Dziękujemy za nabycie produktu JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
Uwagi wstępne
Instalacja
• Zainstaluj urządzenie w miejscu o poziomej powierzchni, suchym oraz nie za zimnym i nie za gorącym - między 5°C
Polski
i 35°C.
• Zainstaluj urządzenie w miejscu o odpowiedniej wentylacji, aby uniknąć zbytniego nagrzewania się urządzenia.
NIE instaluj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub w miejscach bezpośrednio wystawionych na światło słoneczne, gromadzący się kurz lub wibracje.
• Ustaw urządzenie w odpowiedniej odległości od telewizora.
•Urządzenie powinno znajdować się w znacznej odległości od telewizora, aby uniknąć interferencji z telewizorem.
Żródła zasilania
•Odłączając system od gniazdka zasilania należy zawsze ciągnąć za wtyczkę a nie za przewód.
NIE dotykać przewodu zasilania mokrymi rękami.
Skraplanie się wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewkach urządzenia może skroplić się wilgoć:
• Po rozpoczęciu ogrzewania pomieszczenia
• W wilgotnym pomieszczeniu
•Jeżeli system zostanie przeniesiony z zimnego w ciepłe miejsce
W takim wypadku urządzenie może działać wadliwie. Należy wtedy zostawić urządzenie włączone na kilka godzin, aby wilgoć wyparowała, odłączyć kabel zasilania a potem podłączyć go ponownie.
Dla zachowania bezpieczeństwa należy stosować się do następujących wskazówek:
•Należy upewnić się, że w pobliżu jednostki centralnej jest dobra wentylacja. Słaba wentylacja może doprowadzić do przegrzania i uszkodzenia urządzenia.
•NIE zasłaniać otworów wentylacyjnych. Jeśli zostaną one zasłonięte gazetą lub odzieżą, itp., nagrzane powietrze nie będzie mogło opuścić urządzenia.
Inne
•Jeśli na urządzenie spadnie metalowy przedmiot, lub zostanie oblane płynem, należy odłączyć przewód zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą przed dalszym użytkowaniem urządzenia.
NIE rozkręcać ani nie otwierać urządzenia ­wewnątrz nie ma żadnych części do naprawy przez użytkownika.
•Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka.
Jeśli wystąpi jakaś usterka, należy odłączyć kabel zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą.
Korzystanie z instrukcji
Staraliśmy się, aby podręcznik był prosty i łatwy do zrozumienia:
• Operacje związane z przyciskami i pokrętłami opisane są w sposób podany w poniższej tabeli. W podręczniku opisane są głównie czynności wykonywane za pomocą pilota zdalnego sterowania, jednak możliwe jest również użycie przycisków na jednostce centralnej, o ile są one nazwane lub oznaczone tak samo (lub podobnie).
Niektóre związane z tematem wskazówki i uwagi są wyjaśnione w dalszych częściach „Dodatkowe informacje dotyczące usuwanie usterek“
Jeśli chcesz wiedzieć więcej o danej funkcji, lub jeżeli masz wątpliwości, przejdź do tych rozdziałów, a na pewno znajdziesz odpowiedź.
2 sek.
urządzenia“
, ale nie w części opisującej funkcje.
Oznacza, że przycisk należy nacisnąć na
krótko
.
Oznacza, że przycisk należy naciskać
krótko i wielokrotnie
odpowiedniej opcji. Oznacza, że należy nacisnąć jeden z
przycisków.
Oznacza przycisku przez podany okres czasu.
• Liczba wewnątrz strzałki oznacza czas
•Jeśli wewnątrz strzałki nie ma liczby,
• Oznacza, że należy przekręcić pokrętło
naciśnięcie i przytrzymanie
przyciśnięcia (w tym przykładzie: 2 sekundy).
należy nacisnąć przycisk i przytrzymać go aż do zakończenia procedury lub aż do uzyskania odpowiedniego rezultatu.
w określonym(-ych) kierunku(-ach).
oraz „
Wykrywanie i
aż do wybrania
Remote ONLY
Oznacza, że ta funkcja jest dostępna tylko przy użyciu pilota zdalnego sterowania.
1
Spis treści
Informacje podstawowe ....................................3
Krok 1: Rozpakowanie ......................................................3
Krok 2: Przygotowywanie pilota zdalnego sterowania ......3
Krok 3: Podłączenia ........................................................... 4
Przed rozpoczęciem obsługi systemu ...............6
Codzienne operacje—Odtwarzanie ..................7
Słuchanie radia .................................................................. 8
Obsługiwane formaty nośników i plików........................... 9
Odtwarzanie płyty............................................................... 9
Odtwarzanie z urządzenia pamięci masowej USB
Odtwarzanie dysków/plików ............................................ 10
Odtwarzanie dźwięku z innych urządzeń ......................... 10
Codzienne operacje—Dźwięk i inne
regulacje ............................................................11
Regulacja głośności ......................................................... 11
Regulacja dźwięku ........................................................... 11
Ustawianie zegara ............................................................12
Automatyczne wyłączanie zasilania—Timer uśpienia ....12
Zmiana jasności wyświetlacza.......................................... 12
Ustawianie trybu ECO (ekologicznego)...........................12
............. 9
Polski
Zaawansowane operacje radiowe....................13
Odbiór stacji FM z systemem Radio Data System .......... 13
Wyszukiwanie programu na podstawie kodów PTY .......13
Tymczasowe przełączanie się do programu wybranego
automatycznie .............................................................. 14
Zaawansowana obsługa płyt/urządzeń pamięci
masowej USB ....................................................15
Programowanie kolejności odtwarzania—Odtwarzanie
zaprogramowane .......................................................... 15
Odtwarzanie w kolejności losowej—Odtwarzanie
losowe ..........................................................................17
Odtwarzanie wielokrotne—Powtarzanie odtwarzania ....17
Zapobieganie wysunięciu płyty—Blokada
rodzicielska ................................................................... 17
Obsługa minutnika ..........................................18
Ustawianie budzika .......................................................... 18
Informacje dodatkowe .....................................20
Dodatkowe informacje dotyczące urządzenia ................. 20
Wykrywanie i usuwanie usterek ......................................21
Konserwacja .................................................................... 22
Specyfikacje ..................................................................... 23
Spis części ........................................................................ 24
2
Informacje podstawowe
Krok 1: Rozpakuj pakunek i
sprawdź wszystkie elementy.
Krok 2: Przygotuj pilota.
Polski
Krok 3:Podłączyć kabel kontrolny.
Następnie podłączyć anteny i głośniki. (Patrz strony 4 oraz 5.)
Krok 1: Rozpakowanie
Po rozpakowaniu należy upewnić się, czy opakowanie zawiera wszystkie elementy. Liczba w nawiasie oznacza liczbę sztuk dołączonych do zestawu części.
• Antena FM (1)
• Antena pętlowa AM (1)
• Pilot zdalnego sterowania (1) (Okrągła bateria litowa CR2025 została zainstalowana przez producenta.)
Jeśli czegoś brakuje, należy natychmiast skontaktować się ze sprzedawcą.
Krok 2: Przygotowywanie pilota zdalnego sterowania
W przypadku użycia pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy, należy wyciągnąć izolację.
Izolacja
Na końcu podłącz kabel zasilania. Teraz można włączyć urządzenie.
Wymiana baterii w pilocie zdalnego sterowania
Jeśli zasięg lub efektywność działania pilota zdalnego sterowania spadnie, należy wymienić baterię.
Włożyć baterię do pilota zdalnego sterowania, zachowując odpowiednią biegunowość (+ i –).
• Nie przechowywać ani nie wyrzucać baterii bez owinięcia jej materiałem izolującym.
UWAGA
Przy nieprawidłowym włożeniu baterii istnieje ryzyko wybuchu. Baterie wymieniać tylko na baterie tego samego typu lub odpowiedniki.
3
Krok 3: Podłączenia
Jeśli potrzebujesz dalszych informacji, patrz strona 5.
Przed rozpoczęciem podłączania należy wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń.
Antena FM (w zestawie)
Rozwinąć ją tak, aby uzyskać jak najlepszy odbiór.
Polski
Antena pętlowa AM (w zestawie)
Obracać ją aż do uzyskania najlepszego odbioru.
Kabel kontrolny
Odtwarzacz/tuner
Wzmacniacz
Do gniazdka ściennego Przewód zasilania podłączać wyłącznie po podłączeniu wszystkich pozostałych przewodów.
Lewy głośnikPrawy głośnik
Czerwone
Czarne
4
Podłączanie kabla kontrolnego
Kabel kontrolny został podłączony do odtwarzacza/tunera przez producenta. Należy podłączyć go do wzmacniacza.
Odtwarzacz/tuner
Polski
• Upewnić się, że przewody anten nie dotykają innych zacisków, kabli podłączeniowych ani kabla zasilania. Antena nie powinna również dotykać jakichkolwiek metalowych części systemu, kabli połączeniowych oraz zasilacza sieciowego. W przeciwnym razie może nastąpić pogorszenie odbioru.
Podłączanie przewodów głośnikowych
Upewnić się, czy oba głośniki są pewnie i prawidłowo podłączone.
Wzmacniacz
•Nie można używać urządzenia, jeśli wzmacniacz oraz odtwarzacz/tuner nie są połączone za pomocą kabla kontrolnego.
• Odtwarzacz/tuner można umieścić obok wzmacniacza.
Podłączanie anteny pętlowej AM
Upewnij się, że przewód został podłączony prawidłowo.
1. Przytrzymaj
2. Włóż
3. Zwolnij
W celu uzyskania lepszego odbioru FM/ AM
Zewnętrzna antena FM (nie wchodzi w skład zestawu)
Odłącz dostarczoną antenę FM i podłącz do zewnętrznej anteny FM za pomocą przewodu 75 ze złączem koncentrycznym (IEC lub DIN45325).
FM
COAXL
75Ω
2. Włóż
1. Odblokuj
Podłączając przewody głośników, przestrzegać biegunowości złączy głośników: kabel czarny podłącz do (–), kabel czerwony do (+).
• NIE podłączać więcej niż jednego głośnika do każdego złącza.
• NIE dopuszczać, aby żyły przewodów głośników dotykały metalowych części urządzenia.
•Jeżeli przewody anteny ramowej AM lub głośnikowe znajdują się w izolacji winylowej, usuń jej niewielki odcinek na końcu każdego z nich.
Ω
3. Zablokuj
Antena pętlowa AM
Trzymać ją podłączoną.
5
AM EXT
Przewód pokryty winylem (nie wchodzi w skład zestawu)
Rozwinąć go pionowo.
AM
LOOP
ANTENNA
Przed rozpoczęciem obsługi systemu
Podczas obsługi systemu bardzo pomocne są informacje podawane na wyświetlaczu. Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia, należy zapoznać się okolicznościami i sposobem zapalania się kontrolek na wyświetlaczu.
1 Wskaźnik PROGRAM
3 5 7 82 61
4 9
12 13 141115
Wskazania głównego wyświetlacza
Tuner:
Pasmo Częstotliwość
AUDIO IN:
Nazwa źródła dźwięku
DISC:
• Podczas odtwarzania CD:
Numer ścieżki Czas
odtwarzania
• Podczas odtwarzania
• Po zatrzymaniu odtwarzania:
Całkowita liczba utworów
Całkowity czas odtwarzania
• Po zatrzymaniu odtwarzania:
plików MP3:
Numer ścieżki w bieżącej
grupie
Czas odtwarzania
Całkowita liczba grup
Całkowita liczba utworów
USB MEMORY:
• Podczas odtwarzania:
Numer ścieżki w bieżącej
grupie
Czas odtwarzania
• Po zatrzymaniu odtwarzania:
Całkowita liczba grup
Całkowita liczba utworów
10
•Zapala się po wybraniu zaprogramowanej stacji.
•Zapala się po włączeniu odtwarzania programu.
2 Wskaźnik GROUP (GRUPA)
•Zapala się po zatrzymaniu odtwarzania pliku MP3/ WMA z płyty lub urządzenia pamięci masowej USB.
3 Wskaźnik TRACK
•Zapala się podczas odtwarzania z płyty lub urządzenia pamięci masowej USB.
4 Wskaźniki trybu powtarzania REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
•Zapala się po włączeniu trybu powtarzania.
5 Wskaźnik RANDOM
•Zapala się po włączeniu odtwarzania losowego.
6 Wskaźniki MP3/WMA
•Zapala się podczas odtwarzania pliku MP3/WMA.
7 Wskaźniki odtwarzania/wstrzymania
3: Zapala się podczas odtwarzania z płyty
lub
urządzenia pamięci masowej USB.
8: Zapala się po wstrzymaniu odtwarzania z płyty lub
urządzenia pamięci masowej USB.
8 Wskaźnik USB
• Zapala się po podłączeniu urządzenia pamięci masowej USB.
9 Wskaźnik (budzik)
Zapala się, jeśli budzik jest wstrzymany; miga, jeśli budzik działa.
p Wskaźnik SLEEP (WYŁĄCZANIE PO
OKREŚLONYM CZASIE) Zapala się po włączeniu wyłącznika zasypiania.
q Wskaźniki trybu dźwięku
Zapala się po włączeniu jednego z trybów dźwiękowych.
w Wskaźnik HBS
Zapala się po włączeniu trybu HBS (Hyper Bass Sound).
e Wskaźniki częstotliwości
•kHz: Zapala się d
la częstotliwości AM.
•MHz: Zapala się dla częstotliwości FM.
r Wskaźnik STEREO
FM
Zapala się, gdy odbierana jest stacja stereo o wystarczającej sile sygnału.
t Wskaźniki systemu Radio Data System
•RDS: Zapala się, gdy wybrana zostaje stacja FM nadająca sygnał Radio Data System.
•NEWS/INFO: –Zapalają się i wskazują aktualnie wybrany rodzaj
programu do odbioru w gotowości PTY.
–Miga podczas automatycznego odbierania programu
przez funkcję odbioru PTY.
Polski
6
Polski
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
Codzienne operacje—Odtwarzanie
1 Włącz zasilanie.
Wskaźnik STANDBY na wzmacniaczu zostanie wyłączony.
•Urządzenie włącza się również po naciśnięciu
DISPLAY/ PROGRAM
6
7
jednego z przycisków wyboru źródła.
2 Wybierz źródło.
• Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie po wybraniu CD lub USB MEMORY. (W przypadku wybrania płyty lub urządzenia pamięci masowej USB jako źródła należy wcisnąć 6, aby rozpocząć odtwarzanie.)
• Po wybraniu opcji AUDIO IN należy uruchomić źródło odtwarzania w urządzeniu zewnętrznym.
3 Ustaw głośność.
Przyciski
numeryczne
4 Obsługa źródła dźwięku jest opisana w
dalszych sekcjach.
Wyłączanie urządzenia (do trybu gotowości)
Wskaźnik STANDBY na wzmacniaczu zaświeci się.
• W stanie czuwania zawsze zużywana jest niewielka ilość energii.
Słuchanie prywatne
Należy podłączyć słuchawki do gniazdka PHONES na wzmacniaczu. Dźwięk przestanie być słyszany w głośnikach. Przed podłączeniem lub założeniem
słuchawek zmniejszyć głośność.
•Odłączenie słuchawek spowoduje ponowne włączenie głośników.
NIE należy wyłączać urządzenia (tryb gotowości) przy maksymalnym poziomie głośności; w przeciwnym razie po ponownym włączeniu urządzenia lub rozpoczęciu odtwarzania nagły wzrost natężenia dźwięku może spowodować uszkodzenie słuchu głośników i/lub słuchawek.
,
Wybieranie numerów
Przykłady:
Aby wybrać numer 5, nacisnąć 5. Aby wybrać numer 20 należy wcisnąć 10 → 2 → 0 (kiedy
pojawi się „-- --“) lub wcisnąć
> =
się „-- -- --“). Aby wybrać numer 125, nacisnąć 10 →1 → 2 → 5.
> =
10 0 2 0 (kiedy pojawi
> =
7
Słuchanie radia
Wybieranie pasma (FM lub AM)
Programowanie stacji
Możliwe jest zaprogramowanie 20 stacji FM i 10 stacji AM.
Remote ONLY
FM FM MONO
AM
Dokładne dostrajanie stacji
Po wybraniu FM lub AM...
1 sek.
Rozpocznie się wyszukiwanie stacji, a na wyświetlaczu zacznie się zmieniać częstotliwość. Gdy znaleziona zostanie stacja (częstotliwość) o wystarczająco mocnym sygnale, wyszukiwanie zakończy się.
Aby przerwać wyszukiwanie ręczne,
przycisków.
• Przy wielokrotnym naciskaniu przycisku, częstotliwość będzie zmieniać się krok po kroku.
Jeśli odbiór stacji FM nie jest dostatecznie dobry
naciśnij jeden z
1 Dostroić stację, która ma zostać zaprogramowana. 2 Przejdź do trybu ustawiania zaprogramowanych
stacji.
Polski
• Czynność tę należy wykonać zanim wskazanie na wyświetlaczu przestanie migać.
3 Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
Aby wybrać numer, patrz „Wybieranie numerów“ na stronie 7.
•Można również użyć przycisków 4 lub x.
4 Zapisywanie stacji.
FM FM MONO
AM
Odbiór zostanie poprawiony poprzez wyłączenie efektu stereo.
Aby przywrócić efekt stereo
przycisk w celu wybrania FM.
należy wielokrotnie nacisnąć
Na wyświetlaczu zapala się kontrolka PROGRAM.
Wybieranie zaprogramowanej stacji
1 Wybierz pasmo (FM lub AM).
FM FM MONO
AM
2 Wybrać numer zaprogramowanej stacji.
Aby wybrać numer, patrz „Wybieranie numerów“ na stronie 7.
•Można również użyć przycisków 4 lub x.
Na wyświetlaczu zapala się kontrolka PROGRAM.
8
Obsługiwane formaty nośników i
Odtwarzanie z urządzenia pamięci
plików
Urządzenie może odtwarzać następujące rodzaje płyt/plików.
• Audio CD
• Pliki MP3/WMA na płytach CD-R, CD-RW lub urządzeniach pamięci masowej USB
Audio CD CD-R CD-RW
Polski
•Urządzenie może nie odtwarzać niektórych plików, mimo, że zostały wymienione na powyższej liście.
• W niniejszej instrukcji termin „plik“ i „utwór“ są używane naprzemiennie przy operacjach na plikach MP3/WMA.
• Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc (dwustronnych) Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu „DualDisc“ nie jest zgodna ze standardem „Compact Disc Digital Audio“. Nie jest zalecane odtwarzanie stron niebędących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na tym urządzeniu.
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/ lub innych krajach.
Odtwarzanie płyty
Wkładanie dysku
•Można włożyć płytę podczas odtwarzania z innego źródła.
Strona opisuNa odtwarzaczu/tunerze:
masowej USB
Do urządzenia można podłączyć urządzenie pamięci masowej USB, jak np. pamięć flash USB, cyfrowy odtwarzacz audio (Cyfrowy odtwarzacz audio (DAP)).
WAŻNE
•Nie można podłączyć komputera do złącza USB MEMORY systemu.
• W przypadku podłączania urządzenia za pośrednictwem kabla USB 2.0 należy użyć kabla o długości poniżej 1 m.
• Podczas podłączenia i odłączania nośnika pamięci masowej USB, głośność musi być zawsze ustawiona na minimum.
Podłączanie urządzenia pamięci masowej USB
Przy podłączaniu urządzenia pamięci masowej USB należy korzystać również z jego instrukcji.
Cyfrowy odtwarzacz audio
lub
Odtwarzanie płyty
Aby rozpocząć: Aby zatrzymać:
Wcisnąć 6, gdy jako źródło zostanie wybrana płyta.
Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie.
9
Zatrzymywanie:
• W przypadku odłączania urządzenia pamięci masowej USB należy upewnić się, że odtwarzanie zostało zatrzymane.
Odtwarzanie plików znajdujących się na urządzeniu pamięci masowej USB
Aby rozpocząć: Aby zatrzymać: Zatrzymywanie:
Wcisnąć 6, gdy jako źródło zostanie wybrane urządzenie pamięci masowej USB.
•Wskaźnik USB znajdujący się na wyświetlaczu zaświeci się po wybraniu USB MEMORY.
Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie.
Odtwarzanie dysków/plików
Aby wybrać ścieżkę/grupę
Wybór utworu:
Wybór następnych utworów.
Wybór poprzednich utworów.
Aby wyświetlić informacje zapisane w znacznikach ID3/ WMA
W trakcie odtwarzania MP3/WMA...
ID3 ON
ID3 OFF
Na wyświetlaczu ukażą się informacje zapisane w znacznikach ID3/WMA.
Remote ONLY
Polski
Aby wybrać grupę (tylko dla płyty MP3/WMA):
Wybór następnych grup.
Wybór poprzednich grup.
Odnajdywanie danej części
Podczas odtwarzania płyty naciśnij i przytrzymaj aż do osiągnięcia wybranego miejsca.
Szybkie przesuwanie do przodu.
Szybkie przesuwanie do tyłu.
Bezpośrednie wyszukiwanie ścieżki i -rozpoczęcie
Remote ONLY
odtwarzania
Aby wybrać numer, patrz „Wybieranie numerów“ na stronie 7.
Odtwarzanie dźwięku z innych urządzeń
Podłączanie innych urządzeń
Używając przewodu mini wtyczki stereo (nie wchodzi w skład zestawu), można podłączyć akcesoria wyposażone w analogowe wyjścia audio, jak np. przenośne odtwarzacze audio.
Przenośny odtwarzacz audio itp.
WAŻNE
• Podczas podłączania i odłączania sprzętu należy zawsze ustawić głośność na „VOL MIN“.
Przewód wtyczki mini stereo (nie wchodzi w skład zestawu)
• Podczas odtwarzania pliku MP3/WMA można wybrać wyłącznie utwory z bieżącej grupy.
Wybór opcji AUDIO IN
Rozpocząć odtwarzanie na podłączonym sprzęcie.
10
Codzienne operacje—Dźwięk i inne regulacje
Polski
Pilot zdalnego sterowania
F
4,x
ECO/ DIMMER
CLOCK/ SLEEP
SOUND MODE
HBS
VOLUME +/–
FADE MUTING
Regulacja głośności
Poziom głośności można ustawić od 0 („VOL MIN“) do 31 („VOL MAX“).
Pilot zdalnego sterowania:
Chwilowe wyciszenie
Aby przywrócić głośność,
ponownie lub wyregulować poziom głośności.
Regulacja dźwięku
Aby wzmocnić dźwięk basów—HBS
Możesz cieszyć się potężnym dźwiękiem basów dzięki efektowi Hyper-Bass Sound.
Wzmacniacz:
HBS
nacisnąć
Remote ONLY
Remote ONLY
Odtwarzacz/tuner Wzmacniacz
ECO/ DIMMER
VOLUME +/–
Anulowano
(Brak wskazania)
Wybór trybu dźwięku
Można wybrać zamiennie jeden z czterech trybów wzmacniania SEA (Sound Effect Amplifier).
JAZZ ROCK
Anulowano
(Brak wskazania)
JAZZ Podkreślone niskie częstotliwości dla
muzyki jazzowej.
POP Odpowiedni dla muzyki wokalnej.
ROCK Podbija wysokie i niskie częstotliwości.
(ustawienie początkowe)
CLASSIC Odpowiedni dla muzyki klasycznej.
Brak wskazania
Brak stosowanego efektu dźwiękowego.
POP
CLASSIC
11
Remote
Ustawianie zegara
Przed użyciem budzika należy nastawić zegar (patrz strona
18).
•Zegar można ustawić, gdy urządzenie jest włączone (lub znajduje się w trybie gotowości).
ONLY
1 Wyłączyć urządzenie (tryb gotowości).
Automatyczne wyłączanie zasilania—
Remote
Timer uśpienia
ONLY
1 Aktywuj tryb timera zasypiania.
2 sek.
Polski
2 Przejdź do trybu ustawiania zegara.
2 sek.
3 Ustaw godzinę.
4 Ustaw minuty.
Wbudowany zegar zacznie pracować.
W celu sprawdzenia aktualnej godziny, gdy urządzenie jest włączone
2 Ustaw czas wyłączenia (w minutach).
10 20 30 40 50
OFF (Anulowano)
Aby sprawdzić czas pozostający do wyłączenia
2 sek.
•Jeśli przycisk zostanie naciśnięty dwukrotnie, można zmienić czas wyłączenia.
Zmiana jasności wyświetlacza
Dostępne są dwa poziomy przyciemniania wyświetlacza. Gdy urządzenie jest włączone...
• Ustawianie przyciemniania działa także wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone (stan gotowości).
90 80 70 60
Przyciemniacz 1 Przyciemniacz 2
Przyciemniacz wył.
(anulowano)
Przez kilka sekund wyświetlany jest czas.
W przypadku awarii zasilania
Ustawienia zegara zostają utracone, zaczyna migać „0:00“. Należy ponownie ustawić zegar.
Ustawianie trybu ECO (ekologicznego)
Ustawienie trybu ECO umożliwia użytkownikowi zmniejszenie poboru mocy, poprzez wyłączenie wyświetlacza w trybie gotowości. Gdy urządzenie jest w trybie gotowości...
Wyświetlacz
wył.
Wyświetlacz wł.
(anulowano)
12
Zaawansowane operacje radiowe
Pilot zdalnego sterowania
Wyświetlanie informacji Radio Data System
Podczas słuchania stacji FM...
PS PTY RT
Częstotliwość
stacji
Polski
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
Odbiór stacji FM z systemem Radio Data System
Radio Data System umożliwia stacjom FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem programu.
•Jeśli urządzenie jest dostrojone do stacji FM nadającej sygnał Radio Data System, zapala się wskaźnik RDS.
Urządzenie umożliwia odbiór następujących typów sygnałów Radio Data System.
PTY SEARCH
Remote ONLY
PS Wyświetlone są nazwy stacji. „NO PS“, jeśli nie
jest wysyłany sygnał.
PTY Wyświetlony zostanie typ nadawanego
programu. „NO PTY“, jeśli nie jest wysyłany sygnał.
RT Wyświetla wiadomości tekstowe wysyłane
przez stację. „NO RT“, jeśli nie jest wysyłany sygnał.
Wyszukiwanie programu na
Remote
podstawie kodów PTY
Można wyszukać żądany typ programu z zaprogramowanych stacji (patrz strona 8) przez wprowadzenie kodów PTY.
Wyszukiwanie programu przy użyciu kodów PTY
ONLY
1 Podczas słuchania stacji FM...
2 Wybierz kod PTY.
PS (Program Service—nazwa stacji)
PTY (Program Type—Typ programu)
RT (Radio Text— tekst)
Enhanced Other Networks (Informacje na temat innych sieci)
13
Wyświetla nazwy stacji.
Wyświetla typy nadawanych programów.
Wyświetla wiadomości tekstowe wysyłane przez stację.
Wyświetla informacje o typach programów nadawanych przez stacje Radio Data System innych sieci.
Patrz informacje dodatkowe na temat kodów PTY (patrz strona 21).
3 Rozpocznij wyszukiwanie.
System przeszuka 20 zapisanych stacji FM, zatrzyma się na wybranej i dostroi się do niej.
•Jeśli żaden program nie zostanie znaleziony, na wyświetlaczu pojawi się tekst „NO FOUND“.
• Aby zatrzymać wyszukiwanie, nacisnąć PTY SEARCH.
Aby kontynuować wyszukiwanie po wyszukaniu niechcianej stacji i zatrzymaniu wyszukiwania
Gdy kontrolki na wyświetlaczu migają, ponownie naciśnij PTY SEARCH.
Tymczasowe przełączanie się do programu
Remote
wybranego automatycznie
Funkcja Enhanced Other Networks (Informacje na temat innych sieci) umożliwia tymczasowe przełączenie na zaprogramowaną stację FM nadającą wybrany program (NEWS (Wiadomości) lub INFO (Informacje)).
• Funkcja ta działa, jeśli odbierana stacja FM nadaje wymagane sygnały.
ONLY
Zasada działania funkcji Enhanced Other Networks (Informacje na temat innych sieci):
PRZYPADEK 1
Jeśli stacja nie nadaje wybranego programu
Urządzenie pozostanie przy wybranej stacji.
«
Jeżeli jakaś stacja rozpocznie nadawanie programu wybranego typu, urządzenie automatycznie przełączy się na tę stację. Wskaźnik NEWS/INFO zaczyna migać.
«
Po zakończeniu programu urządzenie powraca do poprzednio dostrojonej stacji, ale funkcja pozostaje nadal aktywna (kontrolka przestaje migać i pozostaje zapalona).
PRZYPADEK 2
Jeśli bieżąca stacja nadaje wybrany program
Wskaźnik NEWS/INFO zaczyna migać.
«
Po zakończeniu programu kontrolka przestanie migać (funkcja ciągle pozostanie aktywna).
Polski
W czasie słuchania stacji FM...,
NEWS INFO
Anulowano
(Brak wskazania)
NEWS Wiadomości.
INFO Programy informacyjne, w czasie których
nadawane są informacje z różnych dziedzin.
14
Zaawansowana obsługa płyt/urządzeń pamięci masowej USB
Polski
Pilot zdalnego sterowania
RPT/RND
CD
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
7
Odtwarzacz/tuner Wzmacniacz
DISPLAY/ PROGRAM
USB MEMORY
6
Programowanie kolejności odtwarzania
Remote
—Odtwarzanie zaprogramowane
Można ustawić kolejność odtwarzania utworów (maks. 32) przed rozpoczęciem odtwarzania.
•Można powtórzyć zaprogramowane ścieżki, naciskając przycisk REPEAT.
ONLY
1 Wybrać źródło, a następnie wstrzymać odtwarzanie.
lub
2 Przed rozpoczęciem odtwarzania włącz Program Play
(Odtwarzanie zaprogramowane).
Dla płyty Audio CD:
Pliki MP3/WMA:
3 Wybierz utwory, których kolejność odtwarzania
chcesz zaprogramować.
Dla płyty Audio CD:
Wybierz utwór.
15
Numer ścieżki
0
Etap programu
Pliki MP3/WMA:
(1) Wybierz grupę.
CD
Etap programu
Numer grupy (folderu)
(2) Wybierz utwór.
Sprawdzenie zaprogramowanego stanu
Gdy na wyświetlaczu pali się kontrolka PROGRAM, a odtwarzanie jest zatrzymane...
Numer ścieżki
4 Potwierdź wybór.
Wyświetlony zostanie kolejny etap programu.
Etap programu
Numer grupy (folderu)
5 Powtarzaj czynności 3 i 4, aby zaprogramować
pozostałe ścieżki.
6 Rozpocznij odtwarzanie.
Wybrane utwory zostaną odtworzone w zaprogramowanej kolejności.
Przechodzenie do następnego utworu:
Aby zatrzymać:
Zatrzymywanie:
Zmiany zaprogramowanego stanu
Gdy na wyświetlaczu pali się kontrolka PROGRAM, a odtwarzanie jest zatrzymane...
Edycja:
1 Wielokrotnie naciśnij DISPLAY/PROGRAM, aż
zostanie wyświetlony etap, który chcesz edytować.
2 Wykonać czynności 3 i 4 na stronach 15 i 16.
Dodawanie utworu do zaprogramowanego stanu:
1 Wielokrotnie naciśnij DISPLAY/PROGRAM, aż
ukaże się „00“.
2 Wykonać czynności 3 i 4 na stronach 15 i 16.
Usuwanie całego zaprogramowanego stanu:
Wskaźnik PROGRAM wyłączy się. Zaprogramowany stan zostanie również usunięty w wyniku następujących czynności:
• Po otworzeniu czytnika płyt CD, jeśli źródłem jest płyta.
• Po odłączeniu urządzenia pamięci masowej USB, jeśli źródłem jest urządzenie pamięci masowej USB.
• Po rozpoczęciu odtwarzania losowego.
• Po dokonaniu zmiany źródła.
•Po wyłączeniu urządzenia.
Polski
Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie.
• W trakcie odtwarzania zaprogramowanego nie jest możliwy wybór ścieżki za pomocą przycisków numerycznych.
16
Odtwarzanie w kolejności losowej—
Remote
Odtwarzanie losowe
Wszystkie utwory można odtwarzać w kolejności losowej.
ONLY
1 Wybrać źródło, a następnie wstrzymać odtwarzanie.
Odtwarzanie wielokrotne—Powtarzanie
Remote
o
dtwarzania
Ścieżki można odtwarzać wielokrotnie. Podczas odtwarzania...
Dla płyty Audio CD:
ONLY
Polski
lub
2 Włączyć odtwarzanie losowe.
Dla płyty Audio CD:
Pliki MP3/WMA:
Anulowano
(Brak wskazania)
Odtwarzanie rozpocznie się w kolejności losowej. Odtwarzanie losowe kończy się po odtworzeniu wszystkich utworów.
Przechodzenie do następnego utworu:
REPEAT1
Anulowano
(Brak wskazania)
REPEAT1
RANDOM
Aby zatrzymać: Zatrzymywanie:
REPEAT
RANDOM
REPEAT
GROUP REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Anulowano
(Brak wskazania)
Pliki MP3/WMA:
REPEAT1 REPEAT
Anulowano
(Brak wskazania)
REPEAT1 Powtarza bieżący utwór.
REPEAT Odtwarza ponownie wszystkie utwory
GROUP REPEAT
(lub program w przypadku odtwarzania zaprogramowanego).
Powtarzane są wszystkie utwory w bieżącej grupie.
GROUP REPEAT
Zapobieganie wysunięciu płyty— Blokada rodzicielska
Szufladę czytnika można zablokować, co zabezpiecza przed wyjęciem załadowanej płyty.
• Funkcja jest dostępna, kiedy urządzenie jest włączone.
Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie.
• W trakcie odtwarzania losowego nie jest możliwy wybór ścieżki za pomocą przycisków numerycznych.
Wyjście z trybu odtwarzania losowego
• Odtwarzanie losowe można również przerwać, naciskając
7.
17
Kiedy podstawka płyty jest zamknięta...
Na odtwarzaczu/tunerze i wzmacniaczu
5 sek. 5 sek.
i
(W tym samym czasie)
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „DISC LOCKED“.
Aby anulować zabezpieczenie, należy powtórzyć tę samą procedurę. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „DISC UNLOCKED“.
Pilot zdalnego sterowania
F
TIMER
CD
,
x
4
7
Obsługa minutnika
2 Ustaw czas włączenia.
(1) Ustaw godzinę.
USB MEMORY
(2) Ustawić minuty tak, jak godziny, zgodnie z
metodą zaprezentowaną powyżej.
Polski
FM/AM
Remote
Ustawianie budzika
Budzik umożliwia budzenie muzyką itp.
• Przed nastawieniem budzika należy nastawić zegar. (Patrz strona 12).
• Czynność tę należy wykonać zanim wskazanie na wyświetlaczu przestanie migać.
• Aby w razie potrzeby zakończyć ustawianie budzika, nacisnąć przycisk 7.
ONLY
1 Aktywuj tryb ustawiania budzika.
2 sek.
3 Ustaw czas wyłączania.
(1) Przejść do ustawienia Off Time (Czas
wyłączenia).
(2) Ustaw godzinę.
(3) Ustawić minuty tak, jak godziny, zgodnie z
metodą zaprezentowaną powyżej.
Czas włączenia i wyłączenia nie może być jednakowy.
18
4 Wybierz źródło dźwięku.
(1) Przejść do ustawień źródła odtwarzania.
Polski
Aby wyłączyć budzik
Kiedy system jest włączony...
Wskaźnik (budzik) na wyświetlaczu oraz dioda TIMER na wzmacniaczu zgasną.
(2) Wybierz źródło dźwięku: „DISC“, „USB“ lub
„TUNER“.
Po wybraniu „TUNER“ –1 Wcisnąć
„FM PRE“, a następnie wcisnąć TIMER.
–2 Wcisnąć
następnie wciśnąć TIMER.
5 Aktywuj budzik
Wskaźnik (budzik) na wyświetlaczu oraz dioda TIMER na wzmacniaczu włączą się.
4/x, aby wybrać „AM PRE“ lub
4/x, aby zaprogramować numer, a
.
6 Wyłącz urządzenie.
• Gdy aktywny jest zarówno budzik, jak i timer, urządzenie wyłączy się w momencie wcześniejszego czasu wyłączenia.
Jak działa dzienny licznik czasu
Po ustawieniu budzika na wyświetlaczu zapala się wskaźnik (budzik), a dioda TIMER na wzmacniaczu zapala się na czerwono. Budzik aktywuje się o tej samej porze każdego dnia, aż do ręcznego jego wyłączenia.
Kiedy dojdzie do czasu włączenia
Urządzenie włącza się i dostraja się do wybranej stacji lub uruchamia odtwarzanie wybranego źródła.
• Poziom głośności jest stopniowo zwiększany, aż do
ostatnio ustawionego poziomu. (Maksymalnie 16)
• Kiedy budzik działa, na wyświetlaczu miga wskaźnik
(budzik).
•Nie wyłączając budzika można zmienić źródło lub
głośność po rozpoczęciu odtwarzania.
Kiedy dojdzie do czasu wyłączenia
Urządzenie zatrzyma odtwarzanie i wyłączy się (do stanu gotowości).
• Ustawienia budzika pozostają w pamięci, aż do
zmiany.
ich
19
Informacje dodatkowe
Dodatkowe informacje dotyczące urządzenia
Codzienne operacje—Odtwarzanie (patrz
strony 7 do 10)
Słuchanie radia:
•Jeśli nowa stacja została zapisana pod zajętym przez inną numerem, stacja zaprogramowana wcześniej zostanie usunięta.
• Po odłączeniu przewodu zasilania lub w razie braku zasilania zaprogramowane stacje zostaną skasowane w ciągu kilku dni. Jeśli tak się stanie, zapisz stacje ponownie.
Obsługiwane formaty nośników i plików:
•Płyty nagrane w trybie „zapisu pakietowego“ nie są odczytywane.
• Odtwarzanie plików MP3/WMA ... –Płyty MP3/WMA wymagają dłuższego czasu czytania niż
zwykłe płyty CD. (Zależy to od złożoności konfiguracji grup/ plików.)
– Niektóre pliki MP3/WMA mogą nie zostać odtworzone i
zostaną pominięte. Wynika to z procesu ich nagrywania i stanu.
– Podczas tworzenia płyt MP3/WMA należy używać formatu
płyty ISO 9660, poziom 1 lub poziom 2.
–System może odtwarzać pliki MP3/WMA z rozszerzeniem
<.mp3/.wma> (bez względu na wielkość liter—wielkie/małe).
– Pewne znaki i symbole nie będą poprawnie wyświetlane.
Maksymalna ilość znaków wyświetlanych na wyświetlaczu to 32 (bez rozszerzenia) dla nazw plików i 30 dla znaczników ID3.
– Zaleca się, aby pliki MP3/WMA tworzone były z
częstotliwością próbkowania 44,1 kHz oraz szybkością transmisji 128 kb/s.
–Urządzenie moż
e rozpoznać łącz Ścieżki, które nie mieszczą się w maksymalnej ilości nie zostają rozpoznane.
–Jeśli folder nie zawiera utworów MP3/WMA, jest on
ignorowany.
– Kolejność odtwarzania utworów MP3/WMA może siężnić
od kolejności ich nagrania. Jeśli folder nie zawiera utworów MP3/WMA, jest on ignorowany.
• O odtwarzaniu plików z pamięci (urządzenia) USB... –Nie można przesyłać żadnych danych z urządzenia na
urządzenie pamięci masowej USB.
– Do urządzenia można bezpośrednio podłączyć jednocześnie
maksymalnie jedno urządzenie pamięci masowej USB. Nie należy używać koncentratorów USB.
Ścieżki zakodowane lub zaszyfrowane w szczególny sposób
nie mogą być odtwarzane przez urządzenie.
– Bateria urządzenia pamięci masowej USB ład
gdy urządzenie jest włączone.
–Urządzenie nie rozpoznaje urządzeń pamięci masowej USB o
parametrach przekraczających 5 V/500 mA.
– To urządzenie jest kompatybilne ze standardem USB 2.0 Full-
Speed. –Nie można odtwarzać pliku większego niż 2 GB. – Odtwarzając plik o większej prędkości transferu może
dochodzić do opuszczania dźwięków. – Niektóre urządzenia pamięci masowej USB mogą być
nierozpoznawane i mogą nie działać prawidłowo. – Formatem kompatybilnym jest FAT16/FAT32. – JVC nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych z pamięci
USB podczas korzystania z tego systemu.
nie 999 utworów i 500 grup.
uje się w czasie,
Konfiguracja grup/utworów MP3/WMA
Urządzenie odtwarza utwory MP3/WMA w następującej kolejności. Przedstawiona na rysunku kolejność odtwarzania dotyczy utworów MP3/WMA znajdujących się na płycie.
Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 Poziom 5
ROOT
01
1
Hierarchia
01
02
Grupa z kolejnością odtwarzania
MP3/WMA z kolejnością odtwarzania
1
2
03 04
3
4
5
6
7
8
05
9
10
11
12
• Utwory MP3/WMA przechowywane na urządzeniu pamięci masowej USB moga być odtwarzane inaczej.
Odtwarzanie dźwięku z innych urządzeń
•Jeśli urządzenie dodatkowe nie ma wyjścia audio w postaci miniaturowej wtyczki stereo należy użyć przejściówki w celu dokonania konwersji miniaturowej wtyczki stereo na odpowiedni rodzaj wtyczki danego wyjścia audio. Patrz instrukcja obsługi urządzenia zewnętrznego.
Codzienne operacje—Dźwięk i inne regulacje
Regulacja głośności:
• Przed podłączeniem lub założeniem słuchawek zmniejszyć głośność.
Regulacja dźwięku:
• Funkcja ta wpływa także na dźwięk generowany w słuchawkach.
Ustawianie zegara:
• Dopóki zegar nie zostanie ustawiony, na wyświetlaczu miga „0:00“.
• Niestabilność zegara wynosi 1 do 2 minut miesięcznie. W takim wypadku należy ponownie ustawić zegar.
(patrz strony 11 oraz 12)
Polski
20
Zaawansowane operacje radiowe (patrz
strony 13 oraz 14)
Opis kodów PTY NEWS: Wiadomości AFFAIRS: Programy tematyczne rozszerzające bieżące
INFO: Programy z informacjami o usługach
SPORT: Wydarzenia sportowe
Polski
EDUCATE: Programy edukacyjne DRAMA: Słuchowiska radiowe CULTURE: Programy o kulturze ogólnokrajowej lub
SCIENCE: Programy o naukach przyrodniczych i
VARIED: Pozostałe programy, takie jak komedie lub
POP M: Muzyka pop ROCK M: Muzyka rockowa EASY M: Muzyka środka (określana mianem „łatwej,
LIGHT M: Muzyka lekka CLASSICS: Muzyka klasyczna OTHER M: Muzyka inna WEATHER: Prognozy pogody FINANCE: Raporty na temat handlu, giełdy itp. CHILDREN: Programy rozrywkowe dla dzieci SOCIAL: Programy o działalności społecznej RELIGION: Programy zajmujące się wszelkimi
PHONE IN: Programy, w których słuchacze mogą
TRAVEL: Programy o miejscach wartych
LEISURE: Programy poświęcone rekreacji, takiej jak
JAZZ: Muzyka jazzowa COUNTRY: Muzyka country NATION M: Współczesna muzyka popularna z regionu
OLDIES: Klasyka muzyki pop FOLK M: Muzyka folkowa DOCUMENT:
TEST: Audycje służące do testowania sprzętu
ALARM: Ogłoszenia pilne NONE: Brak typu programu, program
wiadomości i wydarzenia
medycznych, z prognozą pogody itp.
lokalnej
technice
uroczystości
lekkiej i przyjemnej“)
aspektami wierzeń i religii, natury istnienia lub etyki
wyrażać swoje poglądy telefonicznie lub w inny publiczny spo
odwiedzenia, ofertach biur podróży, sposobach i możliwościach podróżowania
uprawa działki, gotowanie, wędkarstwo itp.
innego kraju, w języku tego kraju
Programy poświęcone rzeczywistym
wydarzeniom, prezentowane w konwencji reportażowej
dodatkowego lub jednostek nadawczych
niezdefiniowany lub trudny do zaklasyfikowania do określonego typu
sób
Zaawansowana obsługa płyt/urządzeń pamięci masowej USB
Programowanie kolejności odtwarzania—odtwarzanie zaprogramowane:
• Podczas próby zaprogramowania 33 utworu na wyświetlaczu ukaże się komunikat „PROGFULL“.
(patrz strony 15 do 17)
Obsługa minutnika (patrz strony 18 oraz 19)
•Po odłączeniu przewodu zasilania lub w razie braku zasilania ustawienia zegara i minutnika zostaną anulowane. Najpierw konieczne jest ustawienie zegara, a następnie wyłącznika czasowego.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeżeli występują jakieś problemy z urządzeniem, przed skontaktowaniem się z serwisem należy najpierw zapoznać się z poniższą listą.
Ogólne:
Nie można włączyć urządzenia.
] Kabel kontrolny jest poluzowany (patrz strona 5).
Regulacje lub ustawienia są nagle anulowane przed ich zakończeniem.
] Występuje pewien limit czasowy. Powtórzyć ponownie
procedurę.
Urządzenie nie reaguje na polecenia.
] Wbudowany mikroprocesor może nie działać prawidłowo z
powodu zewnętrznych zakłóceń elektrycznych. Odłączyć i ponownie podłączyć kabel zasilania.
Pilot zdalnego sterowania nie działa.
] Pomiędzy czujnikiem a pilotem znajduje się przeszkoda. ] Skierować go w kierunku czujnika na panelu przednim. ] Sygnały nie docierają do czujnika. ] Baterie są rozładowane.
Nie słychać dźwięku z głośników.
] Podłączenia głośników są wykonane nieprawidłowo lub
poluzowane (patrz strona 5).
] Podłączone są słuchawki (patrz strona 7).
Obsługa radia:
Nie można słuchać stacji z powodu szumu
] Podłączenia anteny zostały wykonane nieprawidłowo lub są
poluzowane (patrz strona 5).
] Antena pętlowa AM znajduje się zbyt blisko urządzenia. ] Antena FM jest nieprawidłowo wyciągnięta lub ustawiona.
21
Obsługa odtwarzania z płyt/urządzeń pamięci masowej USB:
Nie można odtworzyć płyty.
] Płyta jest włożona do „góry nogami“. Włożyć płytę etykietą
do góry.
Nie można wyświetlić znacznika ID3 zapisanego w pliku MP3.
] Istnieją dwa typy znaczników ID3—wersja 1 i wersja 2.
Urządzenie to umożliwia wyświetlenie tylko znacznika ID3 w wersji 1.
Grupy i utwory nie są odtwarzane w określonej kolejności.
] Kolejność odtwarzania jest określana w czasie nagrywania
grup i utworów. Zależy ona od aplikacji zapisującej.
Odtwarzanie dźwięku z płyty jest przerywane.
] Płyta jest porysowana lub brudna.
Szuflada czytnika nie otwiera się.
] Blokada rodzicielska jest włączona. Na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „DISC LOCKED“ (patrz strona 17).
Obsługa minutnika:
Budzik nie działa.
] System jest włączony podczas nadejścia ustawionego czasu.
Codzienny minutnik działa jedynie wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
] Mogła wystąpić przerwa w zasilaniu. Najpierw ustaw zegar,
a następnie timer.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „INVALID“.
] Czas włączenia i czas wyłączenia są jednakowe. Czas
włączenia i czas wyłączenia muszą byćżne.
Czyszczenie urządzenia
•Plamy należy wycierać miękką ściereczką. Jeśli urządzenie jest mocno zabrudzone, wytrzeć je dobrze wyciśniętą ściereczką namoczoną w neutralnym detergencie rozcieńczonym wodą, a następnie wytrzeć do czysta suchą ściereczką.
•Ze względu na możliwość pogorszenia jakości, uszkodzenia urządzenia lub powłoki należy przestrzegać następujących zasad: –NIE wycierać urządzenia twardą ściereczką. –NIE wycierać urządzenia zbyt mocno. –NIE wycierać urządzenia rozpuszczalnikiem lub benzyną. –NIE nakładać żadnych substancji lotnych, takich jak środki
owadobójcze, na urządzen
– NIE pozwalać, aby elementy gumowe lub plastikowe
długotrwale stykały się z urządzeniem.
Usuwanie osłon głośników
ie.
Wystające zaczepyOtwory
Kratki głośników
Polski
Konserwacja
Aby zapewnić jak najlepsze działanie urządzenia, należy utrzymywać płyty i mechanizm w czystości.
Obchodzenie się z płytami
•Płytę należy wyjmować z pudełka trzymając za jej brzeg i delikatnie naciskając jej środek.
• Nie wolno dotykać gładkiej powierzchni dysku ani go wyginać.
•Po użyciu włożyć dysk ponownie do pudełka, aby nie dopuścić do wypaczenia.
• Uważaj, aby nie zarysować powierzchni płyty.
•Nie wystawiać płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokich temperatur i wilgotności.
Czyszczenie dysków:
Płytę należy wycierać miękką ściereczką w prostej linii od środka do jej krawędzi.
Obsługa urządzeń pamięci masowej USB
•Nie należy dotykać złącza USB.
•Należy uważać, aby nie uszkodzić złącza USB.
•Nałóż na złącze USB zatyczkę ochronną lub wsuń je do jednostki USB po użyciu, aby zapobiec jego złamaniu.
22
Specyfikacje
Wzmacniacz (AX-UXTB3)
Moc wyjściowa: 20 W na kanał, min. RMS, do
6 Ω przy 1 kHz z nie więcej niż
10% całkowitych zniekształceń harmonicznych. (IEC268-3)
Głośniki/impedancja: 6 Ω – 8 Ω
Polski
Odtwarzacz/tuner (XT-UXTB3)
Sekcja tunera
Zakres strojenia FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz Zakres strojenia AM (MW): 522 kHz – 1 629 kHz
Sekcja odtwarzacza CD
Warunek pomiarowy: 2W, ważona IEC-A Zakres dynamiki: 75 dB Współczynnik sygnału do szumów:
75 dB
Pływanie i drżenie dźwięku: Niemierzalne
Złącza
AUDIO IN:
Czułość wejścia/Impedancja:
250 mV/50 kΩ
USB MEMORY:
Specyfikacja USB: Kompatybilny z USB 2.0 Full-
Speed Urządzenie kompatybilne:Typ pamięci masowej Obsługiwany system plików:
FAT16, FAT32
Moc wyjściowa: DC 5 V 500 mA
Głośniki (SP-UXTB3)
Typ: Bass-reflex dwudrożny Głośniki:
Głośnik wysokotonowy: stożek 4 cm × 1
Głośnik niskotonowy: stożek 10 cm × 1 Impedancja: 6 Ω Wymiary (w przybliżeniu): 170 mm × 250 mm × 160 mm
(szer. × wys. × gł.)
Masa (przybliżona): 1,5 kg każdy
Dołączone akcesoria
Patrz strona 3.
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez zawiadomienia.
Ogólne
Wymagania dotyczące zasilania:
AC 230 V , 50 Hz
Pobór mocy: 50 W (podczas działania)
Wymiary (w przybliżeniu):
Odtwarzacz/tuner: 231 mm × 79 mm × 230,5 mm
Wzmacniacz: 231 mm × 79 mm × 245 mm
Masa (przybliżona):
Odtwarzacz/tuner: 1,14 kg Wzmacniacz: 2,92 kg
10 W (w stanie gotowości/ wyświetlacz wł.) 0,9 W (w stanie gotowości/ tryb ECO)
(szer. × wys. × gł.)
(szer. × wys. × gł.)
23
Spis części
Patrz podane strony, aby dowiedzieć się jak używać danych przycisków.
Pilot zdalnego sterowania
Odtwarzacz/tuner Wzmacniacz
7, 12, 19
18, 19
17
7, 9, 15, 17, 19
8, 9, 10, 12, 13
15, 16, 17, 18, 19
7, 10
13 14
7, 8, 10
12
12 8, 10, 15, 16
9, 16, 17 7, 9, 15, 17, 19
7, 8, 19 13, 14
11
11
7, 11
11
Polski
8, 10
8, 10
12
10 19
9, 17
9, 17
9
7
7
7
9 9
Czujnik pilota zdalnego sterowania
7, 11
7, 8 7, 9
7, 9, 17 7, 10
24
Bevezetés
Köszönjük, hogy ezt a JVC-termékét választotta. Kérjük, olvassa el gondosan a jelen kezelési útmutatót, mielőtt üzembe helyezi a terméket. Tökéletesen értenie kell a leírtakat, ha a lehető legtöbbet ki akarja hozni a rendszerből.
Elővigyázatossági előírások
Felállítás
• A készüléket helyezze sima, száraz, normál hőmérsékletű felületre (5°C és 35°C között).
• Olyan helyre telepítse a készüléket, amelynek biztosított a megfelelő szellőzése, a készüléken belüli hőfelhalmozódás elkerülése érdekében.
NE TELEPÍTSE a készüléket hőforrás közelébe, közvetlen napsütésnek kitett helyre, ne tegye ki pornak vagy vibrációnak.
• Hagyjon elegendő távolságot a televízió és a készülék
Magyar
között.
• A hangszórókat ne tegye a televízió közvetlen közelébe, hogy elkerülje az interferenciát.
Áramforrások
• A készülék falialjzatból való kihúzásakor mindig a dugót fogja meg, ne a kábelt.
A tápkábelt NE fogja meg nedves kézzel!
Párakicsapódás
A következő esetekben pára csapódhat ki a készüléken belül, a lencséken:
• Miután a szobában beindította a fűtést
• Magas páratartalmú helyiségben
• Ha a készüléket hideg helyről közvetlenül melegre viszik
Ez a készülék hibás működését eredményezheti. Ilyen esetben hagyja a készüléket néhány óráig bekapcsolva, amíg a nedvesség el nem párolog, majd húzza ki a tápkábelt és csatlakoztassa újra.
A biztonságos használat érdekében ügyeljen a következkre:
•Győződjön meg róla, hogy a központi készülék körül megfelelő a szellőzés. Az elégtelen szellőzés miatt a rendszer túlmelegedhet és károsodhat.
• NE takarja el a szellőzőnyílásokat. Ha újságpapír, ruha vagy egyéb anyag takarja ezeket a réseket, a hő nem jut ki a készülékből.
Egyebek
• Ha bármilyen fémtárgy vagy folyadék jut a készülékbe, húzza ki a tápkábelt és kérje ki kereskedője tanácsát, mielőtt bármit tenne.
NE szerelje szét a készüléket, mivel az nem tartalmaz a felhasználók által javítható alkatrészeket.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, a tápkábelt húzza ki a falicsatlakozóból.
Ha bármilyen probléma adódna, húzza ki a tápkábelt és kérjen segítséget a kereskedőtől.
A kézikönyv használatáról
Annak érdekében, hogy ez a használati utasítás minél egyszerűbb és érthetőbb legyen, a következő módszereket alkalmaztuk:
• A nyomógombok és szabályzók használatát az alábbi táblázat szerint magyarázzuk. Ez a kézikönyv főként a távvezérlő egység segítségével indított műveletekkel foglalkozik, ugyanakkor használhatja a központi egységen található gombokat is, ha ugyanazon (vagy hasonló) nevekkel vagy jelölésekkel rendelkeznek.
Néhány ötletet és megjegyzést a műveleteket magyarázó részek helyett „
Hibaelhárítás
szeretne megtudni az egyes funkciókról, vagy ha kérdése lenne valamelyik funkcióval kapcsolatban, meg fogja találni a választ ezekben a fejezetben.
2 mp.
A rendszerről bővebben“ és
“,
című fejezetekben írunk le.
A jelzés azt mutatja, hogy röviden nyomja meg a gombot.
A jelzés szerint a gombot röviden és ismételten többször megnyomni, addig, amíg a kívánt opció kiválasztása meg nem történik.
A jelzés szerint az egyik gombot kell megnyomni.
Jelentése, tartsa nyomva a gombot meghatározott ideig.
• A nyílban feltüntetett szám jelzi a nyomvatartási időt (ez esetben 2 másodperc).
• Ha nincs a nyílban szám feltüntetve, akkor tartsa nyomva a gombot mindaddig, amíg a folyamat befejeződik, vagy a kívánt eredményt eléri.
• Azt jelzi, hogy a gombot a meghatározott irány(ok)ba kell tekerni.
Ha többet
Remote ONLY
Azt jelzi, hogy az adott művelet végrehajtása csak a távvezérlő egység használatával lehetséges.
1
Tartalomjegyzék
Kezdeti lépések ...................................................3
1.lépés: Kicsomagolás ....................................................... 3
2.lépés: A távvezérlő előkészítése ..................................... 3
3.lépés: Csatlakozások ....................................................... 4
A rendszer üzemeltetése előtt ............................6
Gyakori műveletek—Lejátszás .........................7
Rádióhallgatás ................................................................... 8
Lejátszható média és fájlok ................................................9
Lemez lejátszása ................................................................ 9
Lejátszás nagy kapacitású USB adathordozó
készülékről ...................................................................... 9
Lemezek/fájlok lejátszása................................................. 10
Lejátszás más eszközökről................................................ 10
Gyakori műveletek—Hang és egyéb
beállítások .........................................................11
A hangerő beállítása ........................................................11
Hangszabályozás ............................................................. 11
Az óra beállítása .............................................................. 12
A tápellátás automatikus kikapcsolása—
Elalvás időzítő............................................................... 12
A kijelző fényerejének módosítása...................................12
Az ECO (gazdaságos) mód beállítása............................... 12
Magyar
Speciális rádióműveletek .................................13
Rádióadat-rendszeres FM csatornák vétele ..................... 13
Program keresése PTY kódok alapján ............................. 13
Automatikus átkapcsolás ideiglenesen az egyik Ön által
választott programra ....................................................14
Speciális lemez-/USB-háttértár-műveletek ....15
A lejátszási sorrend beállítása—
Programozott Lejátszás ................................................15
Lejátszás véletlenszerű sorrendben—Véletlenszerű
Lejátszás ....................................................................... 17
Lejátszás ismétlése—Ismételt lejátszás ........................... 17
Lemezkiadás tiltása—Gyerekzár ...................................... 17
A napi időzítő műveletek .................................18
A napi időzítő beállítása ..................................................18
További tudnivalók ..........................................20
A rendszerről bővebben ................................................... 20
Hibaelhárítás ....................................................................21
Karbantartás ..................................................................... 22
Műszaki adatok ................................................................ 23
Alkatrészindex ................................................................. 24
2
Kezdeti lépések
1. lépés:Bontsa ki a csomagot, és
ellenőrizze a tartozékokat.
2. lépés:Készítse elő a távvezérlőt.
Magyar
3. lépés:
Csatlakoztassa a vezérlőkábelt. Ezután csatlakoztassa az antennákat és a hangszórókat. (Lásd: 4. oldal. és 5.)
1. lépés: Kicsomagolás
Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy megvannak-e a következő elemek. A zárójelben található számok jelzik, hogy hány darabnak kell lenni az adott elemekből.
• FM-antenna (1)
• AM hurokantenna (1)
• Távvezérlő (1) (A kiszállított csomagban egy CR2025 lítiumion elemet van telepítve.)
Ha bármi hiányzik, forduljon azonnal a kereskedőhöz.
2. lépés: A távvezérlő előkészítése
A távvezérlő első alkalommal történő használatakor húzza ki a szigetelőlapot.
Szigetelőlap
A távvezérlő akkumulátorainak cseréje
Ha a távvezérlő hatótávolsága vagy teljesítménye csökken, cserélje ki az elemeket.
Végül csatlakoztassa a hálózati kábelt. Most már bekapcsolhatja a készüléket.
3
A polaritásnak (+ és –) megfelelően helyezze be az akkumulátort a távirányítóba.
• Ragassza és szigetelje le az elemet, ha eldobja vagy elteszi.
FIGYELEM
Robbanásveszély, ha az akkumulátort nem megfelelően cseréli. Csak ugyanilyen, vagy ennek megfelelő típusú akkumulátorra cserélje.
3. lépés: Csatlakozások
Ha részletesebb leírásra van szüksége, lásd a 5. oldalt.
Mielőtt az eszközt csatlakoztatná, kapcsolja ki minden alkatrész áramellátását.
FM-antenna (a csomagban)
Húzza ki addig, amíg a lehető legjobb vételt nem tapasztalja.
Jobb oldali hangszóró
AM hurokantenna (a csomagban)
Fordítsa el addig, amíg a lehető legjobb vételt nem tapasztalja.
Vezérlőkábel
Lejátszó/rádió
Erősítő
Fali csatlakozóhoz A hálózati tápkábelt csak akkor csatlakoztassa, ha minden csatlakozás elkészült.
Magyar
Bal oldali hangszóró
Piros
Fekete
4
A vezérlőkábel csatlakoztatásához
Szállításkor a vezérlőkábel a lejátszóhoz/rádióhoz van csatlakoztatva. Csatlakoztassa az erősítőhöz.
Lejátszó/rádió
Erősítő
• Ellenőrizze, hogy az antennavezetékek ne érjenek hozzá más csatlakozóvégekhez, csatlakozó- és tápkábelekhez. Ügyeljen rá, hogy az antennát tartsa távol a rendszer fémes részeitől, a csatlakozó kábeltől, és az AC tápkábeltől. Ezek nagymértékben gyengíthetik a vételt.
A hangszóróvezetékek csatlakoztatása
Ellenőrizze, hogy mindkét hangszóró biztonságosan csatlakozatva legyen.
3. Lezárás
2. Helyezze be
• Ha az erősítő és a lejátszó/rádió nincs összekötve a
Magyar
vezérlőkábellel, a rendszer nem használható.
• A lejátszót/rádiót az erősítő mellé helyezheti.
Az AM hurokantenna csatlakoztatása
Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta-e a vezetéket.
1. Lenyomva tartani
2. Helyezze be
3. Engedje fel
A jobb FM/AM vétel érdekében
FM külső antenna (nincs a csomagban)
Csatlakoztassa le a tartozék FM antennát, és 75
Ω
-os, koaxiális csatlakozójú (IEC vagy DIN45325)
vezetékkel csatlakoztassa a kültéri FM antennát.
FM
COAXL
75Ω
AM EXT
AM
LOOP
ANTENNA
1. Kioldás
A hangszóróvezetékek csatlakoztatásakor ügyeljen a hangszóró csatlakozóvégek polaritására: A fekete vezetéket a (–)-ba, a pirosat a (+)-ba.
• SOHA NE csatlakoztasson egynél több hangszórót egy csatlakozóhoz.
• SOHA NE hagyja, hogy a hangszóróvezetékek hozzáérjenek a rendszer fém részeihez.
• Ha a AM hurokantenna kábele vagy a hangszóróvezeték műanyag szigeteléssel rendelkezik, a burkolat elcsavarásával távolítsa el a műanyagot, hogy szabaddá tegye az antennakábel és a hangszóróvezeték végeit.
AM hurokantenna
Hagyja csatlakoztatva.
5
Vinil-borítású vezeték (nincs a csomagban)
Terítse ki vízszintesen.
A rendszer üzemeltetése előtt
A kijelző jelzései sok mindent elárulnak a készülék használata közben. A rendszer működtetése előtt tanulmányozza át, mikor és hogyan gyulladnak ki a kijelzők a kijelzőn.
1 PROGRAM kijelző
3 5 7 82 61
4 9
12 13 141115
Jelzések a fő kijelzőn
Rádió:
Sáv Frekvencia
AUDIO IN:
Forrás neve
DISC:
• CD lemez lejátszása
• Leállított üzemmódban:
közben:
Felvételek száma
• MP3 lejátszása közben:
Felvételek száma az aktuális csoportban
Eltelt lejátszási idő
Eltelt lejátszási idő
Összes szám
Teljes lejátszási idő
• Leállított üzemmódban:
Összes csoport száma
Összes szám
USB MEMORY:
• Lejátszás közben:
Felvételek száma az aktuális
csoportban
Eltelt lejátszási idő
• Leállított üzemmódban:
Összes csoport száma
10
Összes szám
• Akkor világít, ha egy beállított állomás van kiválasztva.
• Akkor világít, amikor Programozott lejátszás funkció működésben van.
2 GROUP (CSOPORT) kijelző
• Egy lemezen vagy USB háttértáron lévő MP3/WMA formátumú fájl lejátszásának leállása esetén világít.
3 TRACK kijelző
• Lemez vagy USB háttértár lejátszása közben világít.
4 REPEAT (ISMÉTLÉS) mód-kijelzők
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Az ismétlő lejátszás aktivált állapotában világít.
5 RANDOM kijelző
• Akkor világít, amikor a Véletlen lejátszás unkció működésben van.
6 MP3/WMA-kijelzők
• MP3/WMA formátumú fájl lejátszása esetén világít.
7 Lejátszás-/szüneteltetés-kijelzők
3: Lemez vagy USB háttértár lejátszása közben világít.
8: Lemez vagy USB háttértár-lejátszás szüneteltetésekor világít.
8 USB kijelző
• Egy USB háttértár észlelésekor világít.
9 (Időzítés)-kijelző
Jelzi, amikor napi időzítő készenléti módban van; villog, ha működik.
p SLEEP (ALVÁS) -kijelző
Akkor világít, amikor az elalvásidőzítő be van kapcsolva.
q Hangüzemmód kijelzők
Jelzi, ha az egyik hangzásmód működésben van.
w HBS kijelző
Világít ha a HBS (Hyper Bass
Sound) üzemmód aktív.
e Frekvenciamutatók
• kHz: Jelzi az AM hullámhosszt.
• MHz: Jelzi az FM hullámhosszt.
r STEREO kijelző
Akkor világít, amikor a készülék elegendő jelerősségű FM
sztereó adóállomásra hangol.
t Rádió adatrendszer kijelzők
• RDS: Akkor világít, amikor egy rádióadatrendszer­jeleket küldő FM állomás van beállítva.
• NEWS/INFO: – Jelzi a PTY Standby vételhez kijelölt aktuális program
típusát.
–Villog, amikor egy program automatikusan PTY
Standby vétellel hangolódik be.
Magyar
6
GROUP/PTY
Számgombok
Magyar
TUNING/
K,5
4, x
Gyakori műveletek—Lejátszás
1 A készülék bekapcsolása.
Az erősítőn levő STANDBY lámpa elalszik.
• A készülék a forrásválasztó gombok egyikének megnyomására is bekapcsol.
DISPLAY/ PROGRAM
6
7
2 Válassza ki a jelforrást.
• Ha a CD-t vagy az USB MEMORY-át választja, a lejátszás automatikusan elindul. (Ha lemezt vagy USB háttértárat választ ki forrásként, nyomja meg a 6-os gombot a lejátszás elindításához.)
• Az AUDIO IN opció kiválasztása esetén a külső komponensen indítsa el a lejátszás jelforrását.
3 A hangerő beállítása. 4 Működtesse a célforrást a később
bemutatott módon.
A készülék kikapcsolása (készenléti állapotba)
Az erősítő STANDBY lámpája kigyullad.
• Az eszköz még készenléti üzemmódban is felvesz egy kis mennyiségű áramot.
Zenehallgatás fejhallgatóval
Csatlakoztassa a fejhallgatót az erősítő PHONES jack­(fejhallgatók) csatlakozójához. A továbbiakban nem hallatszik hang a hangszórókból.
alacsonyra, mielőtt csatlakoztatja és felveszi a fejhallgatót.
• A fejhallgató és a fő egység szétkapcsolásakor a hangszórók ismét bekapcsolnak.
SOHA NE kapcsolja ki (készenléti állapotba) a rendszert úgy, hogy a hangerő nagyon magasra van állítva. Ilyen esetben a rendszer újbóli bekapcsolásakor vagy a lejátszás újbóli megkezdésekor a hirtelen hanglökés károsíthatja a hallását, a hangszórókat és/vagy a fejhallgatót.
A hangerőt állítsa
A számok kiválasztása
Példák:
Az 5-ös szám kiválasztásához nyomja meg az 5 gombot. A 20. szám kiválasztásához nyomja meg 10 2 0 (amikor a „-- --“ megjelenik), vagy a 10 0 2 0 gombot (amikor a „-- -- --“ megjelenik). Az 125-ös szám kiválasztásához nyomja meg a 10 →1 → 2 → 5.
> =
> =
> =
7
Rádióhallgatás
Sávválasztás (FM vagy AM)
Állomások beprogramozása
A készülékbe 20 FM és 10 AM állomást programozhat be.
Remote ONLY
FM FM MONO
AM
Adóállomás behangolása
Miután az FM vagy AM sáv ki lett választva...
1 mp.
Az állomáskeresés elindul és a hullámhossz-jelzés váltakozni kezd a kijelzőn. Amikor a készülék egy megfelelő jelerősségű állomást (frekvenciát) talál, megáll a keresés.
A manuális keresés leállításához nyomja meg bármelyik gombot.
• Amikor újra megnyomja a gombot, a frekvencia lépésenként változik.
Ha rosszul hallható a befogott FM állomás
1 Hangolja be azt az állomást, amelyet be szeretne
programozni.
2 Aktiválja az előprogramozott számbeviteli
üzemmódot.
• A következő folyamatot végezze el, míg a kijelzőn villog a jelzés.
3 Válasszon ki egy programkódot a tárolandó állomás
számára.
Szám kiválasztásáról lásd: „A számok kiválasztása“, 7. oldal.
•A 4 vagy x gombot is használhatja.
4 Tárolja az adót.
Magyar
FM FM MONO
AM
A vétel javul, de a sztereóhatás elveszik. A sztereóhatás visszaállításához nyomja meg ismételten a
gombot az FM kiválasztásához.
A kijelzőn kigyullad a PROGRAM jelzőfény.
Előre beállított adóállomás behangolása
1 Válasszon sávot (FM vagy AM).
FM FM MONO
AM
2 Válassza ki a beállított állomás számát.
Szám kiválasztásáról lásd: számok kiválasztása“, 7. oldal.
•A 4 vagy x gombot is használhatja.
A kijelzőn kigyullad a PROGRAM jelzőfény.
A
8
Lejátszható média és fájlok
Ez a készülék a következő típusú lemezeket/fájlokat tudja lejátszani.
• Audio CD
• CD-R, CD-RW, vagy USB háttértáron lévő MP3/WMA formátumú fájlok
Audio CD CD-R CD-RW
•Előfordulhat, hogy a készülék nem játszik le egyes fájlokat, még akkor sem, ha formátumuk szerepel a fenti felsorolásban.
• Ebben a kézikönyvben a „fájl“ és „szám“ kifejezéseket azonos értelemben használjuk az MP3/WMA műveletek vonatkozásában.
• A DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés
Magyar
A „DualDisc“ nem-DVD oldala nem elégíti ki a „Compact Disc Digital Audio“ szabvány előírásait. Azt ajánljuk, hogy a DualDisc nem-DVD oldalát ne játssza le JVC-készülékén.
• A Microsoft és a Windows Media bejegyzett
védjegyek, vagy a Microsoft Corporation védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Lemez lejátszása
Lejátszás nagy kapacitású USB adathordozó készülékről
A rendszerhez csatlakoztathat nagy kapacitású USB adathordozó eszközt, például USB flash memória eszközt, digitális audio lejátszót (DAP).
FONTOS!
• Nem köthet számítógépet a rendszer USB MEMORY portjához.
• USB-kábellel történő csatlakozás esetén 1 m-nél rövidebb, USB 2.0 szabványú kábelt használjon.
• Ha az USB tömegtároló eszközt csatlakoztatja vagy leválasztja, a hangerőt mindig állítsa minimum szintre.
USB-háttértár csatlakoztatása
Ha USB háttértároló eszközt csatlakoztat a rendszerhez, ennek az eszköznek a kézikönyvét is tanulmányozza át.
Digitális hanglejátszó
vagy
Lemez behelyezése
•Más műsorforrás játszása közben is behelyezhet lemezt.
Címkés oldalA lejátszón/rádión:
Lemez lejátszása
Elindítás: Szüneteltetés: Leállítás:
Ha lemez van kiválasztva forrásként, nyomja meg a 6-ost.
Indításhoz nyomja meg még egyszer.
9
• A USB háttértár leválasztása esetén ellenőrizze, hogy leállította-e a lejátszást.
A USB háttértáron lévő fájlok lejátszása
Elindítás: Szüneteltetés: Leállítás:
Ha USB háttértár van kiválasztva forrásként, nyomja meg a 6-ost.
• A kijelzőn lévő USB kijelző világít, ha az USB MEMORY ki van választva.
Indításhoz nyomja meg még egyszer.
Lemezek/fájlok lejátszása
.
Szám/csoport kiválasztása
Műsorszám kiválasztása:
Az ID3/WMA kódok adatainak megjelenítése
MP3/WMA formátumú fájlok lejátszása közben...
ID3 ON
Remote ONLY
Kiválasztja a következő számokat.
Kiválasztja az előző számokat.
Csoport kiválasztása (csak MP3 és WMA esetén):
Kiválasztja a következő csoportokat
Kiválasztja az előző csoportokat.
Egy adott rész kikeresése
Lejátszás közben tartsa nyomva a gombot, amíg a kívánt részt el nem éri.
Előre lépteti a felvételt.
Visszalépteti a felvételt.
Egy műsorszám közvetlen
Remote ONLY
megkeresése és lejátszásának megkezdése
Szám kiválasztásáról lásd: számok kiválasztása“, 7. oldal.
A
ID3 OFF
Az ID3-/WMA-kódok adatai megjelennek a kijelzőn.
Lejátszás más eszközökről
Más eszközök csatlakoztatása
Mini sztereó csatlakozó használatával (nem tartozék) analóg audiokimenetű készülékeket is csatlakoztathat, pl. hordozható audiolejátszót.
Hordozható audiolejátszó stb.
FONTOS!
• A hangerőt mindig állítsa „VOL MIN“ értékre, amikor a másik eszközt csatlakoztatja vagy leválasztja.
Az AUDIO IN opció kiválasztásához
Sztereó minicsatlakozó kábele (külön megvásárolható)
Magyar
• Egy MP3/WMA formátumú fájl lejátszása közben csak az aktuális csoport műsorszámait választhatja.
Indítsa el a lejátszást a csatlakoztatott készüléken.
10
Gyakori műveletek—Hang és egyéb beállítások
Magyar
Távvezérlő
F
4,x
Lejátszó/rádió Erősítő
ECO/ DIMMER
CLOCK/ SLEEP
SOUND MODE
HBS
VOLUME +/–
FADE MUTING
A hangerő beállítása
A hangerőt 0. („VOL MIN“) és 31. („VOL MAX“) közötti szintre állíthatja be.
Távvezérlő: Erősítő:
Remote
A hangszint azonnali csökkentése
A hangerő visszaállításához ismét
nyomja meg, vagy állítsa be a hangerőszintet.
Hangszabályozás
Mélyhangok kiemelése—HBS
A Hyper-Bass hangeffektus bekapcsolásával kiemelheti a mélyhangokat.
HBS
Törölve
(Nincs jelzés)
A hangzás kiválasztása
Választhat a 4 SEA- (hanghatás-erősítő) mód közül.
ONLY
Remote ONLY
11
ECO/ DIMMER
VOLUME +/–
JAZZ ROCK
Törölve
(Nincs jelzés)
POP
CLASSIC
JAZZ Hangsulyozott alacsony frekvenciak
jazz-tipusu zenehez.
POP Vokális zenéhez.
ROCK Felerősíti a magas és alacsony
frekvenciákat. (kezdőbeállítás)
CLASSIC Klasszikus zenéhez.
Nincs
Nincs kiválasztott hanghatás.
jelzés
Remote
Az óra beállítása
A napi időzítő használata előtt állítsa be az órát (lásd a 18. oldalt).
• Beállíthatja az órát, amikor a készülék ki van kapcsolva (készenléti üzemmódban).
ONLY
1 Kapcsolja ki a készüléket (készenléti állapotba).
A tápellátás automatikus kikapcsolása—Elalvás időzítő
1 Aktiválja az elalvás időzítő módot.
2
mp.
Remote ONLY
2 Aktiválja az óra-beállítási üzemmódot.
2 mp.
3 Állítsa be az órát.
4 Állítsa be a percet.
A beépített óra működésbe lép.
A rendszer bekapcsolt állapotában az aktuális idő megtekintéséhez
2 Határozza meg a kikapcsolási időt (percekben).
10 20 30 40 50
OFF (Törölve)
A kikapcsolásig hátralévő idő ellenőrzése
2
mp.
• Ha a gombot ismételten megnyomja, módosíthatja a lekapcsolás idejét.
A kijelző fényerejének módosítása
A kijelzőt elsötétítheti két fokozatban. Mialatt a készülék be van kapcsolva...
• Az elsötétítési beállítások a rendszer kikapcsolt (standby) állapotában is érvényesek.
90 80 70 60
Elsötétítés 1 Elsötétítés 2
Elsötétítés ki (Törölve)
Magyar
Néhány másodpercre megjelenik a kijelzőn az idő.
Ha áramkimaradás van
Az óra elveszíti a beállításait, és a „0:00“ villog. Ismét be kell állítania az órát.
Az ECO (gazdaságos) mód beállítása
Az ECO üzemmód beállításával az áramfogyasztás csökkenthető úgy, hogy készenléti állapotban a kijelző ki van kapcsolva. Míg a készülék készenléti állapotban van...
Kijelző ki
Kijelző be (Törölve)
12
GROUP/PTY
Magyar
Távvezérlő
TUNING/
K,5
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
Speciális rádióműveletek
A rádióadat-rendszer információinak kijelzése
FM rádióállomás hallgatása közben...
PS PTY RT
Rádióállomás
frekvenciája
PS Az állomásnevek megjelennek. „NO PS“
jelenik meg, ha nincs sugárzott jel.
PTY A sugárzott műsor fajtája jelenik meg. „NO
PTY“ jelenik meg, ha nincs sugárzott jel.
PTY SEARCH
RT Az állomás által küldött szöveges üzenetek
jelennek meg. „NO RT“ jelenik meg, ha nincs sugárzott jel.
Program keresése PTY kódok alapján
Remote ONLY
Rádióadat-rendszeres FM csatornák
Remote
vétele
A rádióadat-rendszer alkalmazása révén az FM-állomások a normál műsorjeleken kívül egy segédjelet is továbbíthatnak.
• Amikor a rendszer egy olyan FM állomásra van hangolva, amelyik rádióadat-rendszer-szolgáltatást nyújt, az RDS­kijelző kigyullad.
Ezzel a rendszerrel a következő rádióadat-rendszer jelzéstípusok fogadhatók.
PS (Adóinformációk) A közismert adóállomások
nevét mutatja meg.
PTY (Programtípus) A sugárzott műsor típusát jelzi
ki.
RT (Rádiószöveg) Az állomás által küldött
szöveges üzeneteket mutatja meg.
Egyéb adók figyelése A különböző hálózatok
rádiódat-rendszer állomásai általsugárzott programok típusáról ad információt.
ONLY
A rögzített rádióállomások közül (lásd: 8. oldal.) a PTY kódok megadásával ráállhat egy bizonyos műsorra.
Program keresése a PTY- (műsorfajta) kódokkal
1 FM állomás hallgatásakor...
2 Jelöljön ki egy PTY kódot.
A PTY kódokról lásd a További információkat (lásd: 21. oldal.).
13
3 Indítsa el a keresést.
A rendszer a beállított 20 FM állomás között keres és megáll, ha az adott típust megtalálja, majd arra a csatornára kapcsol.
• Ha nem talál programot, a „NO FOUND“ üzenet jelenik meg a kijelzőn.
• A keresés leállításához nyomja meg a PTY SEARCH gombot.
Keresés folytatása, ha a készülék nem kívánt állomást talál
Amíg a kijelzések villognak, nyomja meg ismét a PTY SEARCH gombot.
Automatikus átkapcsolás ideiglenesen
Remote
az egyik Ön által választott programra
Az egyéb adók figyelése lehetővé teszi, hogy a rendszer átmenetileg átkapcsoljon egy olyan beállított FM csatornára, amely a kiválasztott programtípust (NEWS vagy INFO) sugározza.
• Ez a funkció olyan FM állomás hallgatása működik, amely közvetíti a szükséges jeleket.
ONLY
Az egyéb adók figyelése funkció működése:
1. ESET
Ha egy állomás nem sugározza az ön választásának megfelelő programot
A készülék továbbra is a jelenleg kiválasztott állomásra hangol.
«
Amikor egy állomás elkezdi sugározni a kiválasztott műsort, a készülék automatikusan átkapcsol az adott állomásra. A NEWS/INFO jelző villogni kezd.
«
Ha a program véget ér, a készülék visszakapcsol a korábban beállított állomásra, de funkció aktív marad (a jelzés nem villog, hanem világít).
2. ESET
Ha a jelenleg beállított állomás az ön választásának megfelelő programot sugározza
A NEWS/INFO jelző villogni kezd.
«
Ha a műsornak vége, a jelzés nem villog tovább (a funkció aktív marad).
Magyar
Az FM-állomás hallgatása közben...,
NEWS INFO
Törölve
(Nincs jelzés)
NEWS Hírek.
INFO A legtágabb értelemben vett információs
programszolgáltatás.
14
Speciális lemez-/USB-háttértár-műveletek
GROUP/PTY
Magyar
Távvezérlő
RPT/RND
CD
TUNING/
K,5
4, x
7
Lejátszó/rádió Erősítő
DISPLAY/ PROGRAM
USB MEMORY
6
A lejátszási sorrend beállítása—
Remote
Programozott Lejátszás
A lejátszás elindítását megelőzően rendezheti a számok (maximum 32) lejátszási sorrendjét.
• A REPEAT (ISMÉTLÉS) gomb megnyomásával megismételheti a beprogramozott számokat.
ONLY
1 Válasszon forrást, majd állítsa le a lejátszást.
vagy
2 A lejátszás kezdete előtt aktiválja a programozott
lejátszás funkciót.
Audio CD esetén:
MP3/WMA esetén:
3 Válassza ki a programozott lejátszás során játszandó
számokat.
Audio CD esetén:
Válasszon ki egy számot.
15
0
Felvételek száma
Programlépés
MP3/WMA esetén:
(1) Válasszon ki egy csoportot.
CD
Programlépés
Csoport (mappa) száma
(2) Válasszon ki egy számot.
A programozott tartalom ellenőrzése
Miközben a PROGRAM (programozott) jelzés megjelenik a kijelzőn, és a lejátszás le van állítva...
Felvételek száma
4 Erősítse meg a kiválasztást.
A következő programlépés mutatása.
Programlépés
Csoport (mappa) száma
5 Ismételje meg a 3. és a 4. lépést a többi szám
beprogramozásához.
6 Indítsa el a lejátszást.
A kiválasztott felvételek az Ön által beprogramozott sorrendben kerülnek lejátszásra.
Zeneszám átugrása: Szüneteltetés: Leállítás:
A program módosítása
Miközben a PROGRAM (programozott) jelzés megjelenik a kijelzőn, és a lejátszás le van állítva...
Szerkesztés:
1 Nyomja meg újból a DISPLAY/PROGRAM (kijelző/
program) gombot, míg a szerkeszteni kívánt programlépés megjelenik a kijelzőn.
2 Végezze el a 15. és a 16. oldalon leírt 3. és 4. lépést.
Új lépés hozzáadása a programhoz:
1 Nyomja meg újból a DISPLAY/PROGRAM (kijelző/
program) gombot, míg a „00“ megjelenik a kijelzőn.
2 Végezze el a 15. és a 16. oldalon leírt 3. és 4. lépést.
A teljes program törléséhez:
A PROGRAM jelzőfény kialszik. A program tartalma a következő esetekben is törlődik:
• Ha kinyitja a CD ajtaját, miközben a jelforrás a lemez.
• Ha lekapcsolja az USB-háttértárt, miközben a jelforrás az USB-háttértár.
• Ha elindítja a véletlenszerű lejátszást.
• Ha megváltoztatja a jelforrást.
• Ha kikapcsolja a rendszert.
Magyar
Indításhoz nyomja meg még egyszer.
• Programozott lejátszás közben nem tud számot kiválasztani a számgombokkal.
16
Lejátszás véletlenszerű sorrendben
Remote
—Véletlenszerű Lejátszás
Valamennyi számot véletlenszerű sorrendben játssza le.
ONLY
1 Válasszon forrást, majd állítsa le a lejátszást.
Lejátszás ismétlése—Ismételt lejátszás
Újból lejátszhatja a zeneszámokat. Lejátszás közben...
Audio CD esetén:
Remote
ONLY
vagy
2 Véletlenszerű lejátszás indítása.
Audio CD esetén:
REPEAT1
Törölve
(Nincs jelzés)
Magyar
MP3/WMA esetén:
REPEAT1
Törölve
(Nincs jelzés)
RANDOM
A lejátszás véletlenszerű sorrendben történik. A véletlenszerű lejátszás az összes szám lejátszása után befejeződik.
Zeneszám átugrása: Szüneteltetés: Leállítás:
REPEAT
RANDOM
REPEAT
GROUP REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Törölve
(Nincs jelzés)
MP3/WMA esetén:
REPEAT1 REPEAT
Törölve
(Nincs jelzés)
REPEAT1 A jelenlegi szám megismétlése.
REPEAT (ISMÉTLÉS)
GROUP REPEAT
Megismétli az összes műsorszámot (vagy a programot a program lejátszás során).
Az aktuális csoportban található összes szám megismétlése.
GROUP REPEAT
Lemezkiadás tiltása—Gyerekzár
A lemeztálcát zárolhatja úgy, hogy senki ne tudja kivenni a behelyezett lemezt.
• Ez csak akkor elérhető, amikor a készülék be van kapcsolva.
Indításhoz nyomja meg még egyszer.
• Véletlen lejátszás közben nem tud számot kiválasztani a számgombokkal.
Kilépés véletlenszerű lejátszásból
•A 7 megnyomásával is kiléphet a véletlen lejátszásból.
17
Miközben a lemeztálca zárva van...
A lejátszón/rádión és az erősítőn
5 mp. 5 mp.
és
(Egyszerre)
Megjelenik a „DISC LOCKED“ (lemez zárolva) felirat a kijelzőn.
A tiltás törléséhez ismételje meg ugyanezt a műveletet. Megjelenik a „DISC UNLOCKED“ (lemez kiengedve) felirat a kijelzőn.
Távvezérlő
TIMER
,
x
4
F
CD
7
A napi időzítő műveletek
2 Állítsa be a bekapcsolási időt.
(1) Állítsa be az óra értékét.
USB MEMORY
(2) Állítsa be a perceket, a fenti óra beállításhoz
hasonlóan.
FM/AM
Remote
A napi időzítő beállítása
A napi időzítő segítségével zenére ébredhet stb.
• A napi időzítő beállítása előtt állítsa be az órát. (Lásd: 12. oldal.)
• Végezze el a folyamatot, amíg a kijelzőn villog a jelzés.
•Az időzítő beállításból való kilépéshez nyomja meg a 7 gombot.
ONLY
1 Aktiválja a napi időzítés beállítását.
2 mp.
3 Állítsa be a kikapcsolási időt.
(1) Lépjen a Kikapcsolási idő beállítása opcióra.
Magyar
(2) Állítsa be az óra értékét.
(3) Állítsa be a perceket, a fenti óra beállításhoz
hasonlóan.
Nem állíthatja be a bekapcsolási és kikapcsolási időt ugyanarra az értékre.
18
4 Válassza ki a lejátszás jelforrását.
(1) Lépjen a lejátszás jelforrás-beállítására.
A napi időzítő kikapcsolása
Ha a rendszer be van kapcsolva...
Az (időzítés) jelzés a kijelzőn és a TIMER lámpa az erősítőn kialszik.
(2) Válassza ki a lejátszás jelforrását: „DISC“,
„USB“ vagy „TUNER“.
Magyar
A „TUNER“ kiválasztásakor –1 Nyomja meg
kiválasztásához, majd nyomja meg a TIMER (Időzítés) gombot.
–2 Nyomja meg
szám kiválasztásához, majd nyomja meg a TIMER gombot.
5 Aktiválja a napi időzítést
Az (időzítés) jelzés a kijelzőn és a TIMER lámpa az erősítőn világít.
6 Kapcsolja ki a készüléket.
4/x a „AM PRE“ vagy „FM PRE“
4/x kombinációt az előre beállított
.
• Amikor a napi időzítés és az alvásidőzítés is be van kapcsolva, a rendszer a korábbi időpontban kapcsol ki.
A napi időzítő működése
Amikor a napi időzítés be van állítva, az (időzítés) jelzés kigyullad a kijelzőn, és a TIMER lámpa az erősítőn piros színben világít. A napi időzítő minden nap ugyanabban az időben aktiválódik, amíg az időzítőt manuálisan ki nem kapcsolják.
Amikor a bekapcsolás ideje elérkezik
A rendszer bekapcsolódik, rááll a meghatározott állomásra vagy elkezdi a meghatározott műsorforrás lejátszását.
• A hangerő fokozatosan növekszik, amíg el nem éri a
legutóbb beállított erősséget. (Legfeljebb 16-os erősségig).
• A napi időzítő működése közben az (időzítő)
jelzés villog a kijelzőn.
• A napi időzítés törlése nélkül is megváltoztathatja a
műsorforrást vagy módosíthatja a hangerőt, miután a napi időzítés elkezdte a lejátszást.
Amikor a kikapcsolás ideje elérkezik
A rendszer leállítja a lejátszást és kikapcsol (készenlét).
•A napi időzítő beállítása a memóriában marad, míg nem
változtat rajta.
19
További tudnivalók
A rendszerről bővebben
Gyakori műveletek—Lejátszás (lásd 7 - 10)
Rádióhallgatás:
• Ha új állomást tárol el egy már foglalt, előre programozott számra, az előzőleg azon a számon eltárolt csatorna törlésre kerül.
• Ha a tápkábelt kihúzza a csatlakozóaljzatból vagy áramszünet esetén a beprogramozott állomások néhány nap elteltével törlődnek. Ez esetben programozza újra az adókat.
Lejátszható média és fájlok:
• A rendszer nem tudja lejátszani a „csomagos írású lemezeket.
• MP3/WMA lejátszása... – Az MP3-/WMA-lemezek beolvasási ideje hosszabb, mint a
normál CD-ké. (A csoport/fájl konfiguráció összetettségétől függ.)
– Egyes MP3/WMA fájlokat nem lehet lejátszani; azokat
kihagyja. Ez a felvétel folyamatától és feltételeitől függ.
– MP3/WMA lemezek írásakor ISO 9660 Level 1 vagy Level
2 ( 1. vagy 2. szint) lemezformátumokat használjon.
– Ez a rendszer a következő kiterjesztésű MP3/WMA fájlok
lejátszására alkalmas <.mp3/.wma> (a kis- és nagybetűk használatától függetlenül).
– Egyes karakterek vagy szimbólumok hibásan jelennek meg
a kijelzőn. A kijelzőn maximálisan megjeleníthető karakterek száma fájlnevek esetén 32 (kiterjesztés nélkül), és ID3 címkék esetén 30.
– Ajánlatos az MP3/WMA fájlokat 44,1 kHz mintavételezési
és 128 kbps átviteli sebességgel létrehozni.
– Ez a rendszer összesen 999 fájl és 500 csoport felismerésére
képes. A maximális értéken felüli számok/csoportok nem játszhatók le.
– Ha egy mappában nincsenek MP3/WMA számok, a
rendszer átugorja.
– Az MP3/WMA számok lejátszási sorrendje eltérhet az
íráskor tervezettől. Ha egy mappában nincsenek MP3/ WMA számok, a rendszer átugorja.
• Az USB háttértároló eszközön tárolt fájlok lejátszásához... – Semmilyen adatot nem tud küldeni erről a rendszerről az
USB-háttértérra.
– A rendszerhez egyszerre csak egy USB-háttértárat
csatlakoztathat közvetlenül. Ne használjon USB-hubot.
– A speciális módszerrel kódolt vagy titkosított fájlok nem
játszatók le a készüléken.
– Az USB-háttértár telepe a rendszer bekapcsolt állapotában
töltődik.
– Ez a készülék a 5 V/500 mA besorolást meghaladó USB-
háttértárakat nem ismeri fel.
– A készülék kompatibilis az USB Full-Speed (2.0)
szabvánnyal. – Nem játszhat le 2 Gigabájtnál nagyobb fájlokat. – Magas adatátviteli sebességgel rendelkező fájl lejátszásakor
hangok veszhetnek el a visszajátszás során. – Lehetséges, hogy a készülék nem ismer fel egyes USB-
háttértárakat, avagy azok nem működnek megfelelően. – A kompatibilis formátum: FAT16/FAT32. – A JVC nem vállal felelősséget azért, ha a rendszer
használata közben az USB háttértárolóban elvesznek
adatok.
MP3/WMA csoport/szám konfiguráció
A rendszer az MP3/WMA zeneszámokat a következőképpen játssza le. Az ábra szerinti lejátszási sorrend a lemezen lévő MP3/ WMA formátumú műsorszámokhoz szól.
1. szint 2. szint 3. szint 4. szint 5. szint
ROOT
01
1
Hierarchia
01
02
Csoport lejátszási sorrenddel
MP3/WMA szám lejátszási sorrenddel
1
2
03 04
3
4
5
6
7
8
05
9
10
11
12
• Az USB-háttértáron lévő MP3/WMA műsorszámok eltérően játszhatók le.
Lejátszás más eszközökről
• Ha a másik berendezésen lévő audiokimenet nem minisztereó csatlakozótípus, akkor használjon egy adaptert a minisztereó csatlakozó audiokimenetnek megfelelő csatlakozóhoz történő konvertálásához. Olvassa el az egyéb eszköz használati utasítását.
Gyakori műveletek—Hang és egyéb beállítások
A hangerő beállítása:
• A hangerőt állítsa alacsonyra, mielőtt csatlakoztatja és felveszi a fejhallgatót.
Hangszabályozás:
• Ez a funkció a fejhallgató hangerejét is befolyásolja.
Az óra beállítása:
• Az óra beállításáig a „0:00 jelzés villog a kijelzőn.
• Az óra havonta 1-2 percet siethet vagy késhet. Ha ez történik, állítsa be ismét az órát.
(lásd 11 és 12)
Magyar
20
Speciális rádióműveletek (lásd 13 és 14)
PTY- (műsorfajta) kódok leírása NEWS: Hírek AFFAIRS: Aktuális hírekkel foglalkozó programok INFO: Orvosi ügyeletekről, időjárásról stb. szóló
műsorok
SPORT: Sportesemények EDUCATE: Oktatási–ismeretterjesztő programok DRAMA: Rádiójátékok CULTURE: Országos és regionális kulturális programok SCIENCE: Természettudománnyal és technológiával
kapcsolatos programok
VARIED: Egyéb programok, pld. vígjátékok vagy
ünnepségek
POP M: Pop zene ROCK M: Rock zene EASY M: Útközben hallgatható zene (gyakori
Magyar
LIGHT M: Könnyű zene CLASSICS: Klasszikus zene OTHER M: Egyéb zene WEATHER: Időjárási információk FINANCE: Üzleti, kereskedelmi, tőzsdei stb. hírek CHILDREN: Szórakoztató programok gyermekek részére SOCIAL: Szociális tevékenységekről szóló
RELIGION: A vallás és a hit bármely vonatkozásáról,
PHONE IN: Olyan programok, ahol a hallgatók
TRAVEL: Úti célokkal, utazási ötletekkel és
LEISURE: Szabadidős tevékenységekkel foglalkozó
JAZZ: Dzsessz-zene COUNTRY: Country zene NATION M: Aktuális popzene más országból, az adott
OLDIES: Klasszikus popzene FOLK M: Népzene DOCUMENT: Konkrét ügyeket feldolgozó programok,
TEST: Vészhelyzeti műsorszóró berendezés vagy
ALARM: Vészhelyzeti bejelentés NONE: Nincs műsorfajta, nem meghatározott
elnevezése
programok
lételméleti kérdésekről, etikáról szóló programok
telefonon vagy nyilvánosan adhatnak hangot véleményüknek
lehetőségekkel kapcsolatos programok
műsorok, például kertészet, főzés, horgászat stb.
ország nyelvén
oknyomozó stílusban előadva
egység tesztelésére szolgáló adások
program, avagy nem lehetséges a besorolás az adott fajtákba
easy listening)
Speciális lemez-/USB-háttértár­műveletek
A lejátszási sorrend beállítása—Programozott Lejátszás:
• Ha egy 33. számot próbál beprogramozni a „PROGFULL
felirat jelenik meg a kijelzőn.
(lásd 15 - 17)
A napi időzítő műveletek (lásd 18 és 19)
• Ha kihúzza a tápcsatlakozó zsinórt vagy áramszünetre kerül sor, az időzítő törlődik. Először az órát kell beállítania, majd az időzítőt.
Hibaelhárítás
Ha a készülékkel probléma van, ellenőrizze ezt a listát az esetleges megoldásért, mielőtt a szerelőt hívná.
Általános rész:
Nem lehet bekapcsolni a rendszert.
] A vezérlőkábel gyengén csatlakozik (lásd: 5. oldal.).
A beállítások hirtelen eltűnnek, mielőtt befejezné őket.
] Időkorlát van. Ismételje meg az eljárást.
Nem hajthatók végre a műveletek.
] A beépített mikroprocesszor külső elektromos interferencia
miatt hibásan működhet. Húzza ki a tápkábelt, majd ismét csatlakoztassa.
A rendszert nem lehet a távvezérlővel működtetni.
] A távvezérlő és a készülék érzékelője között akadály van. ] Irányítsa az előlapon található távvezérlő érzékelő felé. ] Próbálja meg közelebbről. ] Az elemek lemerültek.
Nem hallatszik hang a hangszórókból.
] A hangszóró csatlakozások nem megfelelők (lásd: 5. oldal.). ] A fejhallgató csatlakoztatva van (lásd: 7. oldal.).
A rádió használata:
A zaj miatt nehezen hallható a rádióadás
] Az antenna-csatlakozások nem megfelelők, vagy
meglazultak (lásd: 5. oldal.).
] Az AM hurokantenna túl közel van a készülékhez. ] Az FM antenna nincs megfelelően kihúzva vagy elhelyezve.
21
Lemez/USB háttértár lejátszási műveletek:
A lemez nem játszódik le.
] A lemezt fordítva tette be. Helyezze be a lemezt a
nyomtatott oldalával felfelé.
Az MP3 fájl ID3 címkéje nem jelenik meg.
] Az ID3 címkéknek két típusa van—Version 1 és Version 2.
Ez a készülék csak a Version 1 ID3 címkéket tudja megjeleníteni.
Csoportok és számok nem a várt sorrendben kerülnek lejátszásra.
] A lejátszás sorrendje a csoportok és számok rögzítésekor
dől el. Az író szoftvertől függ.
A lemez hangja nem folyamatos.
] A lemez piszkos vagy karcolódott.
A lemeztálca nem nyílik.
] Be van kapcsolva a gyerekzár. Megjelenik a „DISC
LOCKED“ (lemez zárolva) felirat a kijelzőn (lásd: 17. oldal.).
A napi időzítő műveletek:
A napi időzítő nem működik.
] A bekapcsolási időpontba a rendszer bekapcsolódott. A napi
időzítő csak kikapcsolt állapotban lép működésbe.
] Áramkimaradás lehetett. Először állítsa be az órát, majd az
időzítőt is.
A kijelzőn megjelenik az „INVALID“ (érvénytelen) felirat.
] A bekapcsolási és a kikapcsolási idő megegyezik. Állítson
be eltérő bekapcsolási és kikapcsolási időpontokat.
A rendszer tisztítása
• A szennyeződéseket puha ruhával törölje le. Ha a rendszer erősen szennyezett, vízzel higított, semleges oldószerrel átitatott, jól kicsavart ruhával törölje le, majd száraz ruhával törölje át.
• Mivel ronthatja a készülék minőségét, sérülést okozhat vagy lemarhatja a festéket, ügyeljen a következőkre: – SOHA NE törölje durva ruhával. – SOHA NE törölje erősen. – SOHA NE törölje durva hígítóval vagy benzinnel. – SOHA NE alkalmazzon rajta illékony anyagokat, pl.
rovarirtót.
– SOHA NE hagyja, hogy gumi vagy műanyag hosszabb ideig
érintkezésben maradjon a rendszerrel.
A hangszórórács eltávolítása
Kinyúló részekLukak
Magyar
Hangszóró rács
Karbantartás
A legjobb rendszerteljesítmény eléréséhez tartsa tisztán lemezeit és a lejátszó mechanizmust.
Lemezek kezelése
• A lemezt úgy vegye ki a tokból, hogy a szélét fogja meg, miközben a közepét enyhén megnyomja.
• Ne érintse meg a lemez fényes felületét, és ne hajlítsa meg a lemezt.
• Használat után tegye vissza a lemezt a tokba a meghajlás megakadályozása érdekében.
• Vigyázzon, nehogy megkarcolja a lemez felületét.
• A lemezt ne tegye ki közvetlen napfénynek, szélsőséges hőmérsékletnek és nedvességnek.
A lemez tisztítása:
A lemezt tiszta ruhával törölje le a közepétől a széle fel haladva, egyenes irányban.
USB-háttértárak kezelése
• Ne érintse meg az USB csatlakozót.
• Legyen óvatos, nehogy megsértse az USB csatlakozót.
• Tegye az USB csatlakozóra a kupakot, vagy tolja azt be az USB eszközbe a használat után, hogy megelőzze annak sérülését/eltörését.
22
Műszaki adatok
Erősítő (AX-UXTB3)
Kimenő teljesítmény: 20 W csatornánként, min.
RMS, 6 Ω-on, 1 kHz-en, nem több mint 10% teljes harmonikus torzítással. (IEC268-3)
Hangszórók/Impedancia: 6 Ω –8 Ω
Hangszórók (SP-UXTB3)
Típus: 2-utas (mély) reflex Hangszóróegységek:
Magashangkiemelő: 4 cm kónusz × 1
Mélynyomó: 10 cm kónusz × 1 Impedancia: 6 Ω Méretek (kb.): 170 mm × 250 mm × 160 mm
(SZ × MA × MÉ)
Tömeg (kb.): 1,5 kg egyenként
Lejátszó/rádió (XT-UXTB3)
Rádió
FM hullámtartomány: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM (MW) hullámtartomány:522 kHz – 1 629 kHz
CD-lejátszó
Mérési paraméterek: 2W, IEC-A súlyozott Dinamikus tartomány: 75 dB
Magyar
Jel/zaj arány: 75 dB Jelveszteség: Nem mérhető
Csatlakozók
AUDIO IN:
Bemeneti érzékenyég/Impedancia:
USB MEMORY:
USB-információ: USB 2.0 Full-Speed-
Kompatibilis eszköz: Háttértár Kompatibilis fájlrendszer:FAT16, FAT32 Kimenő teljesítmény: DC 5 V 500 mA
250 mV/50 kΩ
kompatibilis
Általános rész
Energiakövetelmények: AC 230 V , 50 Hz Energiafogyasztás: 50 W (működésben)
Méretek (kb.):
Lejátszó/rádió: 231 mm × 79 mm × 230,5 mm
Erősítő: 231 mm × 79 mm × 245 mm
Tömeg (kb.):
Lejátszó/rádió: 1,14 kg Erősítő: 2,92 kg
10 W (készenléti állapotban/ kijelző BE) 0,9 W (készenléti állapotban/ gazdaságos mód)
(SZ × MA × MÉ)
(SZ × MA × MÉ)
A lejátszó tartozékai
Lásd 3.
A tervezés és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
23
Alkatrészindex
A nyomógombok és szabályzók használatával kapcsolatban keresse meg a jelzett oldalakat.
Távvezérlő
Lejátszó/rádió Erősítő
7, 12, 19
18, 19
17
7, 9, 15, 17, 19
8, 9, 10, 12, 13
15, 16, 17, 18, 19
7, 10
13 14
7, 8, 10
12
12 8, 10, 15, 16
9, 16, 17 7, 9, 15, 17, 19
7, 8, 19 13, 14
11
11
7, 11
11
Magyar
8, 10
8, 10
12
10 19
9, 17
9, 17
9
7
7
7
9 9
Távérzékelő szenzor
7, 11
7, 8 7, 9
7, 9, 17 7, 10
24
Úvod
Děkujeme vám za zakoupení přístroje JVC. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste zajistili jeho úplné pochopení a nejlepší možný výkon z tohoto systému.
Opatření
Instalace
•Umístěte systém na rovné a suché místo s teplotou mezi
°
C a 35°C.
5
•Umístěte přístroj na místo s odpovídajícím odvětráváním, aby nedošlo k jeho přehřátí.
NEUMÍSŤUJTE systém do blízkosti zdrojů tepla, na přímé slunečné záření, na místa s nadměrnou prašností nebo vibracemi.
• Ponechte dostatek prostoru mezi systémem a televizorem.
• Reproduktory neinstalujte blízko televizoru, aby nedocházelo k jeho rušení.
Zdroje napájení
•Při odpojování systému z elektrické zásuvky vždy tahejte za zástrčku, nikdy za kabel.
NESAHEJTE na napájecí kabel mokrýma rukama.
Česky
Kondenzace vlhkosti
V následujících případech může kondenzovat vlhkost na čočkách uvnitř systému:
• Po zapnutí vytápění v místnosti
• Ve vlhké místnosti
• Pokud je systém přenesen z chladného na teplé místo
Pokud dojde ke kondenzaci, systém nemusí fungovat správně. V takovém případě nechte systém několik hodin zapnutý, dokud se vlhkost neodpaří. Odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a znovu je připojte.
Jiné
• Dojde-li ke vniknutí kovového předmětu nebo kapaliny do systému, odpojte napájecí kabel a před dalším používáním systému se poraďte s prodejcem.
NEDEMONTUJTE systém – toto zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravit vlastními silami.
• Nebudete-li systém delší dobu používat, odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky.
Pokud dojde k nějaké závadě, odpojte napájecí kabel a poraďte se s prodejcem.
Jak číst tuto příručku
Aby byl tento návod co nejjednodušší a nejsrozumitelnější, vytvořili jsme následující metodu:
• Ovládání tlačítek je uvedeno v následující tabulce. V této příručce jsou vysvětleny postupy při použití dálkového ovladače, nicméně můžete stejným způsobem používat i tlačítka a ovládací tlačítka na ústřední jednotce, jestliže mají stejné (nebo podobné) názvy nebo označení.
Některé související tipy a poznámky jsou popsány později v částech „Další informace o tomto systému“ a „Řešení problémů“, ale nikoli ve stejné části s popisem
Pokud chcete o těchto funkcích vědět víc nebo máte-
funkcí.
li pochybnosti o některých funkcích, nalistujte tyto kapitoly a naleznete odpovědi na své otázky.
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko
krátce
.
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko
krátce a opakovaně
vybrána některá možnost. Ukazuje, že máte stisknout jedno z
tlačítek.
, dokud nebude
Dodržujte následující bezpečnostní zásady:
• Dohlédněte, aby bylo okolo ústřední jednotky zajištěno dobré větrání.
Nedostatečné větrání může způsobit přehřátí a poškození systému.
• NEBLOKUJTE větrací otvory. Jsou-li tyto
otvory zablokovány novinami, textilií atd., teplo se nemůže dostat ven.
Remote ONLY
Tlačítko
2 s.
uvedenou dobu.
Číslo uvnitř šipky uvádí dobu podržení
• Pokud uvnitř šipky není uvedené žádné
•Naznačuje, že otočíte ovladačem ve
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze pomocí dálkového ovladače.
stiskněte a podržte
tlačítka (v tomto případě 2 sekundy).
číslo, tlačítko stiskněte a podržte, dokud
se daná operace nedokončí nebo dokud nedosáhnete požadovaného výsledku.
stanoveném směru.
po
1
Obsah
Začínáme .............................................................3
Krok 1: Vybalení ............................................................... 3
Krok 2: Připravte dálkový ovladač .................................... 3
Krok 3: Zapojení ................................................................4
Než začnete přehrávač používat .......................6
Běžné úkony—Přehrávání ................................7
Poslouchání rádia ............................................................... 8
Přehrávatelná média a soubory........................................... 9
Přehrávání disku ................................................................ 9
Přehrávání velkokapacitního paměťového zařízení
USB ................................................................................ 9
Přehrávání disků/souborů ................................................. 10
Přehrávání z jiného zařízení.............................................. 10
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné ...........11
Nastavení hlasitosti .......................................................... 11
Nastavení zvuku .............................................................. 11
Nastavení hodin ............................................................... 12
Automatické vypnutí—Časovač vypnutí ......................... 12
Změna jasu displeje .......................................................... 12
Nastavení režimu ECO (ekologický režim)......................12
Pokročilé úkony při poslechu rádia ................13
Příjem rozhlasového vysílání v pásmu FM s
rozhlasovým datovým systémem .................................13
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY ...................... 13
Dočasné automatické přepnutí na vybraný program........ 14
Pokročilé operace s diskem/velkokapacitním
paměťovým zařízením USB .............................15
Programování pořadí přehrávání—Programové
přehrávání .....................................................................15
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí—náhodné
přehrávání .................................................................... 17
Opakované přehrávání—opakování přehrávání ...............17
Zákaz vysunutí disku—Dětská pojistka ..........................17
Operace denního časovače ...............................18
Nastavení denního časovače ............................................ 18
Doplňkové informace .......................................20
Další informace o tomto systému .................................... 20
Řešení problémů .............................................................. 21
Údržba ............................................................................. 22
Technické údaje ...............................................................23
Rejstřík částí .................................................................... 24
Česky
2
Začínáme
Krok 1:Přehrávač vybalte a
zkontrolujte příslušenství.
Krok 2:Připravte dálkový ovladač.
Krok
Česky
3
:Připojte řídicí kabel. Poté
připojte antény a reproduktory. (Viz strany 4 a 5.)
Krok 1: Vybalení
Po vybalení přístroje zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny následující položky. Číslo v závorkách označuje dodané množství v kusech.
• Anténa FM (1)
• Rámová anténa pásma AM (1)
• Dálkový ovladač (1) (Lithiová knoflíková baterie CR2025 byla instalována při expedici.)
Pokud cokoliv schází, oznamte to ihned svému prodejci.
Krok 2: Připravte dálkový ovladač
Pokud používáte dálkový ovladač poprvé, vytáhněte izolační podložku.
Izolační podložka
Výměna baterií v dálkovém ovládači
Pokud se sníží dosah nebo účinnost dálkového ovladače, vyměňte baterii.
Až nakonec připojte napájecí kabel. Nyní můžete přehrávač začít používat.
3
Vložte baterii do dálkového ovladače a dodržte přitom polaritu (+ a –).
•Při vyhazování či ukládání zabalte baterii páskou a izolujte.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí exploze, pokud je baterie špatně vyměněna. Vyměňte pouze za stejný nebo ekvivalentní typ.
Krok 3: Zapojení
Podrobnější informace, viz strana 5.
Před připojením všechny součásti vypněte.
Anténa FM (součást dodávky)
Vysuňte anténu tak, aby poskytovala nejlepší příjem.
Rámová anténa pásma AM (součást dodávky)
Otáčejte rámem antény, dokud nezískáte nejlepší příjem.
Řídicí kabel
Jednotka přehrávače/tuneru
Jednotka zesilovače
K síťové zásuvce Napájecí kabel připojte až poté, co dokončíte všechna propojení.
Levý reproduktorPravý reproduktor
Česky
Červená
Černá
4
Připojení řídicího kabelu
Řídicí kabel je při expedici připojen k jednotce přehrávače/ tuneru. Připojte jej k jednotce zesilovače.
Jednotka přehrávače/tuneru
•Přesvědčte se, že se vodiče antény nedotýkají žádných jiných konektorů, propojovacích kabelů a napájecího kabelu. Antény také udržujte mimo dosah kovových částí přehrávače, zapojené kabely a napájecí kabel. Mohlo by to způsobovat slabý příjem.
Připojení kabelů reproduktorů
Zkontrolujte, zda jsou kabely obou reproduktorů správně a pevně připojeny.
Jednotka zesilovače
• Když nebude jednotka zesilovače spojena s jednotkou přehrávače/tuneru řídicím kabelem, nebude možné systém provozovat.
• Jednotku přehrávače/tuneru můžete umístit vedle jednotky zesilovače.
Připojení rámové antény pásma AM
Nezapomeňte kabel správně zapojit.
1. Přidržte
Česky
2. Vložte
3. Uvolněte
Pro dosažení lepšího příjmu rozhlasu v pásmu FM/AM
Venkovní anténa FM (není součástí dodávky)
Odpojte dodanou anténu pro pásma FM a připojte venkovní anténu FM pomocí kabelu s impedancí 75 Ω s konektorem koaxiálního typu (IEC nebo DIN45325).
FM
COAXL
75Ω
3. Zajistěte
2. Vložte
1. Odjistěte
V případě připojování kabelů reproduktorů musí souhlasit polarita svorek reproduktorů: Černý kabel do (–), červený kabel do (+).
• K jednomu konektoru připojujte POUZE JEDEN reproduktor.
• ZABRAŇTE styku vodičů kabelu reproduktorů s kovovými součástmi přístroje.
• Pokud jsou kabely AM rámové antény nebo reproduktorů potažené vinylem, obnažte vodič kabelu odstraněním části vinylu.
Vodič s vinylovou izolací (není součástí dodávky)
Rámová anténa pásma AM
Ponechte ji připojenou.
Rozviňte jej ve vodorovném směru.
5
AM EXT
AM
LOOP
ANTENNA
Než začnete přehrávač používat
Indikace na displeji vás během používání přehrávače hodně naučí. Než začnete systém používat, seznamte se s jejich významem a s tím, kdy se na displeji objevují.
1 Indikátor PROGRAM
! # % & $
" '
! "#
Zobrazení na hlavním displeji
Tuner:
Pásmo Frekvence
AUDIO IN:
Název zdroje
DISC:
•Během přehrávání CD:
Číslo skladby Uplynulý čas
přehrávání
•Během přehrávání MP3:
Číslo skladby v aktuální
skupině
Uplynulý čas přehrávání
•Během zastavení přehrávání:
Celkový počet stop
Celková doba přehrávání
•Během zastavení přehrávání:
Celkový počet skupin
Celkový počet stop
USB MEMORY:
•Během přehrávání:
Číslo skladby v aktuální
skupině
Uplynulý čas přehrávání
•Během zastavení přehrávání:
Celkový počet skupin

Celkový počet stop
• Rozsvítí se při výběru předvolené stanice.
• Rozsvítí se při aktivaci volby Programové přehrávání.
2 Indikátor GROUP
• Rozsvítí se, když se zastaví přehrávání souborů MP3/ WMA z disku nebo velkokapacitního paměťového zařízení USB.
3 Indikátor TRACK
• Rozsvítí se, když se přehrává z disku nebo velkokapacitního paměťového zařízení USB.
4 Indikátory režimu REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Rozsvítí se při aktivaci volby Programové přehrávání.
5 Indikátor RANDOM
• Rozsvítí se při aktivaci volby Náhodné přehrávání.
6 Indikátory MP3/WMA
• Rozsvítí se při přehrávání souboru MP3/WMA.
7 Indikátory přehrávání/pozastavení
3: Rozsvítí se, když se přehrává z disku/ velkokapacitního paměťového zařízení USB.
8: Rozsvítí se, když se zastaví přehrávání z disku/ velkokapacitního paměťového zařízení USB.
8 Indikátor USB
• Rozsvítí se, když je detekováno velkokapacitní paměťové zařízení USB.
9 Indikátor (časovač)
Svítí, když se Denní časovač nachází v režimu; bliká, když časovač pracuje.
p Indikátor SLEEP
Rozsvítí se při aktivaci časovače vypnutí.
q Indikátor režimu zvuku
Svítí při aktivaci jednoho ze zvukových režimů.
w Indikátor HBS
Svítí, jestliže je aktivován režim HBS (Hyper Bass Sound).
e Indikátory frekvence
• kHz: Indikuje frekvenci AM.
• MHz: Indikuje frekvenci FM.
r Indikátor STEREO
Se rozsvítí po naladění stereofonní stanice s dostatečným
FM
signálem v pásmu
.
t Indikátory rozhlasového datového systému
• RDS: Svítí při naladění stanice FM, která vysílá signál rozhlasového datového systému.
• NEWS/INFO: – Kontrolky indikují aktuálně zvolený typ programu pro
pohotovostní příjem PTY.
–Bliká při automatickém naladění programu při
pohotovostním příjmu PTY.
Česky
pohotovostním
6
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
Tlačítka s
čísly
Běžné úkony—Přehrávání
1 Zapněte napájení.
Indikátor STANDBY na jednotce zesilovače zhasne.
• Systém lze rovněž zapnout stisknutím některého z tlačítek pro volbu zdroje.
DISPLAY/ PROGRAM
6
7
2 Vyberte zdroj.
• Když vyberete CD nebo USB MEMORY, přehrávání začne automaticky. (Když je jako zdroj vybrán disk nebo velkokapacitního paměťového zařízení USB, stiskněte pro spuštění přehrávání
• Vyberete-li AUDIO IN, začne přehrávat zdroj z externí součásti.
6
.)
3 Nastavte hlasitost. 4 Zvolený zdroj ovládejte dle níže
uvedených pokynů.
Vypněte systém (přepněte jej do pohotovostního režimu)
Kontrolka pohotovostního režimu STANDBY na jednotce zesilovače se rozsvítí.
•Určité malé množství energie se vždy spotřebovává, i když je přístroj v pohotovostním režimu.
Česky
Pro diskrétní poslech
Připojte sluchátka do zdířky PHONES na jednotce zesilovače. Zvuk přestane být reprodukován z reproduktorů. Před zapojením nebo nasazením
sluchátek snižte hlasitost.
• Odpojením sluchátek dojde opět k aktivaci reproduktorů.
NEVYPÍNEJTE přístroj (ani do pohotovostního režimu) při nastavení hlasitosti na velmi vysokou úroveň; v opačném případě hrozí v okamžiku opakovaného zapnutí systému nebo spuštění přehrávání poš kození sluchu, reproduktorů a/ nebo sluchátek náhlou zvukovou vlnou.
Jak volit čísla
Příklady:
Chcete-li vybrat číslo 5, stiskněte 5. Pro výběr čísla 20 stiskněte 10
2 → 0 (když se zobrazí „-- --“) nebo stiskněte 10 0 (když se zobrazí „-- -- --“). Chcete-li vybrat číslo 125, stisknutím 10
>
0 → 2 →
=
>
→1 →
=
2 → 5.
> =
7
Poslouchání rádia
Výběr pásma (FM nebo AM)
FM FM MONO
AM
Vyladění stanice
Když je vybráno pásmo FM nebo AM...
1 s.
Začne hledání stanice a údaj o frekvenci na displeji se začne měnit. Po vyladění stanice (frekvence) s dostatečnou silou signálu bude vyhledávání ukončeno.
Chcete-li ukončit ruční vyhledávání,
tlačítek.
• Opakovaným stisknutím tlačítka můžete frekvenci měnit po krocích.
stiskněte některé z
Předvolení stanic
Můžete si předvolit 20 stanic v pásmu FM a 10 v pásmu AM.
Remote ONLY
1 Nalaďte stanici, kterou chcete přednastavit. 2 Aktivujte režim zadání čísla předvolby.
• Následující postup musíte dokončit, dokud ukazatel na displeji problikává.
3 Vyberte číslo předvolby pro stanici, kterou chcete
uložit.
Pokyny pro výběr čísla viz „Jak volit čísla“ na straně 7.
•Můžete také použít tlačítko
4 nebo x.
4 Uložte stanici.
Česky
Pokud přijímaná stanice FM není dobře slyšet
FM FM MONO
AM
Příjem se zlepší, ale signál nebude reprodukován stereo.
Chcete-li obnovit stereofonní efekt,
stisknutím tlačítka vyberte FM.
opakovaným
Na displeji se rozsvítí indikátor PROGRAM.
Vyladění předvolby stanice
1 Vyberte pásmo (FM nebo AM).
FM FM MONO
AM
2 Vyberte číslo předvolby stanice.
Pokyny pro výběr čísla viz „Jak volit čísla“ na straně 7.
•Můžete také použít tlačítko
4 nebo x.
Na displeji se rozsvítí indikátor PROGRAM.
8
Přehrávatelná média a soubory
Tento systém umožňuje přehrávat následující typy disků/ souborů.
• Zvukový disk CD
• Soubory MP3/WMA na disku CD-R, CD-RW nebo na velkokapacitním paměťovém zařízení USB
Zvukový disk CD CD-R CD-RW
• Tento systém nemusí přehrávat některé soubory, ačkoli jsou jejich formáty uvedené výše.
• V této příručce používané výrazy „soubor“ a „stopa“ jsou vzájemně zaměnitelné a vztahují se k operacím se soubory MP3 a WMA.
Přehrávání velkokapacitního paměťového zařízení USB
K přístroji můžete připojit velkokapacitní paměťové zařízení USB, například paměťové zařízení Flash USB, digitální přehrávač zvuku (DAP).
DŮLEŽITÉ
• K USB MEMORY konektoru systému nelze připojit počítač.
•Při připojování USB kabelu použijte kabel USB 2.0 o délce menší než 1 m.
• Když připojujete nebo odpojujete velkokapacitní paměťového zařízení USB, vždy nastavte hlasitost na minimum.
• Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, v tomto systému.
• Microsoft a Windows Media jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo dalších zemích.
Česky
Přehrávání disku
Vložení disku
• Disk můžete vložit, i když systém právě přehrává z jiného zdroje.
Strana s potiskemNa jednotce přehrávače/tuneru:
Přehrávání disku
Spuštění: Pozastavení: Zastavení:
Když je jako zdroj vybrán disk, stiskněte 6.
Pozastavení zrušíte opětovným stisknutím.
Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení USB
Při připojování velkokapacitního paměťového zařízení USB postupujte také podle pokynů dodaných s příslušným zařízením.
Digitální audiopřehrávač
•Při odpojování velkokapacitního paměťového zařízení USB se ujistěte, že je zastaveno přehrávání.
nebo
Pro přehrávání souborů na velkokapacitním paměťovém zařízení USB
Spuštění: Pozastavení: Zastavení:
Když je jako zdroj vybráno velkokapacitní paměťové zařízení USB, stiskněte 6.
• Indikátor USB na displeji se rozsvítí, když je vybráno USB MEMORY.
Pozastavení zrušíte opětovným stisknutím.
9
Přehrávání disků/souborů
Výběr stopy/skupiny
Výběr stopy:
Zobrazení informací ID3/WMA tagu
Během přehrávání MP3/WMA...
ID3 ON
Remote ONLY
Vybírá další stopy.
Vybírá předchozí stopy.
Výběr skupiny (pouze pro MP3/WMA):
Vybírá další skupiny.
Vybírá předchozí skupiny.
Nalezení určité části
Během přehrávání disku stiskněte a podržte tlačítko, až se dostanete na požadované místo skladby.
Rychlé přetáčení skladby dopředu.
ID3 OFF
Informace ID3/WMA tagu jsou zobrazeny na displeji.
Přehrávání z jiného zařízení
Pro připojení jiného zařízení
Pomocí stereofonního kabelu s minizástrčkou (není součástí dodávky) můžete připojit vybavení s konektory výstupu analogového zvuku, například přenosný přehrávač zvuku.
Přenosný přehrávač zvuku apod.
Stereofonní kabel s minizástrčkou (není součástí dodávky)
Česky
Rychlé přetáčení skladby dozadu.
Přímé vyhledání stopy a spuštění přehrávání
Pokyny pro výběr čísla viz „Jak volit čísla“ na straně 7.
•Při přehrávání souboru MP3/WMA můžete vybrat pouze stopy aktuální skupiny.
Remote ONLY
DŮLEŽITÉ
•Při připojování či odpojování jiného zařízení vždy nastavte hlasitost na „VOL MIN“.
Pro výběr AUDIO IN
Spusťte přehrávání na připojeném zařízení.
10
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné
Česky
Dálkový ovladač
F
4,x
Jednotka přehrávače/tuneru Jednotka zesilovače
ECO/ DIMMER
CLOCK/ SLEEP
SOUND MODE
HBS
VOLUME +/–
FADE MUTING
Nastavení hlasitosti
Úroveň hlasitosti může být nastavena v rozmezí 0 („VOL MIN“) až 31 („VOL MAX“).
Dálkový ovladač: Jednotka zesilovače:
Remote
Okamžité ztlumení hlasitosti
Obnovení úrovně hlasitosti provedete dalším stisknutím
, nebo nastavením
úrovně hlasitosti na požadovanou hodnotu.
Nastavení zvuku
Zvýraznění basů—HBS
Díky efektu Hyper-Bass Sound můžete se můžete těšit ze silného zvuku basů.
HBS
Zrušeno
(Bez označení)
Výběr režimu zvuku
Můžete vybrat jeden z režimů 4 SEA (Sound Effect Amplifier).
ONLY
Remote ONLY
11
ECO/ DIMMER
VOLUME +/–
JAZZ ROCK
Zrušeno
(Bez označení)
POP
CLASSIC
JAZZ Zdůrazněne nizke frekvence pro jazzovy
typ hudby.
POP Vhodný pro vokální hudbu.
ROCK Zesílí nízké a vysoké frekvence.
(výchozí nastavení)
CLASSIC Vhodný pro klasickou hudbu.
Bez
Žádný vhodný zvukový efekt.
označení
Remote
Nastavení hodin
Před používáním denního časovače nastavte hodiny (viz strana 18).
•Můžete nastavit hodiny, když je systém vypnutý (v pohotovostním režimu).
ONLY
1 Vypněte systém (přepněte jej do pohotovostního
režimu).
Automatické vypnutí— Časovač vypnutí
1 Aktivace režimu automatického vypnutí.
2 s.
2 Zadejte čas vypnutí (v minutách).
Remote ONLY
2 Aktivujte režim nastavení hodin.
2 s.
3 Nastavte hodinu.
4 Nastavte minuty.
Zabudované hodiny se spustí.
Kontrola aktuálního času, když je systém zapnut
10 20 30 40 50
OFF (Zrušeno)
Kontrola času zbývající do vypnutí
2 s.
• Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete změnit čas vypnutí.
90 80 70 60
Změna jasu displeje
Displej můžete ztlumit ve dvou úrovních. Když je systém zapnutý…
Stmívač 1 Stmívač 2
Stmívač vypnutý (zrušeno)
• Nastavení stmívače funguje také tehdy, když je systém vypnut (v pohotovostním režimu).
Česky
Na několik sekund se zobrazí čas.
Dojde-li k výpadku napájení
Nastavení hodin jsou ztracena a bliká „0:00“. Je třeba hodiny nastavit znovu.
Nastavení režimu ECO (ekologický režim)
Nastavení režimu ECO vám umožňuje snížit spotřebu přístroje vypnutím displeje v pohotovostním režimu. Když je systém v pohotovostním režimu...
Displej je
vypnutý
Displej je zapnutý
(zrušeno)
12
Pokročilé úkony při poslechu rádia
Zobrazení informací rozhlasového
Dálkový ovladač
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
PTY SEARCH
datového systému
Při poslechu stanice FM...
PS PTY RT
Frekvence stanice
PS Zobrazují se názvy stanic. „NO PS“ se objeví,
pokud není vysílán žádný signál.
PTY Zobrazí se typ vysílaného programu. „NO PTY“
se objeví, pokud není vysílán žádný signál.
RT Zobrazí se textové zprávy, které stanice vysílá.
„NO RT“ se objeví, pokud není vysílán žádný signál.
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY
Remote ONLY
Česky
Příjem rozhlasového vysílání v pásmu FM s rozhlasovým datovým systémem
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým stanicím v pásmu FM vysílat kromě pravidelných programových signálů ještě dodatečný signál.
• Když je systém vyladěn na stanici FM, která poskytuje službu rozhlasového datového systému, rozsvítí se indikátor RDS.
S tímto přístrojem můžete rozhlasové vysílání přijímat s následujícími typy signálů rozhlasového datového systému.
PS (Programová služba)
PTY (Typ programu)
RT (Textová zpráva)
Enhanced Other Networks (vylepšené jiné sítě)
Zobrazuje běžně používané názvy stanic.
Zobrazuje typy vysílaných programů.
Zobrazuje textové zprávy vysílané stanicemi.
Poskytuje informace o typech programů, které vysílají stanice rozhlasového datového systému jiných sítí než právě přijímané sítě.
Remote ONLY
Zadáním kódů PTY můžete vyhledat konkrétní typ programu z předvolených stanic (viz strana 8).
Vyhledání programu pomocí kódů PTY
1 Během poslouchání stranice FM...
2 Zvolte kód PTY.
Viz Doplňující informace o kódech PTY (viz strana 21).
13
3 Spusťte vyhledávání.
Systém prohledává 20 předvolených stanic v pásmu FM. Vyhledávání skončí po nalezení vybrané stanice a jejím naladění.
• Není-li žádný program nalezen, na displeji se zobrazí „NO FOUND“.
•Přehrávání zastavíte stisknutím PTY SEARCH.
Pokračování hledání, pokud systém zastaví na nežádoucí stanici
Během blikání ukazatelů na displeji stiskněte znovu tlačítko PTY SEARCH.
Dočasné automatické přepnutí na
Remote
vybraný program
Funkce Enhanced Other Networks (vylepšené jiné sítě) umožňuje, aby přístroj dočasně přeladil na předvolenou stanici FM vysílající program podle vaší volby (NEWS nebo INFO).
• Tuto funkce lze používat během poslechu stanice FM, vysílající požadované signály.
ONLY
Jak funkce Enhanced Other Networks funguje:
SITUACE 1
Pokud stanice nevysílá program dle vaší volby
Systém bude pokračovat v ladění aktuální stanice.
«
Pokud některá stanice vysílá vámi vybraný program, přehrávač automaticky přeladí na tuto stanici. Indikátor NEWS/INFO začne blikat.
«
Po ukončení programu se systém vrátí k předchozí naladěné stanici, ale funkce zůstane stále aktivní (indikátor přestane blikat a zůstane svítit).
SITUACE 2
Pokud právě naladěná stanice vysílá program dle vaší volby
Indikátor NEWS/INFO začne blikat.
«
Když program skončí, přestane indikátor blikat (funkce stále zůstane aktivní).
Česky
Při poslechu stanice FM...,
NEWS INFO
Zrušeno
(Bez označení)
NEWS Zprávy.
INFO Programy pro informační poradenství v
nejširším smyslu.
14
Pokročilé operace s diskem/velkokapacitním paměťovým zařízením USB
Česky
Dálkový ovladač
RPT/RND
CD
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
7
Jednotka přehrávače/tuneru Jednotka zesilovače
DISPLAY/ PROGRAM
USB MEMORY
6
Programování pořadí přehrávání—
Remote
Programové přehrávání
Před zahájením přehrávání můžete stanovit pořadí přehrávání skladeb (až 32).
•Můžete opakovat naprogramované stopy stisknutím tlačítka REPEAT.
ONLY
1 Vyberte zdroj, poté zastavte přehrávání.
nebo
2 Před zahájením přehrávání aktivujte Programové
přehrávání.
Pro zvukový disk CD:
Pro MP3 nebo WMA:
3 Vyberte skladby, které chcete zahrnout do
Programového přehrávání.
Pro zvukový disk CD:
Vyberte skladbu.
15
CD
0
Číslo skladby
Krok programu
Pro MP3 nebo WMA:
(1) Vyberte skupinu.
Krok programu
Číslo skupiny (složky)
(2) Vyberte skladbu.
Zobrazení naprogramovaného obsahu
Kdyžse na displeji rozsvítí indikátor PROGRAM a je zastaveno přehrávání...
Číslo skladby
4 Potvrďte výběr.
Zobrazí se další krok programu.
Krok programu
Číslo skupiny (složky)
5 Zopakováním kroků 3 a 4 naprogramujte ostatní
stopy.
6 Spusťte přehrávání.
Zvolené skladby jsou přehrávány ve vámi naprogramovaném pořadí.
Přeskočení skladby: Pozastavení: Zastavení:
Úprava programu
Kdyžse na displeji rozsvítí indikátor PROGRAM a je zastaveno přehrávání...
Úpravy:
1 Opakovaněstiskněte tlačítko DISPLAY/PROGRAM,
dokud se nezobrazí krok programu, který chcete upravit.
2 Proveďte kroky 3 a 4 na stranách 15 a 16.
Přidání kroku do programu:
1 Opakovaněstiskněte tlačítko DISPLAY/PROGRAM,
dokud se nezobrazí „00“.
2 Proveďte kroky 3 a 4 na stranách 15 a 16.
Vymazání celého programu:
Česky
Indikátor PROGRAM zmizí. Obsah programu je rovněž vymazán v následujících případech:
• Když otevřete přihrádku na CD a přitom je disk vybrán jako zdroj.
• Když odpojíte velkokapacitní paměťové zařízení USB, zatímco je jako zdroj vybráno velkokapacitní paměťové zařízení USB.
• Když spustíte náhodné přehrávání.
• Když změníte zdroj.
• Když vypnete systém.
Pozastavení zrušíte opětovným stisknutím.
•Během Programového přehrávání nelze vybrat stopu pomocí číselných tlačítek.
16
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí
Remote
—náhodné přehrávání
ONLY
Opakované přehrávání—opakování přehrávání
Remote
ONLY
Můžete přehrát všechny stopy náhodně.
1 Vyberte zdroj, poté zastavte přehrávání.
nebo
2 Spuštění náhodného přehrávání.
Pro zvukový disk CD:
REPEAT1
Zrušeno
(Bez označení)
Pro MP3 nebo WMA:
REPEAT1
Zrušeno
(Bez označení)
RANDOM
Česky
Přehrávání začne v náhodném pořadí. Po přehrání všech skladeb se přehrávání v náhodném pořadí ukončí.
Přeskočení skladby: Pozastavení: Zastavení:
GROUP REPEAT
REPEAT
RANDOM
REPEAT
Můžete přehrávat stopy opakovaně. Během přehrávání...
Pro zvukový disk CD:
REPEAT1 REPEAT
Zrušeno
(Bez označení)
Pro MP3 nebo WMA:
REPEAT1 REPEAT
Zrušeno
(Bez označení)
REPEAT1 Opakuje aktuální stopu.
REPEAT Opakuje všechny skladby (nebo
GROUP REPEAT
program během programového přehrávání).
Zopakuje všechny skladby v aktuální skupině.
GROUP REPEAT
Zákaz vysunutí disku—Dětská pojistka
Přihrádku na disk můžete uzamknout tak, aby nikdo vložený disk nemohl vysunout.
• Tato funkce je k dispozici, když je systém zapnutý.
Pozastavení zrušíte opětovným stisknutím.
•Během Náhodného přehrávání nelze vybrat stopu pomocí číselných tlačítek.
Ukončení náhodného přehrávání
• Náhodné přehrávání můžete rovněž ukončit stisknutím tlačítka 7.
17
Během zavření přihrádky disku...
Na jednotce přehrávače/tuneru a jednotce zesilovače
5 s. 5 s.
a
(Současně)
Na displeji se objeví „DISC LOCKED“ (DISK UZAMČEN).
Zrušení zákazu dosáhnete opakováním stejného postupu. Na displeji se objeví „DISC UNLOCKED“ (DISK ODEMČEN).
Dálkový ovladač
F
TIMER
CD
,
x
4
7
Operace denního časovače
2 Nastavte čas zapnutí.
(1) Nastavte hodinu.
USB MEMORY
(2) Nastavte minuty způsobem, jak se výše uvádí pro
hodiny.
FM/AM
Remote
Nastavení denního časovače
Pomocí denního časovače se můžete nechat budit hudbou atd.
•Před nastavením denního časovače nastavte hodiny. (Viz strana 12).
• Postup musíte dokončit, dokud ukazatel na displeji problikává.
• Režim nastavení časovače ukončíte stisknutím 7 podle potřeby.
ONLY
1 Aktivujte nastavení denního časovače.
2 s.
3 Nastavte čas vypnutí.
(1) Přejděte k nastavení času vypnutí.
Česky
(2) Nastavte hodinu.
(3) Nastavte minuty způsobem, jak se výše uvádí pro
hodiny.
Čas zapnutí nemůže být nastaven stejně jako čas vypnutí.
18
4 Vyberte zdroj přehrávání.
(1) Přejděte k nastavení zdroje přehrávání.
Deaktivace denního časovače
Když je systém zapnut...
Indikátor (Časovač) na displeji a indikátor TIMER na jednotce zesilovače zhasnou.
(2) Vyberte zdroj přehrávání: „DISC“, „USB“ nebo
„TUNER“.
Při výběru „TUNER“ –1 Stiskněte
„FM PRE“, potom stiskněte TIMER.
–2 Stiskněte
stiskněte TIMER.
5 Aktivujte denní časovač
Česky
Indikátor (Časovač) na displeji a indikátor TIMER na jednotce zesilovače se rozsvítí.
6 Vypnutí systému.
4/x pro výběr „AM PRE“ nebo
4/x pro výběr čísla předvolby, potom
.
• Když je aktivován Denní časovač a zároveň Časovač spánku, systém se vypne při bližším času vypnutí.
Popis funkce časovaného zapínání
Po nastavení Denního časovače se na displeji rozsvítí indikátor (Časovač) a indikátor TIMER na jednotce zesilovače svítí červeně. Denní časovač je aktivován každý den ve stejný čas, dokud časovač ručně nevypnete.
Když nastane čas aktivace
Systém se zapne, vyladí vybranou stanici nebo začne přehrávat vybraný zdroj.
• Hlasitost se postupně zvyšuje až na poslední
nastavenou úroveň. (Maximálně Vol. 16)
•Během funkce denního časovače na displeji bliká
indikátor (časovač).
• Po spuštění přehrávání Denním časovačem můžete
měnit zdroje nebo upravovat hlasitost, aniž by bylo nutné Denní časovač zrušit.
Když nastane čas deaktivace
Systém zastaví přehrávání a vypne se (přejde do pohotovostního režimu).
• Nastavení denního časovače zůstává uložené v paměti,
dokud ho nezměníte.
19
Doplňkové informace
Další informace o tomto systému
Běžné úkony—Přehrávání (viz strany 7 až 10)
Poslouchání rádia:
• Uložíte-li novou stanici pod obsazené číslo předvolby, bude stanice, která byla pod tímto číslem uložena dříve, vymazána.
•Při odpojení napájecího kabelu nebo výpadku napájení se předvolené stanice během několika dnů vymažou. Pokud k tomu dojde, předvolte stanice znovu.
Přehrávatelná média a soubory:
•Tento přístroj není schopen přehrávat disky nahrané systémem „paketového zápisu“.
•Přehrávání MP3/WMA... – Disky MP3/WMA vyžadují ke spuštění delší dobu než
běžné disky CD. (V závislosti na složitosti konfigurace skupin/souborů.)
–Některé soubory MP3/WMA nelze přehrávat a budou
vynechány. To je výsledkem procesů a podmínek při jejich nahrávání.
–Při vytváření disků MP3/WMA zvolte formát dle ISO 9660
úroveň 1 nebo úroveň 2.
–Tento přístroj umožňuje přehrávat soubory MP3/WMA s
příponou <.mp3/.wma> (bez ohledu na to, zda jde o velká nebo malá písmena).
–Některé znaky nebo symboly se na displeji nezobrazí
správně. Maximální počet znaků zobrazených na displeji je 32 (bez přípony) pro názvy souborů a 30 pro značky ID3.
– Doporučuje se připravit každý soubor MP3/WMA se
vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a rychlostí přenosu dat 128 kb/s.
– Systém dokáže rozeznat celkem 999 skladeb a 500 skupin.
Ty, které budou maximální počet překračovat, rozpoznány nebudou.
– Pokud složka neobsahuje žádné soubory MP3/WMA, je
vynechána.
–Pořadí přehrávání skladeb ve formátu MP3/WMA může být
odlišné, než jste při zaznamenání skladeb zamýšleli. Pokud složka neobsahuje žádné soubory MP3/WMA, je
nechána.
vy
•Přehrávání souborů na velkokapacitním paměťovém zařízení USB... – Z tohoto systému nelze odesílat žádná data do
velkokapacitního paměťového zařízení USB.
–Přímo k systému připojte vždy pouze jedno velkokapacitní
paměťové zařízení USB. Nepoužívejte rozbočovač USB.
– Stopy kódované nebo šifrované speciální metodou není
možné na jednotce přehrávat.
– Baterie velkokapacitního paměťového zařízení USB se
nabíjí, když je přístroj zapnutý.
– Tento systém nerozpozná velkokapacitní paměťové zařízení
USB, jehož napájení přesahuje 5 V/500 mA.
– Tento systém je kompatibilní se systémem USB 2.0 Full-
Speed. – Není možné přehrávat soubor o velikosti větší než 2 GB. –Během přehrávání souboru, který má vyšší přenosovou
rychlost, může docházet k vynechávání zvuku. –Některá velkokapacitní paměťová zařízení USB nemusí být
správně rozpoznána nebo nemusí správně pracovat. – Kompatibilní formát je FAT16/FAT32. –Společnost JVC nenese žádnou odpovědnost za ztráty dat ve
velkokapacitním paměťovém zařízení USB při používání s
tímto systémem.
Konfigurace skupin/skladeb MP3/WMA
Přístroj přehrává skladby MP3/WMA takto. Pořadí přehrávání v obrázku platí pro skladby na disku ve formátu MP3/WMA.
Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 Úroveň 5
ROOT
01
1
Hierarchie
01
02
Skupina a pořadí přehrávání
Stopy MP3/WMA a jejich pořadí přehrávání
1
2
03 04
3
4
5
6
7
8
05
9
10
11
12
• Skladby MP3/WMA na velkokapacitním paměťovém zařízení USB se mohou přehrávat jinak.
Přehrávání z jiného zařízení
• Pokud není audio výstup z jiného zařízení typu stereo mini konektor, použijte konektorový adaptér, kterým příslušný audio výstup převedete na stereo mini konektor. Viz příručky dodané s jiným zařízením.
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné (viz
strany 11 a 12)
Nastavení hlasitosti:
•Před zapojením nebo nasazením sluchátek snižte hlasitost.
Nastavení zvuku:
• Tato funkce také ovlivňuje zvuk reprodukovaný sluchátky.
Nastavení hodin:
• Dokud hodiny nenastavíte, bude na displeji blikat „0:00“.
• Hodiny se mohou předcházet/zpožďovat asi o 1 až 2 minuty měčně. Pokud se tak stane, nastavte hodiny znovu.
Česky
20
Pokročilé úkony při poslechu rádia (viz
strany 13 a 14)
Popis kódů PTY NEWS: Zprávy AFFAIRS: Tématické programy, které rozvíjejí
aktuální zprávy
INFO: Programy o lékařské službě, předpovědi
počasí atd.
SPORT: Sportovní události EDUCATE: Vzdělávací programy DRAMA: Rozhlasové hry CULTURE: Programy věnované národní nebo regionální
kultuře
SCIENCE: Programy o přírodních vědách a
technologiích
VARIED: Jiné programy, jako komedie nebo obřady POP M: Populární hudba ROCK M: Rocková hudba EASY M: Střední hudební proud (obvykle označovaný
snadný poslech)
jako
LIGHT M: Lehká hudba CLASSICS: Klasická hudba OTHER M: Jiná hudba WEATHER: Informace o počasí FINANCE: Obchodní zprávy, burzovní zprávy, atd. CHILDREN: Zábavné programy pro děti SOCIAL: Program věnované sociálním činnostem
Česky
RELIGION: Programy, které jsou věnované veškerým
aspektům přesvědčení a víry nebo podstaty bytí a etiky
PHONE IN: Programy, ve kterých mohou lidé vyjadřovat
své názory prostřednictvím telefonu nebo veřejné diskuze
TRAVEL: Programy věnované cestování, turistickým
zájezdům a typům a mož nostem cestování
LEISURE: Programy, které se týkají rekreačních
aktivit, například zahradničení, vaření, rybaření, atd.
JAZZ: Jazzová hudba COUNTRY: Country hudba NATION M: Současná populární hudba národa nebo
regionu v jazyce dané země
OLDIES: Klasická populární hudba FOLK M: Folková hudba DOCUMENT:
TEST: Vysílání pro testování nouzového vysílacího
ALARM: Nouzové hlášení NONE: Žádný typ programu, nedefinovaný program
Programy věnované faktům prezentovaným
v investigativním stylu
vybavení nebo zařízení
nebo program, který nelze zařadit mezi konkrétní typy
Pokročilé operace s diskem/ velkokapacitním paměťovým zařízením
(viz strany 15 až 17)
USB
Programování pořadí přehrávání—Programové přehrávání:
• Pokud se pokusíte zařadit do programu 33. stopu, na displeji se zobrazí „PROGFULL“.
Operace denního časovače (viz strany 18
a19)
•Při odpojení napájecího kabelu nebo výpadku napájení se časovač vynuluje. Nejprve je nutné znovu nastavit hodiny a pak časovač.
Řešení problémů
Pokud máte se svým přístrojem problémy, před kontaktováním servisního střediska si projděte následující možnosti řešení.
Obecné:
Není možné systém zapnout.
] Řídicí kabel je uvolněný (viz strana 5).
Seřízení nebo nastavení se náhle před dokončením zruší.
] Na provedení operace existuje časový limit. Opakujte
postup znovu.
Přístroj nereaguje.
] Ves t a věný mikroprocesor kvůli vnějšímu elektrickému
rušení pravděpodobně nepracuje správně. Odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a znovu jej zapojte.
Přístroj nelze ovládat dálkovým ovladačem.
] Dráha mezi dálkovým ovladačem a snímačem dálkového
ovladače na systému je zablokována.
] Nasměrujte dálkový ovladač na snímač na předním panelu
přístroje.
] Posuňte se blíž k přehrávači. ] Baterie jsou vybité.
Z reproduktorů nevychází žádný zvuk.
] Reproduktory jsou špatně zapojeny, nebo jsou zapojení
uvolněná (viz strana 5).
] Jsou zapojena sluchátka (viz strana 7).
Používání rádia:
Poslech rozhlasového vysílání je rušen šumem
] Anténa je špatně zapojena nebo jsou zapojení uvolněná (viz
strana 5).
] Rámová anténa AM je umístěna příliš blízko systému. ] Anténa FM není řádně roztažena nebo umístěna.
21
Loading...