FARBFERNSEHGERÄT
TELEVISEUR COULEUR
KLEURENTELEVISIE
TELEVISOR A COLOR
TELEVISORE A COLORI
TELEVISOR A CORES
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
Obrigado por ter adquirido este televisor a cores JVC.
Para utilizar correctamente o seu novo televisor, leia atentamente este manual antes de começar.
AVISO:
PARA EVITAR INCÊNDIOS OU CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO EXPONHA
ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE.
CUIDADO:
• Utilize apenas a fonte de alimentação
especificada (220 – 240 V CA, 50 Hz) na
unidade.
• Evite danificar a ficha CA e o cabo de
alimentação.
• Quando não utilizar esta unidade durante um
longo período de tempo, recomenda-se que
desligue o cabo de alimentação da tomada
principal.
Evite uma instalação inadequada e nunca posicione a
unidade onde não for possível uma boa ventilação.
Quando instalar este televisor, deve cumprir as
recomendações relativas à distância entre o chão e a parede,
assim como as recomendações respeitantes à instalação num
local fechado ou numa peça de mobiliário.
Para um funcionamento seguro, deve cumprir às directrizes
relativas às distâncias mínimas indicadas.
• O botão de activação principal do televisor não
isola totalmente o televisor da fonte de
alimentação CA. Caso não pretenda utilizar
este televisor durante um longo período, não se
esqueça de desligar a ficha CA da tomada CA.
O incumprimento das precauções apresentadas em seguida pode provocar
danos no televisor ou no telecomando.
NÃO bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação do televisor.
(Se as aberturas ou orifícios de ventilação estiverem bloqueados por um jornal, peça de vestuário,
etc., o calor pode não ser capaz de sair).
NÃO coloque nada em cima do televisor.
(como produtos de cosmética ou medicamentos, vasos de plantas, copos, etc.)
NÃO permita que objectos ou líquidos entrem pelas aberturas da caixa.
(Se entrar água ou outro líquido neste equipamento, pode ocorrer um incêndio ou choque eléctrico.)
NÃO coloque fontes de chama desprotegidas, como velas, sobre o televisor.
A superfície do ecrã do televisor é facilmente danificada. Tenha muito cuidado com esta quando
manusear o televisor.
Se o ecrã do televisor estiver sujo, limpe-o com um pano macio e seco. Nunca o esfregue com força.
Nunca utilize produtos de limpeza ou detergentes no televisor.
PORTUGUÊS
Em caso de avaria, desligue a unidade e chame os serviços técnicos. Não tente repará-lo nem retirar
a tampa posterior.
1
ÍNDICE
Instalar o televisor ...................................3
Ligar a antena e o videogravador .............. 3
Ligar o cabo de alimentação à tom
ada da rede CA ...................................... 4
• Antes de fazer qualquer ligação, desligue todos os aparelhos incluindo o televisor.
Ligar a antena e o videogravador
• Os cabos de ligação não são fornecidos.
• Para mais informações, consulte os manuais fornecidos com os dispositivos que deseja ligar.
Se ligar um videogravador, siga
AAAA→ BBBB→ CCCC.
Antena
PORTUGUÊS
Se não ligar um videogravador,
siga 1111.
Para utilizar as funções do T-V LINK, tem de
ligar um videogravador compatível com T-V
LINK ao terminal EXT-2 no televisor. Para
mais informações sobre as funções do T-V
LINK, consulte “Funções T-V LINK” na
página 7.
• Pode ver uma cassete de vídeo no
videogravador sem realizar o passo C.
Para mais informações, consulte o manual
de instruções do videogravador.
• Para fazer a ligação de dispositivos
externos adicionais, consulte “Ligação de
aparelhos externos” na página 32.
• Quando ligar um descodificador a um
videogravador compatível com T-V
LINK, defina a função DECODER
(descodificador) (EXT-2) para ON
(activado). Para mais informações,
consulte “DECODER (descodificador)
(EXT-2)” na página 28. Caso contrário, é
impossível ver os canais codificados.
• Utilize apenas a fonte de alimentação
especificada (220 – 240 V CA, 50 Hz) na
unidade.
Colocar as pilhas no
telecomando
Utilize duas pilhas secas AA/R6.
Introduza as pilhas pela parte traseira -,
certificando-se de que os pólos + e - ficam
correctos.
• Cumpra os avisos impressos nas pilhas.
• O tempo de duração de uma pilha é de
seis meses a um ano, dependendo da
frequência de utilização.
• As pilhas fornecidas destinam-se apenas a
instalar e testar o seu televisor, queira
substitui-las logo que seja necessário.
• Se o telecomando não funcionar
correctamente, substitua as pilhas.
Definições iniciais
Quando liga o televisor pela primeira vez,
entra no modo de definição inicial e aparece
o logótipo da JVC. Siga as instruções
fornecidas no ecrã para efectuar as definições
iniciais.
AV
MENU
P
TVOK
1 Prima o botão de activação
principal do televisor
O indicador luminoso de activação acende
e fica vermelho e aparece o logótipo da
JVC.
Indicador luminoso de
activação
• O logótipo da JVC aparece apenas
uma vez quando ligar o televisor.
Neste caso, utilize as funções
“LANGUAGE (idioma)” e “AUTO
PROGRAM (programação
automática)” para efectuar as
definições iniciais. Para mais
informações, consulte “Menu SET UP
(configurar)” na página 24.
2 Prima o botão aaaa
Aparece o menu LANGUAGE (idioma).
LANGUAGE
Botão azul
Botão de
activação
principal
TVOK
D0002(E)-EN
4
3 Prima os botões 5555 e 6666 para
seleccionar ENGLISH (inglês). Em
seguida, prima o botão aaaa
É definido o idioma inglês para a
descrição da visualização do ecrã. O menu
COUNTRY (país) aparece como um
submenu da função AUTO PROGRAM
(programação automática).
Existem dois menus de selecção do
COUNTRY (país). Se premir o botão
amarelo, altera o menu COUNTRY (país)
da seguinte forma:
COUNTRY
TVOK
D0003-EN
START
4 Prima os botões 5555 e 6666 para
seleccionar o país em que se
encontra agora
5 Prima o botão azul para iniciar a
função AUTO PROGRAM
(programação automática)
O menu AUTO PROGRAM
(programação automática) aparece e os
canais de TV recebidos são
automaticamente registados nos números
de programa (PR).
AUTO PROGRAM
10%
TVOK
D0004-EN
CH 24
• Para cancelar a função AUTO
PROGRAM (programação
automática):
Prima o botão b.
Instalar o televisor
Depois de registar os canais de TV
nos números de programa (PR),
aparece o menu EDIT (edição)
EDIT
TVOK
D0038-EN
PR ID
AV
1
2
3
4
5
6
BBC1
MOVE
CH/CC
CH
36
CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CH
26
ID
INSERTDELETE
MANUAL
• Pode proceder à edição dos números
de programa (PR) com a função EDIT/
MANUAL (Edição/Manual). Para
mais informações, consulte “EDIT/
MANUAL (Edição/Manual)” na
página 24.
• Se não necessitar de utilizar a função
EDIT/MANUAL (Edição/Manual),
avance para o passo seguinte.
6 Prima o botão aaaa para ver o menu
T-V LINK
T-V LINK
DOWNLOAD TV VCR
TVOK
D0005-EN
EXIT
Se não tiver um videogravador T-V
LINK compatível ligado:
Prima o botão b para sair do menu T-V
LINK.
O menu T-V LINK desaparece.
Se tiver um videogravador T-V
LINK compatível ligado ao terminal
EXT-2:
Efectue o procedimento de utilização
“Transferir dados para o videogravador”
na página 6 para transmitir os dados do
número de programa (PR).
PORTUGUÊS
5
Instalar o televisor
As definições iniciais estão
concluídas e pode ver televisão
• Quando o seu televisor conseguir detectar o
nome do canal de TV a partir do sinal de
emissão do canal, regista automaticamente o
nome do canal (ID) no número de programa
(PR) em que o canal foi registado.
• Se um canal de TV que deseja ver não
estiver definido num número de programa
(PR), defina-o manualmente com a função
MANUAL. Para mais informações,
consulte “EDIT/MANUAL (Edição/
Manual)” na página 24.
• O canal de TV não é registado no número
de programa PR 0 (AV). Quando desejar
registar um canal de TV em PR 0 (AV),
defina-o manualmente com a função
MANUAL. Para mais informações,
consulte “EDIT/MANUAL (Edição/
Manual)” na página 24.
Transferir dados para o
videogravador
Pode transmitir os dados dos números de
programa (PR) mais recentes para o
videogravador com a função T-V LINK.
Cuidado
• Esta operação é activada apenas
quando o videogravador compatível
com T-V LINK está ligado ao terminal
EXT-2.
• Esta operação é activada apenas
quando o menu T-V LINK está a ser
visualizado.
T-V LINK
DOWNLOAD TV VCR
Quando o menu T-V LINK é
alterado para outro menu:
O menu do televisor terminou. Este menu
é utilizado a partir do videogravador. Para
saber o que fazer a seguir, consulte o
manual de instruções do videogravador.
Se “FEATURE NOT AVAILABLE
(característica indisponível)”
aparecer no menu T-V LINK:
Verifique os três itens apresentados em
seguida. Prima o botão 2222 para repetir a
transmissão de dados.
• O videogravador compatível com T-V
LINK foi ligado ao terminal EXT-2?
• A alimentação do videogravador foi
ligada?
• O cabo SCART que se encontra ligado
ao terminal EXT-2 do videogravador
compatível com T-V LINK possui
todas as ligações adequadas?
TVOK
D0005-EN
1 Ligue o videogravador
2 Prima o botão aaaa
Inicia-se a transmissão de dados.
DOWNLOAD TV
TRANSFER. . . . .
D0037-EN
O menu T-V LINK desaparece assim que
a transmissão de dados termina.
6
EXIT
VCR
Instalar o televisor
Funções T-V LINK
Quando ligar um videogravador compatível
com T-V LINK ao terminal EXT-2 no
televisor, torna-se mais fácil definir o
videogravador e reproduzir cassetes de
vídeo. O T-V LINK utiliza as seguintes
características:
Para utilizar as funções do T-V LINK:
É necessário um videogravador compatível
com T-V LINK.
O videogravador tem de ser ligado ao
terminal EXT-2 no televisor através de um
cabo SCART totalmente ligado.
Um “T-V LINK videogravador compatível”
significa um videogravador da JVC com o
logótipo de T-V LINKou um videogravador
com um dos logótipos apresentados em
seguida. No entanto, estes videogravadores
podem suportar algumas ou todas as funções
abaixo descritas. Para mais informações,
consulte o manual de instruções do
videogravador.
“Q-LINK” (uma marca comercial
Panasonic Corporation)
“Data Logic” (uma marca comercial Metz
Corporation)
“Easy Link” (uma marca comercial
Phillips Corporation)
“Megalogic” (uma marca comercial
Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (uma marca comercial
Sony Corporation)
Transferência predefinida
Transfira os dados registados nos canais do
televisor para o videogravador.
A função de transferência predefinida
começa automaticamente quando se conclui
a definição inicial ou sempre que se efectuem
as operações AUTO PROGRAM
(programação automática) ou EDIT/
MANUAL (Edição/Manual).
• Pode utilizar esta função a partir do
videogravador.
Quando aparecer “FEATURE NOT
AVAILABLE (característica
indisponível)”:
Se aparecer “FEATURE NOT AVAILABLE
(característica indisponível)”, isso significa
que a transferência não foi efectuada
correctamente. Confirme os pontos seguintes
antes de voltar a realizar a transferência:
• O videogravador está ligado à corrente.
• O videogravador é compatível com
T-V LINK.
• O videogravador está ligado ao terminal
EXT-2.
• O cabo SCART está totalmente ligado.
Direct Rec (gravação directa)
“O Que Observa É O Que Grava”
Pode gravar no videogravador as imagens que
está a observar no televisor através de uma
operação muito simples. Para mais
informações, leia o manual do videogravador.
Utilize esta função através do videogravador.
Aparece “VCR IS RECORDING (o
videogravador está a gravar)”.
Nas situações seguintes, o
videogravador interrompe a gravação
se desligar o televisor, se mudar o
canal de TV ou a entrada, ou se o
menu aparecer no televisor:
• Quando estiver a gravar imagens a partir de
um dispositivo externo ligado ao televisor.
• Quando estiver a gravar um canal de TV após
ter sido descodificado por um descodificador.
• Quando estiver a gravar um canal de TV
através da saída do televisor, porque esse
canal não está a ser devidamente recebido
no sintonizador do videogravador.
• Quando o videogravador não estiver
pronto (por exemplo, quando não houver
nenhuma cassete inserida), aparece “NO
RECORDING (sem gravação)”.
• A utilização através do televisor não é
possível.
• Geralmente, o videogravador não pode
gravar um canal de TV que não possa ser
adequadamente recebido pelo
sintonizador do videogravador, embora
esse canal possa ser visto no televisor. No
entanto, alguns videogravadores poderão
gravar um canal através da saída do
televisor, caso esse canal possa ser visto
no televisor e mesmo que não seja
devidamente recebido pelo sintonizador
do videogravador. Para mais informações,
consulte o manual de instruções do
videogravador.
PORTUGUÊS
7
Botões e funções do televisor
Ligar o botão de activação
principal
Prima o botão de activação principal
do televisor.
O indicador luminoso de activação acende e
fica vermelho e o televisor está no modo de
espera.
Para desligar o botão de activação
principal:
Prima novamente o botão de activação
principal.
O indicador luminoso de activação desligase.
Cuidado
• O botão de activação principal do
televisor não isola totalmente o televisor
da fonte de alimentação CA. Caso não
pretenda utilizar este televisor durante
um longo período, não se esqueça de
desligar a ficha CA da tomada CA.
E
L/MONO
P
X
T
4
R
E
L / MONO
P
X
T
4
R
Ligar o televisor a partir do
modo de espera
Prima os botões P pppp para activar o
televisor do modo de espera
(standby)
Quando o televisor está ligado, o indicador
luminoso de activação obscurece-se
ligeiramente.
Para mais informações, consulte as páginas
entre parêntesis.
1 Sensor do telecomando
2 Indicador luminoso de activação
(páginas 4, 8)
3 Botão de activação principal
(páginas 4, 8)
4 Conector de auscultadores (mini jack)
(página 32)
5 Botões P p/ botões q (página 8)
6 Botão r (Volume) (página 8)
7 Terminal EXT-4 (páginas 29, 32)
8
Seleccionar um canal de TV
Prima os botões P pppp para
seleccionar um número de programa
(PR) ou um terminal EXT
Ajustar o volume
1 Prima o botão rrrr (Volume)
Aparece o indicador de volume.
2 Prima os botões qqqq enquanto o
indicador de volume está a ser
visualizado
Botões e funções do telecomando
1 Botão de desactivação do som
2 Botões numéricos
3 Botão c
4 Botão i (hiper som)
5 Botão de informação
1
2
4
5
7
8
0
AV
MENU
P
TVOK
P
.T/L
F
3
6
9
6 Botão b
7 5 botões
8 Botão # (espera)
9 Botões coloridos
0 Botão a
- 6 botões
= Botão de controlo VCR/DVD/Teletexto
~ Interruptor VCR P DVD botão g (texto)
Ligar ou desligar o televisor a
partir do modo de espera
Prima o botão de espera #### (Standby)
para ligar ou desligar o televisor.
Quando o televisor está ligado, o indicador
luminoso de activação obscurece-se
ligeiramente.
• Pode ligar a corrente de alimentação com
o botão b, o botões 6 ou os botões
numéricos.
PORTUGUÊS
TV
9
Botões e funções do telecomando
Seleccione um canal de TV e
observe imagens de
dispositivos externos
• Se a imagem estiver inclinada, corrija-a.
Consulte “PICTURE TILT (inlinação da
imagem) (Apenas para AV-32T4SP)” na
página 31.
Utilize os botões numéricos:
Introduza o número do programa
(PR) do canal através dos botões
numéricos.
Exemplo:
•PR 6 → prima 6
• PR 12 → prima 1 e 2
:
Utilize os botões
Prima os botões
seleccionar o número do
programa que pretende (PR) ou
um terminal EXT.
Utilize o botão o
Prima o botão o
seleccionar um terminal EXT.
Modo TVModos EXT
Números de
programa
PR 1 – PR 99
• Pode seleccionar um sinal de entrada
de vídeo a partir do sinal S-VIDEO
(sinal Y/C) e do sinal normal de vídeo
(sinal composto). Para mais
informações, consulte “y (SVIDEO)” na página 29.
• Caso não consiga obter uma imagem
nítida ou não apareça a cor, mude o
sistema de cores manualmente. Consulte
“COLOUR SYSTEM (sistema de cor)”
na página 19.
6666
para
6666
o:
oo
o para
oo
EXT-1
EXT-2
ou
EXT-3
ou
EXT-4
E4
• Se seleccionar um terminal EXT sem
nenhum sinal de entrada, o número do
terminal EXT fica fixo no ecrã.
• Este televisor possui uma função que
pode mudar automaticamente a
entrada em conformidade com uma
saída de sinal especial de um
dispositivo externo. (O terminal
EXT-4 não suporta esta função.)
Para voltar para um canal de TV:
Prima o botão b, os botões 6 ou os
botões numéricos.
Para utilizar o número de programa
PR 0 (AV):
Quando o televisor e o videogravador estão
ligados apenas pelo cabo da antena, a
selecção do número de programa PR 0 (AV)
permite ver imagens do videogravador.
Defina manualmente o canal RF do
videogravador para o número de programa
PR 0 (AV). Para mais informações, consulte
“EDIT/MANUAL (Edição/Manual)” na
página 24.
Se premir o botão o, a escolha muda da
seguinte forma:
Modo TVModos EXT
Números de
programa
PR 1 – PR 99
PR 0
EXT-1
EXT-2
ou
EXT-3
ou
EXT-4
E4
• O canal RF do videogravador é enviado
como o sinal RF do videogravador.
• Consulte também o manual de instruções
do videogravador.
10
Botões e funções do telecomando
Ajuste do volume
Prima os botões 5555 para regular o
volume.
O indicador de volume aparece e o volume
muda à medida que prime os botões 5.
Desactivar o som
Prima o botão
(Desactivar som)
llll
para desactivar o som.
Se premir o botão l (Desactivar som)
novamente, restabelece o nível de volume
anterior.
Função de informação
Pode ver a hora actual ou a PR LIST (lista
PR).
Na PR LIST (lista PR), pode escolher um
canal ou terminal EXT.
Prima o botão
ver as informações pretendidas.
Se premir o botão h (Informação), muda a
visualização da seguinte forma:
PR LIST
PR ID
AV
BBC1
1
2
3
4
5
6
TVOK
D0011-EN
Indicação da hora:
É apresentada a hora actual dos dados do
teletexto.
Se o televisor não tiver recebido um canal de
TV com programas de teletexto desde que foi
ligado, a indicação da hora aparece a branco.
Para ver a hora actual, seleccione um canal
de TV que possua programas de teletexto.
• Por vezes, quando está a ver uma cassete
de vídeo, a hora apresentada não é a
correcta.
(Informação) para
hhhh
Nenhuma indicação
+7-7
12 : 00
PR LIST (lista PR):
É apresentado o número do programa (PR) e
a lista do terminal EXT.
Se premir o botão a depois de escolher o
número do programa (PR) ou o terminal EXT
através dos botões 7, aparecerá o
programa pretendido ou o terminal EXT.
• Para os números de programa (PR) para
os quais a função CHILD LOCK
(interdição de acesso a programas) está
definida, aparece a marcação n (CHILD
LOCK (interdição de acesso a
programas)). Para mais informações,
consulte “CHILD LOCK (interdição de
acesso a programas)” na página 22.
Função ZOOM
É possível alterar o tamanho do ecrã de
acordo com a relação de aspecto da imagem.
Seleccione o melhor a partir dos seguintes
modos de ZOOM.
AUTO (automático):
Quando um sinal WSS (Sinalização de ecrã
panorâmico), que mostra a relação de aspecto
da imagem, for incluído no sinal de
transmissão ou no sinal de um dispositivo
externo, o televisor muda automaticamente o
modo ZOOM para o modo 16:9 ZOOM
(zoom de 16:9) ou o modo FULL (total) de
acordo com o sinal WSS.
Se não for incluído um sinal WSS, a imagem
aparece de acordo com o modo ZOOM
definido na função 4:3 AUTO ASPECT.
• Para mais informações sobre a função 4:3
AUTO ASPECT, consulte “4:3 AUTO
ASPECT” na página 20.
• Quando o modo AUTO (automático)
(WSS) não funcionar correctamente
devido à fraca qualidade do sinal WSS ou
quiser mudar o modo ZOOM, prima o
botão c e mude para outro modo
ZOOM.
REGULAR:
Utilize este modo para ver uma imagem
normal (4:3) de acordo com o respectivo
tamanho original.
PORTUGUÊS
11
Botões e funções do telecomando
PANORAMIC (panorâmica):
Este modo aumenta os lados direito e
esquerdo de uma imagem normal (4:3) para
preencher o ecrã, sem que a imagem pareça
pouco natural.
• As partes superior e inferior da imagem
são ligeiramente cortadas.
14:9 ZOOM (zoom de 14:9):
Este modo aumenta a imagem panorâmica
(14:9) para os limites superior e inferior do
ecrã.
16:9 ZOOM (zoom de 16:9):
Este modo aumenta a imagem panorâmica
(16:9) para todo o ecrã.
16:9 ZOOM SUBTITLE (zoom de 16:9
com legendas):
Este modo aumenta a imagem panorâmica
(16:9) com legendas à largura do ecrã.
FULL (total):
Este modo aumenta uniformemente os lados
direito e esquerdo de uma imagem normal
(4:3) para preencher o ecrã panorâmico do
televisor.
Utilize este modo para imagens com uma
relação de aspecto de 16:9 que tenham sido
comprimidas para uma imagem normal (4:3).
Pode restabelecer as dimensões originais.
Selecção do modo de ZOOM
1 Prima o botão c
menu ZOOM
ZOOM
AUTO
REGULAR
PANORAMIC
14:9 ZOOM
16:9 ZOOM
16:9 ZOOM SUBTITLE
FULL
TVOK
D0009-EN
•O botão c não funciona no
modo de duas imagens.
2 Prima os botões 6666 para
seleccionar um modo ZOOM. Em
seguida, prima o botão aaaa
A imagem é ampliada e o modo de
ZOOM seleccionado aparece passados
cerca de 3 segundos.
• O modo de ZOOM pode mudar
automaticamente devido ao sinal de
controlo de um dispositivo externo.
Quando desejar voltar ao modo de
ZOOM anterior, seleccione o modo de
ZOOM novamente.
c para ver o
cc
Ajustar a área visível da imagem
Se as legendas ou a parte superior (ou
inferior) da imagem ficarem cortadas, ajuste
manualmente a área visível da imagem.
1 Prima o botão c
O menu ZOOM aparece.
2 Prima o botão aaaa para ver a
indicação do modo ZOOM
O indicador aparece.
16 : 9 ZOOM
D0010-EN
3 Enquanto este é visualizado, prima
os botões 6666 para regular a área
visível na vertical
• Não é possível ajustar a área visível
nos modos REGULAR ou FULL
(total).
c
cc
12
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.