JVC AV-N29702/S User Manual [sp]

Page 1
TELEVISOR A COLOR GUÍA DEL USUARIO
Para el modelo:
AV-N29702
Ilustración del televisor AV-N29702 y del control remoto RM-C303G
NOTA IMPORTANTE AL CLIENTE
Escriba los números de modelo y de serie que se encuentran en la parte posterior
de la caja del televisor, en los espacios correspondientes que aparecen a
Guarde esta guía en un lugar accesible para poder consultarla cuando la necesite.
Guarde la caja de cartón y el embalaje original para uso futuro.
Número de serie
LCT1019-001A-A
0501-TN-JII-JIM
Page 2
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:To reduce the risk of electric shock.
Do not remove cover (or back).
No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
El símbolo de relámpago con flecha, dentro de un triángulo equilátero, es para informar al usuario sobre la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro del producto que pueden ser de una magnitud suficiente para constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
El símbolo de exclamación, dentro de un triángulo equilátero, es para informar al usuario sobre la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: PARAEVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE CHOQUE ELECTRICO,
NO EXPONGA ESTE TELEVISOR A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
CUIDADO: PARAASEGURAR LA SEGURIDAD PERSONAL, OBSERVE LAS
SIGUIENTES REGLAS CON RESPECTO AL USO DE ESTA UNIDAD.
1. Opere solamente usando la fuente de energía eléctrica especificada en la unidad.
2. Evite dañar el enchufe de C.A. y el cordón eléctrico.
3. Evite una instalación inadecuada y nunca coloque la unidad donde no haya una buena ventilación.
4. No permita la entrada de objetos ni de líquidos en las aberturas del gabinete.
5. En caso de algún problema, desenchufe la unidad y llame a un técnico de servicio. No trate de reparar la unidad ni de retirar la cubierta posterior.
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la garantía.
* Cuando no vaya a usar este televisor durante un largo período de tiempo, asegúrese de desconectar el enchufe del tomacorriente de C.A. y la antena para su seguridad.
2
Page 3

INDICE

PRECAUCIONES..............2
DESEMBALAJE DEL TELEVISOR .....4
INSTALACIÓN RÁPIDA ...........5
CONEXIONES
Conexión de cablevisión y videograbadora . 8
Conexiones de DVD.............11
Como conectar un amplificador externo . . 12 Como conectar una cámara de video ...12 Conexión de los componentes AV
Compu Link EX de JVC .........13
INFORMACIÓN BÁSICA
Control remoto ...............14
Programación de los códigos
de la caja de cablevisión o el
receptor de satélite ...........15
Programación de los códigos
de la videograbadora ..........16
Programación de los códigos
del DVD.................17
FUNCIONES DEL MENÚ
Como usar esta guía ............18
Programación inicial
Introducción...........19
Idioma ..............19
Autoprogramación ........19
Ajuste del reloj (Auto) ......20
Ajuste del reloj (Manual) ....21
Lista de canales .........22
V-Chip....................23
Bloqueo de canal ..............30
Controles de imagen
Tinte ...............31
Color ...............31
Contraste .............31
Brillo ...............31
Detalle ..............31
Pantalla azul ...........32
Fijar Video Status ........32
Controles de sonido
Graves ..............33
Agudos ..............33
Balance .............33
MTS ...............34
Funciones generales
Temporizador ..........35
Altavoces .............36
Salida Audio ...........36
Componente-V2 .........37
Subtítulos ocultos ........37
FUNCIÓN DE LOS BOTONES
Menú ...................38
Exit (Salir) ..................38
Display (Indicador) .............38
Video Status (Preajuste de imagen) ....39
Sleep Timer (Temporizador de
apagado automático) ..........39
Hyper Surround (Sonido tridimensional) . . 39
Botones Numéricos .............40
Botón 100+ .................40
Return+ (Retorno)..............40
Muting (Silenciador) ............41
Input ....................41
BBE .....................41
Light (Luz)..................41
Botones de la videograbadora .......42
Botones del DVD ..............42
Selector TV/CATV ..............42
Selector VCR/DVD .............42
Anexos
Solución de problemas ...........43
Función de búsqueda de códigos .....44
Especificaciones ..............45
Notas ....................46
3
Page 4
TM
POWER
DISPLAY
SLEEP TIMER
LIGHT
BBE
VIDEO STATUS
INPUT
1
7
4
100+
3
9
6
RETURN+
MUTING
MENU
V CHIP
EXIT
2
8 0
5
+
CH
VOL
VOL
+
CH
REC STOP
PAUSE
PLAY FFREW
TV
CATV
DVD
VCR
VCR CHANNEL
TV/VCR
VCR/DVD
POWER
PREV NEXT
OPEN/CLOSE STILL/PAUSE
RM-C303G
HYPER SURROUND
TV

Desembalaje del televisor

Gracias por haber comprado su televisor a color JVC. Antes de comenzar a programar su nuevo televisor, verifique que tenga todos los artículos siguientes. Además de esta guía, la caja con su televisor debe incluir:
1 unidad de
1 televisor
control remoto
AV-N29F702 RM-C303G
Una vez que haya desembalado su televisor, el próximo paso es conectarlo a su antena/cablevisión o sistema de satélite y conectar los dispositivos de audio/video que desee usar con su televisor. Para hacer estas conexiones, utilizará enchufes como los que se indican a continuación.
Dos pilas
AA
Conectores de RF
Se utilizan para conectar un cable coaxial desde un sistema de antena o de cablevisión.
Se utiliza para conectar los dispositivos de audio/video como las videograbadoras, reproductores de discos de vídeo digitales
Enchufe de entrada A/V
(DVD), amplificadores estereofónicos, consolas de juegos, etc.
Enchufe de S-Video
Se utiliza para hacer las conexiones de video con algunas videograbadoras, DVD, cámaras de video, etc.
Recomendamos que lea la Guía del Usuario completa antes de comenzar a usar su televisor para que pueda aprender acerca de las numerosas funciones y excelentes características del mismo. Pero si está ansioso por comenzar a usar su televisor de inmediato, se presenta una guía de instalación rápida en las próximas tres páginas.
4
Cable de enlace AV Compu Link de JVC
Se utiliza para conectar los componentes habilitados para enlace AV Compu Link de JVC para un sistema de teatro en casa.
Page 5
Instalación rápida 1
Comienzo
En estas páginas de instalación rápida se presentan tres pasos fáciles con información básica que necesita para comenzar a usar su televisor de inmediato. Esta información incluye instrucciones básicas sobre el funcionamiento de la unidad de control remoto, la conexión sencilla a la antena/cablevisión y a una videograbadora opcional y, finalmente, información para programar el sintonizador automático de su televisor.
Si tiene preguntas o necesita información más detallada sobre alguno de estos pasos, por favor consulte las otras secciones detalladas de esta guía.
Primer paso – la unidad de control remoto
El control remoto es la clave para operar las numerosas funciones de su televisor. Antes de que pueda operar el control remoto, primero necesita instalar las pilas (incluidas).
RM-C303G
Para instalar las pilas en el control remoto empuje la tapa trasera hacia abajo y deslícela hacia abajo para retirarla. Coloque las dos pilas, observando cuidadosamente las indicaciones "+" y "-" y colocando el extremo "-" primero. Vuelva a colocar la tapa deslizándola y presionándola en su lugar.
Operación básica
Encienda y apague el televisor oprimiendo el botón POWER (encendido/apagado) en la esquina superior derecha del control remoto.
VOL
V CHIP
+
CH
VOL
+
CH
EXIT
MUTING
POWER
Botón de
encendido/apagado del
control remoto
Los cuatro botones de funciones clave en el centro del control remoto pueden usarse para el funcionamiento básico del televisor. Los botones superior e inferior le permitirán avanzar y retroceder por los canales disponibles. Los botones derecho e izquierdo le permiten aumentar o disminuir el volumen. Estos botones también están marcados con cuatro flechas y se utilizan con el sistema de menús en la pantalla de JVC. Usted necesitará usar estos botones más adelante en la instalación rápida.
El siguiente paso es conectar su televisor a una antena o sistema de cablevisión.
Botones de funciones clave del
MENU
control remoto
Continúe con el segundo paso
5
Page 6
2
Antena o cablevisión
2
Videograbadora
IN
O
O
2
Instalación rápida 2
Segundo paso – cómo hacer las conexiones básicas
Ahora necesitará conectar su televisor a un sistema de antena o cablevisión. Abajo se muestra la conexión más básica de antena/cablevisión. Para una descripción de conexiones más detalladas, tales como las que requieren una caja de cablevisión, consulte las páginas 8 a 10.
Conector de cablevisión/antena (RF)
1) Conecte el cable de la antena que sale de la pared a la entrada de RF en la parte trasera del televisor.
Si ahora desea conectar una videograbadora, abajo se muestra una conexión estéreo básica de videograbadora. Consulte las páginas 11 a 12 para instrucciones detalladas acerca de la conexión de otros componentes o un sistema de teatro en casa.
Cables/Enchufes de AV
1) Conecte el cable amarillo de video de la salida de video de la videograbadora al enchufe de la
entrada de video del televisor, o conecte un cable de S-Video de la salida de video de la videograbadora a la entrada de S-Video del televisor.
2) Conecte el cable blanco de audio de la salida de audio izquierda de la videograbadora al
enchufe de entrada de audio izquierdo del televisor.
3) Conecte el cable rojo de audio de la salida de audio derecha de la videograbadora al enchufe
de entrada de audio derecho del televisor. Finalmente, una vez que haya completado las conexiones, enchufe el cable de energía eléctrica al
tomacorriente de pared más cercano y encienda el televisor.
Continúe con el tercer paso
6
Page 7
ALTO
Instalación rápida 3
Tercer paso – el Menú Inicial
Cuando encienda su televisor por primera vez aparecerá el Menú Inicial. Este menú ajusta algunas de las funciones básicas de su televisor. Una descripción completa del Menú Inicial se presenta a partir de la página 22. Le recomendamos que complete los artículos del Menú Inicial antes de empezar a usar su televisor. Pero para comenzar a mirar televisión de inmediato, sólo necesita ejecutar la Autoprogramación. Esto permite que su televisor aprenda los canales que puede recibir. Siga los pasos siguientes para ejecutar la Autoprogramación.
PLUG IN MENU
IDIOMA ING. FRA. ESP. AUTOPROGRAMACION AJUSTE DEL RELOJ
TERMINAR
ELEGIR CON AJUSTAR CON
Oprima los botones Oprima los botones
❷
para desplazarse a AUTOPROGRAMACIÓN
➛❿
para iniciar la AUTOPROGRAMACIÓN
MODO : CATV TV
ACTIVAR
➛❿
Para seleccionar CATV (si está conectado a un sistema de cablevisión) o TV (si está usando una antena)
❷
Para desplazarse a ACTIVAR
➛❿
Para iniciar la Autoprogramación
Ahora la función de autoprogramación memorizará todos los canales claros activos que su televisor puede recibir. Esto llevará de 1 a 2 minutos.
SALIR
CON
EX IT
PROGRAMANDO
48
La autoprogramación se ha completado cuando aparece el mensaje PROGRAMACIÓN TERMINADA en la pantalla.
Ya se completó la instalación rápida. Usted puede comenzar a mirar televisión o puede continuar leyendo esta guía para obtener más información acerca de cómo conecta dispositivos de audio/vídeo, programar su control remoto o usar el sistema de menús en la pantalla de JVC para personalizar su experiencia de mirar televisión.
Esto pone fin a la instalación rápida
7
Page 8

Conexiones

2
Videograbadora
IN
Antena o cablevisión
O
O
Splitter
Conexión de cablevisión y videograbadora
• Si tiene una antena o un sistema de cablevisión para el cual no se necesita una caja para sintonizar canales, por favor consulte el Diagrama Nº 1.
• Si tiene un sistema de cablevisión para el cual se necesita una caja para sintonizar todos los canales, por favor consulte el Diagrama Nº 2. Si no puede operar la función de Imagen en Imagen con el Diagrama Nº 2, pruebe la conexión mostrada en el Diagrama Nº 3. Es posible que la caja de cablevisión sólo permita enviar al televisor la señal de un canal a la vez.
• Si tiene un sistema de cablevisión para el cual se necesita una caja para sintonizar ciertos canales especiales, pero no para los canales de cablevisión "básicos", por favor consulte el Diagrama Nº 3.
• Para instrucciones sobre cómo conectar una videograbadora por sí sola, por favor consulte la Guía de Instalación Rápida, página 6.
1
1) El cable o alambre de la antena que sale de la pared se conecta a la entrada del divisor de RF.
2) La salida del divisor de RF se conecta a la entrada de la videograbadora.
3) La salida del divisor RF se conecta a la entrada del televisor (VHF/UHF).
4) El cable amarillo de video de la salida de video de la videograbadora al enchufe de entrada de video del televisor o conecte un cable S-Video de la salida S-Video de la videograbadora a la entrada S-Video del televisor.
5) El cable blanco (audio) se conecta del canal izquierdo (videograbadora) al canal izquierdo del televisor.
6) El cable rojo (audio) se conecta del canal derecho (videograbadora) al canal derecho del televisor.
Si su videograbadora es monofónica, conecte el cable (audio) a la entrada L del televisor.
8
Page 9
Conexiones
Conexión de cablevisión y videograbadora
2
2
2
O
1) El cable de RF que sale de la pared se conecta a la entrada de la caja decodificadora.
2) La salida de la caja decodificadora RF se conecta a la entrada RF de la videograbadora.
3) La salida RF de la videograbadora se conecta a la entrada del televisor (VHF/UHF).
4) El cable amarillo de video de la salida de video de la videograbadora al enchufe de entrada de video del televisor o conecte un cable S-Video de la salida S-Video de la videograbadora a la entrada S-Video del televisor.
5) El cable blanco (audio) se conecta del canal izquierdo (videograbadora) al canal izquierdo del televisor.
6) El cable rojo (audio) se conecta del canal derecho (videograbadora) al canal derecho del televisor.
Si su videograbadora es monofónica, conecte el cable (audio) a la entrada L del televisor.
Antena o cablevisión
Caja Decodificadora de Cable
Videograbadora
IN
O
9
Page 10
Conexiones
Conexión de cablevisión y videograbadora
3
Antena o cablevisión
2
2
O
1) El cable que sale de la pared se conecta a la entrada del divisor de RF.
2) La salida del divisor RF se conecta a la entrada de la caja decodificadora.
3) La salida de la caja decodificadora se conecta a la entrada RF de su videograbadora.
4) La salida del divisor RF se conecta a la entrada del televisor (VHF/UHF).
5) El cable amarillo de video de la salida de video de la videograbadora al enchufe de entrada de video del televisor o conecte un cable S-Video de la salida S-Video de la videograbadora a la entrada S-Video del televisor.
6) El cable blanco (audio) se conecta del canal izquierdo (videograbadora) al canal izquierdo (audio) de
su TV.
7) El cable rojo (audio) se conecta del canal derecho (videograbadora) al canal derecho (audio) del
televisor.
Si su videograbadora es monofónica, conecte el cable (audio) a la entrada L del televisor.
Splitter
Caja decodificadora de cable
Videograbadora
IN
O
10
Page 11
Conexiones
2
2
DVD
Y P
B
PR
AUDIO OUT
R L
Verde
Azul
Rojo
Conexiones de DVD
1) Conecte el cable verde de la salida del componente "Y" del DVD a la entrada del componente "Y" del televisor.
2) Conecte el cable azul de la salida del componente "PB" del DVD a la entrada del componente "PB" del televisor.
3) Conecte el cable rojo de la salida del componente "PR" del DVD a la entrada del componente "PR" del televisor.
4) Conecte el cable blanco de audio de la salida de audio izquierda del DVD a la entrada de audio izquierda 2 del televisor.
5) Conecte el cable rojo de audio de la salida de audio derecha del DVD a la entrada de audio derecha 2 del televisor.
• Verde, azul y rojo son los colores más comunes para cables de DVD. Algunos modelos pueden
usar colores diferentes, por favor consulte el manual del usuario del reproductor de videodiscos digitales (DVD) para obtener más información.
• Tenga cuidado de no confundir el cable rojo del DVD con el cable rojo de audio. Es mejor
completar un conjunto de conexiones (salida de audio o DVD) antes de empezar el otro para evitar cambiar accidentalmente los cables.
• También puede conectar el reproductor de videodiscos digitales a la entrada 2. Si utiliza la
entrada 2 para la conexión, debe colocar la CONEXIÓN DEL COMPONENTE V2 en "SÍ" en el menú de configuración para indicar correctamente la señal del DVD.
NOTA: Los reproductores de videodiscos digitales progresivos (reproductores con una
exploración de salida de 31,5 KHz) no funcionarán correctamente con este televisor.
11
Page 12
Conexiones
Como conectar un amplificador externo
Bocina izquierda del frente
Amplificador
2
2
Bocina derecha del frente
1) Conecte el cable blanco de audio de la salida de audio izquierda del televisor a la entrada de audio izquierda del amplificador.
2) Conecte el cable rojo de audio de la salida de audio derecha del televisor a la entrada de audio derecha del amplificador.
• Vea altavoces y salidas de audio en page 36 para mas información en el uso de altavoces
externos.
Como conectar una cámara de video
Usted puede conectar la cámara de video al televisor utilizando la clavija de conexión frontal. Ud. también puede conectar la consola de juego, y otros equipos utilizando esta clavija. Cámaras de video también se pueden conectar en las clavijas que tiene el televisor en la parte trasera.
INPUT 3
OVER
S VIDEO L MONO
VIDEO
O
AUDIO R
MENU
CHANNEL
VOLUME
OPERATE
Cámara de Vídeo
1) Conecte un cable amarillo de video de la salida de video de la cámara de video a la entrada de video del televisor.
2) Conecte el cable blanco de audio de la salida de audio izquierda de la cámara de video a la entrada de audio izquierda del televisor.
3) Si tanto la cámara de video como el televisor son estereofónicos, conecte el cable rojo de audio de la salida de audio derecha de la cámara de video a la entrada de audio derecha del televisor.
• Si su videocámara es un modelo de sonido monofónico, sólo tendrá un enchufe de audio. Conéctelo al Enchufe de Audio Izquierdo del televisor.
12
Page 13
Conexiones
Conexión de los componentes AV Compu Link de JVC
La función AV Compu Link de JVC permite reproducir videocintas automáticamente. Simplemente coloque una cinta grabada* en su videograbadora marca JVC y ésta se encenderá automáticamente y comenzará a reproducir la cinta. Al mismo tiempo, utilizando la función AV Compu Link, la videograbadora envía una señal al televisor indicándole que se encienda y cambie a la entrada de video correcta para ver una videocinta.
• El cable AV Compu Link puede estar incluido con el accesorio AV Compu Link de JVC que desea conectar. De lo contrario, comuníquese con un Centro de Servicio autorizado de JVC y solicite la pieza N.° EWP 805-012.
• La función AV Compu Link sólo puede utilizarse con productos marca JVC.
AUDIO
S VIDEOVIDEO
L MONO
R
OVER
INPUT 1
INPUT 4
COMPONENT
VIDEO IN
75
(VHF / UHF)
R
L
AUDIO OUT
AV COMPULINK EX
AV Compu Link EX Swap
Conexión: Enchufe un extremo del cable AV Compu Link en la entrada AV Compu Link de la videograbadora u otro dispositivo Compu Link. Enchufe el otro extremo del cable AV Compu Link en la entrada AV Compu Link que se encuentra en la parte trasera del televisor.
NOTAS:
* Para que la reproducción de la videocinta comience automáticamente, debe quitarse la lengüeta de grabación. De lo contrario el cambio automático se producirá al oprimir el botón PLAY (Reproducción) de la videograbadora.
• El cable AV Compu Link tiene enchufe macho de 3.5 mm (mono) en cada extremo.
• Si su videograbadora marca JVC cuenta con la función de "Selección por control remoto de Código
A o Código B" (consulte el manual de la videograbadora), al seleccionar el Código A, el televisor pasará a la Entrada 1 de Video. Si utiliza la Entrada 1 para la entrada de video de la caja de cablevisión, utilice el Código B para seleccionar la Entrada 2 de Video del televisor.
• Si desea conectar un receptor o amplificador Hi-Fi marca JVC para poder gozar de un cine
hogareño totalmente automatizado, consulte las instrucciones de conexión del equipo Hi-Fi para obtener información detallada sobre la conexión.
• La función AV COMPU LINK EX es compatible con los siguientes receptores: RX-664V, RX-
665V, RX-668VBK, RX-774V, RX-788VBK, RX-884V, RX-888VBK, RX-1024V, RX-1028VBK y modelos posteriores.
13
Page 14

Control Remoto

Bases de control remoto
• Antes de operar el control remoto tiene que instalar las pilas
TV
CATV
VCR
VIDEO STATUS
BBE
DISPLAY
RM-C303G
MUTING
MENU
VCR CHANNEL
PREV NEXT
VOL
100+
SLEEP TIMER
HYPER SURROUND
DVD
POWER
INPUT
1
4
7
+
CH
CH
VCR/DVD
POWER
2
5
8 0
VOL
3
6
9
RETURN+
LIGHT
V CHIP
+
EXIT
TV/VCR
(incluidas). Ver “Como cambiar las pilas” en la parte de abajo de esta página. (Para ilustración, ver página 5.)
• Oprima el botón P
• Asegúrese de que el selector TV/CATV del control remoto esté en la posición TV. Coloque el selector en la posición CATV solo cuando desee utilizar una caja de cablevisión.
• Asegúrese de que el selector VCR/DVD del control remoto esté en VCR para utilizar el VCR, o DVD para utilizar el DVD. Ver páginas 14 a la 16 para instruciones de como programar su control remoto y operar la caja de cable, videograbadora, o DVD.
• Oprima los botones CH+ y CH- para explorar los canales.
• Usted puede explorar los canales a una velocidad de cinco canales por segundo. Para utilizar esta función oprima y mantenga presionado el botón CH– o CH+.
• Los botones CH+/- y V controla el sistema de la pantalla JVC.
• Para sintonizar directamente un canal específico, oprima los números correspondientes del teclado numérico del control remoto.
OWER para prender y apagar el televisor.
OL+/- son para uso del menú que
PLAY FFREW
REC STOP
OPEN/CLOSE STILL/PAUSE
PAUSE
TV
Cómo cambiar las pilas
1) Levante la tapa trasera del control remoto, o empújela y deslícela hacia abajo para retirarla.
2) Coloque dos pilas AA (suministradas), observando cuidadosamente las indicaciones "+" y "-" de las pilas y el control remoto. Para evitar un posible corto circuito, coloque el extremo "-" primero.
3) Una vez instaladas las pilas, vuelva a colocar la tapa trasera y ciérrela.
• Si el control remoto funciona de manera irregular, cambie las pilas. La vida útil normal de una
pila es de seis meses a un año aproximadamente.
(
Recomendamos utilizar pilas alcalinas ya que tienen una vida útil más larga.)
Al cambiar las pilas, trate de hacerlo en un espacio de tres minutos. Si tarda más tiempo, puede
ser necesario volver a programar los códigos del control remoto para la videograbadora o la caja de cablevisión (páginas 14 a la 16.)
14
Page 15

Programación del Control Remoto

Como programar los códigos de cablevisión y de la videograbadora
Puede programar su control remoto para controlar la caja de cablevisión o el receptor de satélite utilizando las instrucciones y los códigos que se indican a continuación. Si el equipo no responde a ninguno de estos códigos ni a la función de búsqueda de códigos, utilice el control remoto suministrado por el fabricante.
Programación de los códigos de la caja de cablevisión o el receptor de satélite
El control remoto viene programado con códigos de cablevisión y/o satélite para encender, apagar, sintonizar los canales en orden ascendente o descendente y utilizar el teclado numérico de 10 teclas.
1) Encuentre la marca correspondiente de la caja de cablevisión o del receptor de satélite en la lista de
códigos a continuación.
2) Deslice el selector bidireccional a la posición "CATV" (cablevisión).
3) Oprima el botón DISPLAY (Indicador) y manténgalo presionado.
4) Con el botón DISPLAY presionado, ingrese el primer código de la lista utilizando el teclado numérico.
5) Suelte el botón DISPLAY.
6) Verifique el funcionamiento de la caja de cablevisión o del receptor de satélite.
• Si la caja de cablevisión o el receptor de satélite no responde al primer código, pruebe los demás de la lista.
Si no responde a ningún código, pruebe la función de búsqueda de códigos (ver página 43).
CablevisiónCódigos
ABC Archer Cableview Citizen Curtis Diamond Eagle Eastern GC Brand Gemini General Instrument
Hamlin
Hitachi Jerrold
Macom
Magnavox Memorex
Movietime Oak Panasonic
Paragon Philips
Pioneer Pulsar
024 032, 025 051, 032 022, 051 058, 059 024, 032, 025 029 034 032, 051 022, 043 065, 024, 025,
026, 027, 020, 021, 022, 057, 023 040, 041, 042, 045, 058, 064 049, 024
065, 024, 025, 026, 027, 020, 021, 022, 057, 023
049, 050, 051, 054
033 030 032, 051 039, 037, 048 055, 056, 060,
071 063
028, 029, 030, 052, 053, 031, 069
047, 062 051, 032
CablevisiónCódigos
032 061, 070 032 058, 064, 040,
041, 042, 045, 068 034
037, 032, 051, 038
051 057, 058, 059 051, 047 051, 056
032, 051 067
047, 051 044 035, 036, 066 050 032, 025 022, 032 052 029, 030 063, 046 046
Puser RCA Realistic Regal
Regency Rembrandt
Samsung Scientific Atlanta SLMark
Sprucer Stargate
Telecaption Teleview Texscan Tocom Toshiba
Unika Universal
Videoway Viewstar
Zenith Zenith/Drake
Satellite
Receptor de Satélite
Echostar Express VU G.E.
G.I. Gradiente Hitachi HNS (Hughes) Panasonic Philips
Primestar Proscan RCA Sony
Star Choice Toshiba Uniden
Códigos
100, 113, 114 100, 113 106 108 112 104, 111 104 105
102, 103 108
106, 109, 110 106, 109, 110
107 104, 108 101 102, 103
15
Page 16
Programación del Control Remoto
Programación de los códigos de la videograbadora
El control remoto viene programado con códigos de videograbadora de encendido, apagado, reproducción, parada, avance rápido, rebobinado, pausa, grabación y sintonización de canales en orden ascendente o descendente.
1) Encuentre la marca de la videograbadora en la lista de códigos a continuación.
2) Deslice el primer selector bidireccional a la posición "TV" (televisión) y el otro selector bidireccional a
la posición "VCR" (videograbadora).
3) Oprima el botón DISPLAY (Indicador) y manténgalo presionado.
4) Con el botón DISPLAY presionado, ingrese el primer código de la lista utilizando el teclado numérico.
5) Suelte el botón DISPLAY.
6) Verifique el funcionamiento de la videograbadora.
• Si la videograbadora no responde al primer código, pruebe los demás de la lista. Si no responde a ningún código, pruebe la función de búsqueda de códigos (ver página 43).
• Las videograbadoras de algunos fabricantes pueden no responder al botón TV/VCR (Televisión/Videograbadora), aún cuando los otros botones funcionen correctamente.
• Para grabar, oprima el botón REC (grabación) del control remoto y manténgalo presionado a la vez que oprime el botón PLAY (reproducción).
VCRs Códigos
Admiral Aiwa Akai
Audio Dynamic Bell & Howell Broksonic Canon CCE Citizen Craig Curtis Mathes
Daewoo
DBX Dimensia Emerson
Fisher
Funai
G.E. Go Video
Goldstar Gradiente
Hitachi
Instant Replay Jensen JVC
Kenwood
LXI 027, 064, 058,
Magnavox
035 027, 032, 095 029, 072, 073,
074 003, 005 063, 071 020, 026, 094 023, 025 043 064 063, 029, 064 045, 024, 027,
093
043, 059, 024, 092 003, 004, 005
045, 093 043, 026, 077,
061, 025, 042, 020, 076
063, 066, 067, 065, 071, 091
027, 026, 020, 000
033, 045, 024 037, 051, 049,
050, 089 064 083, 084, 081,
000, 001 023, 045, 058,
027, 081, 093 024, 023 003 000, 001, 002,
003, 004, 005 003, 004, 064,
005
065, 066, 063, 067
031, 023, 024, 086
VCRs Códigos
Marantz Marta Memorex MGA
Minolta
Mitsubishi
Multitech NEC
Olympic Optimus
Orion Panasonic
Penney
Pentax
Philco
Philips
Pioneer Proscan
Quasar
Radio Shack
RCA
Realistic 024, 063, 036,
003, 004, 005 064 024, 067 038, 040, 047,
048, 041, 042 058, 045, 093 038, 040, 047,
048, 041, 042, 078, 090
047, 027, 062 003, 004, 005,
000 024, 023
028, 021, 035, 064 026, 020
023, 024, 021, 022
024, 058, 045, 063, 003, 004, 005, 093
058, 005, 045, 093
031, 024, 027, 023, 026, 020, 043
031, 023, 024, 086
023 045, 058, 023,
024, 031, 046, 059, 060, 033, 087, 093
021, 022, 023, 024
033, 024, 063, 036, 067, 040, 027
033, 045, 058, 023, 024, 031, 046, 059, 060, 083, 084, 085, 087, 093
067, 040, 027
VCRs Códigos
Samsung
Samtron Sansui
Sanyo
Scott
Sears
Shintom Sharp
Signature 2000 Singer Sony
SV 2000 Sylvania
Symphonic Tashiro Tatung Teac
Technics
Teknika Toshiba Vector Research Wards
Yamaha
Zenith 044, 082, 064,
037, 060, 062, 033, 089
089 003, 026, 020,
052 063, 067, 091,
071 059, 060, 062,
067, 038, 040, 047, 048, 026, 020
063, 064, 065, 066, 058, 000, 001 075
035, 036, 080, 088 027, 035
075 028, 029, 030,
053, 054, 055 027 031, 023, 024,
027 027, 081
064 003, 004, 005 003, 004, 027,
005 021, 022, 023,
024 024, 027, 070 059, 046, 079 005
035, 036, 067, 044, 064
063, 003, 004, 005
094
16
Page 17
Programación del Control Remoto
Aiwa Apex Denon Hitachi JVC Kenwood Konka Mitsubishi Onkyo Oritron Panasonic Philips Pioneer Raite RCA Sampo Samsung Sharp Silvania Sony Technics Toshiba Wave Yamaha Zenith
043 040 020, 037 030, 031 000 035 039 025 041 044 020 023, 036 022 033 021, 026 034 030 028 038 024, 045, 046, 047 020 023 042 020 027, 032
Reproductor DVD
Códigos
Programación de los códigos del DVD
El control remoto viene programado con códigos de reproductor de videodiscos digitales de encendido, apagado, reproducción, parada, avance rápido, rebobinado, capítulo anterior, próximo capítulo, apertura/cierre de la bandeja y fotograma/pausa.
1) Encuentre la marca del reproductor de videodiscos digitales en la lista de códigos a continuación.
2) Deslice el primer selector bidireccional a la posición "TV" (televisión) y el otro selector bidireccional a la posición "DVD" (reproductor de videodiscos digitales).
3) Oprima el botón DISPLAY (Indicador) y manténgalo presionado.
4) Con el botón DISPLAY presionado, ingrese el primer código de la lista utilizando el teclado numérico.
5) Suelte el botón DISPLAY.
6) Verifique el funcionamiento del reproductor de videodiscos digitales.
• Si el reproductor de videodiscos digitales no responde al primer código, pruebe los demás de la lista. Si no responde a ningún código, pruebe la función de búsqueda de códigos (ver página
43).
• Después de haber programado el control remoto, algunos botones del reproductor de videodiscos digitales pueden no funcionar correctamente. Si algunos botones no funcionan correctamente, utilice el control remoto que vino con el reproductor de videodiscos digitales.
17
Page 18

Como Usar el Menú

Como usar esta guía
Se utilizan algunos símbolos en esta guía para ayudarlo a entender las funciones de su nuevo televisor. Acontinuación se explican los que verá con mayor frecuencia:
❷
Las flechas ascendente y descendente indican que debe oprimir los botones CH+ y CH– respectivamente. Estos botones le permiten:
• Desplazarse verticalmente por un menú principal
• Desplazarse por un submenú
• Desplazarse a la siguiente letra, número u otra selección en un submenú
• Retroceder para corregir un error
• Explorar los canales de televisión (cuando no se encuentra en un menú)
➛❿
Las flechas izquierda y derecha indican que debe oprimir los botones VOL+ y VOL– respectivamente, para:
• Seleccionar una opción del menú que aparece realzada
• Seleccionar una opción en un submenú
• Seleccionar números en ciertas opciones de un menú
• Aumentar o disminuir el volumen (cuando no se encuentra en un menú)
Este ícono indica que debe oprimir el botón que se menciora en su control remoto. Los botones del control remoto pueden tener el mismo nombre que algunas funciones del menú; por lo tanto, los nombres de los botones aparecen en V
PLUG IN MENU
IDIOMA ING. FRA. ESP. AUTOPROGRAMACION AJUSTE DEL RELOJ
ERSALITAS en este libro.
TERMINAR
ELEGIR CON AJUSTAR CON
SALIR
CON
EX IT
Los menús en pantalla
Para visualizar el menú en pantalla, oprima el botón MENU del control remoto. La opción que
aparece en amarillo es la que se ha seleccionado. Nota: Las ilustraciones del menú que se indican en esté folleto, no son exactamente réplicas de
las que aparecen en la pantalla del televisor.
18
Page 19

Plug In Menu

INGLES FRANCES
ESPAÑOL
Introducción
El Menú Inicial aparece en pantalla automáticamente al encender el televisor por primera vez. Este menú le permite preparar el televisor a su gusto, haciendo posible:
• seleccionar el idioma en que desea leer los menús en pantalla,
• seleccionar los canales que desea recibir utilizando la función de sintonización automática,
• poner en hora el reloj del televisor para que funcionen correctamente las funciones que utilizan
temporizadores.
Encontrará descripciones de cada función del Menú Inicial en esta página y la siguiente. Recomendamos que programe todas las funciones del Menú Inicial primero, para que el televisor esté programado inmediatamente como usted lo desea.
Idioma
Para los menús en pantalla, puede elegir de entre tres idiomas: inglés, español o francés.
Oprima el botón M
❷
➛❿
Para desplazarse a IDIOMA Para seleccionar un idioma
Oprima el botón E
Autoprogramación
Si ud. ya ha autoprogamado parte de la instalación que se indica al comienzo de esta guia por favor proseguir con el sumario de los canales para continuar la instalación de su televisión.
Con la sintonización automática programada, el televisor explora automáticamente todos los canales disponibles, memorizando los activos y salteando los inactivos o los de señal débil. Es decir que al explorar los canales (utilizando los botones C
Oprima el botón M
❷
➛❿ ➛❿
❷
➛❿
Para desplazarse a AUTOPROGRAMACION Para operar Para seleccionar CATV o TV
Para desplazarse a ACTIVAR Para iniciar la programación de la sintonización automática
ENU
XIT (Salir) cuando termine
HANNEL +/-) recibirá sólo los canales activos claros.
ENU
PROGRAMANDO
48
La programación toma de 1 a 2 minutos.
PROGRAMACION TERMINADA
• La función “Pantalla Azul” no funcionará durante la autoprogramación.
19
Page 20
Plug In Menu
Ajuste del reloj - Auto (XDS)
Antes de utilizar las funciones de los temporizadores de su televisor, debe poner el reloj en hora. Puede poner el reloj en hora con precisión utilizando la señal XDS transmitida por la mayoría de las estaciones de transmisión pública (las estaciones PBS). Para poner el reloj en hora utilizando la señal XDS:
Ingrese el número del canal de la estación PBS local
ENU
TERMINAR
❷
➛❿ ➛❿
Oprima el botón M Para desplazarse a AJUSTE DEL RELOJ
Para operar Para desplazarse a AUTO
MODO AUTO MANUAL HORA ZONA ESTE
D.S.T. SI NO
❷
➛❿
❷
➛❿
❷
➛❿
• Si su zona no cuenta con una estación PBS, será necesario poner el reloj en hora de forma
• La función D.S.T. cambia automáticamente la hora del reloj de su televisor cuando es necesario.
Para desplazarse a HORA ZONA Para seleccionar su hora zona
ATLANICO
Para desplazarse a D.S.T. (hora de verano) Para activar (SI) o desactivar (NO) la opción D.S.T. Para desplazarse a TERMINAR Oprima el botón EXIT
manual. Vea las instrucciones de la sección titulada "Ajuste del reloj: Manual" al comienzo de la columna siguiente.
El reloj adelantará una hora a las 2 de la mañana del primer domingo de abril y atrasará una hora a las 2 de la mañana del último domingo de octubre.
ESTE
HAWAI
(Salir) cuando termine
CENTRAL
ALASKA
MONTAÑA
PACIFICO
NOTA:
Será necesario volver a poner el reloj en hora tras un corte de electricidad de 90 segundos o más. Es necesario poner el reloj en hora antes de utilizar las funciones de los temporizadores.
20
Page 21
Plug In Menu
Ajuste del reloj - Manual
Para poner el reloj en hora de forma manual (sin utilizar la señal XDS), elija la opción MANUAL en el menú de Ajuste del reloj y siga los pasos a continuación.
Oprima el botón MENU
❷
➛❿ ➛❿
Para desplazarse a AJUSTE DEL RELOJ Para operar
Para desplazarse a MANUAL
MODO AUTO MANUAL HORA --:-- --
ACTIVAR RELOJ
❷
➛❿
❷
➛❿
❷
➛❿
Para desplazarse a la hora Para poner la hora
Para desplazarse a los minutos Para poner los minutos Para desplazarse a ACTIVAR RELOJ
Para activar el reloj y salir
MUCHAS GRACIAS !
Terminar
Una vez seleccionadas las opciones que desea en el Menú Inicial, desplácese a la opción Terminar para guardar las selecciones.
❷
➛❿
• Puede cambiar las opciones seleccionadas en el Menú Inicial en cualquier momento utilizando el sistema de menús en pantalla de JVC.
Para desplazarse a TERMINAR Para guardar las selecciones y salir del menú
21
Page 22

Lista de Canales

Lista de canales
Esta función le permite particularizar la selección de canales que su televisor puede recibir. Puede agregar o suprimir canales de la selección, o evitar que personas no autorizadas vean un canal específico o todos los 181 canales.
Oprima el botón MENU
❷
➛❿
Se visualizará el indicador "Lista de Canales" (sobre estas líneas) que tendrá marcados con una "
" los canales que se pueden explorar. Puede suprimir canales de la función de exploración
borrando la " y desea agregarlo, simplemente marque con una "
❷
➛❿
Ud. puede bloquear acceso de un canal activando el canal de bloqueo.
❷
➛❿
❷
Para desplazarse a LISTA DE CANALES Para operar
CAN MEM CAN MEM 01 06
02 07 03 04
08 09
05 10
". Si se salteó algún canal durante la programación de la sintonización automática
" el canal que desea agregar.
Para desplazarse a la columna MEM Para agregar o suprimir canales de la función de exploración
E
(salir) cuando haya terminado
XIT
Para deplazarse a LISTADE CANALES Para operar Para desplazarse a la columna con el ícono de bloqueo (el candado) Oprima el botón Cero (0) para bloquear o desbloquear ese canal EXIT (salir) cuando haya terminado
Mensaje del dispositivo de seguridad Protección de Canal
Cuando alguien trata de ver un canal protegido, aparece el siguiente mensaje:
ESTE CANAL ESTA BLOQUEADO
POR FAVOR DIGITE EL
CODIGO DE ACCESO EN EL
TECLADO NUMERICO
CODIGO: - - - -
• Cuando se desbloquea un canal, éste permanecerá desbloqueado hasta que se apague el
televisor.
• Ver también “Bloqueo de canal” en la página 27.
Para ver un canal bloqueado, ingrese el código de bloqueo utilizando el teclado numérico. Si ingresa un código incorrecto, aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla: CODIGO INCORRECTO ! No podrá sintonizar el canal hasta no haber ingresado el código correcto.
22
Page 23

V-Chip

El televisor cuenta con la tecnología V-Chip que activa los controles "TV Parental Guideline" y "Movie (MPAA) Guideline" que indican la edad adecuada para un programa o una película en particular. La tecnología V-Chip le permite programar el televisor de manera que reciba o no ciertos programas, en base al contenido de los mismos, de conformidad con estos controles. Los programas que excedan los límites que usted establezca serán bloqueados. Cuando alguien intente ver un canal bloqueado, aparece el siguiente mensaje:
ESTE PROGRAMA EXCEDE TUS LIMITES DE CLASIFICACION. DIGITE CODIGO DE ACCESO EN EL TECLADO NUMERICO.
CODIGO: - - - -
Para poder ver un canal bloqueado, ingrese el código de bloqueo (página 27) utilizando el teclado numérico.
ENU
TERMINAR
❷
➛❿
Oprima el botón M Para desplazarse a V-CHIP
Para operar (aparecerá el icono de bloqueo) Oprima el cero para acceder al menú de V-Chip
V-CHIP SI NO FIJAR CLASIF. TV FIJAR CLASIF. PELICULA FIJAR CLASIF. ING. CAN. FIJAR CLASIF. FRA. CAN.
SIN CLASIF. VER BLOQUEAR
➛❿
❷
➛❿
Para activar (SI) o desactivar (NO) la función V-Chip Para desplazarse a FIJAR CLASIF. TV
Para operar
TV
MA
— — — — — — V/FV — — — — S — — — L — — — D — —
TV
14
TERMINAR
TVPGTV
TV
TV
Y7
G
Y
23
Page 24
V-Chip
V-Chip
SISTEMAS DE CLASIFICACIÓN INFANTIL ESTADOUNIDENSES
Los programas con las siguientes clasificaciones son apropiados para niños. TV Y: Apropiado para todos los niños.
Programas creados para televidentes de menor edad que son adecuados para todas las edades, incluso para niños entre 2 y 6 años de edad.
TV Y7:Apropiado para niños mayores.
La mayoría de los padres considerarían que estos programas son adecuados para niños mayores de 7 años de edad. Pueden contener un poco de violencia leve, fantástica o cómica, que los niños deben poder distinguir de la realidad.
Los programas con las siguientes clasificaciones son apropiados para toda la audiencia. TV G: Programas apropiados para la Audiencia General.
La mayoría de los padres considerarían que estos programas son adecuados para todas las edades. Contienen muy poca violencia, no contienen lenguaje adulto, y contienen muy poco diálogo sugestivo y muy pocas situaciones sexuales.
TV PG: Se recomienda la supervisión por parte de los padres.
Los programas pueden contener un poco de lenguaje adulto, violencia limitada, un poco de diálogo sugestivo y algunas situaciones sexuales. Se recomienda que los padres vean estos programas primero, o junto con sus hijos.
TV 14: Advertencia a los padres.
Los programas contienen material que puede no ser apropiado para niños menores de 14 años de edad, incluso situaciones muy violentas, situaciones sexuales, lenguaje grosero o diálogo muy sugestivo. Se advierte a los padres que no es recomendable que los niños menores de 14 años vean estos programas sin un adulto que los supervise.
TV MA: Programas adecuados sólo para adultos.
Estos programas están destinados específicamente a los adultos y pueden no ser apropiados para menores de 17 años de edad. Los programas con la clasificación TV MA pueden contener gran cantidad de V, S, L o D.
Clasificación de los programas
V/FV indica VIOLENCIA/VIOLENCIA FANTÁSTICA
S indica CONTENIDO SEXUAL
L indica LENGUAJE adulto
D indica DIÁLOGO sugestivo
NOTA:
• Estas características no pueden ser activadas en ciertos paises donde no tienen el sistema de información de V-Chip.
24
Page 25
V-Chip
Como US V-Chip Ratings:
Oprima el botón MENU
❷
➛❿
➛❿
❷
➛❿
Como bloquear un programa:
Alinee el cursor en la columna (TV PG, TV G, etc.) con la fila del contenido (V/FV, S, etc.). A continuación, oprima el botón o❷para mover el cursor a la posición deseada y luego oprima el botón ➛o❿para activar o desactivar la función de bloqueo. Una selección está bloqueada si presenta el icono en lugar de una “—”.
Para desplazarse a V-CHIP Para operar (aparece el icono de bloqueo) Oprima el cero para acceder a las opciones de programación de la función V-Chip
V-CHIP SI NO FIJAR CLASIF. TV FIJAR CLASIF. PELICULA FIJAR CLASIF. ING. CAN. FIJAR CLASIF. FRA. CAN.
SIN CLASIF. VER BLOQUEAR
TERMINAR
Para activar (SI) o desactivar (NO) la función V-Chip Para desplazarse a FIJAR CLASIF. TV
Para operar
Por ejemplo. Para bloquear todos los programas no apropiados para menores de 14 años: Mueva el cursor a la primera fila de la columna correspondiente y añada el icono de bloqueo (el
candado). Cuando coloque un icono de bloqueo en la primera fila, el resto de la columna se bloqueará automáticamente.
❷
➛❿
❷
➛❿
• Si desea cambiar la sección, mueva el cursor a la primera fila y cambie el icono de bloqueo a una “—“. A continuación podrá seleccionar categorías individuales que desee bloquear.
Para desplazarse a la columna TV 14 Para activar el bloqueo
TV
MA
14
V/FV S L D
TERMINAR
Para desplazarse a TERMINAR Para guardar las selecciones en la memoria y salir
TVY7TV
TVGTVPGTV
Y
25
Page 26
V-Chip
Como acceder a la información V -Chip:
Para acceder a la información relativa a la clasificación de un programa en particular, oprima el botón V-CHIP mientras mira el programa. Aparecerá el siguiente indicador:
PROGRAMA CLASIFICADO :
TV-PG - V
Si desea bloquear esta clasificación, oprima el "0" mientras esté en pantalla el indicador que se muestra sobre estas líneas, y bloqueará todos los programas de esta clasificación.
Ejemplo 1:
Si desea programar la función V-Chip de manera de bloquear todos los programas con clasificaciones superiores a TV PG:
Oprima el cero cuando aparezca en pantalla TV-PG
TV
MA
14
V/FV S L D
Se bloquearán todos los programas
TVY7TV
TVGTVPGTV
Y
Ejemplo 2:
Si desea programar la función V-Chip de manera de bloquear todos los programas con clasificaciones superiores a una actualmente programada, como puede ser TV PG-V (con violencia):
Oprima el cero cuando aparezca en pantalla TV-PG – V
V/FV S L D
TV
MA
14
TVY7TV
TVGTVPGTV
Y
Se bloquearán todos los programas con clasificaciones superiores a TV-PG con Violencia.
• En el caso de programas infantiles, puede bloquear programas TV-Y e Y con sólo oprimir el "0" cuando aparezca en pantalla la Y durante un programa. Los programas para audiencias que no sean infantiles no se verán afectados.
26
Page 27
V-Chip
Como programar las clasificaciones de “Movie Ratings”(películas):
NR - Sin clasificación.
Una película no clasificada. En muchos casos se trata de películas importadas de países que no utilizan el sistema de clasificación MPAA. Otras películas NR pueden ser obras de productores aficionados originalmente destinadas a un público limitado.
Los programas NR (sin clasificación) pueden ser de distintos tipos, incluso programas infantiles, programas extranjeros o material para adultos.
G – Audiencia general.
Según los censores, estas películas carecen de contenido sexual, violencia o lenguaje que no sería adecuado para todas las edades.
PG – Supervisión por par te de los padres.
La clasificación PG indica que la película puede contener violencia leve, breves momentos de desnudez y lenguaje adulto, pero se considera que este contenido es limitado.
PG-13 – Advertencia a los padres.
Se advierte a los padres con hijos menores de 13 años de edad que el contenido de las películas con esta clasificación pueden ser más explícitas que el de las clasificadas PG en lo que concierne a los temas sexuales, al lenguaje y a la violencia.
R - Restringidas.
Estas películas contienen material de carácter explícito y no se recomiendan para menores de 17 años de edad sin supervisión.
NC-17 - Para mayores de 17 años.
La mayoría de los padres considerarían que el contenido de estas películas es demasiado adulto para su hijos. Pueden contener lenguaje adulto, desnudez, violencia y temas sugestivos o explícitos.
X - Para mayores de 18 años.
Películas no apropiadas para menores de 18 años.
Como programar las clasificaciones de “Movie Ratings”(películas):
Oprima el botón M
❷
➛❿
❷
➛❿
Por ejemplo, para bloquear los programas clasificados X y NC-17:
❷
➛❿
Para desplazarse a V-CHIP Para operar (aparece el icono de bloqueo) Oprima el cero para acceder a las opciones de programación de la función V-Chip
Para desplazarse a FIJAR CLASIF. PELICULA Para acceder al menú de las peliculas
Para desplazarse a la columna X Para activar el bloqueo
N
-17
X
C
ENU
P
R
-13
PG G
G
NR
❷
➛❿
❷
➛❿
TERMINAR
A la columna NC-17 Para activar el bloqueo
Para desplazarse a TERMINAR Para guardar las selecciones en la memoria y salir Oprima el botón E
XIT (Salir) cuando termine
27
Page 28
V-Chip
Clasificaciones V -Chip canadienses
E: Exenta.
La programación exenta incluye: noticias, deportes, documentales y otra programación informativa, programas de entrevistas, vídeos musicales y programas de variedades.
C: Programación para niños.
Directivas de violencia: No habrá escenas realistas de violencia. Las descripciones de comportamiento agresivo no serán muy frecuentes y estarán limitadas a representaciones de naturaleza claramente imaginaria, irreal o de comedia.
C8+: Programación para mayores de 8 años.
Directivas de violencia: Cualquier descripción realista de violencia será infrecuente, discreta, de baja intensidad y mostrará las consecuencias de los actos. No habrá lenguaje ofensivo, desnudez o contenido sexual.
G: Para todo público.
La programación contendrá poca violencia y será sensible a los temas que pudiesen afectar a los niños pequeños.
PG: Supervisión por parte de los padres.
Programación prevista para todo público, pero que podría no ser adecuada para niños pequeños. Los padres podrían considerar que cierto contenido no es apropiado para niños de 8 a 13 años.
14+: Para mayores de 14 años.
Se advierte a los padres que deben ejercer discreción en permitir que preadolescentes o adolescentes menores de 14 años vean estos programas. La programación podría contener temas adultos y escenas de intensa violencia.
18+: Para adultos.
Material previsto para público adulto únicamente.
Instrucciones para activar las clasificaciones V-Chip canadienses:
ENU
❷
➛❿
❷
➛❿
Oprima el botón M Para desplazarse a V-CHIP Para operar (aparece el icono de bloqueo) Oprima el cero para acceder a las opciones de programación de la función V-Chip
Para desplazarse a FIJAR CLASIF. ING. CAN. Para acceder al menú de las peliculas
18+ 14+ C8+PG G C
TERMINAR
Por ejemplo, para bloquear los programas clasificados 18+ y 14+:
❷
➛❿
❷
➛❿
❷
➛❿
Para desplazarse a la columna 18+ Para activar el bloqueo
A la columna 14+ Para activar el bloqueo
Para desplazarse a TERMINAR Para guardar las selecciones en la memoria y salir Oprima el botón E
XIT (Salir) cuando termine
28
Page 29
V-Chip
Programas sin clasificación
Notas sobre los programas sin clasificación:
Se denominan programas sin clasificación a aquéllos que no contienen una señal de clasificación. Los programas de las estaciones de televisión que no transmiten señales de clasificación estarán incluidos en la categoria “Programas sin clasificación”.
Ejemplos de programas sin clasificación:
Boletines de emergencia Programas locales Noticias Programas políticos Anuncios de servicio al público Programas religiosos Deportes Boletines meteorológicos Algunas propagandas
• Para bloquear los programas o las películas que no tienen una señal de clasificación, active el
bloqueo en la categoría Sin Clasificación.
Instrucciones para bloquear programas sin clasificación:
Puede bloquear los programas sin clasificación.
❷
➛❿
❷
➛❿
Oprima el botón M Para desplazarse a V-CHIP
Para operar (Aparece el icono del candado) Oprima el cero para acceder a las opciones de programación de la función V-Chip Para desplazarse a SIN CLASIF .
ENU
SIN CLASIF. VER BLOQUEAR
Para desplazarse a VER o BLOQUEAR Oprima el botón E
XIT (Salir) cuando termine
29
Page 30
V-Chip
Bloqueo de canal
Las funciones Protección de Canal y V-Chip están protegidas por un código de bloqueo de cuatro dígitos. El televisor viene programado con el código de bloqueo "0000". Usted puede cambiar el código a cualquier número de cuatro dígitos que desee. Para cambiar el código de bloqueo, siga los pasos a continuación.
Presione el botón de M
❷
➛❿
El primer dígito estará realzado
➛❿
❷
Repita estos pasos hasta seleccionar los cuatro dígitos
❷
➛❿
Para desplazarse a BLOQUEO DE CANAL Para operar Aparece un candado, que es el icono de bloqueo
Oprima el cero para tener acceso al código de bloqueo
CODIGO DE ACCESO 0000
Para seleccionar el número Para desplazarse al dígito siguiente
Para desplazarse a TERMINAR Para guardar en la memoria los valores seleccionados y salir
ENU
0
TERMINAR
NOTAS:
• Tras un corte de electricidad deberá volver a programar el código de bloqueo.
• Anote el código de bloqueo y guárdelo donde no puedan encontrarlo otras personas.
• Si se le olvida el código de bloqueo, puede programar un código nuevo siguiendo los pasos detallados arriba.
30
Page 31

Controles de Imagen

Tinte
Este control le permite modificar los niveles de rojo y verde en la pantalla de su televisor.
ENU
❷
❿ ➛
❷
Oprima el botón M Para desplazarse a TINTE
Para aumentar los niveles de verde Para aumentar los niveles de rojo Para desplazarse al siguiente control
Color
Con este control usted puede hacer que todos los colores de la imagen se vean más o menos intensos.
ENU
❷
❿ ➛
❷
Oprima el botón M Para desplazarse a COLOR
Para aumentar la intensidad de los colores Para disminuir la intensidad de los colores Para desplazarse al siguiente control
Contraste
Este control le permite modificar los niveles de blanco y negro en la pantalla, haciendo que la imagen en general se vea más oscura o más clara.
Oprima el botón MENU
❷
❿ ➛
❷
Para desplazarse a CONTRASTE Para aumentar el nivel de contraste Para disminuir el nivel de contraste Para desplazarse al siguiente control
Brillo
Con este control usted puede modificar el brillo de la imagen en general.
ENU
❷
❿ ➛
❷
Oprima el botón M Para desplazarse a BRILLO
Para aclarar la imagen Para oscurecer la imagen Para desplazarse al siguiente control
Detalle
Este control modifica el nivel de detalle en la imagen.
ENU
❷
❿ ➛
❷
Oprima el botón M Para desplazarse a DETALLE
Para aumentar la nitidez de la imagen (más detalle) Para disminuir la nitidez de la imagen (menos detalle) Para desplazarse al siguiente control
31
Page 32
Controles de Imagen
Pantalla Azul
Esta función coloca una pantalla azul sobre los canales que no están transmitiendo o cuya señal es demasiado débil como para ser recibida claramente.
Oprima el botón MENU
❷
➛❿
• Esta función estará inactiva durante la autoprogramacion o al utilizar la función de Lista de Canales.
Fijar Video Status
Con esta función, puede grabar en la memoria la calidad de la imagen que usted prefiere, y activarla con sólo pulsar un botón.
❷
➛❿
Para desplazarse a PANTALLAAZUL Para activar (SÍ) o desactivar (NO) la pantalla azul
Oprima el botón MENU Para desplazarse a FIJAR VIDEO STATUS Para operar
TINTE --------------------------||-------------------------- COLOR -------------------------- CONTRASTE -------------------------- BRILLO -------------------------- DETALLE --------------------------
||
--------------------------
||
--------------------------
||
--------------------------
||
--------------------------
MEMORIZAR
➛❿
❷
Repita estos pasos hasta haber seleccionado todos los niveles.
❷
➛❿
• Debe seleccionar MEMORIZAR para salir del menú FIJAR VIDEO STATUS (Estado de la
• Puede acceder a las selecciones memorizadas, en cualquier momento, oprimiendo el botón
Para seleccionar los niveles de TINTE Para desplazarse a la siguiente opción
Para desplazarse a MEMORIZAR Para guardar las selecciones en la memoria y salir
imagen), de lo contrario las selecciones no quedarán grabadas en la memoria.
VIDEO STATUS (Estado de la imagen) del control remoto.
NOTAS:
• El indicador de los controles de la imagen desaparecerá si usted no realiza ninguna modificación o no se desplaza al siguiente control en aproximadamente tres segundos. Las modificaciones que haya realizado hasta ese momento quedarán guardadas en la memoria.
• Puede salir del menú de Controles de la Imagen en cualquier momento, con sólo oprimir el botón
XIT (Salir) del control remoto.
E
32
Page 33

Controles del Sonido

Graves
Con este control, usted puede aumentar o disminuir el nivel del sonido de baja frecuencia del audio del televisor.
Oprima el botón MENU
❷
❿ ➛
❷
Agudos
Utilice este control para modificar el nivel del sonido de alta frecuencia del audio del televisor.
Para desplazarse a GRAVES Para hacer más grave el sonido Para hacer menos grave el sonido Para desplazarse al siguiente control
ENU
❷
❿ ➛
❷
Oprima el botón M Para desplazarse a AGUDOS Para hacer más agudo el sonido Para hacer menos agudo el sonido Para desplazarse al siguiente control
Balance
Con este control, usted puede modificar el nivel del sonido entre las dos bocinas del televisor.
ENU
❷
❿ ➛
❷
Oprima el botón M Para desplazarse a BALANCE Para desplazar el equilibrio hacia la bocina derecha Para desplazar el equilibrio hacia la bocina izquierda Para desplazarse al siguiente control
NOTA:
Usted puede dejar fijo el menú del sonido, oprimiendo el botón de EXIT (salida) del control remoto.
33
Page 34
Controles del Sonido
MTS (Sistema de sonido multicanal de televisión)
La tecnología MTS permite la transmisión de varias señales de audio a la vez, permitiéndole elegir lo que desea oír con un programa de televisión. Además de poder transmitir sonido monofónico y estereofónico, una transmisión MTS puede incluir un segundo programa de audio (SAP).
❷
Oprima el botón M Para desplazarse a MTS
MTS ESTEREO SAP MONO
EMISION
ENU
➛❿
• Mantenga el televisor en el modo estereofónico (ESTÉREO) para obtener el sonido de mejor calidad. El sonido funcionará en el modo estereofónico incluso si una transmisión es monofónica.
• Seleccione el modo monofónico (MONO) para reducir el ruido excesivo de un canal o una transmisión determinada.
• Si selecciona el modo SAP podrá oír una segunda banda sonora, de haber una disponible.
Para seleccionar el modo (La flecha de "EMISIÓN" le indica si una transmisión es estereofónica y si contiene un
segundo programa de audio)
34
Page 35

Funciones Generales

Temporizador
Esta función le permite programar el televisor de manera que se encienda o se apague automáticamente. Puede usarla como despertador, para recordar algún programa importante, o para disuadir a un posible ladrón cuando usted no esté en casa.
ENU
❷
➛❿ ➛❿
➛❿
➛❿
➛❿
➛❿
➛❿
Oprima el botón M Para desplazarse a TEMPORIZADOR Para operar (comienza con ENCENDIDO) Para programar la hora (AM/PM) en que desea que se encienda el televisor
Para desplazarse a los minutos Para programar los minutos
Para aceptar la hora de ENCENDIDO y desplazarse a APAGADO (la hora en que se apagará el televisor). Programe la hora de APAGADO de la misma manera que la de ENCENDIDO
Para aceptar la hora de APAGADO y desplazarse a CANAL Para seleccionar el canal
Para desplazarse a MODO Seleccione UNA VEZ o DIARIO Para desplazarse a ACTIVADO Seleccione SI para aceptar la hora programada o NO si no desea aceptarla
Para desplazarse a TERMINAR Para guardar las selecciones en la memoria
NOTAS:
• La función temporizador no puede programarse para canales bloqueados o protegidos.
• Para que funcione el Temporizador, es necesario poner el reloj en hora.
• Tras un corte de electricidad, será necesario volver a programar esta función.
35
Page 36
Funciones Generales
Altavoces
Si el televisor está conectado a un sistema estereofónico, puede apagar las bocinas y escuchar la señal de audio por medio de su equipo estereofónico.
Oprima el botón MENU
❷
Para desplazarse a ALTAVOCES
ALTAVOCES SI NO
➛❿
• Antes de activar las bocinas del televisor, asegúrese de bajar el nivel del volumen. Si el
• Tras un corte de electricidad, volverán a activarse las bocinas del televisor.
Para activar (SI) o desactivar (NO) las bocinas del televisor Oprima el botón EXIT
volumen del televisor es demasiado alto, el nivel del sonido será demasiado fuerte.
(Salir) cuando termine
Salida Audio
Si su televisor está conectado a un amplificador externo, la función Salida Audio le da la opción de controlar el nivel del volumen con el control remoto del televisor.
Oprima el botón MENU
❷
➛❿
VARIA: Le permite controlar el volumen de las bocinas externas utilizando los
FIJO: El volumen de las bocinas externas se controla utilizando el control remoto del
Para desplazarse a SALIDA AUDIO
SALIDA AUDIO VARIA FIJO
Para desplazarse a VARIAo FIJO Oprima el botón E
botones Volume + y Volume - del control remoto del televisor.
dispositivo de audio.
XIT (Salir) cuando termine
36
Page 37
Funciones Generales
Componente-In V2
Obtenga la mejor calidad de video del reproductor de videodiscos digitales utilizando esta función y las entradas DVD (reproductor de videodiscos digitales) en el panel posterior del televisor. Responda SÍ para la entrada de componente (para el reproductor de videodiscos digitales) o NO para la entrada de video compuesto (para una videograbadora regular).
ENU
XIT (Salir) cuando termine
❷
➛❿
Oprima el botón M Para desplazarse a V2 COMPONENTE-IN
V2 COMPONENTE-IN SI NO
Para desplazarse a SI o NO Oprima el botón E
Subtítulos ocultos
Utilice esta función para visualizar en pantalla los subtitulos ocultos (cuando una transmisión los incluya).
ENU
TERMINAR
❷
➛❿
➛❿
❷
➛❿
❷
➛❿
Oprima el botón M Para desplazarse a SUBTITULOS OCULTOS
Para operar
MODO : SUBTITULOS SUBTITULOS : S1 S2 S3 S4
TEXTO : T1 T2 T3 T4
Para seleccionar SUBTITULOS, TEXTO o NO Para desplazarse a subtítulos o texto
Para seleccionar un canal con subtítulos o texto Para desplazarse a TERMINAR
Para guardar las selecciones en la memoria y salir
NOTAS:
• Subtítulos ocultos Estos se encuentran generalmente en el canal S1. Algunos programas pueden incluir información escrita adicional la cual generalmente se encuentra en el canal T1. Los otros canales están disponibles para uso futuro.
• Los subtítulos ocultos pueden no funcionar correctamente si la señal recibida es débil o si se está reproduciendo una videocinta. La mayoría de las transmisiones que contienen subtítulos para sordos muestran un mensaje al respecto al comienzo del programa.
37
Page 38

Función de los Botones

Menu
Este botón le permite tener acceso al sistema de menús en pantalla de JVC. Oprima el botón MENU para activar el sistema de menús en pantalla.
• Vea los temas individuales (por ej. "Controles del sonido") para obtener información específica sobre el uso de los menús.
Exit (Salir)
Oprima el botón EXIT (Salir) para salir de un menú.
Display (Indicador)
Al oprimir este botón, aparece un indicador en pantalla que muestra el estado actual de los temporizadores y los valores seleccionados.
Oprima el botón D
07 HORA 12:20 PM SLEEP NO TEMPORIZADOR DIARIO
ENCENDIDO 7:00 PM APAGADO 10:00 PM
El canal o la entrada de AV (Canal 07)
• La hora del día (12:20 p.m.)
• El estado del Temporizador de Apagado Automático/los minutos restantes (el Temporizador de Apagado Automático está desactivado)
• El estado del Temporizador de Encendido/Apagado (está programado para
encenderse todos los días a las 7:00 PM y apagarse a las 10:00 PM)
• Cada vez que se oprime el botón DISPLAY cambia el modo.
Display Hora Canal No
ISPLAY
Display - El indicador completo que aparece más arriba Hora - Muestra la hora del día únicamente Canal - Muestra el canal sintonizado No - Desactiva el indicador
• También puede desactivar el indicador durante cualquiera de los pasos, oprimiendo el botón
XIT (Salir).
E
NOTA:
• Por favor note que si no se ha puesto el reloj en hora o no se han programado el temporizador de apagado automático o el temporizador de encendido/apagado, el mensaje en pantalla indicará: “Reloj no ajustado”, “Sleep no” y “Temporizador no”, respectivamente.
38
Page 39
Función de los Botones
Video Status (Preajuste de Imagen)
Este botón le permite elegir entre tres posibles imágenes televisivas programadas, entre ellas una con los valores que usted prefiere.
Estandar - Restaura los valores de fábrica. Memoria - Muestra los niveles especificados por usted en el Menú "Fijar Video Status" (vea la
página 29). Cine - Para una calidad de video que se asemeja a una película.
Oprima el botón V
IDEO STATUS
Memoria Cine Estandar
Sleep Timer (Temporizador de apagado automático)
La función activada por este botón puede apagar el televisor después de que usted se duerma. Puede programarse a intervalos de 15 minutos, hasta un máximo de 180 minutos.
Oprima el botón SLEEP TIMER
0 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Mensaje de Sleep Timer
El siguiente mensaje aparecerá en pantalla 20 segundos antes de que el televisor se apague
BUENAS NOCHES !! PRESIONE EL BOTON SLEEP PARADEMORAR EL APAGADO.
Cuando aparece el mensaje, usted tiene 20 segundos para oprimir el botón S cual se demora el apagado automático otros 15 minutos.
automáticamente:
LEEP TIIMER, con lo
Hyper Surround (Sonido Tridimensional)
La función activada por este botón crea un profundo efecto sonoro tridimensional al dirigir el sonido a las bocinas delanteras del televisor. Oprima el botón HYPER SURROUND para activar o desactivar esta función.
HYPER SURROUND SI NO
39
Page 40
Función de los Botones
Botones Numericos
Para sintonizar un canal específico directamente, ingrese el número correspondiente utilizando los botones numéricos del control remoto.
0 (CERO)
IETE)
7 (S
Botón 100+
Utilice este botón para sintonizar directamente los canales por encima del 99. Por ejemplo, para sintonizar el canal 124 oprima el botón 100+, oprima el botón dos, y oprima el botón 4 (cuatro).
Return+ (Retorno)
El botón RETURN+ tiene dos funciones:
Return - Le permite volver al canal que estaba sintonizado antes que el que está en pantalla. Return+ - Le permite programar un canal específico al que desea volver tras explorar los
canales.
RETURN+ y manténgalo presionado durante tres segundos
REGRESO DE CANAL
PROGRAMADO
Explore los canales utilizando los botones CH+ y CH–
ETURN+ y volverá al canal programado.
R
• Para cancelar el canal programado con RETURN +, oprima el botón RETURN + y manténgalo presionado durante tres segundos. Aparecerá en pantalla el mensaje: "REGRESO DE CANAL CANCELADO".
• El botón RETURN + sólo funciona con los botones CH+ y CH–. Para cancelar la función de retorno, oprima cualquier tecla numérica.
40
Page 41
Función de los Botones
Muting (Silenciador)
Al oprimir este botón se apaga el sonido instantáneamente. El nivel del volumen bajará a cero instantáneamente. Para volver al volumen original, oprima nuevamente el botón.
Input
Con este botón se selecciona la fuente de entrada: TV (entrada por cable o antena) o VIDEO (videograbadora u otro dispositivo de video).
I
NPUT
TV VIDEO-1 VIDEO-2
VIDEO-3
BBE
La opción de audio de alta definición BBE agrega una calidad natural, clara y extraordinaria al sonido de cualquier programa. Active o desactive la opción BBE utilizando el botón BBE.
Light (Luz)
El control remoto RM-C303G incluye botones iluminados para funciones importantes como CHANNEL +/- (avance/retroceso de canales) y VOLUME +/- (aumento/disminución del volumen). Oprima el botón LIGHT (luz) para activar la iluminación.
LIGHT
NOTA:
• BBE es una marca registrada de BBE Sound, Inc. licenciada en los Estados Unidos bajo USP 4638258, 4482866 y 5510572. En Canadá, BBE es una marca registrada de BBE Sound, Inc. licenciada por la misma compañía.
41
Page 42
Función de los Botones
Botones de la videograbadora
Puede utilizar este control remoto para controlar las funciones básicas de su videograbadora, que son las siguientes: reproducción, grabación, rebobinado, avance rápido, parada, pausa, exploración de canales, TV / Videograbadora, encendido y apagado.
Asegúrese de que el selector este en posición VCR para operar.
• El control remoto viene programado con el código 000 para controlar videograbadoras marca
JVC. Para videograbadoras de otras marcas, por favor consulte el cuadro de códigos y las instrucciones de la página 15.
Botones del DVD
Puede utilzar este control remoto para controlar las funciones básicas de su DVD : reproducción, rebobinado, avance rápido, parada, pausa, anterior/próximo, abierto/cerrado, encendido, y apagado.
Asegúrese de que el selector en este en posición DVD para operar.
• El control remoto viene programado con el código 000 para controlar DVDs marca JVC. Para
DVDs de otras marcas, por favor consulte el cuadro de códigos y las instrucciones de la página
16.
Selector de TV/CATV
Utilice el sintonizador propio del televisor o una caja de cablevisión para sintonizar los canales. Coloque este selector en la posición TV para utilizar el sintonizador del televisor. Mueva el selector a CATV (cablevisión) para utilizar una caja de cablevisión.
Ver página 14 para información de como programar el control remoto que opera la caja de cablevisión.
Selector de VCR/DVD
Usted puede controlar una videograbadora o un reproductor de videodiscos digitales con los botones en la parte inferior del control remoto. Utilice el selector de VCR/DVD para seleccionar el funcionamiento de la videograbadora o del reproductor de videodiscos digitales.
Ver página 15 y 16 para información de programación de los códigos para utilizar el control remoto con el videograbadora y el DVD.
42
Page 43

Solución de Problemas

PROBLEMA VERIFICAR
No hay energía eléctrica
No hay imagen ni sonido
El control remoto no funciona correcta- mente o no funciona
No puede sintonizar un canal específico
El aparato se apaga solo
El reloj no muestra la hora correcta
Parpadea la luz del temporizador
La calidad del color es deficiente
La imagen tiene rayas
La imagen tiene manchas
Hay imágenes dobles (fantasmas)
La imagen tiene nieve (ruido en la imagen)
El 80% de la pantalla está negra
No se oyen los programas estereofónicos ni bilingües
Las bocinas del televisor no emiten sonido alguno
Electricidad estática
Ruidos ocasionales de chispas
• Verifique que el cable de energía eléctrica no se haya desenchufado.
• Verifique que no se haya fundido un fusible o un rompecircuitos, o que no se haya producido un corte de electricidad.
• La antena puede estar desconectada.
• Puede no haberse seleccionado el modo de entrada (Input) correctamente. Vea la página 40.
• Puede no haberse programado correctamente la función de autoprogramación. Vea le página 18.
• Es posible que tenga algún problema la estación de televisión. Pruebe otras estaciones para ver si están fucionando.
• Verifique que las pilas estén funcionando y que hayan sido colocadas correctamente.
• Asegúrese de que no haya ningún obstáculo entre el control remoto y el televisor.
• Verifique que el interruptor TV/CATV esté en la posición correcta.
• Puede estar demasiado lejos del televisor. Debe estar a un máximo de 23 pies (7 metros) de distancia del aparato.
• Verifique que los canales hayan sido programados. Consulte la sección titulada “Lista de canales” de la página 19.
• Verifique que el canal no esté bloqueado. Consulte la sección titulada “Bloqueo de canal” de la página 27.
• Asegúrese de que el aparato no se haya desenchufado.
• Posiblemente esté programado el Temporizador. Vea la página 34.
• Verifique que no haya sido programado el Temporizador de Apagado Automático. Vea la página 39.
• Se produjo un corte de electricidad y el reloj no fue puesto nuevamente en hora. Vea la página 32.
• Existe un problema con el televisor. Desenchúfelo y llame al servicio de reparaciones.
• Pueden no haberse seleccionado correctamente el tinte y el color. Vea la página 28.
• Puede habarse realizado una seleccion incorrecta en el modo Video Status. Vea la página 39.
• Puede estar produciendo interferencia otro aparato eléctrico, como puede ser una computadora, otro televisor o una videgograbadora. Aleje estos aparatos del televisor.
• Puede estar produciendo interferencia otro aparato de alto voltaje, como puede ser un secador de pelo o una aspiradora que se estén utilizando cerca del televisor. Aleje la antena del aparato que produce la interferencia o cámbiela por un cable coaxial que es menos sensible a las interferencias.
• Un edificio o un avion que pasa pueden reflejar la señal original y producir una segunda señal ligeramente demorada. Modifique la posición de la antena.
• La antena puede haberse dañado, desconectado o cambiado de dirección. Verifique la conexión de la antena. Vea la página 8. Si la antena está dañada, cámbiela.
• Está activada la función de Subtitulos Ocultos. Acceda al Menú de Subtitulos Ocultos y desconéctela. Vea la página 37.
• Verifique que se hayan seleccionado los modos correctos en el menú MTS. Vea la sección titulada "MTS" de la página 31.
• Las bocinas del televisor pueden estar desactivadas. Vea la página 35.
• Es normal sentir electricidad estática al rozar o tocar la pantalla.
• Es normal que el televisor emita ruidos de chispas al encenderlo o apagarlo. A menos que haya un problema con el sonido o la imagen, no es importante.
43
Page 44

Función de búsqueda de códigos

Función de búsqueda de códigos para caja de cablevisión o el receptor de satélite
1) Deslice el selector de modo bidireccional (TV/CATV) a la posición CATV (cablevisión).
2) Oprima simultáneamente los botones TV P (Retorno). Manténgalos presionados durante por lo menos tres segundos y luego suéltelos.
3) Oprima el botón TV P responda.
4) De ser así, oprima el botón R aparato no responde, repita el paso 3. Si repite el paso 3 52 veces sin resultado, utilice el control remoto que vino incluido con el aparato.
5) Oprima el botón R
OWER y verifique que la caja de cablevisión o el receptor de satélite
ETURN+. Los códigos de control están ahora programados. Si el
ETURN+ cuando termine.
OWER (Encendido del televisor) y R
ETURN+
Función de búsqueda de códigos para videograbadora
1) Deslice el selector de modo bidireccional (TV/CATV) a la posición TV.
2) Deslice el selector de modo bidireccional (VCR/DVD) a la posición VCR.
3) Oprima el botón VCR POWER y verifique que la videograbadora responda.
4) De ser así, oprima el botón RETURN+. Los códigos de control están ahora programados. Si el aparato no responde, repita el paso 3. Si repite el paso 3 80 veces sin resultado, utilice el control remoto que vino incluido con el aparato.
5) Oprima el botón Return+ cuando termine.
Función de búsqueda de códigos para DVD
1) Deslice el selector de modo bidireccional (TV/CATV) a la posición TV.
2) Deslice el selector de modo bidireccional (VCR/DVD) a la posición DVD.
3) Oprima el botón DVD POWER y verifique que la DVD responda.
4) De ser así, oprima el botón R aparato no responde, repita el paso 3. Si repite el paso 3 30 veces sin resultado, utilice el control remoto que vino incluido con el aparato.
5) Oprima el botón Return+ cuando termine.
ETURN+. Los códigos de control están ahora programados. Si el
44
Page 45

Especificaciones

MODELO AV-N29702
Formato de recepción
Gama de recepción
Entrada de energía eléctrica
Consumo de energía
Tamaño de la pantalla
Bocinas
Salida de Audio
Terminal de antenna
Conectores de entradas externas
Entrada de S-Video
Entrada de componente
Salida variable de audio (VARI/FIJO)
Entrada de AV Compu Link
Dimensiones AxAxP (cm)
Sistema NTSC, Sistema BTSC (sonido de canales multiples)
VHF 2 to 13, UHF 14 to 69 Bandas Sub Mid, Mid, Super, Hyper y Ultra
(Sistema sintetizador de frecuencia de 181 canales)
AC 120V, 60Hz
140W
68 cm Medida diagonalmente
5 x 12 cm ovalada x 2
5W + 5W
Terminal de 75 ohms (VHF/UHF) (conector de tipo F)
Video: 1 Vp-p, 75 ohms
Audio: 500mVrms (-4dBs) alta impedancia
Y: 1Vp-p positive, 75 ohms (sincronía negativa)
C: 0.286 Vp-p (señal ráfaga), 75 ohms
Y: 1Vp-p positive, 75 ohms (sincronía negativa)
PB/PR: 0.7 Vp-p, 75 ohms
FIJO: 500mVrms (-4dBs) Baja impedancia (400 Hz cuando se modula 100%)
VARI: Mas que 0 to 1550 mVrms (+6 dBs),
3.5 mm x 1
75.8 x 59.3 x 50.0
Peso (kg)
Accessorios
1 unidad de control remoto / 2 baterías AA
46
Las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
45
Page 46

Notas

46
Page 47
Notas
47
Page 48
Loading...