AV32&28H10EU_Fra.book Page 1 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous
conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer.
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION:
POUR VEILLER A LA SECURITE DES PERSONNES, VEUILLEZ RESPECTER LES INDICATIONS SUIVANTES CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
1. Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la source d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V,
50 Hz).
2. Eviter d’endommager la fiche secteur et le cordon d’alimentation.
3. Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et ne jamais placer celui-ci là où il n’y a pas d’aération suffisante.
Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours respecter
les distances recommandées entre le sol et le mur ainsi
que les distances conseillées en cas d’installation dans
une petite pièce ou dans un meuble. Respecter les indications de distances minimales données pour un fonctionnement en toute sécurité de l’appareil.
4. Ne jamais laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
5. En cas d’anomalie, débrancher l’appareil et appeler un technicien qualifié. Ne jamais essayer
de réparer soi-même ou de retirer la protection arrière.
6. La surface de l'écran du téléviseur s'abîme facilement. Faire très attention lorsqu'on manipule
le téléviseur.
Si l’écran du téléviseur est sale, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort.
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage ou de détergent.
7. La touche d’alimentation principale du téléviseur n’isole pas complètement le téléviseur du
secteur. Si vous ne comptez pas utiliser le téléviseur pendant un certain temps, bien
débrancher la fiche secteur de la prise secteur.
AV32&28H10EU_Fra.book Page 2 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
PREPARATION
PREPARATION
PREPARATIONPREPARATION
Raccordement de l’antenne et du magnétoscope
Raccordement de l’antenne et du magnétoscope
■■■■
Raccordement de l’antenne et du magnétoscopeRaccordement de l’antenne et du magnétoscope
En cas de raccordement d’un magnétos-
→
cope suivre les points A
B → C.
Si vous ne raccordez pas de magnétoscope,
suivre les points
Pour pouvoir utiliser les fonctions T-V LINK, il faut raccorder
un magnétoscope compatibleT-V LINK à la borne EXT-2 du
téléviseur. Pour plus de détails concernant ces fonctions T-V
LINK voir “FONCTIONS T-V LINK” à la page 5.
Remarque:
• Pour plus de détails, consulter les manuels livrés avec les
appareils à raccorder.
• Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
• Vous pouvez regarder une cassette vidéo à partir du ma-
gnétoscope sans effectuer l’opération C. Pour plus de
détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
• Pour le raccordement d’appareils extérieurs supplémen-
taires, veuillez vous reporter à la section “PREPARATIFS
SUPPLEMENTAIRES” à la page 31.
• Pour le raccordement de haut-parleur et d’une chaîne
audio externe, se reporter au point “Raccordement des
haut-parleurs/de l’amplificateur (Sauf AV28WH5EU)” à la
page 32.
• En cas de raccordement d’un décodeur à un magnétos-
cope compatible T-V LINK, régler la fonction DECODEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails, voir
“Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la
page 29. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les chaînes cryptées.
1
.
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
Antenne
coaxial à
75 ohms
EXT-3
S
coaxial à
75 ohms
vers l’entrée
de l’antenne
vers la sortie
de l’antenne
Câble
Câble
Câble SCART
à 21 broches
Magnétoscope
Borne AV
IN/OUT
Dos du
téléviseur
EXT-2
S
L
R
EXT-1
AUDIO OUT
Raccordement du cordon d’alimentation à la prise secteur
Raccordement du cordon d’alimentation à la prise secteur
■■■■
Raccordement du cordon d’alimentation à la prise secteurRaccordement du cordon d’alimentation à la prise secteur
Attention:
• Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la source d’ali-
mentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz).
Mise en place des piles dans la télécommande
Mise en place des piles dans la télécommande
■■■■
Mise en place des piles dans la télécommande Mise en place des piles dans la télécommande
Utiliser deux piles sèches AAA/R03.
Insérer les piles en plaçant la partie - en premier et en s’assurant que les polarités + et - sont respectées.
Pour ouvrir le logement des piles, faire glisser la porte vers le
bas et la soulever; refermer le logement en faisant glisser la
porte vers le haut jusqu’à ce qu’elle se bloque.
Remarque:
• Respecter les avertissements indiqués sur les piles.
• La durée de vie des piles va de six mois à un an, selon la
fréquence d’utilisation.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il
convient de remplacer les piles.
• Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au
test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées
dès que cela s’avère nécessaire.
• Toujours utiliser des piles de bonne qualité.
2
AV32&28H10EU_Fra.book Page 3 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
Réglages initiaux
Réglages initiaux
■■■■
Réglages initiauxRéglages initiaux
A la première mise sous tension du téléviseur, il se met en
mode de réglages initiaux et le logo JVC s’affiche. Suivre les
instructions qui apparaissent à l’écran pour configurer les ré-
glages initiaux.
1
Appuyer sur la touche d’alimenta-
tion principale du téléviseur.
Le témoin d’alimentation rouge s’allume (mise sous tension) puis devient vert pour signaler que le téléviseur est
sous tension et le logo JVC s’affiche.
ou
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
PREPARATION
< AV32L2EU/AV28L2EU >
Témoin
d’alimentaion
< AV32X10EU/AV28X10EU/AV32H10EU/AV28H10EU >
Touche d’alimentation
principale
FRANÇAIS
D0044-FR
Remarque:
• Si le témoin lumineux reste rouge et ne passe pas au
vert:
Votre téléviseur se trouve en mode de veille. Appuyer sur la touche
mande pour mettre le téléviseur sous tension.
• Le logo JVC n’apparaît pas lorsque votre téléviseur
a déjà été mis sous tension.
Dans ce cas, utiliser les fonctions “LANGAGE” et
“AUTO” pour effectuer les réglages initiaux. Pour
plus de détails, voir “INSTALLATION” à la page 23.
2
Appuyer sur la touche
Le menu LANGUAGE apparaît.
LANGUAGE
BACK
TVOK
D0002(E)-FR
3
Appuyer sur les touches
(Standby) de la télécom-
#
.
a
5
5
5 5
pour sélectionner FRANÇAIS. Appuyer
ensuite sur la touche
Le langage est défini pour la description des messages
à l’écran. Le menu PAYS apparaît en tant que sous-
menu de la fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Une pression sur la touche
jaune changsuit:
PAYSPAYS
a
.
et
6
Témoin
d’alimentaion
< AV28WH5EU >
Témoin
d’alimentaion
Touche d’alimentation
principale
123
456
78
0
AV
MENU
P
TVOK
P
Touche d’alimentation
principale
9
Touche jaune
Touche bleue
RETOURRETOUR
TV OK
D0003-FR
4
Appuyer sur les touches 5 et
MARCHE
SUITE
TV OK
pour choisir le pays où vous vous trouvez.
MARCHE
SUITE
6
TV
3
AV32&28H10EU_Fra.book Page 4 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
PREPARATION
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
5 Appuyer sur la touche bleue pour dé-
marrer la fonction AUTO.
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont
automatiquement enregistrées sous les numéros de
programmes (PR).
AUTO
CH 10
20%
RETOUR
TVOK
D0004-FR
Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le
menu AUTO :
Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation automatique des chaînes) pour décoder les données ACI et effectuer l’enregistrement de toutes les chaînes de
télévision très rapidement. Pour plus de détails concernant la fonction ACI et la façon de l’utiliser, voir “Utilisa-
tion de la fonction ACI” à la page 28
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI, appuyez sur les touches 6 pour choisir ACI SAUT, puis
appuyez sur
a
.
Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyer sur la touche b.
Lorsque les chaînes TV ont été enre-
6
gistrées sous les numéros de programmes (PR), le menu EDITER s’affiche.
Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL.
Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la
page 24.
Lorsque vous n’utilisez pas la fonction EDITER/MANUEL:
Si vous n’avez pas besoin d’utiliser la fonction EDITER/
MANUEL, passer à l’étape suivante.
EDITER
PRNOMS
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
RETOUR
TVOK
TF1
DEPLACER
CH / CC
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
En cas de raccordement d’un magnétoscope
compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Télécharge-
ment de données vers un magnétoscope” à la page 28
pour transmettre les données de numéro de programme
(PR).
9 Les réglages initiaux sont à présent
terminés et vous pouvez regarder la té-
lévision.
Remarque:
• Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom
de la chaîne à partir du signal d’émission de la chaî-
ne TV, il enregistre automatiquement ce nom
(NOMS) dans le numéro de programme (PR) sous
lequel cette chaîne est enregistrée.
• Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas
reprise dans un numéro de programme (PR), il faut
la régler manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL”à la page 24.
• La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le numéro
de programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaî-
ne TV dans PR 0 (AV), la régler manuellement à
l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails,
voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
7 Appuyer sur la touche
pour affi-
a
cher le menu T-V LINK.
T-V LINK
CHARGEMENT TV
RETOUR
TVOK
D0005-FR
VCR
SORTIE
8 Utiliser le menu T-V LINK en fonction
du type de magnétoscope raccordé à la
borne EXT-2.
Si le magnétoscope raccordé n’est pas compatible T-V LINK :
Appuyer sur la touche b pour quitter le menu T-V
LINK.
Le menu T-V LINK disparaît.
4
AV32&28H10EU_Fra.book Page 5 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
FONCTIONS T-V LINK
FONCTIONS T-V LINK
FONCTIONS T-V LINKFONCTIONS T-V LINK
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions T-V
LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procé-
dures d’installation du magnétoscope et de visualisation de
cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise les fonctions suivantes:
Pour utiliser les fonctions T-V LINK:
Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK.
Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du té-
léviseur par le biais d’un câble SCART où tous les fils sont utilisés.
Remarque:
• Un magnétoscope compatible “T-V LINK ” signifie un ma-
gnétoscope JVC possédant le logo T-V LINK ou un magnétoscope muni d’un des logos suivants. Ces
magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes
les fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails,
consulter leur manuel d’utilisation.
“Q-LINK” (une marque commerciale de Panasonic Corporation)
“Data Logic” (une marque commerciale de Metz Corporation)
“Easy Link” (une marque commerciale de Phillips Corporation)
“Megalogic” (une marque commerciale de Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (une marque commerciale de Sony Corporation)
Téléchargement des pré-sé-
Téléchargement des pré-sé-
■■■■
Téléchargement des pré-sé-Téléchargement des pré-sélections
lections
lectionslections
Télécharger les données enregistrées concernant les chaî-
nes TV du téléviseur au magnétoscope.
La fonction de téléchargement des présélections démarre
automatiquement lorsque les réglages initiaux sont terminés
ou lorsque les opérations AUTO ou EDITER/MANUEL sont
commandées.
Remarque:
• Cette fonction peut être activée par l’intermédiaire du ma-
gnétoscope.
Dans les circonstances suivantes, le magnétoscope s’ar-
rêtera d’enregistrer si le téléviseur est mis hors tension,
si vous changez de chaîne ou d’entrée ou si le menu s’af-
fiche sur le téléviseur:
• Lors de l’enregistrement d’images provenant d’un appareil
externe raccordé aux bornes TV.
• Lors de l’enregistrement d’une chaîne après son décryptage
par un décodeur.
• Lors de l’enregistrement d’une chaîne en utilisant la sortie
du téléviseur car le magnétoscope ne la reçoit pas correctement.
Remarque:
• La mise en fonctionnement par le biais du téléviseur n’est
pas possible.
• En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enre-
gistrer une chaîne qu’il ne peut pas recevoir correctement, même si vous pouvez voir les images de cette
chaîne sur le téléviseur. Certains magnétoscopes permettent cependant d’enregistrer une chaîne par le biais
de la sortie du téléviseur si la réception de cette chaîne
est correcte à l’écran, même si le magnétoscope ne parvient pas à la recevoir clairement. Pour plus de détails,
consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
Mise sous tension automati-
Mise sous tension automati-
■■■■
Mise sous tension automati-Mise sous tension automatique du téléviseur/du magné-
que du téléviseur/du magné-
que du téléviseur/du magné-que du téléviseur/du magnétoscope Visualisation des
toscope Visualisation des
toscope Visualisation des toscope Visualisation des
images
images
imagesimages
Lorsque le magnétoscope se met en marche, le téléviseur se
met automatiquement sous tension et les images provenant
de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.
Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le téléviseur se
met automatiquement sous tension et les images provenant
de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.
Remarque:
• Cette fonction n’est pas opérationnelle si l’alimentation
principale du téléviseur est coupée. Mettre le téléviseur
sous tension (en mode de veille).
FRANCAIS
FRANÇAIS
Lorsque l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE”
s’affiche:
Si l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche, le
téléchargement n’a pas eu lieu correctement. Avant de réessayer le téléchargement, vérifier les points suivants:
• Le magnétoscope est-il sous tension?
• Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK?
• Le magnétoscope est-il raccordé à la bo rne EXT -2?
• Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés?
Enregistrement direct
Enregistrement direct
■■■■
Enregistrement directEnregistrement direct
“Vous enregistrez ce que vous voyez”
Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les images
que vous voyez sur le téléviseur en appuyant simplement sur
une touche.
Pour plus de détails à ce sujet, veuillez lire le manuel de votre
magnétoscope.
Mise en fonctionnement par l’intermédiaire du magnétosco-
pe. L’indication “VCR EN ENREGISTREMENT” s’affiche.
5
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 6 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
FONCTIONNEMENT DE BASE
FONCTIONNEMENT DE BASE
FONCTIONNEMENT DE BASEFONCTIONNEMENT DE BASE
Mettre l’appareil sous tension
Mettre l’appareil sous tension
■■■■
Mettre l’appareil sous tensionMettre l’appareil sous tension
Appuyer sur la touche d’alimentation
principale du téléviseur.
Le témoin d’alimentation rouge s’allume et le téléviseur est
alors en mode de veille.
Remarque:
• Si le témoin d’alimentation vert s’allume, le téléviseur est
déjà sous tension.
Pour mettre l’appareil hors tension:
Réappuyer sur la touche d’alimentation principale du téléviseur.
Le témoin d’alimentation s’éteint.
Attention:
La touche d’alimentation principale du téléviseur n’isole pas
•
complètement le téléviseur du secteur. Si vous ne comptez
pas utiliser le téléviseur pendant un certain temps, bien dé-
brancher la fiche secteur de la prise secteur.
Mettre l’appareil sous tension à partir du mode de veille
Mettre l’appareil sous tension à partir du mode de veille
■■■■
Mettre l’appareil sous tension à partir du mode de veilleMettre l’appareil sous tension à partir du mode de veille
Appuyer sur la touche # (Standby),
sur la touche
, sur les touches
b
ou sur les touches numériques.
Le témoin d’alimentation rouge devient vert et votre téléviseur
s’allume.
Pour mettre le téléviseur hors tension:
Réappuyer sur la touche
Le témoin d’alimentation vert devient rouge et le téléviseur
passe en mode de veille.
Sélectionner une chaîne de
Sélectionner une chaîne de
■■■■
Sélectionner une chaîne de Sélectionner une chaîne de
télévision
télévision
télévisiontélévision
Choisir un numéro de programme (PR) sous lequel la chaîne
de télévision souhaitée a été programmée.
Utiliser les touches 6:
Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner le numé-
ro de programme souhaité (PR).
Utiliser les touches numériques:
Entrer le numéro de programme souhaité (PR) à l’aide
des touches numériques.
Exemple
• PR 12
• PR 6 → appuyer sur 6.
Utiliser la LISTE PROG.:
Appuyer sur la touche h (Information)
1
→
appuyer sur 1 et 2.
pour afficher la LISTE PROG.
LISTE PROG.
PRNOMS
AV
TF1
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TVOK
+10-10
6
D0006-FR
(standby).
#
6
< AV32L2EU/AV28L2EU >
Témoin d’alimentation
< AV32X10EU/AV28X10EU/AV32H10EU/AV28H10EU >
Témoin d’alimentation
< AV28WH5EU >
Témoin
d’alimentation
Touche d’alimentation
principale
123
456
789
0
AV
MENU
P
TVOK
P
F
.T/L
FREEZE
SUB-P
TV
Touche d’alimentation
principale
Touche d’alimentation
principale
Touches
numériques
AV32&28H10EU_Fra.book Page 7 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
FONCTIONNEMENT DE BASE
Appuyer sur les touches 5 et 6 pour
2
sélectionner un numéro de programme
(PR). Appuyer ensuite sur la touche
Remarque:
• Pour les numéros de programmes (PR) pour les-
quels la fonction VERROUILLAGE est activée, le
repère
numéro de programme (PR) dans la LISTE
PROG.
• Vous ne pouvez pas utiliser les touches
sélectionner un numéro de programme (PR) pour
lequel la fonction VERROUILLAGE est activée.
• Si vous essayez de sélectionner un numéro de
programme PR pour lequel la fonction VERROUILLAGE est activée, le repère
ROUILLAGE) s’affiche et vous ne pourrez pas
visualiser les images de la chaîne. Pour pouvoir
regarder cette chaîne, se reporter aux explications concernant le “VERROUILLAGE” à la
page 21.
• Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont
absentes, changer le système couleur manuellement. Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 17.
• Si l’image est inclinée, il convient de la corriger.
Voir “INCLINAISON IMAGE (Sauf AV28WH5EU)”à la page 17.
Réglage du volume
Réglage du volume
■■■■
Réglage du volumeRéglage du volume
(VERROUILLAGE) s’affiche à côté du
n
a
6
(VER-
n
.
pour
Utilisation des touches
Appuyer sur les touches
EXT
Utiliser la LISTE PROG.:
Appuyer sur la touche h (Information)
1
6
:
6
pour sélectionner une borne
pour afficher la LISTE PROG..
Appuyer sur les touches 5 et 6 pour sé-
2
lectionner une borne EXT. Appuyer ensuite
sur la touche
Remarque:
• Les bornes EXT sont enregistrées après le numéro
de programme PR 99.
• Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo
entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo normal (signal composite).Pour plus de détails,
voir “S-IN (entrée S-VIDEO)” à la page 19.
• Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont ab-
sentes, changer le système couleur manuellement.
Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 17.
• Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal
d’entrée, le numéro de la borne EXT reste fixe à
l’écran.
• Ce téléviseur est équipé d’une fonction qui permet
de changer automatiquement d’entrée en fonction
de l’émission d’un signal spécial produit par l’appa-
reil externe. (La borne EXT-4 n’accepte pas cette
fonction.)
a
.
FRANÇAIS
Appuyer sur les touches
5
pour ré-
gler le volume.
Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure
que vous appuyez sur les touches –/+.
Sélectionner la borne EXT à laquelle l’appareil externe est
raccordé.
Utilisation de la touche
Appuyer sur la touche
EXT.
Appuyer sur la touche
me suit:
Mode TV
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
o
o
:
o
pour sélectionner une borne
pour changer la sélection com-
Modes EXT
EXT-1
EXT-4
EXT-2
EXT-3
Pour revenir à une chaîne de télévision:
Appuyer sur la touche b, sur les touches 6 ou sur
les touches numériques.
Pour utiliser les numéros de programme PR 0
(AV):
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont raccordés
uniquement par le biais du câble de l’antenne, la sélec-
tion du numéro de programme PR 0 (AV) vous permet
de visualiser les images du magnétoscope. Régler manuellement le canal du magnétoscope RF sur le numéro
de programme PR 0 (AV). Pour plus de détails, voir“EDITER/MANUEL”à la page 24.
Appuyer sur la touche
comme suit:
Mode TV
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
Remarque:
• La canal du magnétoscope RF est envoyé comme
signal RF du magnétoscope.
• Pour plus de détails, consulter également le manuel
d’utilisation de votre magnétoscope.
pour changer la sélection
o
Modes EXT
EXT-1PR 0
EXT-4
EXT-2
EXT-3
7
AV32&28H10EU_Fra.book Page 8 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
FONCTIONNEMENT DE BASE
Mise en fonctionnement à l’aide des touches du téléviseur
Mise en fonctionnement à l’aide des touches du téléviseur
■■■■
Mise en fonctionnement à l’aide des touches du téléviseurMise en fonctionnement à l’aide des touches du téléviseur
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
Appuyer sur les touches P p pour
1
mettre le téléviseur sous tension à
partir du mode de veille.
2
Appuyer sur les touches P p pour
sélectionner un numéro de programme
(PR) ou une borne EXT.
3
Appuyer sur la touche r (Volume) et
sur les touches
me.
Appuyer sur la touche r (Volume).
1
Le témoin de niveau de volume apparaît.
Appuyer sur les touches
2
témoin de volume est affiché.
qqqq
pour régler le volu-
qqqq
pendant que le
< AV32L2EU/AV28L2EU >
Côté du téléviseur
EXT-2
S
E
P
X
T
4
EXT-3
L
R
L
EXT-1
AUDIO OUT
R
S
E
P
X
L
T
4
R
< AV32X10EU/AV28X10EU/AV32H10EU/AV28H10EU >
Derrière le cache
< AV28WH5EU >
Derrière le cache
8
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 9 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
1 Touche d’assourdissement
Touche d’assourdissement
Touche d’assourdissementTouche d’assourdissement
Vous pouvez couper le volume instantanément.
Appuyer sur la touche l (d’assourdissement)
pour couper le volume. Réappuyer sur cette
123
touche
niveau de volume précédent.
(d’assourdissement) pour rétablir le
l
456
789
0
AV
MENU
P
TVOK
P
F.T/L
2 Touches numériques
Touches numériques
Touches numériquesTouches numériques
Vous pouvez sélectionner un numéro de programme (PR) en entrant le numéro du programme.
Exemple:
• PR 12→ appuyer sur 1 et 2.
• PR 6 → appuyer sur 6.
Vous pouvez également appuyer de manière répétitive sur la
touche
3
Touche ZOOM
Touche ZOOM
Touche ZOOM Touche ZOOM
Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’écran en fonction
du rapport de l’image. Choisir la taille optimale dans le mode
suivant ZOOM.
pour sélectionner une borne EXT.
o
AUTO:
Pour tout format d’image sauf Image Normale (Rapport zoom
4:3), l’image s’affiche automatiquement dans les dimensions
les plus appropriées pour l’écran.
Pour l’Image Normale (Rapport zoom 4:3), l’image s’affiche
conformément au mode ZOOM défini dans le menu ZOOM
AUTO 4:3 menu. Pour plus de détails, voir “ZOOM AUTO 4:3”à la page 17.
FRANCAIS
FRANÇAIS
TV
Remarque:
• AUTO risque de ne pas fonctionner correctement lorsque
le signal est de mauvaise qualité. Dans ce cas, sélection-
ner manuellement le mode ZOOM le plus approprié.
• Ce téléviseur accepte les signaux WSS (pour écrans lar-
ges). Lors de la réception d’émissions WSS avec le mode
ZOOM réglé sur AUTO, le mode ZOOM le plus approprié
est automatiquement sélectionné en fonction des signaux WSS reçus.
NORMAL:
Sert à visualiser une image normale (avec un rapport zoom
4:3), non modifiée.
9
AV32&28H10EU_Fra.book Page 10 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
PANORAMIC:
Ce mode étend les côtés gauche et droit d’une image normale afin qu’elle remplisse tout l’écran et sans que l’image paraisse irréelle.
Remarque:
• Le haut et le bas de l’image sont légèrement coupés.
ZOOM 14:9:
Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 14:9) jusqu’aux limites inférieure et supérieure de l’écran
ZOOM 16:9:
Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 16:9) jusqu’à
ce qu’elle remplisse tout l’écran.
ZOOM 16:9 SOUS TITRES:
Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 16:9) avec les
sous-titres jusqu’à ce qu’elle remplisse tout l’écran.
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
2
tionner un mode ZOOM. Appuyer ensuite
sur la touche
L’image est agrandie et le mode ZOOM sélectionné
s’affiche environ cinq secondes plus tard.
Remarque:
• Il est possible que le mode ZOOM change automatiquement sous l'effet du signal de commande d'un
appareil externe. Si vous voulez revenir au mode
ZOOM précédent, choisissez à nouveau le mode
ZOOM.
Réglage de la partie visible de l’ima-
Réglage de la partie visible de l’ima-
Réglage de la partie visible de l’ima-Réglage de la partie visible de l’image
ge
gege
Si les sous-titres ou le haut (le bas) de l’image sont coupés,
régler la partie visible de l’image manuellement.
Appuyer sur la touche
1
Le menu ZOOM apparaît.
Appuyer sur la touche
2
a
.
c
a
.
pour afficher le
témoin du mode ZOOM.
Le témoin est affiché.
ZOOM 16 : 9
D0010-FR
Pendant qu’il est affiché, appuyer sur les
3
touches 6 pour régler la partie visible
verticalement.
PLEIN ECRAN:
Ce mode étend uniformément les côtés gauche et droit d’une
image normale (rapport zoom 4:3) afin qu’elle remplisse
l’écran large.
Remarque:
• S’utilise pour les images avec un rapport zoom 16:9 qui
ont été réduites aux dimensions d’une image normale
(avec un rapport zoom 4:3), afin de rétablir leurs dimensions d’origine.
Sélectionner le mode ZOOM
Sélectionner le mode ZOOM
Sélectionner le mode ZOOM Sélectionner le mode ZOOM
Appuyer sur la touche
1
c
pour afficher
le menu ZOOM.
ZOOM
AUTO
NORMAL
PANORAMIC
ZOOM 14:9
ZOOM 16:9
ZOOM 16:9 SOUS TITRES
PLEIN ECRAN
RETOUR
TVOK
10
D0009-FR
Remarque:
• Il n’est pas possible de régler la partie visible en
mode NORMAL ou PLEIN ECRAN.
4 Touche
Touche HYPER SOUND
ToucheTouche
Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus
étendu.
HYPER SOUND
HYPER SOUNDHYPER SOUND
Appuyer sur la touche / (HYPER SOUND)
pour activer ou désactiver la fonction HYPER
SOUND.
Remarque:
• La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas correctement en mode mono.
• Vous pouvez également activer ou désactiver la fonction
HYPER SOUND à l’aide du menu REGLAGE AUDIO. Pour
plus de détails, voir “HYPER SOUND” à la page 18.
AV32&28H10EU_Fra.book Page 11 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
5 Touche Information
Touche Information
Touche Information Touche Information
Vous pouvez afficher la LISTE PROG. ou l’heure à l’écran.
Appuyer sur la touche h (Information).
Appuyer sur la touche h (Information) pour modifier l’affi-
chage comme suit:
LISTE PROG.
PRNOMS
AV
TF1
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TVOK
+10-10
D0011-FR
Remarque:
• Vous pouvez sélectionner les numéros de programmes
(PR) ou les bornes EXT à l’aide de la LISTE PROG. Pour
plus de détails, voir “Utiliser la LISTE PROG.:” à la
page 6.
Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour défi-
•
nir l’heure exacte. S’il n’a pas reçu d’émetteur possédant
des données de télétexte depuis sa mise sous tension,
l’affichage de l’heure reste vierge. Pour voir l’heure, sé-
lectionner un émetteur diffusant des données de télétex-
te. Tant que vous ne mettrez pas le téléviseur hors
tension, même si vous sélectionnez d’autres émetteurs,
l’heure restera affichée.
• Lorsque vous regardez des cassettes vidéos, il se peut
qu’une heure erronée s’affiche.
• La touche h (Information) sert également pour les me-
nus. Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES
MENUS” à la page 14.
6 Touche TV
Touche TV
Touche TVTouche TV
Vous pouvez revenir instantanément à une chaîne TV.
12 : 00
Pas d’indication
Appuyer sur la touche b.
Le mode TV est rappelé et une chaîne TV s’affiche.
Remarque:
• La touche
de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la
page 14.
7 Touches
Touches
Touches Touches
Servent à régler le volume.
sert également pour les menus. Pour plus
b
5
Appuyer sur les touches 5 pour régler le
son.
Remarque:
• Les touches
Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
servent également pour les menus.
5
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
8 Touche Standby
Touche Standby
Touche Standby Touche Standby
Appuyer sur la touche # (Standby) pour mettre le téléviseur sous ou hors tension.
A la mise sous tension du téléviseur, le témoin rouge devient vert.
9
Touche de couleurs
Touche de couleurs
Touche de couleursTouche de couleurs
Les touches de couleurs servent pour les opérations du télé-
texte ou pour celles des menus. Pour plus de détails, voir “
Touches de commande du télétexte et sélecteur VCR
DVD” à la page 12 ou “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à
la page 14.
0 Touche OK
Touche OK
Touche OKTouche OK
La touche a sert pour les menus. Pour plus de détails, voir
“FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
-
Touches
Touches
Touches Touches
Vous pouvez sélectionner un numéro de programme (PR) ou
une borne EXT.
Appuyer sur les touches
un numéro de programme (PR) ou une borne
EXT.
Les touches 6 servent également pour les menus.
Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
=
Touches de commandes VCR/
Touches de commandes VCR/
Touches de commandes VCR/Touches de commandes VCR/
DVD et sélecteur VCR
DVD et sélecteur VCR
DVD et sélecteur VCR DVD et sélecteur VCR
Ces touches peuvent servir à faire fonctionner un magnétos-
cope de la marque JVC ou un lecteur DVD Appuyer sur une
touche correspondant à celle de la télécommande pour obtenir la même fonction que celle commandée par la télécom-
mande d’origine.
Régler le sélecteur VCR
1
sition VCR ou DVD.
VCR:
Pour faire fonctionner le magnétoscope, régler le sélec-
teur sur la position VCR.
DVD:
Pour faire fonctionner le lecteur, régler le sélecteur sur la
position DVD.
Appuyer sur la touche de commande VCR/
2
DVD pour contrôler votre magnétoscope
ou le lecteur DVD.
Remarque:
• Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre appareil n’a pas été fabriqué par JVC.
• Même s’il a été conçu par JVC, certaines de ces tou-
ches ou n’importe laquelle de celles-ci risquent de
ne pas fonctionner, en fonction de l’appareil utilisé.
Vous pouvez utiliser les touches p pour sélection-
•
ner une chaîne TV que le magnétoscope recevra ou
pour choisir le chapitre que le lecteur DVD reproduit.
• Certains modèles de lecteurs DVD utilisent les tou-
ches
tour rapide et pour choisir le chapitre. Dans ce cas,
les touches 1/¡ ne sont pas opérationnelles.
6
6666
pour sélectionner
DVD
DVD
PPPP
DVD DVD
DVD sur la po-
PPPP
pour les deux opérations d’avance/de re-
p
P
~
FRANÇAIS
11
AV32&28H10EU_Fra.book Page 12 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
~ Touches de commande du télétexte
■■■■
Touches de commande du télétexte et sélecteur VCR
Touches de commande du télétexte Touches de commande du télétexte
MENU
P
TVOK
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
et sélecteur VCR PPPP DVD
et sélecteur VCR et sélecteur VCR
Sélectionner une page de télétexte en ap-
4
puyant sur les touches
6
, sur les touches de numéros ou sur les touches de
couleurs.
Pour revenir au mode TV:
Appuyer sur la touche b ou sur la touche g (Texte).
DVD
DVD DVD
P
F.T/L
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
Fonctionnement de baseFonctionnement de base
Vous pouvez regarder trois types d’émissions de télétexte sur
le téléviseur:
FLOF (Fastext), TOP et WST.
Sélectionner une chaîne avec un télétexte.
1
Régler le sélecteur VCR
2
DVD sur la po-
PPPP
sition P (Texte).
Appuyer sur la touche g (Texte) pour affi-
3
cher le télétexte.
Appuyer sur la touche g (Texte) pour changer de mode
dans l’ordre suivant:
<AV32L2EU/AV28L2EU/AV32X10EU/AV28X10EU>
TEXT
---
TEXT
---
Mode TV
Mode TV et Texte
Remarque:
• Si vous avez des problèmes pour recevoir les émis-
sions de télétexte, consulter votre revendeur local
ou l’émetteur du télétexte.
• La fonction ZOOM n’est pas opérationnelle en mode
TV et texte ou en mode Texte.
• Il n’est pas possible d’utiliser les menus lorsque
vous regardez une émission du télétexte.
• La langue affichée dépend du pays réglé au menu
de PAYS. Si les caractères sur un programme Teletext n'apparaissent pas correctement, réglez le
menu PAYS à un autre pays. Pour les détails, voir
“Modification du réglage PAYS”à la page 28.
Utilisation du mode Liste
Utilisation du mode Liste
Utilisation du mode ListeUtilisation du mode Liste
Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de télé-
texte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à l’aide
des touches de couleurs.
Pour mémoriser les numéros des pages:
Appuyer sur la touche
1
pour activer le
B
mode Liste.
Les numéros de pages mémorisés s’affichent dans le
bas de l’écran.
Appuyer sur une touche de couleurs pour
2
sélectionner une position. Appuyer ensuite sur les touches de numéros pour entrer
le numéro de la page.
123
456
789
0
AV
12
TEXT
---
TEXT
---
D0012-FR
<AV32H10EU/AV28H10EU/AV28WH5EU>
D0043-FR
Mode TV
Mode Texte
TEXT
TEXT
---
---
Mode Texte
Appuyer sur la touche A (Mémoriser) et la
3
maintenir enfoncée.
Les quatre numéros de page blancs clignotent pour indiquer qu’ils sont mémorisés.
Pour rappeler une page mémorisée:
Appuyer sur la touche
1
pour activer le
B
mode Liste.
Appuyer sur une touche de couleurs à la-
2
quelle une page a été assignée.
Pour quitter le mode Liste:
Réappuyer sur la touche
B
.
AV32&28H10EU_Fra.book Page 13 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
Conserver l’affichage
Conserver l’affichage
Conserver l’affichage Conserver l’affichage
Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi
longtemps que vous le souhaitez, même pendant la réception
d’autres pages de télétexte.
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
Dimension
Dimension
DimensionDimension
Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte.
Appuyer sur la touche F (taille).
Appuyer sur la touche
Témoin Hold
Pour annuler la fonction Hold:
Réappuyer sur la touche
Page secondaire
Page secondaire
Page secondairePage secondaire
Certaines pages de télétexte comprennent des pages secondaires qui s’affichent automatiquement.
Vous pouvez conserver l’affichage de toute page secondaire
ou la regarder à tout moment.
Appuyer sur la touche D (Page secondai-
1
C
C
(Hold).
(Hold).
re) pour activer la fonction de page secondaire.
Les numéros des pages secondaires s’affichent à gau-
che de l’écran.
Couleur*
JauneAffiché actuellement.
BlancPeut être affiché.
Bleu ou rouge
*: Couleur de fond du numéro de la page secondaire.
Appuyer sur les touches 6 pour choisir
2
Signification du numéro de page
secondaire
Ne peut pas être affiché et n’est pas
envoyé.
un numéro de page secondaire.
Pour annuler la fonction de page secondaire:
Réappuyer sur la touche
Révéler
Révéler
RévélerRévéler
Certaines pages de télétexte comprennent du texte caché
(comme les réponses à un jeu)
Vous pouvez afficher le texte caché.
(Page secondaire).
D
Index
Index
IndexIndex
Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index.
Appuyer sur la touche G (Index).
FLOF (Fastext)/TOP/WST:
Revient à la page 100 ou à une page précisée précédemment.
Mode Liste:
Revient au numéro de page affiché dans la zone inférieure
gauche de l’écran.
Annuler
Annuler
AnnulerAnnuler
Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en regar-
dant la télévision.
Appuyer sur une touche de numéro pour
1
entrer un numéro de page ou appuyer sur
une touche de couleurs.
Le téléviseur recherche une page de télétexte.
Appuyer sur la touche H (Annuler).
2
Le programme TV apparaît. Lorsque le téléviseur a trouvé la page de télétexte, son numéro apparaît dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
Appuyer sur la touche H (Annuler) pour
3
revenir à une page de télétexte quand son
numéro est affiché à l’écran.
FRANÇAIS
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
(Révéler), le texte est caché ou révélé.
E
Remarque:
• Vous ne pouvez pas revenir au mode TV, même en
appuyant sur la touche
de TV s’affiche provisoirement à la place du programme du télétexte.
(Annuler). Une émission
H
13
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 14 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
FONCTIONNEMENT DES MENUS
FONCTIONNEMENT DES MENUS
FONCTIONNEMENT DES MENUSFONCTIONNEMENT DES MENUS
Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre de fonctions
que vous pouvez activer ou désactiver à l’aide de menus.
Pour tirer le meilleur parti de toutes ses fonctions, il vous faut
comprendre complètement le fonctionnement de base des
menus.
1
Appuyer sur la touche a pour afficher le MENU (menu principal).
Le MENU (menu principal) apparaît. Les titres des menus s’y inscrivent.
MENU
REGLAGE IMAGE
OPTIONS IMAGE
REGLAGE AUDIO
EXT REGLAGES
RETOUR
TVOK
D0013-FR
2
Appuyer sur les touches 6 pour sé-
lectionner le titre d’un menu puis appuyer sur la touche
Lorsque vous regardez des émissions de télévision au
•
système NTSC, les menus s’affichent à environ la moi-
tié de leur taille verticale normale. (Sauf AV32H10EU,
AV28H10EU et AV28WH5EU)
Si un menu est affiché à l’écran, le mode ZOOM ris-
•
que de ne pas passer automatiquement au mode
PLEIN ECRAN. Ceci est normal. Quand le menu disparaîtra, le mode ZOOM reviendra automatiquement
au mode ZOOM réglé précédemment. (Sauf
AV32L2EU, AV28L2EU, AV32X10EU et AV28X10EU)
(information).
h
14
D0014-FR
3
Utiliser les menus conformément aux
explications fournies pour chaque
fonction.
Remarque:
• Pour plus de détails, consulter les explications four-
nies pour chaque fonction dans chacun des menus
qui suit ce “FONCTIONNEMENT DES MENUS”.
• L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu si-
gnale une touche de la télécommande qui peut être
utilisée pour effectuer la fonction choisie.
AV32&28H10EU_Fra.book Page 15 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
menu MENU (menu principal).
Appuyer sur la touche 6 pour sélection-
2
ner REGLAGE IMAGE, et appuyer sur la
touche
TEINTE
TEINTE
■■■■
TEINTETEINTE
Vous pouvez sélectionner un des trois modes TEINTE (trois
sortes de réglages d’image) pour ajuster les réglages de
l’image automatiquement.
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
a
.
tionner TEINTE.
Appuyer sur les touches 5 pour sélec-
2
tionner un mode.
FROIDE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche froide
avec une accentuation dans les niveaux de couleur et de
contraste qui crée une image plus vive.
CHAUDE:
Vous obtiendrez une base de couleur orange/rouge
chaude qui donne les niveaux de couleur et de contraste
appropriés pour regarder un film.
NORMALE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche normale
avec des niveaux de couleur et de contraste normaux.
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
Réglage de l’image
Réglage de l’image
■■■■
Réglage de l’image Réglage de l’image
Vous pouvez modifier les réglages de l’image de chaque
mode TEINTE à votre convenance.
Les réglages d’image modifiés sont mémorisés dans le mode
TEINTE.
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
tionner un élément.
Appuyer sur les touches 5 pour modifier
2
le réglage.
2
Inférieur
Plus sombre
Plus douce
Plus claire
Rougeâtre
Remarque:
• Vous pouvez uniquement modifier le réglage TEIN-
TE NTSC (teinte de l’image) lorsque le système couleur est NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.
Pour revenir aux réglages par défaut dans chaque mode TEINTE:
Appuyer sur la touche bleue.
Rappeler les réglages d’image par défaut dans le mode
TEINTE sélectionné et les remémoriser dans le mode
TEINTE.
Appuyer sur la touche a pour valider les
3
Elément
CONTRASTE
(contraste de l’image)
LUMIERE
(luminosité de l’image)
NETTETE
(netteté de l’image)
COULEUR
(couleur de l’image)
TEINTE NTSC
(teinte NTSC de l’image)
réglages.
Le menu disparaît.
3
Supérieur
Plus lumineuse
Plus nette
Plus intense
Verdâtre
FRANCAIS
FRANÇAIS
Appuyer sur la touche a pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
MODE ECO
MODE ECO
■■■■
MODE ECOMODE ECO
Lorsque vous réglez la fonction MODE ECO sur OUI, le contraste de l’écran est ajusté automatiquement en fonction de la
luminosité de votre pièce. Cette fonction permet de réduire la
fatigue visuelle ainsi que la consommation électrique du télé-
viseur.
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
tionner MODE ECO.
Appuyer sur les touches 5 pour sélec-
2
tionner OUI.
Pour annuler la fonction MODE ECO:
Appuyer sur les touches
Appuyer sur la touche a pour valider le
3
pour sélectionner NON.
5
réglage.
Le menu disparaît.
15
AV32&28H10EU_Fra.book Page 16 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
OPTIONS IMAGE
OPTIONS IMAGE
OPTIONS IMAGE OPTIONS IMAGE
OPTIONS IMAGE
REDUC. BRUIT NUM.
DigiPure PRO
SYSTEME COULEUR
ZOOM AUTO 4:3
INCLINAISON IMAGE
RETOUR
TVOK
D0015-FR
Pour afficher le menu OPTIONS IMAGE:
Appuyer sur la touche a pour afficher le
1
AUTO
AUTO
MENU (menu principal).
Appuyer sur la touche 6 pour sélection-
La fonction DigiPure Pro utilise les toutes dernières technologies numériques pour vous donner des images d’aspect naturel. La fonction DigiPure Pro comprend les deux fonctions
suivantes.
Fonction DigiPure :
Cette fonction vous aide à obtenir des images d’aspect naturel en supprimant les bords inutiles des images nettes et à fort
contraste. Inversement, avec les images à faible contraste,
des bords sont ajoutés de façon à produire des images plus
nettes et plus détaillées.
Vous avez le choix entre trois réglages pour la fonction DigiPure : AUTO, MINI et MAXI.
REDUC. BRUIT NUM.
REDUC. BRUIT NUM.
■■■■
REDUC. BRUIT NUM.REDUC. BRUIT NUM.
La fonction REDUC. BRUIT NUM. est une fonction qui permet de réduire les interférences apparaissant sur l’image originale.
Vous avez le choix entre trois réglages pour la fonction REDUC. BRUIT NUM. : AUTO, MINI et MAXI.
Remarque :
• Si vous augmentez trop le niveau de la fonction REDUC.
BRUIT NUM., cela aura un effet néfaste sur la netteté de
l’image. Dans toute la mesure du possible, il est recommandé de régler la fonction sur AUTO.
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
tionner REDUC. BRUIT NUM..
Appuyer sur les touches 5 pour sélec-
2
tionner le réglage.
AUTO :
Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l’effet
REDUC. BRUIT NUM. en fonction de la quantité de bruit
de l’image, de façon à obtenir le résultat optimal.
MINI :
Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. se règle au
minimum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT
NUM. sur AUTO mais que vous avez l’impression que
l’image n’est pas reproduite avec toute la netteté de
l’image originale, revenez de MINI. à AUTO.
• Le réglage MINI ne conviendra pas pour les images de
médiocre qualité renfermant beaucoup de bruit.
MAXI :
Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. se règle au
maximum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT
NUM. sur AUTO mais que l’image renferme encore du
bruit, revenez de MAXI à AUTO.
• Le réglage MAXI ne conviendra pas pour les images
de haute qualité renfermant très peu de bruit.
Appuyer sur la touche a pour mettre fin
3
au réglage.
Le menu disparaît.
Remarque :
• Si vous augmentez trop le niveau de la fonction DigiPure
avec des images de médiocre qualité renfermant beaucoup de bruit, vous risquez d’obtenir l’effet contraire à
l’effet recherché. Dans toute la mesure du possible, il est
recommandé de régler la fonction sur AUTO.
Fonction de correction d’images animées :
Cette fonction affiche les images animées (par exemple les
joueurs ou le ballon d’un match de football) avec davantage
de régularité et de naturel à l’écran.
Remarque :
Vous ne pouvez pas modifier le niveau de l’effet de la fonc-
•
tion de correction d’images animées. Le niveau sera le mê-
me, que vous choisissiez le réglage
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
AUTO
, MINI ou MAXI.
tionner DigiPure Pro.
Appuyer sur les touches 5 pour sélec-
2
tionner le réglage.
AUTO :
Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l’effet
DigiPure en fonction de la quantité de bruit de l’image,
de façon à obtenir le résultat optimal.
MINI :
Le niveau de l’effet
réglez la fonction DigiPure Pro sur AUTO et que vous trouvez qu’il y a encore du bruit, revenez de MINI à AUTO.
• Le réglage
haute qualité renfermant très peu de bruit.
MAXI :
Le niveau de l’effet DigiPure se règle au maximum. Si
vous réglez la fonction DigiPure Pro sur AUTO mais que
vous avez l’impression que l’image n’est pas reproduite
avec toute la netteté de l’image originale, revenez de
MAXI à AUTO.
• Le réglage MAXI ne conviendra pas pour les images
de médiocre qualité renfermant beaucoup de bruit.
NON :
La fonction DigiPure Pro est désactivée.
Appuyer sur la touche a pour mettre fin
3
DigiPure
se règle au minimum. Si vous
MINI
ne conviendra pas pour les images de
au réglage.
Le menu disparaît.
16
AV32&28H10EU_Fra.book Page 17 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
SYSTEME COULEUR
SYSTEME COULEUR
■■■■
SYSTEME COULEURSYSTEME COULEUR
Le système couleurs est sélectionné automatiquement. Cependant, si l’image n’est pas nette ou si aucune couleur n’ap-
paraît, il convient de sélectionner le système couleurs
manuellement.
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
tionner SYSTEME COULEUR. Appuyer ensuite sur la touche
Le menu secondaire de la fonction SYSTEME COULEUR apparaît.
SYSTEME COULEUR
PAL
RETOUR
TVOK
D0016-FR
a
.
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
OPTIONS IMAGE
ZOOM AUTO 4:3
ZOOM AUTO 4:3
■■■■
ZOOM AUTO 4:3ZOOM AUTO 4:3
Vous pouvez choisir un mode parmi trois: ZOOM, NORMAL,
PANORAMIC ou ZOOM 14:9, ZOOM comme mode pour
l’image normale (rapport zoom 4:3).
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
tionner ZOOM AUTO 4:3. Appuyer ensuite
sur la touche
Le menu secondaire de la fonction ZOOM AUTO 4:3 apparaît.
ZOOM AUTO 4:3
PANORAMIC
NORMAL
ZOOM 14:9
RETOUR
TVOK
D0017-FR
a
.
FRANÇAIS
Appuyer sur les touches 5 pour sélec-
2
tionner le système couleurs approprié.
PAL:
Système PAL
SECAM:
Système SECAM
NTSC 3.58:
NTSC 3.58 Système MHz
NTSC 4.43:
NTSC 4.43 Système MHz
AUTO:
Cette fonction permet de détecter un système couleurs
à partir du signal entrant. Elle est uniquement disponible
lorsque vous regardez une image provenant d’un numé-
ro de programme PR 0 (AV) ou d’une borne EXT.
Appuyer sur la touche a pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
• La fonction AUTO risque de ne pas fonctionner correctement si le signal est de mauvaise qualité. Si
l’image est anormale avec la fonction AUTO, sélectionner un autre système couleurs manuellement.
• Sous les numéros de programme PR 0 (AV) à PR
99, vous ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou
NTSC 4.43.
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
2
tionner un mode ZOOM.
Appuyer sur la touche a pour valider les
3
réglages.
Le menu disparaît.
INCLINAISON IMAGE
INCLINAISON IMAGE
■■■■
INCLINAISON IMAGE INCLINAISON IMAGE
(Sauf AV28WH5EU)
(Sauf AV28WH5EU)
(Sauf AV28WH5EU)(Sauf AV28WH5EU)
Parfois, la force magnétique terrestre peut faire incliner l’ima-
ge. Dans ce cas, il est possible de corriger l’inclinaison de
l’image.
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
tionner INCLINAISON IMAGE. Appuyer ensuite sur la touche
Le menu secondaire de la fonction INCLINAISON
IMAGE apparaît.
INCLINAISON IMAGE
RETOUR
TVOK
D0018-FR
a
.
Appuyer sur les touches 6 jusqu’à ce
2
que l’image soit à niveau.
Appuyer sur la touche a pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
17
AV32&28H10EU_Fra.book Page 18 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
REGLAGE AUDIO
REGLAGE AUDIO
REGLAGE AUDIOREGLAGE AUDIO
REGLAGE AUDIO
STEREO/
GRAVES
AIGUS
BALANCE
BBE
HYPER SOUND
HAUT PARLEUR
RETOUR
TVOK
D0019-FR
Pour afficher le menu REGLAGE AUDIO:
Appuyer sur la touche a pour afficher le
1
MENU (menu principal).
Appuyer sur la touche 6 pour sélection-
2
ner REGLAGE AUDIO. Appuyer ensuite sur
la touche
STEREO / I•II
STEREO / I•II
■■■■
STEREO / I•IISTEREO / I•II
Lorsque vous regardez une émission bilingue, vous pouvez
sélectionner Bilingue I (menu secondaire I) ou Bilingue II (menu secondaire 2). Lors d’une mauvaise réception d’une émis-
sion stéréo, vous pouvez passer du son stéréo au son mono
de sorte à pouvoir entendre l’émission plus clairement et plus
facilement.
Appuyer sur les touches 6 pour sélection-
1
NONOUI
NONOUI
NONOUI
.
a
ner STEREO / I • II.
Appuyer sur les touches 5 pour sélec-
2
tionner un mode audio.
s
: Son stéréo
v
: Son mono
t
: Bilingue I (menu secondaire I)
u
: Bilingue II (secondaire II)
Appuyer sur la touche a pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
• Le mode audio que vous pouvez sélectionner varie
en fonction de l’émission de télévision.
• Cette fonction n’est pas opérationnelle dans les mo-
des EXT. Et elle n’apparaît pas non plus dans le
menu REGLAGE AUDIO.
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
Appuyer sur la touche a pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
HAUT PARLEUR
HAUT PARLEUR
■■■■
HAUT PARLEUR HAUT PARLEUR
(Sauf AV28WH5EU)
(Sauf AV28WH5EU)
(Sauf AV28WH5EU)(Sauf AV28WH5EU)
Cette fonction doit cependant uniquement servir à diffuser le
son par une chaîne audio raccordée au téléviseur et servant
de substitut aux haut-parleurs du téléviseur. Pour l’utiliser, se
reporter à “Réglage de la fonction HAUT PARLEUR (Sauf
AV28WH5EU)” à la page 30.
Lorsque le son n’est pas émis par les haut-parleurs du
téléviseur:
Si la fonction HAUT PARLEUR est réglée sur NON, le hautparleur du téléviseur ne diffuse aucun son. Appuyer sur les
touches 6 pour sélectionner HAUT PARLEUR. Appuyer
sur les touches 5 pour sélectionner OUI.
BBE
BBE
■■■■
BBE BBE
(Sauf AV28WH5EU)
(Sauf AV28WH5EU)
(Sauf AV28WH5EU)(Sauf AV28WH5EU)
Vous pouvez utiliser la fonction BBE pour écouter un son
agréable et fidèle à l’enregistrement du son d’origine.
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
tionner BBE.
Appuyer sur les touches 5 pour sélec-
2
tionner OUI.
Pour annuler la fonction BBE:
Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner NON.
Appuyer sur la touche a pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
• Produit sous licence par BBE Sound, Inc. BBE est une
marque déposée de BBE Sound, Inc.
HYPER SOUND
HYPER SOUND
■■■■
HYPER SOUNDHYPER SOUND
Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus étendu.
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
tionner HYPER SOUND.
Réglage du son
Réglage du son
■■■■
Réglage du sonRéglage du son
Vous pouvez régler le son à votre convenance.
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
tionner un élément.
Appuyer sur les touches 5 pour modifier
2
le réglage.
2
Plus faible
Plus faible
Gauche
Elément
GRAVES
AIGUS
BALANCE
18
3
Plus fort
Plus fort
Droite
Appuyer sur les touches 5 pour sélec-
2
tionner OUI.
Pour annuler la fonction HYPER SOUND:
Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner NON.
Appuyer sur la touche a pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
• La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas cor-
rectement en mono.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction HYPER
•
SOUND en une seule opération. Pour plus de détails,
voir “4 Touche HYPER SOUND” à la page 10.
AV32&28H10EU_Fra.book Page 19 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
EXT REGLAGES
EXT REGLAGES
EXT REGLAGESEXT REGLAGES
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
EXT REGLAGES
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
RETOUR
TVOK
D0020-FR
Pour afficher le menu EXT REGLAGES:
Appuyer sur la touche a pour afficher le
1
COPIE
EXT-2
LISTE NOMS
S-IN
MENU (menu principal).
Appuyer sur la touche 6 pour sélection-
2
ner EXT REGLAGES. Appuyer ensuite sur la
touche
S-IN (entrée S-VIDEO)
S-IN (entrée S-VIDEO)
■■■■
S-IN (entrée S-VIDEO)S-IN (entrée S-VIDEO)
Lors du raccordement d’un appareil (comme un magnétosco-
pe S-VHS) qui permet l’émission d’un signal S-VIDEO (signal
Y/C), vous pouvez apprécier l’image de haute qualité du signal S-VIDEO (signal Y/C).
a
.
Préparation:
• Tout d’abord, lire le manuel d’utilisation de l’appareil et du
“PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES” à la page 31 afin
d’apprendre comment raccorder l’appareil correctement au
téléviseur. Ensuite, suivre le manuel d’utilisation de l’appareil pour le régler de sorte qu’il puisse émettre un signal SVIDEO (signal Y/C) vers le téléviseur.
• Ne pas régler l’entrée S-IN (entrée S-VIDEO) sur la borne
EXT raccordée à un appareil qui ne peut pas émettre un signal S-VIDEO (signal Y/C). Si les réglages sont incorrects,
aucune image n’apparaîtra.
Appuyer sur les touches 6 ou 5 pour
1
sélectionner une borne EXT.
Appuyer sur la touche jaune et régler l’en-
2
trée S-IN (entrée S-VIDEO).
Un repère
vez voir un signal S-VIDEO (signal Y/C) au lieu du signal
vidéo normal (signal composite).
Pour annuler le réglage S-IN (entrée S-VIDEO):
Appuyer sur la touche jaune pour effacer le repère
(entrée S-VIDEO).
Les images du signal vidéo normal (signal composite)
réapparaissent.
Appuyer sur la touche a pour valider le
3
yyyy
(entrée S-VIDEO) s’affiche. Vous pou-
yyyy
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
• La borne EXT-1 n’accepte pas le signal S-VIDEO
(signal Y/C) et vous ne pouvez pas régler S-IN (entrée S-VIDEO) sur la borne EXT-1.
• Le réglage de S-IN (entrée S-VIDEO) modifie le ca-
ractère principal qui passe de “E” à “S” Par exemple, “E2” est changé en “S2”.
Même un appareil qui permet l’émission d’un signal
•
S-VIDEO (signal Y/C) peut diffuser un signal vidéo
normal (signal composite) en fonction des réglagesétablis. Si une image ne peut pas s’afficher à cause
du réglage
tentivement le manuel d’utilisation pour revérifier les
réglages de l’appareil.
LISTE NOMS
LISTE NOMS
■■■■
LISTE NOMSLISTE NOMS
Vous pouvez assigner un nom aux appareils raccordés à cha-
que borne EXT. L’attribution d’un nom à une borne EXT provoque l’affichage du numéro de cette borne EXT et de son
nom.
Appuyer sur les touches 6 ou 5 pour
1
S-IN (entrée S-VIDEO)
effectué, relire at-
sélectionner une borne EXT.
Appuyer sur la touche bleue pour afficher
2
la liste des noms (LISTE NOMS).
EXT REGLAGES
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
RETOUR
TVOK
D0021-FR
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
3
COPIE
EXT-2
LISTE NOMS
VHS
S-VHS
DVC
SAT
STB
GAME
LD
DVD
8mm
Hi-8
tionner un nom. Appuyer ensuite sur la
touche
La LISTE NOMS disparaît et le nom est assigné à la bor-
ne EXT.
Pour effacer un nom assigné à une borne EXT:
Sélectionner un espace vierge.
Appuyer sur la touche a pour valider le
4
a
.
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
• Vous ne pouvez pas assigner à la borne EXT un
nom qui n’apparaît pas dans la liste (LISTE NOMS).
FRANCAIS
FRANÇAIS
19
AV32&28H10EU_Fra.book Page 20 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
EXT REGLAGES
COPIE
COPIE
■■■■
COPIECOPIE
Vous pouvez sélectionner la source d’un signal à diffuser par
une borne EXT-2
Vous pouvez sélectionner n’importe quel signal de sortie de
l’appareil raccordéà la borne EXT ainsi que l’image et le son
de la chaîne TV que vous regardez pour le diffuser par la borne EXT-2.
Appuyer sur les touches 5 pour sélec-
1
tionner la flèche dans le menu.
EXT REGLAGES
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
RETOUR
TVOK
COPIE
EXT-2
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
D0022-FR
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
2
tionner une borne EXT ou TV.
La flèche dans le menu représente le débit des signaux.
Le côté gauche de la flèche indique la diffusion d’une
source de signaux par la borne EXT-2.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
Le signal de sortie de l’appareil raccordé à une borne
EXT passe par le téléviseur et est diffusé par la borne
EXT-2.
TV:
L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez
sont diffusés par la borne EXT-2.
Appuyer sur la touche a pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
• Pendant la copie, vous ne pouvez pas éteindre le té-
léviseur.La mise hors tension du téléviseur couperait également l’émission de signaux diffusés par la
borne EXT-2.
• Lorsque vous sélectionnez une borne EXT comme
sortie, vous pouvez regarder une émission TV ou
l’image envoyée par l’autre borne EXT pendant la
copie de l’image d’un appareil raccordé à la borne
EXT sur un magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2.
• Les signaux RGB de jeux TV ne peuvent pas être
diffusés. Les programmes de télétexte ne peuvent
pas être diffusés non plus.
20
AV32&28H10EU_Fra.book Page 21 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
MENU (menu principal).
Appuyer sur la touche 6 pour sélection-
2
ner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la touche
SLEEP TIMER
SLEEP TIMER
■■■■
SLEEP TIMERSLEEP TIMER
Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne
automatiquement après un certain temps.
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
a
.
tionner SLEEP TIMER. Appuyer ensuite
sur la touche
Le menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER apparaît.
SLEEP TIMER
0120
NON
RETOUR
TVOK
D0024-FR
Appuyer sur les touches 5 pour régler le
2
a
.
laps de temps.
Vous pouvez définir ce laps de temps jusqu’à 120 minu-
tes maximum (2 heures), par pas de 10 minutes.
Pour annuler la fonction SLEEP TIMER:
Appuyer sur la touche 2 pour régler le laps de temps sur
“NON.”
Appuyer sur la touche a pour valider les
3
réglages.
Le menu disparaît.
Remarque:
• Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER
n’éteigne le téléviseur, l’indication “BONNE NUIT!”
s’affiche.
• La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas
servir à couper l’alimentation principale du téléviseur.
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous
pouvez réafficher le menu secondaire de cette fonction SLEEP TIMER pour confirmer et/ou changer le
laps de temps restant pour la fonction SLEEP TIMER. Appuyer sur la touche
menu après avoir confirmé et/ou modifié le temps
restant.
pour quitter le
a
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
FOND BLEU
FOND BLEU
■■■■
FOND BLEUFOND BLEU
Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran devienne automatiquement bleu et pour assourdir le son lors de la ré-
ception d’un signal trop faible, lorsqu’aucun signal n’est reçu ou
lorsqu’il n’y a aucune entrée provenant d’un appareil extérieur.
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
tionner FOND BLEU.
Appuyer sur les touches 5 pour sélec-
2
tionner OUI.
Pour annuler la fonction FOND BLEU:
Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner NON.
Appuyer sur la touche a pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
VERROUILLAGE
VERROUILLAGE
■■■■
VERROUILLAGEVERROUILLAGE
Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne regardent pas
certaines chaînes de télévision, vous pouvez utiliser la fonction VERROUILLAGE pour verrouiller ces chaînes. Lorsque
l’enfant sélectionne un numéro de programme (PR) sous lequel une chaîne verrouillée est mémorisée, l’écran devient
bleu et affiche
regarder cette chaîne. Seule une opération spéciale et l’entrée d’un numéro d’identification prédéfini permet de déverrouiller la chaîne; l’enfant ne peut donc pas la regarder.
Pour régler la fonction VER-
Pour régler la fonction VER-
Pour régler la fonction VER-Pour régler la fonction VERROUILLAGE
ROUILLAGE
ROUILLAGEROUILLAGE
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
tionner VERROUILLAGE. Appuyer ensuite
sur la touche
“REGLAGE NO. ID” (Ecran de réglage du numéro ID)
apparaît.
REGLAGE NO. ID
TVOK
D0025-FR
Régler le numéro ID qui vous convient.
2
1
2
Appuyer sur la touche a.
3
Le menu secondaire de VERROUILLAGE apparaît.
VERROUILLAGE
TVOK
D0026-FR
(VERROUILLAGE) de sorte qu’il ne peut pas
n
.
0
000
RETOUR
o
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
tionner un numéro.
Appuyer sur les touches 5 pour déplacer
le curseur.
PRNOMS
AV
TF1
01
02
03
04
05
06
07
08
09
RETOUR
CH / CC
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
VERROUILLE
FRANCAIS
FRANÇAIS
21
AV32&28H10EU_Fra.book Page 22 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
OPTIONS
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
4
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le
numéro de programme (PR) change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
Appuyer sur la touche bleue pour régler la
5
fonction VERROUILLAGE.
(VERROUILLAGE) s’affiche pour indiquer que cette
n
chaîne TV est verrouillée.
Pour réinitialiser la fonction VERROUILLAGE:
Réappuyer sur la touche bleue.
(VERROUILLAGE) disparaît.
n
Appuyer sur la touche a pour valider le
6
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
• Pour désactiver la réinitialisation facile de la fonction
VERROUILLAGE, le menu disparaît lors de la sélec-
tion de la fonction VERROUILLAGE et lorsque vous
appuyez sur la touche
tion normale de menus.
Pour regarder une chaîne TV ver-
Pour regarder une chaîne TV ver-
Pour regarder une chaîne TV ver-Pour regarder une chaîne TV verrouillée
rouillée
rouilléerouillée
Sélectionner un numéro de programme
1
comme dans une opéra-
a
(PR) correspondant à une chaîne TV verrouillée, à l’aide des touches de numéros
ou de LISTE PROG.
L’écran devient bleu et l’indication n (VERROUILLAGE)
apparaît. Vous ne pouvez pas regarder cette chaîne.
5
D0027-FR
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
Remarque:
• La suppression provisoire du verrouillage ne signifie
pas que la fonction VERROUILLAGE est annulée
pour la chaîne TV. La prochaine fois que quelqu’un
essaye de regarder cette chaîne, elle sera de nouveau verrouillée.
• Pour annuler cette fonction VERROUILLAGE, vous
devez à nouveau mener à bien l’opération “Pour ré-
gler la fonction VERROUILLAGE”.
• Pour désactiver la sélection facile d’un numéro de
programme (PR) sous lequel une chaîne TV verrouillée est enregistrée, le numéro de programme
(PR) a été configuré de sorte à ne pas pouvoir être
sélectionné par le biais des touches
touches de commandes du téléviseur.
• Pour désactiver la suppression facile du verrouilla-
ge, “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID) est réglé de
sorte à ne pas pouvoir apparaître si vous n’appuyez
pas sur la touche
DECODEUR (EXT-2)
DECODEUR (EXT-2)
■■■■
DECODEUR (EXT-2) DECODEUR (EXT-2)
Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction lorsque vous
raccordez un décodeur avec un magnétoscope compatible
T-V LINK à la borne EXT-2. Pour l’utiliser, se reporter à “Uti-
lisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 29.
(Information).
h
6
ou des
ATTENTION:
• Si vous n’avez pas raccordé de décodeur avec un magné-
toscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2, le réglage
accidentel de cette fonction sur “OUI” provoque la suppression de l’image/du son de la chaîne TV que vous regardez.
22
Appuyer sur la touche h (Information)
2
pour afficher “NO. ID” (écran d’entrée du
NO. ID).
5
NO. ID :
D0028-FR
Appuyer sur les touches de numéros pour
3
entrer le numéro ID.
Le verrouillage est provisoirement levé afin que vous
puissiez regarder la chaîne TV.
Si vous avez oublié le numéro d’identification:
Mener à bien l’opération 1 de “Pour régler la fonction
VERROUILLAGE ” Après avoir vérifié le numéro ID, appuyer sur la touche
pour quitter le menu.
b
AV32&28H10EU_Fra.book Page 23 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATIONINSTALLATION
INSTALLATION
LANGAGE
AUTO
EDITER/MANUEL
RETOUR
TVOK
D0029-FR
Pour afficher le menu INSTALLATION:
Appuyer sur la touche a pour afficher le
1
MENU (menu principal).
Appuyer sur la touche 6 pour sélection-
2
ner le menu INSTALLATION. Appuyer ensuite sur la touche
LANGAGE
LANGAGE
■■■■
LANGAGELANGAGE
Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser
pour les messages à l’écran dans la liste de langues du menu.
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
a
.
tionner LANGAGE. Appuyer ensuite sur la
touche
Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît.
LANGAGE
TVOK
D0002(FR)-FR
Appuyer sur les touches 5 et 6 pour
2
a
RETOUR
.
sélectionner une langue.
Appuyer sur la touche a pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
AUTO
AUTO
■■■■
AUTOAUTO
Vous pouvez mémoriser automatiquement les chaînes TV
que vous parvenez à recevoir correctement dans les numé-
ros de programmes du téléviseur ’ PR en effectuant les opé-
rations suivantes.
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
tionner AUTO. Appuyer ensuite sur la touche
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la
fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Une pression sur la touche
jaune changsuit:
PAYSPAYS
TV OK
D0003-FR
Appuyer sur les touches 5 et 6 pour
2
.
a
RETOURRETOUR
MARCHE
SUITE
TV OK
choisir le pays où vous vous trouvez.
MARCHE
SUITE
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
Appuyer sur la touche bleue pour démar-
3
rer la fonction AUTO.
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont
automatiquement enregistrées sous les numéros de
programmes (PR).
AUTO
CH 10
20%
RETOUR
TVOK
D0004-FR
Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le
menu AUTO :
Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation automatique des chaînes) pour décoder les données ACI et effectuer l’enregistrement de toutes les chaînes de
télévision très rapidement. Pour plus de détails concernant la fonction ACI et la façon de l’utiliser, voir “Utilisa-
tion de la fonction ACI” à la page 28
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI, appuyez
sur 6 pour choisir ACI SAUT, puis appuyez sur
Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyer sur la touche b.
Lorsque les chaînes TV ont été enregis-
4
trées sous les numéros de programmes
(PR), le menu EDITER s’affiche.
Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de pro-
grammes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL.
Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
Lorsque vous n’utilisez pas la fonction EDITER/MANUEL:
Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/MANUEL, passez à l’étape suivante.
Appuyer sur la touche a pour afficher le
5
menu T-V LINK.
T-V LINK
CHARGEMENT TV
RETOUR
TVOK
D0005-FR
Utiliser le menu T-V LINK en fonction du type
6
VCR
SORTIE
de magnétoscope raccordé à la borne EXT-2.
Si le magnétoscope raccordé n’est pas compatible T-V LINK:
Appuyer sur la touche b pour quitter le menu T-V
LINK.
Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont terminés.
En cas de raccordement d’un magnétoscope
compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement
de données vers un magnétoscope” à la page 28 pour
transmettre les données de numéro de programme (PR).
EDITER
PRNOMS
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
RETOUR
TVOK
TF1
DEPLACER
CH / CC
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
a
.
FRANCAIS
FRANÇAIS
23
AV32&28H10EU_Fra.book Page 24 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
INSTALLATION
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
Remarque:
• Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom
de la chaîne TV à partir du signal d’émission, il enregistre automatiquement ce nom (NOMS) dans le numéro de programme (PR) sous lequel cette chaîne
TV est enregistrée.
• Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas
reprise dans un numéro de programme (PR), il faut
la régler manuellement à l’aide de la fonction MA-
NUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL”à la page 24.
La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le numéro de
•
programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaîne TV
dans PR 0 (AV), la régler manuellement à l’aide de la
fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 24.
EDITER/MANUEL
EDITER/MANUEL
■■■■
EDITER/MANUELEDITER/MANUEL
Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux types:
l’édition des numéros de programme sélectionnés (PR) (fonctions EDITER) et l’enregistrement manuel d’une chaîne TV
que vous voulez regarder dans un numéro de programmePR
MANUEL. Vous trouverez ci-dessous tous les détails concer-
nant ces fonctions:
DEPLACER:
Cette fonction permet de changer le numéro de programme
(PR) d’une chaîne TV.
NOMS:
Cette fonction permet d’attribuer un nom de chaîne (NOMS)
à un émetteur TV.
INSERER:
Cette fonction permet d’ajouter une nouvelle chaîne TV à la
liste actuelle des numéros de programmes PR par le biais du
numéro CH/CC.
EFFACER:
Cette fonction permet de supprimer toute chaîne TV inutile.
MANUEL:
Cette fonction permet d’enregistrer manuellement une nouvelle chaîne TV dans un numéro de programme (PR).
Attention:
• L’utilisation de la fonction DEPLACER, EFFACER ou INSE-
RER remplace la liste actuelle des numéros de programmes
(PR). Dès lors, les numéros de programmes (PR) de certaines chaînes TV vont changer.
• L’utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV ver-
rouillée par le biais de la fonction VERROUILLAGE supprime le verrouillage pour cette chaîne TV.
• L’utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV
dont la fonction DECODEUR (EXT-2) est réglée sur OUI remet le réglage de cette fonction DECODEUR (EXT-2) sur
NON pour cette chaîne TV.
• Lorsqu’une chaîne TV est déjà programmée dans PR 99,
l’utilisation de la fonction INSERER supprime sa programmation.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si vous
ne connaissez pas le numéro de chaîne d’un émetteur
TV. Utiliser la fonction MANUEL pour enregistrer une
chaîne TV sous le numéro de programme (PR).
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
tionner EDITER/MANUEL. Appuyer ensuite
sur la touche
EDITER
PRNOMS
AV
TF1
01
02
03
04
05
06
07
08
09
RETOUR
TVOK
DEPLACER
D0038-FR
Suivre les explications concernant la fonc-
2
a
.
CH / CC
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
tion que vous souhaitez utiliser.
Appuyer sur la touche a pour valider les
3
réglages.
Le menu T-V LINK apparaît.
T-V LINK
CHARGEMENT TV
RETOUR
TVOK
D0005-FR
Utiliser le menu T-V LINK en fonction du
4
VCR
SORTIE
type de magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2.
Si aucun magnétoscope compatible T-V LINK
n’est raccordé:
Appuyer sur la touche b pour quitter le menu T-V
LINK.
Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont terminés.
En cas de raccordement d’un magnétoscope
compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Télécharge-
ment de données vers un magnétoscope” à la page 28
pour transmettre les données de numéro de programme
(PR) au magnétoscope.
Remarque:
• Le numéro de programme PR 0, “AV” apparaît dans la lis-
te des numéros de programmes (PR).
• Le numéro de borne EXT n’apparaît pas dans la liste des
numéros de programmes (PR).
Le numéro CH/CC est un numéro unique pour le téléviseur
•
et il correspond au numéro de chaîne d’un émetteur TV. En
ce qui concerne les rapports entre un numéro de chaîne
24
et un numéro CH/CC voir “NUMERO CH/CC” à la page 33.
DEPLACER
DEPLACER
DEPLACERDEPLACER
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le
numéro de programme (PR)change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
AV32&28H10EU_Fra.book Page 25 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
INSTALLATION
Appuyer sur la touche 3 pour démarrer la
2
fonction DEPLACER.
EDITER
PRNOMS
AV
TF1
01
02
03
04
05
06
07
08
09
RETOUR
TVOK
PLACER
D0030-FR
Appuyer sur les touches 6 pour sélection-
3
CH / CC
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
102
103
104
105
106
107
111
112
ner un nouveau numéro de programme (PR).
Pour annuler la fonction DEPLACER:
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche 2 pour changer le
4
(Information).
h
numéro de programme (PR) d’une chaîne
TV et lui attribuer un nouveau numéro
(PR).
NOMS
NOMS
NOMSNOMS
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le
numéro de programme (PR) change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
Appuyer sur la touche rouge pour démar-
2
rer la fonction NOMS.
EDITER
PRNOMS
AV
TF1
01
02
03
04
05
06
07
08
09
RETOUR
TVOK
D0031-FR
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
3
CH / CC
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
LISTE NOMS
tionner le premier caractère du nom de
chaîne (NOMS) que vous voulez attribuer à
cette chaîne TV.
EDITER
PRNOMS
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
RETOUR
TVOK
TF1
M
CH / CC
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
LISTE NOMS
CC 110
Appuyer sur la touche bleue pour afficher
4
LISTE NOMS (la liste des noms de chaî-
nes).
EDITER
PRNOMS
AV
TF1
01
02
03
04
05
06
07
M
08
09
RETOUR
TVOK
D0033-FR
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
5
CH / CC
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
LISTE NOMS
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
tionner le nom de la chaîne (NOMS).
Pour annuler la fonction NOMS:
Appuyer sur la touche h (Information).
Appuyer sur la touche a pour attribuer
6
un nom de chaîne (NOMS) à une chaîne TV.
Remarque:
• Vous pouvez attribuer un nom de chaîne unique
(NOMS) à cet émetteur TV. Lorsque l’opération 3 est
terminée, ne pas passer directement à l’étape sui-
5
vante; appuyer sur les touches
curseur et sur les touches
pour déplacer le
6
pour sélectionner un
caractère afin de compléter le nom de la chaîne
(NOMS). Appuyer ensuite sur la touche
tribuer ce nom (NOMS) à la chaîne TV.
INSERER
INSERER
INSERERINSERER
a
pour at-
Préparation:
• Un numéro unique CH/CC à ce téléviseur et correspondant
au numéro de chaîne d’un émetteur TV est demandé. Localiser le numéro CH/CC correspondant dans le tableau “NU-
MERO CH/CC” à la page 33. basé sur les numéros de
chaînes des émetteurs TV.
• Lorsque le réglage PAYS n’est pas FRANCE, utiliser un nu-
méro à deux chiffres CH/CC. Lorsque le réglage PAYS est
FRANCE, utiliser un numéro à trois chiffres. CH/CC.
• Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français
uniquement (système SECAM-L) toujours régler la fonction
PAYS sur FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas FRANCE,
suivre la description “Modification du réglage PAYS” à la
page 28 pour le modifier et le mettre sur FRANCE, puis dé-
marrer la fonction INSERER.
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
tionner un numéro de programme (PR)
sous lequel vous souhaitez mémoriser une
nouvelle chaîne TV.
FRANÇAIS
D0032-FR
25
AV32&28H10EU_Fra.book Page 26 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
INSTALLATION
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
Appuyer sur la touche verte puis démarrer
2
la fonction INSERER.
EDITER
PRNOMS
AV
TF1
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TVOK
CH / CC
D0034-FR
Appuyer sur les touches 6pour sélec-
3
RETOUR
CH / CC
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
0 9
102
103
104
105
106
107
110
111
tionner “CC” ou “CH” en fonction du numéro CH/CC de la chaîne TV.
Lorsque le réglage PAYS est mis sur FRANCE:
Sélectionner “CH1”, “CH2”, “CC1” ou “CC2”.
Pour annuler la fonction INSERER:
Appuyer sur la touche h (Information).
Appuyer sur les touches de numéros pour
4
entrer le numéro CH/CC restant.
Le téléviseur se met en mode mémorisation.
Lorsque la mémorisation est terminée, l’image de la
chaîne TV apparaît à l’écran.
Remarque:
Le numéro CH/CC indique la fréquence d’émission
•
au téléviseur. Si le téléviseur ne parvient pas à détec-
ter la fréquence d’émission indiquée par le numéro
CH/CC, une image sans signaux (vierge) apparaît.
Appuyer sur la touche bleue pour démar-
2
rer la fonction MANUEL.
A droite, à la suite du numéro CH/CC, s’affiche l’indica-
tion SYSTEME (système d’émission) de la chaîne TV.
MANUEL
PRNOMS
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TVOK
D0035-FR
TF1
RETOUR
SYSTEME
CH / CC
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
(L)
110
111
112
RECHERCHE
RECHERCHE
+
FIN
-
FIN
+
-
Pour annuler la fonction MANUEL:
Appuyer sur la touche h (Information).
Appuyer sur la touche 3 pour sélectionner
3
le SYSTEME (système d’émission) d’une
chaîne TV que vous voulez mémoriser.
Pour les chaînes TV provenant du système
français (système SECAM-L):
Régler la fonction SYSTEME sur “L” Si vous positionnez
le sélecteur sur une autre sélection que“L”, vous ne pouvez pas recevoir de chaîne TV par le système SECAM-L.
Autres chaînes TV:
Si vous ne connaissez pas le système d’émission correct, régler le sélecteur SYSTEME sur “B/G”. Si ce choix
de “B/G” n’est pas correct, vous n’entendrez pas le son
normalement lorsque le téléviseur détecte une chaîne
TV. Dans ce cas, réessayer de régler la fonction SYSTEME correctement afin qu’aucun problème ne se produise.
EFFACER
EFFACER
EFFACEREFFACER
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le
numéro de programme (PR) change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
Appuyer sur la touche jaune pour suppri-
2
mer la chaîne TV.
La chaîne TV est alors effacée de la liste des numéros
de programmes (PR).
MANUEL
MANUEL
MANUELMANUEL
Préparation:
• Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français
(système SECAM-L) toujours régler la fonction PAYS sur
FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas mis sur FRANCE,
suivre les explications fournies dans “Modification du régla-
ge PAYS” à la page 28 pour mettre le réglage PAYS sur
FRANCE; démarrer ensuite la fonction MANUEL.
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
tionner un numéro de programme (PR)
sous lequel vous souhaitez mémoriser une
26
nouvelle chaîne TV.
Appuyer sur la touche verte ou rouge pour
4
rechercher un émetteur.
Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un
émetteur. L’image de la chaîne TV apparaît ensuite àl’écran.
Appuyer de manière répétitive sur la tou-
5
che verte ou rouge jusqu’à ce que la chaî-
ne TV souhaitée apparaisse.
Si la réception de l’émetteur TV est mauvaise:
Appuyer sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une
syntonisation précise de l’émetteur.
Si vous ne parvenez pas à entendre le son nor-
mal même quand l’image de la chaîne TV apparaît correctement:
Le réglage SYSTEME est erroné. Appuyer sur la touche
3
pour sélectionner un SYSTEME où le son est normal.
Appuyer sur la touche a pour enregis-
6
trer la chaîne TV sous un numéro de programme (PR).
Le menu normal EDITER réapparaît.
AV32&28H10EU_Fra.book Page 27 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
DEMONSTRATION
DEMONSTRATION
DEMONSTRATIONDEMONSTRATION
DEMONSTRATION
OUI
NON
RETOUR
TVOK
D0036-FR
Pour afficher le menu DEMONSTRATION:
Appuyer sur la touche a pour afficher le
1
MENU (menu principal).
Appuyer sur les touches 6 pour sélection-
2
ner DEMONSTRATION. Appuyer ensuite sur
la touche
La fonction DEMONSTRATION propose automatiquement
une démonstration de certaines des fonctions du téléviseur.
a
.
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
FRANCAIS
FRANÇAIS
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1
tionner OUI.
Appuyer sur la touche a pour valider les
2
réglages.
La fonction DEMONSTRATION est ainsi réglée sur OUI
et la démonstration commence.
Pour arrêter la démonstration:
Appuyer sur une des touches de la télécommande.
Lorsque la fonction DEMONSTRATION est ré-
glée sur OUI:
A chaque mise sous tension du téléviseur, la démonstra-
tion démarre automatiquement. Si vous ne voulez pas
que cette opération ait lieu, prendre les mesures suivantes pour supprimer la fonction DEMONSTRATION:
Réafficher le menu DEMONSTRATION.
1
Appuyer sur les touches 6 pour sélection-
2
ner NON.
Appuyer sur la touche a pour supprimer
3
la fonction DEMONSTRATION.
27
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 28 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS
Utilisation de la fonction ACI
Utilisation de la fonction ACI
■■■■
Utilisation de la fonction ACIUtilisation de la fonction ACI
Ce téléviseur possède une fonction ACI qui décode les données ACI (Installation automatique des chaînes).
La fonction ACI permet d’enregistrer correctement et rapidement toutes les chaînes de télévision diffusées par la station
de télévision par câble, en suivant les données de la station
de télévision par câble.
Téléchargement de données
Téléchargement de données
■■■■
Téléchargement de données Téléchargement de données
vers un magnétoscope
vers un magnétoscope
vers un magnétoscope vers un magnétoscope
Vous pouvez transmettre les dernières informations de numéros de programmes (PR) au magnétoscope à l’aide de la
fonction T-V LINK.
Attention:
Attention:
Si votre station de télévision par câble diffuse des données
ACI et que “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le menu
AUTO, la fonction ACI est activée. Dans tous les autres cas,
elle est désactivée.
Appuyer sur les touches
1
6
ACI DEPART. Puis, appuyer sur la touche
pour démarrer la fonction ACI.
a
Si vous ne voulez pas utiliser la fonction ACI:
Appuyer sur les touches
puis appuyer sur la touche
Si le menu AUTO passe à un autre menu:
Certaines stations de télévision par câble diffusent un
menu de sélection de diffusion préparé par la station.
Suivre les indications du menu et appuyer sur les tou-
5
ches
glage est terminé, appuyer sur la touche
Si “ACI ERREUR” s’affiche dans le menu AUTO:
“ACI ERREUR” signifie que la fonction ACI ne s’effectue
pas correctement. Appuyer sur la touche
démarrer la fonction ACI.
Si “ACI ERREUR” s’affiche toujours après plusieurs tentatives de redémarrage, appuyer sur
démarrer la fonction AUTO. Cela ne posera pas de problème puisque toutes les chaînes de télévision ont été
enregistrées dans les chaînes PR par la fonction AUTO.
Lorsque les réglages sont terminés, le
2
et
6
6
pour choisir ACI SAUT,
.
a
pour utiliser le menu. Lorsque le ré-
la touche 3 pour
menu EDITER s’affiche. Revenir aux instructions précédemment affichées et continuer.
Lorsque les “Réglages initiaux” sont terminés:
Revenir à l’étape 6 de “Réglages initiaux” à la page 4.
Lorsque la fonction “AUTO” est terminée:
Revenir à l’étape 4 de la fonction “AUTO” à la page 23.
Remarques:
• Pour toute question sur les rubriques du menu de
sélection de diffusion ou sur la façon d’utiliser le me-
nu, contacter sa station de télévision par câble.
• Si la réception par câble est mauvaise, c’est que la
fonction ACI ne s’effectue pas correctement.
• Si les données ACI proprement dites renferment une
erreur, la chaîne de télévision ne s’enregistrera pas
correctement. Si c’est le cas, désactiver la fonction
ACI (ACI SAUT) et utiliser la fonction AUTO. Ou
bien, corriger le réglage de la chaîne PR avec la
fonction EDITER/MANUEL.
28
pour choisir
.
a
pour re-
a
• Cette opération fonctionne uniquement lorsqu’un magnétos-
cope compatible T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2.
• Cette opération fonctionne uniquement lorsque le menu
T-V LINK est affiché.
T-V LINK
CHARGEMENT TV
RETOUR
TVOK
D0005-FR
Mettre le magnétoscope sous tension.
1
Appuyer sur la touche a.
2
La transmission des données commence.
CHARGEMENT TV
TRANSFERT. . . . .
D0037-FR
Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la transmission
des données.
Lorsque le menu T-V LINK change et qu’un
autre menu s’affiche:
Les opérations du menu du côté téléviseur sont termi-
nées et passent aux opérations du menu côté magnétoscope. Pour plus de détails, consulter le manuel
d’utilisation et le fonctionnement de votre magnétosco-
pe.
Remarque:
• Si le message “FONCTION NON DISPONIBLE” ap-
paraît dans le menu T-V LINK, vérifier si les trois élé-
ments suivants sont corrects; appuyer ensuite sur la
touche
sion des données.
− Un magnétoscope compatible T-V LINK est-il
bien raccordé à la borne EXT-2?
− Le magnétoscope est-il sous tension?
− Les connexions du câble SCART raccordé à la
borne EXT-2 et au magnétoscope compatible
T-V LINK sont-elles correctes?
Modification du réglage PAYS
Modification du réglage PAYS
■■■■
Modification du réglage PAYS Modification du réglage PAYS
Lorsque la fonction AUTO est terminée, vous pouvez changer
le pays que vous avez déjà configuré à l’aide de la fonction
AUTO.
Lors de la mémorisation des chaînes de TV pour les émet-
teurs du système français,
(système SECAM-L), effectuer l’opération suivante pour
changer le pays.
Afficher le menu INSTALLATION.
1
Lorsque le menu EDITER est affiché:
Appuyer sur la touche h (Information) pour revenir au
menu INSTALLATION.
VCR
SORTIE
VCR
pour réessayer d’effectuer la transmis-
a
AV32&28H10EU_Fra.book Page 29 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
2
tionner AUTO. Appuyer ensuite sur la touche
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la
fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Une pression sur la touche
jaune changsuit:
PAYSPAYS
TV OK
D0003-FR
Appuyer sur les touches 5 et 6 pour
3
.
a
RETOURRETOUR
MARCHE
SUITE
TV OK
MARCHE
SUITE
sélectionner un pays.
Appuyer sur la touche a pour valider le
4
réglage.
Le menu disparaît.
Pour revenir au menu INSTALLATION à partir du
menu PAYS:
Appuyer sur la touche
che
.
a
Utilisation de la fonction
Utilisation de la fonction
■■■■
Utilisation de la fonctionUtilisation de la fonction
DECODEUR (EXT-2)
DECODEUR (EXT-2)
DECODEUR (EXT-2) DECODEUR (EXT-2)
Lorsque vous raccordez un décodeur avec un magnétoscope
compatible T-V LINK à la borne EXT-2, vous pouvez utiliser
la fonction DECODEUR (EXT-2) pour décrypter les chaînes
TV cryptées.
Mettre le décodeur sous tension.
1
Afficher sur le téléviseur la chaîne TV que
2
(Information) au lieu de la tou-
h
le décodeur est capable de décrypter.
Même si le décodeur fonctionne, une image cryptée apparaît à ce stade.
Appuyer sur la touche a pour afficher le
3
menu MENU.
Le MENU (menu principal) apparaît.
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
4
tionner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la
touche
Le menu OPTIONS apparaît.
a
.
Appuyer sur les touches
5
pour sélection-
6666
ner DECODEUR (EXT-2) . Appuyer ensuite
sur les touches
L’image qui s’affiche doit à présent être décryptée.
Pour annuler la fonction DECODEUR (EXT-2) :
Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner NON.
Appuyer sur la touche a pour valider le
6
pour sélectionner OUI.
5555
réglage.
Le menu T-V LINK apparaît.
T-V LINK
CHARGEMENT TV
RETOUR
TVOK
D0005-FR
Suivre les instructions de fonctionnement
7
VCR
SORTIE
“Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 28 pour transmettre
les données de numéro de programme
(PR) au magnétoscope.
Si une autre chaîne TV peut être décryptée
8
par le décodeur, répéter les opérations 2 à 7.
Remarque:
• Si, pour quelque raison que ce soit, la fonction DECODEUR (EXT-2) a été réglée sur “OUI” sans que
vous parveniez à décrypter la chaîne TV, vérifier ce
qui suit:
− Le décodeur est-il correctement raccordé au ma-
gnétoscope conformément aux instructions fournies dans les manuels d’utilisation du magnétoscope
et du décodeur?
− Le décodeur est-il sous tension?
La chaîne TV peut-elle être décryptée à l’aide d’un
−
décodeur?
− Faut-il modifier les réglages du magnétoscope
pour pouvoir raccorder un décodeur? Vérifier si
le magnétoscope est bien réglé en se référant au
manuel d’utilisation du magnétoscope.
AV32&28H10EU_Fra.book Page 30 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS
Réglage de la fonction HAUT
Réglage de la fonction HAUT
■■■■
Réglage de la fonction HAUT Réglage de la fonction HAUT
PARLEUR
PARLEUR
PARLEUR PARLEUR
(Sauf AV28WH5EU)
(Sauf AV28WH5EU)
(Sauf AV28WH5EU)(Sauf AV28WH5EU)
Désactiver la fonction HAUT PARLEUR pour que les hautparleurs du téléviseur ne diffusent pas de son.
Appuyer sur la touche a pour afficher le
1.
MENU (menu principal).
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
2.
tionner REGLAGE AUDIO. Appuyer sur la
touche
pour afficher le menu REGLA-
a
GE AUDIO.
Le menu REGLAGE AUDIO apparaît.
REGLAGE AUDIO
STEREO/
GRAVES
AIGUS
BALANCE
BBE
HYPER SOUND
HAUT PARLEUR
RETOUR
TVOK
NONOUI
NONOUI
NONOUI
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
D0019-FR
Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
3.
tionner HAUT PARLEUR. Appuyer ensuite
sur les touches
pour sélectionner
5
NON.
Le son des haut-parleurs du téléviseur est coupé.
Appuyer sur la touche a pour valider les
4.
réglages.
Le menu disparaît.
Remarque:
• Les touches 5 de la télécommande du téléviseur et les
touches r (volume) situées sur la face avant du télévi-
seur peuvent servir à contrôler le volume de chaque hautparleur simultanément.
• Un réglage trop élevé du volume de l’amplificateur risque
d’endommager les haut-parleurs.
30
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 31 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
Raccordement des appareils externes Raccordement des appareils externes
Raccorder les appareils au téléviseur, en suivant attentivement les schémas de raccordement suivants.
Avant de raccorder tout appareil:
• Lire les manuels fournis avec les appareils. En fonction
des appareils raccordés, la méthode de raccordement
peut différer de l’illustration. En outre, les réglages de
l’appareil peuvent devoir être modifiés selon la méthode
de raccordement, pour assurer un fonctionnement correct en toute sécurité.
• Mettre tous les appareils hors tension, y compris le télé-
viseur.
• La partie “SPECIFICATIONS TECHNIQUES”à la page 37
reprend tous les détails concernant les bornes EXT. Si
vous voulez raccorder un appareil qui n’est pas repris
dans le schéma de raccordement suivant, consulter le tableau afin de sélectionner la borne EXT la plus appropriée.
AV32&28H10EU_Fra.book Page 32 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES
Appareils pouvant émettre le signal
Appareils pouvant émettre le signal
Appareils pouvant émettre le signal Appareils pouvant émettre le signal
S-VIDEO (signal Y/C) comme un
S-VIDEO (signal Y/C) comme un
S-VIDEO (signal Y/C) comme unS-VIDEO (signal Y/C) comme un
magnétoscope S-VHS
magnétoscope S-VHS
magnétoscope S-VHS magnétoscope S-VHS
Raccorder l’appareil à une borne EXT autre que la borne
EXT-1.
Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo entre le
signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo normal (signal
composite). Pour plus de détails sur le fonctionnement de
l’appareil, voir “S-IN (entrée S-VIDEO)”à la page 19.
Magnétoscope compatible T-V LINK
Magnétoscope compatible T-V LINK
Magnétoscope compatible T-V LINKMagnétoscope compatible T-V LINK
Toujours raccorder le magnétoscope compatible T-V LINK à
la borne EXT-2. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas
les résultats escomptés.
Remarque:
• Lors du raccordement d’un magnétoscope compatible
T-V LINK à la borne EXT-2, toujours raccorder le déco-
deur au magnétoscope. Sinon, la fonction T-V LINK ne
donnera pas les résultats escomptés. Lorsque vous avez
enregistré les chaînes TV sous des numéros de programmes (PR), régler la fonction DECODEUR (EXT-2) pour le
numéro de programme (PR) sur OUI pour décrypter une
chaîne de TV cryptée. Pour plus de détails sur l’opération, voir “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)”à la page 29.
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
Raccordement des haut-
Raccordement des haut-
■■■■
Raccordement des haut-Raccordement des hautparleurs/de l’amplificateur
Se reporter au schéma de raccordement des équipements
pour brancher l’appareil audio souhaité au téléviseur.
Vous pouvez utiliser des haut-parleurs avant externes pour
écouter le son du téléviseur au lieu d’utiliser les haut-parleurs
de ce dernier. Pour plus de détails sur le fonctionnement des
haut-parleurs, voir “Réglage de la fonction HAUT PARLEUR
(Sauf AV28WH5EU)” à la page 30.
Avant de raccorder tout appareil:
• Lire les manuels fournis avec l’amplificateur et avec les
haut-parleurs.
• Mettre le téléviseur et l’amplificateur hors tension.
• Pour éviter que le magnétisme des haut-parleurs ne pro-
duise un effet négatif sur l’écran du téléviseur, toujours
utiliser des haut-parleurs avec blindage magnétique
comme haut-parleurs avant.
• Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
Dos du
téléviseur
G
D
Raccordement d’un casque d’écoute
Raccordement d’un casque d’écoute
Raccordement d’un casque d’écouteRaccordement d’un casque d’écoute
Raccorder un casque d’écoute muni d’une mini-fiche stéréo
(de 3,5 mm de diamètre) à la prise pour casque d’écoute
située sur la face avant du téléviseur.
Remarque:
• Lorsque le casque d’écoute est branché, les haut-
parleurs du téléviseur ne diffusent pas de son.
Emission du signal vidéo/audio par
Emission du signal vidéo/audio par
Emission du signal vidéo/audio parEmission du signal vidéo/audio par
la borne EXT-2
la borne EXT-2
la borne EXT-2la borne EXT-2
Vous pouvez changer arbitrairement la sortie du signal vidéo/
audio de la borne EXT-2. Cette fonction s’avère utile lors de
la copie de données vidéo/audio, provenant d’un autre appareil, vers le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Pour
plus de détails concernant cette opération, voir “COPIE” à la
page 20.
Emission du signal TV par la borne
Emission du signal TV par la borne
Emission du signal TV par la borneEmission du signal TV par la borne
EXT-1
EXT-1
EXT-1EXT-1
L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez sont toujours diffusés par la borne EXT-1.
Remarque:
• La modification d’un numéro de programme (PR) provo-
que également la modification de l’émission TV de la borne EXT-1.
• Le signal vidéo/audio d’une borne EXT ne peut pas être
diffusé.
• Les programmes de télétexte ne peuvent pas être diffu-
sés.
L
R
AUDIO OUT
1
Amplificateur
2
Haut-parleurs avant (de type avec blindage magnétique)
Remarque:
• L’émission par la borne AUDIO OUT n’est pas coupée
lors du raccordement d’un casque d’écoute au télévi-
seur. Vous ne pouvez pas couper le son du haut-parleur
avant en raccordant un casque d’écoute au téléviseur.
32
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 33 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
NUMERO CH/CC
NUMERO CH/CC
NUMERO CH/CC NUMERO CH/CC
Pour utiliser la fonction INSERER dans page 25, localiser le numéro CH/CC correspondant au numéro de chaîne de l’émetteur
TV dans ce tableau.
CC 01 / CC 201 S1
CC 02 / CC 202 S2
CC 03 / CC 203 S3
CC 04 / CC 204 S4
CC 05 / CC 205 S5
CC 06 / CC 206 S6
CC 07 / CC 207 S7
CC 08 / CC 208 S8
CC 09 / CC 209 S9
CC 10 / CC 210 S10
CC 11 / CC 211 S11
CC 12 / CC 212 S12
CC 13 / CC 213 S13
CC 14 / CC 214 S14
CC 15 / CC 215 S15
CC 16 / CC 216 S16
CC 17 / CC 217 S17
CC 18 / CC 218 S18
CC 19 / CC 219 S19
CC 20 / CC 220 S20
CC 21 / CC 221 S21
CC 22 / CC 222 S22
CC 23 / CC 223 S23
CC 24 / CC 224 S24
CC 25 / CC 225 S25
CC 26 / CC 226 S26
CC 27 / CC 227 S27
CC 28 / CC 228 S28
CC 29 / CC 229 S29
CC 30 / CC 230 S30
CC
CC 110116 - 124
CC 111124 - 132
CC 112132 - 140
CC 113140 - 148
CC 114148 - 156
CC 115156 - 164
CC 116164 - 172
CC 123220 - 228
CC 124 228 - 236
CC 125236 - 244
CC 126244 - 252
CC 127252 - 260
CC 128260 - 268
CC 129268 - 276
CC 130276 - 284
CC 131284 - 292
CC 132292 - 300
CC 133300 - 306
CC 141306 - 311
CC 142311 - 319
CC 143319 - 327
CC 144327 - 335
CC 145335 - 343
CC 146343 - 351
CC 147351 - 359
CC 148359 - 367
CC 149367 - 375
CC 150375 - 383
CC 151383 - 391
Fréquence
(MHz)
CC Chaîne
CC 31 / CC 231 S31
CC 32 / CC 232 S32
CC 33 / CC 233 S33
CC 34 / CC 234 S34
CC 35 / CC 235 S35
CC 36 / CC 236 S36
CC 37 / CC 237 S37
CC 38 / CC 238 S38
CC 39 / CC 239 S39
CC 40 / CC 240 S40
CC 41 / CC 241 S41
CC 75 / CC 275 X
CC 76 / CC 276 Y, R3
CC 77 / CC 277 Z, ITALIE C, R4
CC 78 / CC 278 Z+1, R5
CC 79 / CC 279 Z+2
CC
CC 152391 - 399
CC 153399 - 407
CC 154407 - 415
CC 155415 - 423
CC 156423 - 431
CC 157431 - 439
CC 158439 - 447
CC 159447 - 455
CC 160455 - 463
CC 161463 - 469
Fréquence
(MHz)
FRANCAIS
FRANÇAIS
Remarque:
• Lorsque deux numéros CH/CC correspondent au même numéro de chaîne, sélectionner l’un ou l’autre en fonction du réglage
PAYS. Lorsque le réglage PAYS n’est pas mis sur FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le réglage
PAYS est FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à trois chiffres.
• Localiser le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant à la chaîne TV (système SECAM-L) d’un émetteur de la télévi-
sion câblée française basé sur la fréquence d’émission de la chaîne TV. Lorsque vous ne connaissez pas la fréquence
d’émission, contacter l’émetteur de la télévision câblée.
• Les numéros CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux chaînes de télévision diffusées sur un système
SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux chaînes TV diffusées par une méthode autre qu’un système
SECAM-L.
33
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 34 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR
TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR
TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR
• Le témoin SLEEP TIMER s’allume pendant l’utilisation de
la fonction SLEEP TIMER.
34
AV32&28H10EU_Fra.book Page 35 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR / GUIDE DE DEPANNAGE
Panneau arrière
Panneau arrière
■■■■
Panneau arrièrePanneau arrière
EXT-2
EXT-3
S
S
L
R
EXT-1
AUDIO OUT
- Prise de l’antennepage 2! Borne EXT-3 pages 19 et 31
= Borne EXT-1 pages 2, 19 et 31@ Borne AUDIO OUT page 32
~ Borne EXT-2 pages 2, 5, 19 et 31
GUIDE DE DEPANNAGE
GUIDE DE DEPANNAGE
GUIDE DE DEPANNAGEGUIDE DE DEPANNAGE
En cas de problème survenant pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire ce “Guide de dépannage” attentivement avant de
contacter le service technique. Vous pourrez probablement résoudre le problème par vous-même. Exemple: Si la fiche est dé-
branchée de la prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du télévi-
seur.
(Sauf AV28WH5EU)
GUIDE DEDEPANNAGE
FRANÇAIS
Important:
• Ce guide de dépannage couvre uniquement les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si une question se pose
pendant l’utilisation d’une fonction, lire attentivement la ou les pages correspondant à l’utilisation de la fonction et non ce guide
de dépannage.
• Lorsque vous avez suivi la description du guide de dépannage ou de l’utilisation des fonctions concernées sans succès, retirer
la fiche de la prise secteur et faire appel au service technique. Ne jamais essayer de réparer soi-même le téléviseur ou de retirer
la protection arrière.
Le téléviseur ne se met pas sous ten-
Le téléviseur ne se met pas sous ten-
Le téléviseur ne se met pas sous ten-Le téléviseur ne se met pas sous tension
sion
sionsion
• La fiche d’alimentation est-elle branchée dans une prise
secteur?
• Le témoin d’alimentation est-il allumé? Si ce n’est pas le
cas, appuyer sur la touche d’alimentation principale.
Pas d’image/pas de son
Pas d’image/pas de son
Pas d’image/pas de sonPas d’image/pas de son
• Avez-vous sélectionné une chaîne TV dont la réception est
extrêmement mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND
BLEU s’active, tout l’écran devient bleu et le son est coupé.
Pour regarder votre chaîne TV, suivre la description “FOND
BLEU” à la page 21 pour essayer de modifier le réglage de
la fonction FOND BLEU et le mettre sur NON.
• Le casque d’écoute est-il branché au téléviseur? Le raccor-
dement du casque d’écoute au téléviseur coupe le son des
haut-parleurs de ce dernier.
• La fonction HAUT PARLEUR est-elle réglée sur NON? Sui-
vre la description indiquée dans “HAUT PARLEUR (Sauf
AV28WH5EU)” à la page 18 pour confirmer le réglage de la
fonction HAUT PARLEUR pour essayer de résoudre le problème.
Un réglage SYSTEME incorrect pour une chaîne TV peut em-
•
pêcher la diffusion du son. Suivre la description fournie dans
“EDITER/MANUEL” à la page 24 pour utiliser la fonction MA-NUEL afin d’essayer de modifier le réglage SYSTEME.
Image de mauvaise qualité
Image de mauvaise qualité
Image de mauvaise qualitéImage de mauvaise qualité
• Si les interférences obscurcissent complètement l’image
(neige), il se peut que le problème vienne de l’antenne ou de
son câble. Vérifier les points suivants pour essayer de ré-
soudre le problème.
L’antenne et le téléviseur sont-ils correctement raccordés?
Le câble de l’antenne est-il endommagé?
L’antenne est-elle correctement orientée?
L’antenne en elle-même est-elle défectueuse?
• Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des interférences
d’autres appareils, des lignes ou des interférences peuvent
apparaître sur l’image. Eloigner de votre téléviseur les appareils comme un amplificateur, un ordinateur ou un sèche-
cheveux qui peuvent causer des interférences ou essayer
de changer l’emplacement du téléviseur. Si l’antenne reçoit
des interférences d’une tour radio ou d’un fil de haute tension, contacter votre revendeur local.
• Si le téléviseur reçoit des interférences de signaux réfléchis
par des montagnes ou des bâtiments, des images doubles
(fantômes) s’affichent. Essayer de changer l’orientation de
l’antenne ou la remplacer par une antenne possédant une
meilleure directionnalité.
• Les réglages de SYSTEME COULEUR correspondent-ils
au système des chaînes TV? Suivre la description “SYSTE-
ME COULEUR” à la page 17 pour essayer de résoudre le
problème.
35
AV32&28H10EU_Fra.book Page 36 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
GUIDE DE DEPANNAGE
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
• Les fonctions COULEUR ou LUMIERE ont-elles été com-
mandées correctement? Suivre la description “Réglage de
l’image”à la page 15 pour essayer de les régler correctement.
• L’enregistrement vidéo du télétexte n’est pas conseillé car il
risque de ne pas être correct.
• Lorsqu’une image fixe blanche et brillante (comme une robe
blanche) s’affiche à l’écran, on dirait que la partie blanche a
été colorée. Il s’agit d’un phénomène inévitable dûà la nature du tube de l’image lui-même et il ne s’agit pas là d’un
défaut du téléviseur. Lorsque l’image disparaît de l’écran,
les couleurs non naturelles disparaissent également.
• Le haut de l’image peut être déformé quand vous visualisez
les images de supports vidéo disponibles dans le commerce, ou de vidéocassettes mal enregistrées. Cela est dû à
l’état du signal vidéo. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Son de mauvaise qualité
Son de mauvaise qualité
Son de mauvaise qualitéSon de mauvaise qualité
• Les commandes GRAVES ou AIGUS sont-elles réglées
correctement? Si ce n’est pas le cas, suivre la description
“Réglage du son”à la page 18 pour essayer de les régler
correctement.
• Lorsque la réception d’une chaîne TV est mauvaise, le son
bilingue ou stéréo peut être difficilement audible. Dans ce
cas, suivre la description fournie sous “STEREO / I•II” à la
page 18 pour entendre le son plus facilement en le diffusant
en mono.
Opération désactivée
Opération désactivée
Opération désactivéeOpération désactivée
• Les piles de la télécommande sont-elles épuisées?Suivre la
description fournie sous “Mise en place des piles dans la té-
lécommande”à la page 2 et remplacer les piles par de nouvelles pour essayer de résoudre le problème.
• Avez-vous essayé d’utiliser la télécommande sur le côté ou
à l’arrière du téléviseur ou à partir d’un emplacement distant
de plus de 7 mètres du téléviseur? Utiliser la télécommande
devant le téléviseur, à partir d’un emplacement distant de
moins de 7 mètres, pour essayer de résoudre le problème.
• Lorsque vous regardez un programme du télétexte, vous ne
pouvez pas utiliser les menus. Appuyer sur la touche
pour passer du programme du télétexte au programme TV
ordinaire et essayer d’utiliser les menus.
• Si le fonctionnement du téléviseur est subitement désactivé,
appuyer sur la touche d’alimentation principale et mettre
l’alimentation hors tension. Essayer de réappuyer sur la touche d’alimentation principale pour remettre l’appareil sous
tension. Si le téléviseur revient à son état normal, il ne s’agit
pas là d’une anomalie.
b
• Il se peut que l’image soit inclinée suite à l’influence du ma-
gnétisme terrestre. Dans ce cas, utiliser la fonction “INCLI-
NAISON IMAGE (Sauf AV28WH5EU)” à la page 17 pour
remédier à l’inclinaison.
• Il faut un peu de temps entre une opération comme le chan-
gement de chaîne et l’affichage de l’image. Il ne s’agit pas
d’une anomalie. Ce temps est requis pour la stabilisation de
l’image avant son affichage.
• Le téléviseur peut produire un son de craquement suite à un
changement soudain de température. Cela n’a pas d’impor-
tance pour autant que l’image ou le son ne présente aucune
anomalie. Si vous entendez régulièrement des craque-
ments pendant que vous regardez la télévision, d’autres
causes peuvent être invoquées. Par mesures de précau-
tion, demander à un technicien de venir inspecter le télévi-
seur.
• Vous pouvez sentir une légère décharge électrique lorsque
vous touchez l’écran; cela provient de son électricité statique. Il s’agit d’un phénomène inévitable dû à la conception
du tube de l’image. Il ne s’agit pas là d’un problème du télé-
viseur. Vous pouvez être assuré que cette décharge statique ne présence aucun danger pour les êtres humains.
• Si un menu est affiché à l’écran, le mode ZOOM risque de
ne pas passer automatiquement au mode PLEIN ECRAN.
Ceci est normal. Quand le menu disparaîtr a, l e mo de ZOO M
reviendra automatiquement au mode ZOOM réglé précé-
demment. (Sauf AV32L2EU, AV28L2EU, AV32X10EU et
AV28X10EU)
Autres problèmes
Autres problèmes
Autres problèmesAutres problèmes
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est utilisée, le téléviseur
se met automatiquement hors tension. Si le téléviseur se
met tout à coup hors tension, essayer d’appuyer sur la tou-
(Standby) pour le remettre sous tension.Si le télé-
che
#
viseur reprend son état normal, il ne s’agit pas d’une
anomalie.
• S'il y a un signal WSS inclus dans le signal de diffusion ou
dans le signal d'un appareil externe, ou si le téléviseur reçoit
un signal de commande d'un appareil externe, le mode
ZOOM change automatiquement. Si vous voulez changer
de mode ZOOM, appuyez sur la touche
à nouveau le mode ZOOM.
• Si vous approchez un appareil magnétisé comme un haut-
parleur de votre téléviseur, l’image risque d’être déformée
ou des couleurs non naturelles peuvent apparaître à l’écran.
Dans ce cas, éloigner l’appareil du téléviseur.Si ce phéno-
mène est dû aux haut-parleurs, remplacer ceux-ci par des
haut-parleurs munis d’un blindage magnétique.
c
c
cc
36
pour choisir
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 37 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
•
Connecteur S-VIDEO
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
•
Les sorties Audio G/D variables sont disponibles.
•
Sortie variable 0-1 V efficaces (rms), faible impédance
•
AAA/R03 Piles sèches × 2
AV32L2EU*AV28L2EU*
Maximum: 183 W, Moyenne: 127 W,
Mode de veille (Standby): 2,8 W
4 cm) ovale × 2
×
× 1
FRANCAIS
FRANÇAIS
*Numéro du modèle de base. Le véritable numéro du modèle peut comprendre davantage de caractères (comme “S” indiquant
une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur.
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable.
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement d’images du téléviseur ne doivent pas être diffusées à
des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (salons de thé ou salles d’hôtels, etc.) sans le consentement
des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales; cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits
d’auteur.
37
AV32&28H10EU_Fra.book Page 38 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
•
Connecteur S-VIDEO
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
•
Les sorties Audio G/D variables sont disponibles.
•
Sortie variable 0-1 V efficaces (rms), faible impédance
•
AAA/R03 Piles sèches × 2
× 1
Maximum: 183 W,
Moyenne: 127 W,
Mode de veille (Standby): 2,8 W
Zone visible de 66 cm (mesurée en diagonale)
Maximum: 165 W,
Moyenne: 112 W,
Mode de veille (Standby): 2,8 W
5 W + 5 W
—
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement d’images du téléviseur ne doivent pas être diffusées à des
fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (salons de thé ou salles d’hôtels, etc.) sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales; cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits d’auteur.
38
AV32&28H10EU_Fra.book Page 39 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
•
Connecteur S-VIDEO
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
•
Les sorties Audio G/D variables sont disponibles.
•
Sortie variable 0-1 V efficaces (rms), faible impédance
•
53,6
kg
AAA/R03 Piles sèches × 2
AV32H10EU*AV28H10EU*
Maximum: 183 W,
Moyenne: 127 W,
Mode de veille (Standby): 2,8 W
× 1
40,2
kg
FRANÇAIS
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement d’images du téléviseur ne doivent pas être diffusées à des
fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (salons de thé ou salles d’hôtels, etc.) sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales; cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits d’auteur.
39
AV32&28H10EU_Fra.book Page 40 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
40
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.