JVC AV25S4E, AV25S4EK, AV25S4EN, AV25S4ENS, AV25S4PF Service manual & schematics

...
Page 1

JVC SERVICE MANUAL

COLOUR TV / TELEVISOR EN COLOR

AV-25S4EN/AV-28S4EN AV-25S4ENS/AV-28S4ENS

CONTENTS

OPERATING INSTRUCTIONS 1-1
CONTENTS 2-1
SPECIFICATIONS 2-2
SAFETY PRECAUTIONS 2-4
MAIN PARTS LOCATIONS 2-5
SPECIFIC SERVICE INSTRUCTIONS . 2-5
SERVICE ADJUSTMENTS 2-13
STANDARD CIRCUIT DIAGRAM 3-1
PARTS LIST 4-1

INDICE

INSTRUCCIONES DE OPARACION 1-17
INDICE 2-24
ESPECIFICACIONES 2-25
PRECAUCION DE SEGURIDAD 2-27
UBICACIONES DE LAS PATES PRINCIPALES 2-28
INSTRICCIONES ESPECIFICAS DE SERVICIO 2-28
AJUSTES DE SERVICIO 2-36
DIAGRAMA DE CIRCUITO ESTANDAR . 3-2
LISTA DE PIEZAS 4-1
Page 2

OPERATING INSTRUCTIONS

English

AV-25S4EN/AV-28S4EN, AV-25S4ENS/AV-28S4ENS JVC

COLOUR TELEVISION

USER GUIDE

Thank you for purchasing this JVC colour television. To ensure your complete understanding, please read this manual thoroughly before operation.

WARNING:

TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE

CAUTION: TO ENSURE PERSONAL SAFETY, OBSERVE THE FOLLOWING RULES REGARDING THE USE OF THIS UNIT.

  • Operate only from the power source specified (AC 220 – 240 V, 50 Hz) on the unit.
  • 2. Avoid damaging the AC plug and power cord.
  • Avoid damaging the Ao plug and power cord. Avoid improper installation and never position the unit where good ventilation is unattainable.
  • Do not allow objects or liquid into the cabinet openings.
  • In the event of a fault, unplug the unit and call a service technician. Do not attempt to repair it yoursell or remove the rear cover.

When you don't use this TV set for a long period of time, be sure to disconnect the power plug from the AC outlet.

PREPARATION ....................................

SOUND AND PICTURE ....................................

TELETEXT................................

ЕХТ SELECTION 18
EXT SETTING 18
VCR CONTROL 19

SPECIFICATIONS ......19 TROUBLESHOOTING ....................................

Page 3

Locations of Remote Control Buttons

ے ( اے (

TELETEXT buttons

SI FEP TIMER butto

PR/CH/CC button CHANNEL RETURN button DISPLAY button

P/S/N buttor

MUTE button VOLUME -/+ button VCR buttons

PR CHANNEL UP/DOWN button STANDBY button

16:9 (Wide Screen) button CINEMA/GAME button Numeric buttons

ASP (Acoustic Surround Processor) butto

VSM STD (Video Status Memory Standard) button p. 1

The MENU display appears in 3 segments. Menu title Operating area Help area: You can use buttons displayed here.

Notes: • When you select an item in any menu, that item is highlighted in yellow and/or Indicated by 0. • After setting is complete, press © (EXIT) to go back to each previous page of the

O EXT bu

PR (pr

to go back to each previous page of the manu. • To exit the manu by one action, press the DISPLAY button. However, if you are in the PROGRAM (programme) menu, you must press @ to exit the manu. • To select the manu language, refer to page 6. • You cannot use the menu in Teletext

mode.

Locations of TV Buttons and Parts

REAR PANEL

EL FRONT PANEL
tion p. 18 Main power button p. 5
gramme channel) DOWN button p. 9 Seinput select LED (yellow) p. 18
E button 0.9 Stereo/bilingual LED (green) p. 10
erminals p. 4 Timer LED (orange) p. 12
HONES connector p. 4 Power LED (Standby: red, Power ON: green) p. 5
tton p. 18 STANDBY button p. 5
gramme channel) UP button p. 9 REAR PANEL
E + button p. 9 BEXT-2 connector p. 4
Aerial socket p. 4
EXT-1 connector p. 4
Page 4

PREPARATION

1. Connecting an aerial and power cord

2. Connecting external devices

3. Inserting batteries into your remote control

lotes: Battery life is approximately 6 months to use. • If the remote control operates erratically, If the remote control operates erratically, replace the batteries. - poladiae
Turning your TV ON/OFF 4.

To turn your TV ON

1 Press the Main power button

The Power LED lights up red. 6

Note: If your TV is in TV mode and you turn OFF/ON the Main power, your TV will enter TV mode automatically.

2 Press the STANDBY button

  • The Power LED changes to green. A picture will appear if you have set programmed (PR) channels and your TV is in TV mode. _____

To turn your TV OFF
3 Press the STANDBY button

    • Your TV enters Stand-by mode. To view a programme, simply press the STANDBY button again.

A Press the Main power button to turn the Main power OFF.

The Power LED goes OFF. 0

Note: • You can also use the numeric buttons or TV button to tive ON your TV

To enter TV mode: Press the TV button.

To set programmed channels: Beler to page 6.

To view a TV programme: Refer to page 9.

vote: • We recommend that you tum the Main power OFF if you do not plan to use your TV for a long time and/or you wish to TV for a long save energy.

(No.50876)

1-25/28S4EN 1-25/28S4ENS

Page 5

5. Selecting the MENU language

You can select the MENU to appear in one of 6 languages

1 Press 🖾 🛦 🚽 The LANGUAGE menu appears.

2 Press ▲ or ▼ to select a language. Setting is complete. Press the DISPLAY button to exit the menu.

6. Setting programmed channels (PR Channels)

You can programme channels (PR Channels) you frequently view automatically or manually, and then access the channels by entering a 1 or 2-dinit number. After programming is completed, you can delete channels on which there is no broadcast or change the channel numbers of programme

You can set up to 60 programmed.

. When you programme channels automatically, broadcast stations are programmed from the lowest channel to the highest in numerical order. Automatic programming is recommended.

  • When you programme channels manually, you can programme a
  • broadcast station to your favourite programme channel number.
To programme channels automatically

1. Turn the TV on, press , ▲, ▲, then press . The automatic programming menu appears.

The channel programming starts automatically. When a signal is received from a broadcast station, scanning is automatically halted and the channel. When all the channels have been programmed, the PR01 channel is selected.

Channel programming cannot performed for "AV" in the auto periormed for "Av" in the auto programming mode. To programm channels manually, refer to page 8 • When automatic programming is complete, the EDIT manu appears. See complete, the EUT1 menu appears. See page 7 if you wish to delete a PR channel or change the channel number

To delete a programmed channel

1 Press ▲ or ▼ to select FDIT in the PROGRAM menu, then press .

When one sting immediately after

The selected channel is deleted. The channels that are set following the deleted of the deleted programme channel is selected.

Voles:

When adding PR channels: /hen adding PR channels: 1. Place the cursor at the position you wish to add the PB channel. wish to add the PR channel. Enter the channel number (CH/CC). Refer to "To select a channel directly"

The setting is now complete.

Press @(EXIT) repeatedly to exit the menu.

To change the PR number of a programmed channel

Press ▲ or ▼ to select EDIT in the PROGRAM menu, then press 3 The EDIT menu appears.

2. Press ▲, ▼, ◄ or ► to select the

channel you wish to change the number of, then press 2.

Press ▲ or ▼ to select the new

channel number you wish the

The setting is now complete. Press (EXIT) repeatedly to exit the menu.

press 00

selected channel to occupy, then

    • ote: When operating immediately after automatic programming, it is not required to perform step 1.

ote: The channels that have been preset for

otes: When the PR number that is specified as the new position of the PR channel to be moved is greater than its original PR number. The channel (CH/CC) that occupied the PR number specified as the new PR channel moves up one, i.e., to precede the channel Invise up one, i.e., to precede the channel that is being moved. When the PR number that is specified as the new position of the PR channel to be moved is smaller than its olighal PR number. The channel (CH/CC) that occupied the PR number specified as the new PR channel moves back one, i.e., to follow the channel that is being moved. channe renget steps 2.3

6

Page 6

The Power LED changes to red.

Your TV enters Stand-by mode. To view a programme, simply press the STANDBY button again.

AV-25/28S4EN AV-25/28S4ENS

Main power button. We recommend that you turn the Main power OEF if you do not plan to use your TV for a bong time and/or you wish to

TV for a long time and/or you wish to save energy. When the Main power is turned OFF, the clock will stop.

Page 7

AV-25/28S4EN AV-25/28S4ENS

SOUND AND PICTURE

۱. Press the AS repeatedly. P button
When in TV
mode:
When in EXT
mode:
SURROUND OF F SURROUND OFF
LIVE EFFEX LIVE
HALLEFFEX HALL EFFEX
SURROUND OFF.
LIVE EFFEX:
Live performance
When monaural s
received, the STE
automatically.
effect
ound is being
REO EFFEX is set
HALL EFFEX:
Concert hall effec
When monaural
received, the STE
automatically.
t
ound is being
REO EFFEX is set
STEREO EFFEX:
Simulated stereo
mode
effect in monaural
Notes:
• Even when the in
switched, the sele
is switched to TV
EFFEX has been
mode, then LIVE
automatically sel,
• If a stores broadc
sound sele
SOUND manu, th
indication blinks.
put mode (TV, EXT) is
cited sound mode is
wer, if the input mode
selected in SEREC
selected in SEREC
EFFEX is
as it is received with
scied on the MULTI
e "STEREC"
CI NEMA/G 4 ME
'ou
ine
iel
i can enjoy the
ema in your owr
ecting the GAM
ring video game
atmosphere of a
n home.
E mode is for
is.
Press the Cli
button repea
NEMA/GAME
tediy.
CINEMA:
CINEMA mode
GAME:
GAME mode
CINEMA
OFF:
Normal screen
GANE
OFF
1

പ് (No.50876)

Page 8

TIMER OPERATION

OTHER FEATURES

12

AV-25/28S4EN AV-25/28S4ENS

13

Page 9

å

Page 10

TELETEXT

(No.50876) 1-

16

17

AV-25/28S4EN AV-25/28S4ENS

Page 11

TROUBLESHOOTING

• If the power cord plug is disconnected from the AC outlet, or the TV aerial is causing problems, you may think there is a problem with the TV itself; be sure to check the following items before calling for service.

Important:

Review all the instructions written in this booklet. Then try to check according to the following chart.

TRYTHIS Street rest cold allest of and state pole of all faith and house the state of the s WI COND.
Picture rolls vertically. THEN, CALL FOR
Noise bars on screen SERVICE PERSONNEL.
Picture blurred. power plug, and never try
Lines or streaks in picture to service the TV yourself.
Weak picture Important:
Wrong colours An outdoor aerial system
No colour condition is recommended
Sound OK but picture poor to eliminate many service problems.
Picture OK but sound poor
Neither picture nor sound
Sound OK but no picture
Weak or inoperable Remote
Control
Press the STANDBY button on the front panel to switch the TV on and off,
then check whether or not the Remote Control is working.
After replacing the batteries with new ones, check whether or not the Remote
Control operates.

The following are normal occurrences and are not the result of TV malfunctions:

  • When you touch the CRT surface, you might feel a slight charge of static electricity. This is because the CRT contains static electricity; it does not affect the human body.
  • Your TV may emit a crackling sound due to a sudden change in temperature. There is no problem unless the picture or sound is abnormal.
  • When a still bright image (of a white dress, for example) appears on the screen, the image may be coloured. This problem occurs in all CRTs, and as the bright image disappears, such colouration also disappears.

Page 12

EXT SELECTION

To view from a connected device you must select the appropriate input mode

1. Press the EXT button repeatedly

+FXT-1+FXT-2+FXT-3-

The selected EXT mode is confirmed and disappears after approx. 3 seconds

No tes:
• W hen you start pla yback from a VCR
¢ onnected to EXT- 1, the current mode is
a utomatically relea sed and switched to
Ε. XT-1. When the V CR is stopped, the
la st EXT mode is n estored.
• 14 hen you are view ing in TV mode and
81 utomatically switc h to the device
c onnected to EXT- 1, the channel number
of TV and "EXT-1" appear on the display
То select S-IN mod e:
Р ress the S-IN but on.
The S-Input selec t LED lights up yellow
Г ٦
EXT-2
1
5 1

To return to TV mode Press the TV button.

EXT SETTING

You can view a list of the status of EXT modes. You can also set EXT ID and the EXT volume level for each EXT mode

To browse the EXT SETTING

1. Press the EXT button to engage EXT mode, then press 23, A, V

  • To change settings, press ▲ or ▼ to select an EXT mode, then select one of the following
  • To exit the menu, press the DISPLAY buttor
To set EXT ID's

You can set and display an EXT ID for EXT modes using up to 4 charac

Repeat step 2 to complete the EXT ID Settings are complete. Press (2) to exit and return to the EXI SETTING menu

set "VHS" as the EXT ID Select S Press C Select II (blank space

To set another EXT ID, scroll up/down to another EXT mode and repeat steps 1-2

To set the volume level for an EXT mode

You can set a standard volume level, from a choice of 3 set levels, for each EXT mode.

1 Press 4 or b to select the EVT volume level column.

-: to reduce volume (for high volume EXT mode)

Note:

to increase volume (for low volume EXT mode)

• To set volume level for another EXT To set volume level for another EXT mode, scroll up/down to another EXT number and repeat step 2.

2. Press 🖾 to select a volume level.

Setting is complete

VCR CONTROL

Buttons in the VCR control section on the remote control have the same function as those on the JVC VCR units.

Notes: Thoroughly read the instruction manual Thoroughly read the instruction manual for your VCR. Some VCRs or some functions of VCRs might not be operable with this remote control.

SPECIFICATIONS

MODEL AV-25S4EN/ENS AV-28S4EN/ENS
TV RF system CCIR B/G
Colour system PAL, SECAM, NTSC 3 58, 4.43 MHz (only in EXT mode)
Sound-multiplex system A2/NICA M system
Teletext system FLOF (United Kingdom system)/TOP ( German system)/WST (standard system)
Receiving channels 2-12, 21-69, E
X, Y, Z, Z+1, Z+
2-E12, S1-S41
2, A-H, H+1, H+2
Power input AC 220 - 240 V, 50Hz
Power consumption Average 115 W
Maximum 170 W
Standby 6.5 W
Average 120 W
Maximum 170 W
Standby 6,5 W
Picture tube 59 cm 66 cm
Audio output Music Power 10 W + 10 W
Speaker 10 cm i round × 2
External input/output EXT-1: 21-pin Eur
EXT-2: 21-pin Eur
EXT-3: S-vide
Video in
Audio inp
Headphone plug
oconnector (SCART)
oconnector (SCART)
o input 4 pin DIN
nput RCA
uls 2 × RCA
;; Stereo mini plug
Dimensions (W × H × D) 599 mm × 505 mm × 446 mm 660 mm × 551 mm × 480 mm
Mass 29.5 kg 35.7 kg
Accessories REMOTE CONT
AA (R6)-size D
ROL (RM-C663) × 1
y Cell Battery × 2

Design and specifications subject to change without notice.

Page 13

INSTRUCCIONES DE OPERACION Castellano

AV-25S4EN/AV-28S4EN, AV-25S4ENS/AV-28S4ENS

TELEVISIÓN A COLOR

Gracias por la compra de su televisor a color JVC. Para asegurarse de su completa comprensión, lea completamente este manual antes de la operación.

ADVERTENCIA:

PARA EVITAR INCENDIOS O GOLPES ELÉCTRICOS, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

PRECAUCIÓN:

PARA PROTEGER SU SEGURIDAD PERSONAL, OBSERVE LAS SIGUIENTES REGLAS CON RESPECTO AL USO DE ESTA UNIDAD.

  • 1. Opere la unidad sólo desde la fuente de alimentación especificada (220 240 V C.A., 50 Hz) en la unidad.
  • Evite dañar el enchufe de C.A. y el cordón de alimentación.
  • Evite la instalación inadecuada y nunca ubique la unidad en un lugar en que no se pueda obtener buena ventilación.
  • 4. No permita que se introduzcan objetos ni líquido por las ranuras del aparato.
  • En caso de falla, desenchufe la unidad y llame al técnico de servicio. No intente reparar la unidad por sí mismo ni quitar la tapa posterior.

Cuando no vaya a usar el aparato de TV por un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el enchufe de la toma de C.A.

PREPARACIÓN ......4

MIRANDO UN PROGRAMA DE TELEVISIÓN .....9

SONIDO E IMAGEN ......10 OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR ......12 OTRAS CARACTERÍSTICAS ....................................

TELETEXTO ....................................

SELECCIÓN EXT18
POSICIÓN EXT 18 i
CONTROL DE VCR19 I

ESPECIFICACIONES .....19 LOCALIZACIÓN DE FALLAS ......20

Page 14

Localización de los hotones del control remoto

Uso del menu

La visualización del MENU aparece en tres Área de ayuda; Usted puede usar los

Notes: • Cuando usted seleccione un item en cualquier menu, ese item quede indicado en amarillo y/o indicado mediante 9°. agina previa del menu. ara salir del menu mediante una Para salir del menu mediante una acción, presione el botón VISUALIZACIÓN, Sin embargo, si usted se encuentra en el menu CANAL, debe presionar C para salir del menu. reflérase a la página 6. Usted no puede usar el menu en el modo

Localización de los botones del TV y sus partes

PANEL FRONTAL/LATERAL

PANEL TRASERO

NEL LATERAL PANEL FRONTAL
Botón EXT p. 18 Interruptor principal p. 5
Botón PR (canal programado) ABAJO p. 9 D LED (amarillo) de selección de entrada S p. 18
Botón VOLUMEN - p. 9 LED (verde) estéreo/bilingüe p. 10
Terminales EXT-3 p. 4 LED (naranja) del temporizador p. 12
Conector AURICULARES p, 4 LED de encendido (Espera: rojo,
Botón S-IN p. 18 Unidad encendida; verde) p. 5
Botón PR (canal programado) ARRIBA p. 9 Boton ESPERA p. 5
Botón VOLUMEN + p. 9 PANEL TRASERO in the second second
Conector EXT-2 p. 4
Enchufe de antena p, 4
Conector EXT-1 p. 4

Page 15

PREPARACIÓN

1. Conexión de la antena y del cordón de alimentación

2. Diagrama de conexión de dispositivos externos

3. Inserción de las pilas en el control remoto

Notas: • La vida de las plias es de 6 meses a 1 La vida de las pilas es de 6 meses a 1 año aproximadamente dependiendo de la frecuencia de uso. Si el control remoto opera errátic inserte las oilas correcta observando las polaridades + y --.

4. Encendido y apagado de su TV

Para encender su TV
1 Presione el interruptor principal.

El LED de encendido se enciende en rojo.

2 Presione el botón ESPERA.

Para apagar su TV

? Presione el botón ESPERA.

El LED de encendido cambia a verde. Aparecerá una imagen si usted ha aiustado canales programados (PR) y su TV está en el modo TV.

vota: Usted también puede usar los botones numéricos o el botón TV para encender su TV

Nota: Si su TV está en el modo TV y usted enclende la alimentación principal, su televisor entrará automáticamente en el

Para ajustar canales programados:

Para ver un programa de TV: Véase la página 9.

Note: Le recomendamos que apaque el

Le recomendamos que apague el Interruptor principal si no intenta usar su TV por largo tiempo y/o si usted desea

4. Presione el interruptor principal para apagar la unidad.

El LED de encendido cambia al color roio.

Su TV entra en el modo de espera. Para ver algún programa, simplemente presione nuevamente el botón

Page 16

5. Selección del lenauaie del MENU

Unted puede efectuer la colocción de manara que el MENU aparetres et uno de 6 lenguaies

1 Presione

2 Presione ▲ o ▼ para seleccionar un lenguaje. Sé ha completado el ajusté. Presióne el botón VISUALIZACIÓN para

6. Ajuste de canales programados (Canales PR)

Usted puede programar los canales (Canales PR) que ve con mavo Después de completar la programación, usied puede borrar canales en que no hava transmisión o cambiar los números de canal de los canales de

  • Usted puede programar hasta 60
  • de transmisión se programan desde el canal menor al mayor en order numérico. Se recomienda la programación automática.
  • Cuando usted programa los canales manualmente, usted puede programar una estación transmisora a su número de canal de
Programación automática de los canales

1 Encienda el aparato de TV, lueg presione 3, A, A, y finalmente 3. Aparece el menu de programación automática.

2. Presione

La programación de canales comienza

transmisora, la exploración se detiene automáticamente y la visualización parpadea una vez para almacenar el canal de programa. Cuando se han programado todos los canales, se selecciona el canal PR01

Con esto se completa la programación y aparece el menu EDITAR.

programar canales manualmente reliánase a la página 8.

La programación de canales no se puede efectuar para "AV" en el modo de programación automática. Para

La coma entre los botones significa que

los botones se presionan consecutivamente, no al mismo tiempo

Cuando se completa la programa Superior as complete la programación automática aparece el menu EDITAR. Vésse la página 7 si usted desea borrar un cesa) PD é artícular un canal PR o cambiar el número de

Borrado de un canal programado

EDITAR en el menu CANAL luego presione @ Fi menu EDITAR aparece.

Nota: Cuando se opera inmediatemente

seleccionar el canal que usted desea borrar. Se selecciona ese cana

Los canales programados a continuación del canal

Presione (EXIT) repetidamente para salir del menu.

Cambio del número de PR de un canal

Presione ▲ o ▼ para seleccionar EDITAR en el menu CANAL, luego

2

Presione --.

El canal seleccionado se borra.

borrado queda seleccionado.

Se completa el ajuste.

programado

presione 🖾

Aparece el menu EDITAR.

Notas: Si hay más de un canal que usted desea borrar, replta los pasos 2-3 Cuando se borra un canal que ha sido preprogramado para "AV", entonces "AV" se transforma en canal vacante 1 os

Al agreger canales PR: 1. Ponga el cursor en la posición en que ustad desea agregar e canal PR. 2. Ingrese el número de canal (CH/CC). Refiérase a "Para seleccióner

directamente un canal" en la página 8 para los detalles de entrada.

Al operar inmediatamente despu programación automática no es

Presione ▲. ▼. ◀ o ► para seleccionar el canal al que usted desea cambiar el número, luego presione 🖾.

3. Presione ▲ o ▼ para seleccionar el nuevo número de canal que usted desea que ocupe el canal seleccionado, luego presione 🖾

Presione (EXIT) repetidamente para salir del menu

Los canales que han sido preprogramados para "AV" no pueden ser movidos;

Cuando el número PR que se especific due su número PA original. El canal (CH/CC) que ocupaba el número PR especificado como nuevo canal PR se mueve preceder al canal que está siendo movido. Cuando el número PR que se específica como nueva posición de canal PR es menor como nueva posición de canal PA es menor que su número PR original: El canal (CH/CC) que ocupato el número PR especificado como nuevo canal PR se mueve Si hay más de un canal que usted desea

Se completa el ajuste.

Page 17
Programación manual de canales

1, Encienda el TV, luego presione El menu CANAL aparece

Nota: los botones se presionan consecutivamente, no al mismo tiempo.

2 Presione ▲ o ▼ para seleccionar MANUAL. luego, presione @3. Aparece el menu de programación manual

3 Presione ▼ para seleccionar el área PR. luego ingrese el número PR que usted desea fijar. Eiemplo: Para programar PR01, presione los botones numéricos 0, 1

Presione A para seleccionar el área CH/CC, luego seleccione el número de canal de transmisión que usted desea programar.

Para selecciónar automática un canal

    • La exploración se detiene automáticamente cuando se encuentra un canal en transmisión.

Para selecciónar directamente un canal

PRICINCE 1. Presione el botón PR/CH/CC para seleccionar CH o

2. Ingrese el número del canal que desea programar. Ejemplo: Para seleccionar CH27, presione el botón PR/CH/CC para seleccionar CH, y luego

5. Presione 🖾

La visualización parpadea una vez v los alustes de El próximo número PR abarece en el área PR

Repita los pasos 3-5 para ajustar todos los canales de transmisiór restantes como números PR

Se han completado los aiustes.

Presione repetidamente (EXIT) para salir del menu

1 Presione el botón ESPERA. P9 01 v la imagen aparece en su pantalla de 2 Presione el botón TV. PR 01

Su TV ingresa en el modo TV v la vicualización de nantalla anarece por Ö tres segundos.

2 Selección de un canal.

Selección de exploración

Sólo se pueden seleccionar los canales programados. Solo se precent seleccionar los canales programado Presione el botón CANAL PR SUBIDA/BAJADA. ∧ : Para explorar progresivamente un número de canal.

v : Para explorar regresivamente un número de canal Selección directa

  • 1. Presione el botón PR/CH/CC repetidamente para
  • visualizar los modos y seleccione CH-- o CC--. 2. Ingrese el número de canal.
  • Ejemplo: Para ingresar 25. llame a la visualización CH-- v presione las botónes numéricas 2, 5.

  • Selección de un canal programado.
    • 1. Presione el botón PR/CH/CC para seleccionar PR-. 2. Ingrese un número de canal de 1 dícito. Elemple: Para ingresar PB6 presione la botón
    • numérico 6. Selección de canal PR de 1 dígito y canal PR de 2
    • 1. Presione el botón PR/CH/CC para seleccionar PR-.
    • 2. Presione uno de los hotones numéricos 1-5. Cuando se presiona 3: Se seleccionar PR 3 v se vieueliza PB 3.
    • 3. Presione uno de los botones numéricos 0-9. Cuando se presiona 8: Se selecciona PR 38.

4 montem----- 15

4 Presione el botón VOLUMEN.

  • El indicador de nivel aparece.
  • Fi marcador de niver aparece. izquierda y el volumen baja.
  • + :El marcador se mueve hacia la derecha y el volumen
    • sube.
5. Presione el botón ESPERA para apadar el TV.

  • El LED de encendido cambia al color roio. Su TV entra en el modo de espera. Para ver algún programa, simplemente presióne nuevamente el botón
otas: Si el intermintor principal está apagado, el bolón ESPERA

  • Si el interruptor principal está apagado, el bolón ESPERA no fundona. Usado también puede usar los bolones numéricos o el bolon TV para encendera uTV. Si la pantala de su aparalo de TV se toma roja, el canal está boqueado. Ingraes au número de ID o presione el bolón CANALP SUBIDINABALINA para seleccionar ol no botón CANAL PR SUBIDA/BAJADA para seleccionar ola canal, Refiérase a "Para ver un canal bioqueado" en la nánina 13 fotas: Si su TV va está en el modo TV, el paso
  • 2 no es necesario. Poro mirer desde un dis Para mirar desde un dispositivo conectado, refiérase a "SELECCIÓN EXT" en la página 18.
  • lota: Usted también puede presionar el botón CANAL BE SUBIDA/BA JADA en su TV
  • CH: Canal de transmisión
  • CC: Canal de TV por cable
  • n: Canal programado
  • Para ingresar un número PR de dos Para ingresar un numero dígitos:
  • rresione el botón --. ingrese un número de canal de 2 dígitos.
  • Vota: El sistema de color se selecciona automáticamente, Si la imagen no es clara, usted puede necesitar campiar manualmente el sistema de color. Véase

  • votas: Después de seleccionar un canal PR de 1 digito, se puedan seleccionar números de canal heste 59
  • poesario seneccional notanto se canal nesario 30 succesivenante. Cuando el canal PR seleccionado en el paso 2 está hiogunesio, los canalas PR de 2 dígitos no pueden ser seleccionados succesivamente. Relifitase a la pégina 13 terra hos dantes de 30.COUED de canaf. para los detailes de "BLOQUEO de cana". Si se presiona 0 en el paso 2, se selecciona "AV". Si se presiona uno de los botones numéricos 6-9, se selecciona al canaj PR correspondiente a los numeros
  • arcana Pri objectivalmente a de interiore preprogramados. Los canales no pueden ser seleccionados en sucesión. Cuando usted selecciona un canal PR de 1 dígito y un canal PR de 2 dígitos en sucesión, presione los botones
  • votas: Para apagar la alimentación principal, , ara aveyar la ammeniacion pri presione el interruptor principal. Le recomendamos que apague el Interruptor principal si no intenta usar su TV por largo tiempo y/o si usted desea ahorrar energía. Cuando el interuptor
  • P P 1-25/28S4EN 1-25/28S4ENS

CAnal de transmisión Canal de TV por cable Si la imagen no está clara: presione ♥ para seleccionar AJ. FINO. Euego presione ◀ o ► para la sintonización fina del canal.

Page 18

SONIDO E IMAGEN

N) 8L-1

0.50876

A A V-25/28S4EN

10

Brillente

Nitido

Page 19

OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR

RELOJ AUTO
DESCONEXION
TEMPORIZADOR
PARA DORMIR
  • bu TV cuenta con un reloj
    teorporado que mantiene y
    resenta la hora actual en la
    antalla.
  • Presione CB, ▼, A.
  • Presione CB, ▼, A.
  • Ingrese la hora actual.
  • Ejemplo:
    Para fijar las 5:30 A.M.,
    presione 0, 5, 3, 0.
  • Para fijar las 5:30 P.M.,
    presione 2, 1, 3, 0.
  • Notas:
  • El reloj enples el lornato de 24 horas.
  • Su diador presenta lornator de 24 horas.
  • Su diador presenta lornator de 24 horas.
  • Su diador presenta lornator de 24 horas.
  • Su diador presenta lornator de 24 horas.
  • Su diador presenta lornato de 24 horas.
  • Su diador presenta lornator de 24 horas.
  • Su diador presenta lornator de 24 horas.
  • Su diador presenta lornator de 24 horas.
  • Su diador presenta lornator de 24 horas.
  • Su diador presenta lornator de 24 horas.
  • Su diador presenta lornator de 24 horas.
  • Su diador presenta lornator de 24 horas.
  • Su diador presenta lornator de 24 horas.
  • Su diador presenta lornator de 24 horas.
  • Su diador presenta lornator de 24 horas.
  • Su diador presenta lornator de 24 horas.
  • Su diador presenta de lornator de 24 horas.
  • Su diador presenta de lornator de 18 horas.
  • Presione CD.
  • La visualización parpadea una vez y el reloj comienza.
  • Cuendo se conta la alimentación principal, el reloj presenta el reloj.
  • PARADO. Usted deberá reajustar el reloj.
  • PARADO. Usted deberá reajustar el reloj.
Usted puede ajustar su TV para que
se apague automáticamente cuando
no se reciban señales de
transmisión por 10 minutos
consecutivos. Ahora usted se puede
quedar dormido y su TV se apagará
automáticamente cuando se
terminen las transmisiones.
1. Presione (3), ▼, ▼.
2. Presione (3), ▼, ▼.
3. Presione (3), ▼, ▼.
3. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼, ▼.
5. Presione (3), ▼. Transmision
agega sutomáticamente (3), ₹. Frester
agague daspués que se delen de
recibite asthales de transmision por 10
minutos.
5. Prosione (3), * Presione (3),
  • Usted puede ajustar su TV para que se apague automáticamente en un período de tiempo prefijado. Ahora usted puede monitorear las horas en que sus hijos miran televisión, o quedarse dormido sin preocuparse de que el TV esté encendido.
  • 1. Presione el botón TEMPORIZADOR PARA DORMIR repetidamente. El tiempo de apagado aumenta a intervalos de 10 mínutos.
    • 1. Presione el botón TEMPORIZADOR PARA DORMIR repetidamente.
    • El tiempo de apagado aumenta a intervalos de 10 mínutos.
    • 1. El LED del temporizador se enciende en color naranja.
    • 1. El TEMPORIZADOR PARA DORMIR repetidamente.
    • 1. El D del temporizador se enciende en color naranja.
  • 1. Pres visualizar el usora de apagado inpue. Bil TEMPORIZADOR PARA DORMIR repetidamentación principal.
    • Para visualizar el tempo inportado rese ano ano in panella.
    • 1. El Dorno de la pagado a in doc de apagado a longe el TV (en al mod de separa).
    • 1. El TEMPORIZADOR PARA DORMIR rese en la panella.
    • 1. El TEMPORIZADOR PARA DORMIR rese en la panella.
    • 1. El MORTEZADOR PARA DORMIR una vez.
    • 1. Mortes el mod de EMPORIZADOR PARA DORMIR una vez.
    • 1. Mortes el temporizador se apaga.
    • 1. Mortes el el temporizador se apaga.

OTRAS CARACTERÍSTICAS

Page 20
LISTA DE CANALES Fijación de nombre de la emisora Para poner el salto de
canal en condición
MENSAJES DE SISTEMA DE COLOR FONDO AZUL
Usted puede visualizar una lista del
estado de sus canales programados
(canal PR). Usted también puede
fijar nombre de la emisora, salto de
canal, y nivel de volumen de
estación para cada canal PR.
Revisando la LISTA DE
CANALES
1. Presione C, A, ▼.
• Número de canal programado
• Número de canal programado
• Número de canal de transmisión
correspondiente al número de canal
programado
• Número de salto de canales
• Estado de salto de canales
• Estado de salto de canales
• Estado de salto de canales
• Estado de salto de canales
• Estado de salto de canales
• Estado de salto de canales
• Estado de salto de canales
• Estado de salto de canales
• Estado de salto de canales
• Estado de salto de canales
• Estado de salto de canales
• Estado de salto de canales
• Estado de salto de canales
• Dimero de página previo
• Número de página previo
• Número de página protor
• Número de página protor
• Número de página protor
• Número de página protor
• Número de página protor
• Número de página protor
• Número de página protor
• Número de página protor
• Número de página protor
• Número de página protor
• Número de página protor
• Número de página protor
• Número de página protor
• Número de página protor
• Número de página protor
• Número de página protor
• Para cambiar los ajustes,
presione A o ▼ para
seleccionar un número PR,
luego seleccione uno de los
siguientes procedimientos.
• Para sallí del menu, presione el
botón VISUALIZACIÓN.
• Cuando se está revisamó la lista de
canales, véase la página 13.
  • emisora
  • Usted puede ajustar y visualizar un nombre de emisora para canales PR usando hasta 4 caracteres.
  • 7. Presione ◀ o ► para seleccionar la columna ID (identificación).
  • a Presione ◀ o ► para seleccionar la columna ID (identificación).
  • 2. Presione ◀.
  • 3. Presione ◀.
  • 4. Presione ◀.
  • 5. Se confirma su selección.
  • • Repita el paso 3 para completar la nombre de la emisora.
  • Elemplo:
  • Para ligr JVC como nombre de la emisora.
  • Elemplo:
  • Para ligr JVC como nombre de la emisora.
  • Elemplo:
  • Para ligr JVC como nombre de la emisora.
  • Elemplo:
  • Para ligr JVC como nombre de la emisora.
  • Se confirma su selección de la emisora.
  • Paratone ♥.
  • Paratone ♥.
  • Paratone ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Presione ♥.
  • Pre
canal en condición
activado/desactivado Usted puede saltarse los canales
PR cuando use el botón CANAL PR
SUBIDA/BAJADA. 1. Presione ≤ o > para
seleccionar la columna
SALTO.
VISUALIZACIÓN
Usted puede visualizar el número de
canal y la identificación (ID), o la
hora actual.
1. Presione el botón
visualización
epetidamente.
1. Múmero el D de canal programado
Hora actual
. Interpretidamente.
1. Múmero el D de canal programado
. El ajuste está completo. La
visualización no cambiará
hasta que usted seleccione
otra.
. EETORNO DE
CANAL
Usted puede retornar rápida y
simplemente al canal previo.
Primero a las noticias y luego al
tútol y de vuelta a las noticias de
manera rápida y simple.
. Interpretida y simple.
. Interpretida y simple.
. Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Dotón
Manter el Do
El sistema de color se selecciona
automáticamente. Si la imagen no
es clara, usted puede cambiar
manualmente el sistema de color.
7. Presione el botón P/S/N
repetidamente.
En el modo de TV: En el modo EXT:
AUTO
PAL
SECAM
SECAM
AUTO
(automático):
Selección del sistema de color
automático
PAL:
SECAM
N358
N443
AUTO
(automático):
Selección del sistema de color
automático
PAL:
Transmisión PAL
SECAM
N(NTSC) 3,584 (NTSC) 4,43:
Dependiendo del tipo de VCR que
usted use.
Nota:
Cuando usted canales o el modo EXT,
AUTO (automático) se restaura.
AFC
Usted puede mejorar su recepción
de sus canales PR usted puede
de sus canales PR usted puede
de sus canales PR usted puede
de sus canales PR usted puede
de sus canales PR.
AFC:
2. Presione CD , para alternar
el estado ON (activado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactivado).
OFF (desactiv
Usted puede enmudecer el sonido y
cambiar el ruido de la imagen, que
aparece por los canales que no
reciben las señales de transmisión,
en una pantalla azul sólida.
1. Presione (II), ▲, ►.
2. Presione (II), ▲, ►.
2. Presione (II), ▲, ►.
3. Presione (III) para alternar
entre los estados ON
(activado)/OFF
(desactivado).
OFF (desactivado) .
OFF (desactivado) .
OFF (desactivado) .
OFF (desactivado) .
OFF (desactivado) .
ON (activado) :
La pantalla se ioma azul para todos los
canales que no están recibiendo señal
de transmisión.
Page 21

TELETEXTO

Seleccione el número de página que usted desea Presione el botón CANAL PR SLIBIDA BAJADA Para explorar progresivament Para explorar regresivamente hast una página o ítem de teletaxto. Selección directa Ingrese un número de página de 3 dígitos Nota: • El parpadeo de un número de página (item) seleccionado indica que los datos están siendo transmitidos actualmente. Por favor, espere hasta Selección de botón COLOR Presione el botón COLOR correspo al número de página visualizado. Para retornar al modo T\ presione el botón TV/TEXT. MIX o el botón TV puede recibir dos tipos de mas en teletexto, Fastext y TO V puede ... pamas en teletexto, Fastera y pos tipos de programas se mocen automáticamente. Si e mocen automáticamente. Si e teletexto estándar (WCT)

CANCELACIÓN DE

Mientras explora una página de programa de TV normal.

  • 1. Seleccione la página que desea ver. Comienza la exploración.
  • 2. Presione el botón CANCELACIÓN DE LA VISUALIZACIÓN El número de página actual y e

número de página siguiente

Cuando aparece la página que usted seleccionó, presione el botón TV/TEXT/ MIX.

ΤΔΜΔÑΟ

Usted puede doblar el tamaño de la

1. Presione el botón TAMAÑO repetidamente

automáticamente. Las subpáginas ser almacenadas en memoria y Llame a una página de teletexto que tenga Elemplo: Para seleccionar la Cuando se ingresa el dígito final, el número de página en subpáginas se visualizarán en Cuando se visualizan las categorías obleto, la indicación "+" no aparece.

(NO.208/6) Ň

16

AV-25/28S4EN AV-25/28S4ENS

Page 22

SELECCIÓN EXT

Para visualizar un dispositivo conectado, en primer lugar usted debe seleccionar el modo de entrada apropiado.

1. Presione el botón EXT repetidamente

-EXT-1 +EXT-2 + EXT-3 -

El modo EXT seleccionado se confirma y desaparece después de aproximadamente 3 segundos.

Notas: • Cuando comienza la reproducción desde un VCR conectado a EXT-1, el modo actuals se libera automáticamente y se cambia a EXT-1. Cuando se detiene el VCR, el último modo EXT se restaura. • Cuando usted está visualizando en el modo TV y se cambia automáticamente al dispositivo conectado a EXT-1, el número de canal y "EXT-1" aparecen en la visualización.

Notes

Para seleccionar el modo S-IN: Presione el boton S-IN: • El LED de selección de entrada S se enciende en color amarillo. EXT-2 S -D

Para retornar al modo de TV Presione el botón TV.

POSICIÓN EXT

Usted puede visualizar una lista de condiciones de modos EXT. Usted también puede establecer un EXT ID (identificación de dispositivo externo y el nivel de volumen EXT para cada modo EXT.

Para revisar el POSICIÓN EXT (ajuste de dispositivo externo)

1. Presione el botón EXT para

activar el modo EXT, luego presione , ▲, ♥.

  • Para cambiar los ajustes, presione ▲ o ▼ para seleccionar un modo EXT, luego seleccione uno de los procedimientos siguientes.
  • Para salir del menu, presione el botón VISUALIZACIÓN.
Para ajustar EXT ID's (identificaciones de dispositivos externos)

Usted puede ajustar y visualizar un EXT ID para los modos EXT usando 4 caracteres.

Presione ▲, ▼, ◄ o ▶ para seleccionar un carácter, luego presione . Su selección se confirma.

Repita el paso 2 para completar el EXT ID. Los ajustes están completos. Presione C para salir y retornar al manu POSICIÓN EXT.

Nota: • Para ajusta otro EXT ID, desplace hacia arriba/abájo a otro modo EXT y repita los pasos 1-2.

Seleccione E (espacio en blanco)

"VHS" como nombre EXT

Presione 6

Ajuste el nivel de volumen para un modo EXT Usted puede ajustar un nivel de volumen estándar de una selección de 3 niveles ajustados para cada modo EXT

1. Presione ◄ o ► para seleccionar la columna de nivel de volumen EXT.

2. Presione C para seleccionar el nivel de volumen.

ר + − + 0 + + ------------------------------

El ajuste está completo

CONTROL DE VCR

Los botones en la sección de control VCR en el control remoto tienen la misma función que aquellos en la unidad VCR de JVC.

Notas: • Lea completamente el manual de instrucciones de su VCR. • Algunos VCR o algunas funciones de VCR podrían no ser operables desde este control remoto.

-: Para reducir el volumen

)<del>.</del> Volumen normal

Para sumentar el volumen

Para aumentar el volumen

Nota: • Para ajustar el nivel de volumen a otro modo EXT, desplazar arriba/abajo a otro número EXT y repetir el paso 2.

ESPECIFICACIONES

MODELO AV-25S4EN/ENS AV-28S4EN/ENS
Sistema RF TV CCIR B/G
Sistema de color PAL, SECAM, NTSC 3,5 8, 4,43 MHz (sólo en el modo EXT)
Sistema de sonido multiplex Sistema A 2/NICAM
Sistema de teletexto FLOF (sistema de Reino Unido)/TOP (sister na de Alemania)/WST (sistema estándar)
Canales de recepción 2-12, 21-69, E2 -E12, S1-S41
X, Y, Z, Z+1, Z+2, , A-H, H+1, H+2
Entrada de potencia 220 – 240 V C.A., 50 Hz
Consumo de energía Promedio 115 W Promedio 120 W
Máximo 170 W Máximo 170 W
Espera 6,5 W Espera 6,5 W
Tubo de imagen 59 cm 66 cm
Potencia de salida Potencia musical I: 10 W + 10 W
Altavoz 10 cm redo ondo × 2
Entrada/salida externa EXT-1: Euroconector de 21 pasadores (SCART)
613 1 3 1929 C 4 1 EXT-2: Euroconector de 21 pasadores (SCART)
EXT-3: Entrada S-video de 4 pasadores DIN
RCA de entrada video
Entradas de audio RCA x 2
Enchufe de auriculares: Mintenchule estéreo
Dimensiones (an. x al. x pr.) 599 mm × 505 mm × 446 mm 660 mm × 551 mm × 480 mm
Masa 29,5 kg 35,7 kg
Accesorios Control remoto ( RM-C663) × 1
Pilas de celda seca de tamaño AA (R6) × 2

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

1-22

Page 23

I OCALIZACIÓN DE FALLAS

  • Si el enchufe se desconecta desde la toma de CA, o la antena está causando problemas, usted puede pensar que hay algún problema con el TV mismo; asegúrese de verificar los ítemes siguientes antes de solicitar servicio.
Importante:

• Verifique todas las instrucciones escritas en este manual. Luego intente verificar en conformidad con el siguiente diagrama.

  • A continuación se nombran algunos hechos normales que no representan mal funcionamiento del TV: Cuando usted toca la superficie de la pantalla, podría sentir una leve descarga de electricidad estática. Esto se debe a que la pantalla tiene electricidad estática; ésta no afecta al cuerpo humano.
  • Su TV puede emitir un sonido de quiebre debido a cambios bruscos de temperatura. No hay problema a menos que la imagen o el sonido se descompongan. • Cuando hay una imagen brillante inmóvil (un vestido blanco por ejemplo) en la pantalla, la imagen puede salir coloreada. Este
  • problema se produce en todas las pantallas, y a medida que la imagen desaparece esa coloración desaparece.

Page 24

CONTENTS

SPECIFICATIONS 2-2
SAFETY PRECAUTIONS 2-4
MAIN PARTS LOCATIONS 2-5
SPECIFIC SERVICE INSTRUCTIONS 2-5
  • PRECAUTIONS FOR WORK
  • DISASSEMBLY PROCEDURES
  • Removing the REAR COVER
  • Removing the MAIN SPEAKER
  • Removing the SIDE OPERATION UNIT
  • Removing the CHASSIS BASE
  • Removing the REAR TERMINAL BOARD
  • Removing the AUDIO PWB ASS'Y & AV SELECTOR PWB ASS'Y
  • Removing the FRONT CONTROL PWB ASS'Y
2-5
2-6
2-6
2-6
2-6
2-6
2-7
2-8
2-8
DIAGNOSIS Erecting the CHASSIS BASE Diagnosis of the PIF PWB ASS'Y 2-9
2-9
2-9
Replacement of MEMORY ICs 2-10
2-10
2-12
SERVICE ADJUSTMENTS 2-13
2-13
2-13
2-13
2-13
2-15
SETTING AND ADJUSTMENT IN THE PRESET MODE 2-18
Page 25

SPECIFICATIONS

ltem Content
Dimensions (W×H×D)
Weight
59.9cm× 50.5cm× 44.6cm (25") / 66.0cm× 55.1cm× 48.0cm (28")
29.5kg (25") / 35.7kg (28")
TV RF System
Colour System
Stereo System
Teletext system
Receiving Channels and
Frequency
CCIR (B/G)
PAL / SECAM / NTSC (only in EXT mode)
A2, NICAM
FLOF (United Kingdom system), TOP (West Germany system)
VHF Low Band
VHF High Band
UHF
CATV Mid Band
E2 - E4 , ITALY A - C 47MHz - 88MHz E5 - E12 , ITALY D - H, H + 1, H + 2 174MHz - 230MHz E21 - E69 470MHz - 862MHz X - Z, Z + 1, Z + 2, S1-S10 68MHz - 175MHz S11 - S00 920MHz
CATV Super Band
CATV Hyper Band
Intermediate Frequency
VIF Carrier
SIF Carrier
S11 - S20
Colour Sub Carrier Frequency
PAL
SECAM
NTSC
4.43MHz
4.40625MHz / 4.25MHz
3.58MHz / 4.43MHz
Aerial Input Terminal
Power Input
Power Consumption
Picture Tube
Viewable Picture Size (W) × (H)
High Voltage
Focus Voltage
Speaker
230V (220~240V) AC , 50Hz
170W [25"/28"( max.), 115W [25" (avg.) / 120W [28"(avg.)]
25"( Visible size: 59cm) / 28"( Visible size: 66cm)
Diagonally measured ; FST (Flat Square Tube)
25" ; 48cm×36cm /28" ; 54cm×41cm
28kV ± 1kV (at zero beam current)
Approx. 8.7kV
10cm Round Type, 8Ω × 2
Audio Output
Music Power
Audio Power
10W + 10W
7W + 7W
Remote Control Unit RM-C663

Design & specification subject to change without notice.

Page 26
21-pin Euro connector (SCART socket) : EXT-1 / EXT-2

(P-P = Peak to Peak . S-W = Sync tip to white peak, B-W = Blanking to white peak)

Pin
No.
Signal
Designation
Matching Value EXT-1 EXT-2
1 AUDIO R output 500mVrms( Nominal), Low impedance (Less than 1kΩ) (τν ουτ)
2 AUDIO R input 500mVrms(Nominal), High impedance (More than 10kΩ) 0 0
3 AUDIO L output 500mVrms(Nominal), Low impedance (τνουτ)
4 AUDIO GND 0 0
5 GND (B) 0 0
6 AUDIO L input 500mVrms(Nominal), High impedance (More than 10kΩ) 0 0
7 B input 700mV B-W , 75Ω 0 NC
8 FUNCTION SW
(SLOW SW)
Low : 0 - 3V, Middle : 4 - 7V, High : 8 - 12V, High impedance
(More than 10kΩ)
0 0
9 GND (G) 0 0
10 NC NC
11 G input 700mV B-W , 75Ω 0 NC
12 NC NC
13 GND (R) 0 0
14 GND (Ys) 0 NC
15 R / C input R : 700mV B-W , 75Ω
C : 300mVp-p, 75Ω
(R/C) O(only C)
16 Ys input Low : 0 - 0.4V, High : 1 - 3V, 75Ω 0 NC
17 GND (VIDEO output) 0 0
18 GND (VIDEO input) 0 0
19 VIDEO output 1V S-W (Negative going sync.), 75Ω, DC OUTPUT : Less than 2V ( тv)
20 VIDEO / Y input 1V S-W (Negative going sync.), 75Ω, DC INPUT : Less than 2V 0 0
21 COMMON GND 0 0

[Pin assignment]

Input connector : EXT-3
Connector Pin No. Signal Matching Value [Pin assignment]
S(Y/C)-Connector
(4-pin)
1
2
3
4
GND (Y)
GND (C)
Y input
C input
1Vp-p, 75Ω (Negative Sync. Provided)
300mVp-p, 75Ω
2 4
RCA-jack (V) _ VIDEO input 1V S-W (Negative Sync. Provided),
75Ω, DC INPUT : Less than 2V
RCA-jack (L) AUDIO L input 500mVrms (Nominal), High Impedance (More than 10kΩ)
RCA-jack (R) AUDIO R input 500mVrms (Nominal), High Impedance (More than 10kΩ)
Page 27

SAFETY PRECAUTIONS

  • The design of this product contains special hardware, many circuits and components specially for safety purposes. For continued protection, no changes should be made to the original design unless authorized in writing by the manufacturer. Replacement parts must be identical to those used in the original circuits. Service should be performed by qualified personnel only.
  • Alterations of the design or circuitry of the products should not be made. Any design alterations or additions will void the manufacturer's warranty and will further relieve the manufacturer of responsibility for personal injury or property damage resulting therefrom.
  • 3. Many electrical and mechanical parts in the products have special safety-related characteristics. These characteristics are often not evident from visual inspection nor can the protection afforded by them necessarily be obtained by using replacement components rated for higher voltage, wattage, etc. Replacement parts which have these special safety characteristics are identified in the parts list of Service manual. Electrical components having such features are identified by shading on the schematics and by (⊥) on the parts list in Service manual. The use of a substitute replacement which does not have the same safety characteristics as the recommended replacement part shown in the parts list of Service manual may cause shock, fire, or other hazards.
  • Don't short between the LIVE side ground and NEU-TRAL side ground or EARTH side ground when repairing.

Some model's power circuit is partly different in the GND. The difference of the GND is shown by the LIVE ( ___) side GND, the Isolated [NEUTRAL( ///)] side GND and EARTH ( ___) side GND. Don't short between the LIVE side GND and Isolated (NEUTRAL) side GND or EARTH side GND and never measure with a measuring apparatus (oscilloscope etc.) the LIVE side GND and Isolated (NEUTRAL) side GND or EARTH side GND or EARTH side GND at the same time.

If above note will not be kept, a fuse or any parts will be broken.

  • If any repair has been made to the chassis, it is recommended that the B1 setting should be checked or adjusted (See AD-JUSTMENT OF B1 POWER SUPPLY).
  • 6. The high voltage applied to the picture tube must conform with that specified in Service manual. Excessive high voltage can cause an increase in X-Ray emission, arcing and possible component damage, therefore operation under excessive high voltage conditions should be kept to a minimum, or should be prevented. If severe arcing occurs, remove the AC power immediately and determine the cause by visual inspection (incorrect installation, cracked or melted high voltage circuitry including the picture tube must be the exact replacements or alternatives approved by the manufacturer of the complete product.
  • 7. Do not check high voltage by drawing an arc. Use a high voltage meter or a high voltage probe with a VTVM. Discharge the picture tube before attempting meter connection, by connecting a clip lead to the ground frame and connecting the other end of the lead through a 10kΩ 2W resistor to the anode button.
  • 8. When service is required, observe the original lead dress. Extra precaution should be given to assure correct lead dress in the high voltage circuit area. Where a short circuit has occurred, those components that indicate evidence of overheating should be replaced. Always use the manufacturer's replacement components.
9. Isolation Check

(Safety for Electrical Shock Hazard)

After re-assembling the product, always perform an isolation check on the exposed metal parts of the cabinet (antenna terminals, video/audio input and output terminals, Control knobs, metal cabinet, screwheads, earphone jack, control shafts, etc.) to be sure the product is safe to operate without danger of electrical shock.

(1) Dielectric Strength Test

The isolation between the AC primary circuit and all metal parts exposed to the user, particularly any exposed metal part having a return path to the chassis should withstand a voltage of 3000V AC (r.m.s.) for a period of one second.

(.... Withstand a voltage of 1100V AC (r.m.s.) to an appliance rated up to 120V, and 3000V AC (r.m.s.) to an appliance rated 200V or more, for a period of one second.) This method of test requires a test equipment not generally found in the service trade.

(2) Leakage Current Check

Plug the AC line cord directly into the AC outlet (do not use a line isolation transformer during this check.). Using a "Leak-age Current Tester", measure the leakage current from each exposed metal part of the cabinet, particularly any exposed metal part having a return path to the chassis, to a known good earth ground (water pipe, etc.). Any leakage current must not exceed 0.5mA AC (r.m.s.).

Alternate Check Method

Plug the AC line cord directly into the AC outlet (do not use a line isolation transformer during this check.). Use an AC voltmeter having 1000Ω per volt or more sensitivity in the following manner. Connect a 1500Ω 10W resistor paralleled by a 0.15µF AC-type capacitor between an exposed metal part and a known good earth ground (water pipe, etc.). Measure the AC voltage across the resistor with the AC voltmeter. Move the resistor connection to each exposed metal part, particularly any exposed metal part having a return path to the chassis, and measure the AC voltage across the resistor. Now, reverse the plug in the AC outlet and repeat each measurement. Any voltage measured must not exceed 0.35V AC (r.m.s.). This corresponds to 0.5mA AC (r.m.s.).

Page 28

MAIN PARTS LOCATIONS

SPECIFIC SERVICE INSTRUCTION PRECAUTIONS FOR WORK

  • 1. When servicing the TV, place it on a stable surface to avoid fall.
  • 2. The AC plug or power cord may be trod by the TV during installation and be damaged. Take sufficient care to avoid damage to the AC plug or power cord.
  • 3. This TV is designed for 230V(220 to 240V) AC, 50 Hz. Never connect it to the other power supplies.
  • 4. If any connectors or clamps are removed when the chassis is removed for servicing, reinstall them after servicing.
  • 5. When the chassis is removed for servicing, connectors or ground wires may come off. Before turning the power on, check that they are connected correctly and that they do not touch the chassis.
  • 6. Check the wires are clamped or fixed properly and do not contact any moving parts, heating parts, sharp edges, or power supplies (high voltage).
  • 7. Since the following parts become hot, they must not contact electrolytic capacitors or wires. → IC1441, Q1462, Q1541, Q1521, IC1706, Q2001, D2031, D2034, IC6703, and heat sinks
  • 8. Since the AUDIO PWB ASS'Y and AV SELECTOR PWB ASS'Y are installed upright, they may contact each other if the bracket is removed. Avoid this when servicing.
  • 9. When the POWER PWB ASS'Y shield is removed, the ground wire get free and may cause secondary defect contacting with the other parts. Take care to avoid such contact.
  • 10. Before installing a fuse, check the fuse rating and the safety mark shown on the panel. When the fuse is installed, confirm that the fuse holder is fixed properly, and check the rating indication on the PWB ASS'Y. → F9901 : T3.15AH / 250V
  • 11. Check as follows after servicing :
    • Has any solder or have any removed screws been left in the set ?
    • Have all connectors, covers, shield cases, and screws been put back and secured or tightened ?
    • Are there any defects around repaired parts ?
    • Have dirt and dust been removed ? A build-up of dust may cause a damage by moisture .
Page 29
Note : Before starting work, disconnect the power plug from the outlet.

Fig. 1

Fig. 2

Removing the REAR COVER

  • 1. Remove the seven screws marked @as shown in Fig. 1.
  • 2. Remove the REAR COVER toward you.
  • Note :
  • If the rear cover is removed the set may be tilted backward or fall easily.

Handle the set carefully during work.

Removing the MAIN SPEAKER

  • Remove the REAR COVER. [See "Removing the REAR COVER".]
  • 1. Remove the four screws marked (Das shown in Fig. 2.
  • 2. If the MAIN SPEAKER BOX is removed, remove the two screws marked @as shown in Fig. 2.
    • (To remove the speaker box the 25" set, first pull the chassis base slightly toward you.)
  • 3. Pull out the MAIN SPEAKER BOX toward you.
  • Note: The speaker cord connector (speaker side) may not be disconnected easily. If so, disconnect it carefully with pliers.
Removing the SIDE OPERATION UNIT

  • Remove the REAR COVER. [See "Removing the REAR COVER".]
  • 1. Remove the one screw marked (Das shown in Fig. 2.
Removing the CHASSIS BASE

  • Remove the REAR COVER. [See "Removing the REAR COVER".]
  • Remove the SIDE OPERATION UNIT. [See "Removing the SIDE OPERATION UNIT"]
  • Lift the rear of the chassis base, and pull it out. When pulling it out, remove the strained wires. Before turning the power on, reinstall the removed wires.
Removing the REAR TERMINAL BOARD

  • Remove the REAR COVER. [See "REMOVING the REAR COVER".]
  • 1. Push hook © in the direction of the arrow, and release the REAR TERMINAL BOARD from the hook.
  • 2. Remove the cable between the aerial connecter on the REAR TERMINAL BOARD and the tuner, and remove the REAR TERMINAL BOARD.
Page 30

Fig. 4

Removing the AUDIO PWB ASS'Y & AV SELECTOR PWB ASS'Y

  • Remove the REAR COVER. [See "Removing the REAR COVER".1
  • Remove the REAR TERMINAL BOARD. [See "Removing the REAR TERMINAL BOARD".]
  • Pull out the CHASSIS BASE. [See "Removing the CHASSIS BASE" 1
  • 1. Lift the hook marked (f) and remove the PWB STOPPER in the direction of the arrow.
  • 2 Lift the AUDIO PWB ASS'Y or AV SELECTOR PWB ASS'Y
Page 31
AV-25/28S4EN AV-25/28S4ENS

Removing the POWER PWB ASS'Y

  • Removing the REAR COVER. [See "Removing the REAR COVER".]
  • Pull out the CHASSIS BASE. [See "Removing the CHASSIS BASE".]
  • Push the hook marked ① press down, slide the POWER PWB ASS'Y toward you, and release the hook marked ①. Lift off the POWER PWB ASS'Y.
Removing the FRONT CONTROL PWB ASS'Y

  • Remove the REAR COVER. [See "Removing the REAR COVER".]
  • Pull out the CHASSIS BASE. [See "Removing the CHASSIS BASE".]
  • 1. Hold down the hook marked (C), and remove the front control base in the direction of the arrow.

Note :

• Use special care in handling the hook (6) because it is breakable.

Page 32

Note : Before starting work, remove the power plug from the outlet.

Fig. 8

Erecting the CHASSIS BASE

  • Remove the REAR COVER. [See "Removing the REAR COVER".1
  • Pull out the CHASSIS BASE. [See "Removing the CHASSIS BASE". ]
  • Remove the FRONT CONTROL PWB ASS'Y and LINE FILTER PWB ASS'Y. [See "Removing the FRONT CONTROL PWB ASS'Y".1
  • 1. Erect the CHASSIS BASE.

Note :

  • When the CHASSIS BASE is erected, confirm that each connector has been plugged in securely.
  • The PWBs must not contact each other when the CHASSIS BASE is erected, if there is a possibility that they will contact each other, put a piece of paper between them.
Diagnosis of the PIF PWB ASS'Y

  • To diagnose the PIF PWB ASS'Y, an extension connector is required. Use the EXTENSION TOOL (TV-J003 = for IF).
  • 1. Remove the shield cover that encloses the PIF PWB ASS'Y.
  • 2. Lift off the PIF PWB ASS'Y.
  • 3. Connect the EXTENSION TOOL (TV-J003) between the PIF PWB ASS'Y and MAIN PWB ASS'Y.
  • 4. After diagnosis, remove the extension tool, and reinstall the PWB and the shield.

Note :

• When the PIF PWB ASS'Y is diagnosed with the EXTENSION TOOL, the PIF PWB ASS'Y must not touch another PWB.

Page 33
ICs REPLACEMENT

Replacement of MEMORY ICs

The TV contains several EEP-ROM ICs. If these ICs are replaced, data must be reinput. IC704 and IC707 on the MAIN PWB ASS'Y store setting of video, delection, sound and system constant. If they are replaced with new ones., they do not contain data, and correct picture cannot be displayed. Therefore, perform initial setting, SYSTEM CONSTANTS and received "PR-CHANNEL" setting as described below.

•IC704 (MAIN MEMORY)

  • 1. Symptom after IC replacement
  • Pictures and sound are produced, but the broadcasts cannot received because no real channel is preset.
  • 2. Replacement procedure
  • 1) Before replacing the IC, receive a TV broadcast, and write down the values of the items listed in the Table 1.
  • 2) Switch the power off and unplug the power cord.
  • 3) Replace IC704.
  • 4) Plug the power cord in and switch the power on.
  • 5) Set the values written down in step 1 with the remote control unit.
3. Data setting

  • 1) First, set the "SYSTEM CONSTANS". [See on page 2-11.]
  • 2) Set the "PR channel" to receive broadcast. [See the OPERATING INSTRUCTIONS.]
  • 3) Set the "MENU language". [See the OPERATING INST-RUCTIONS.]
  • 4) Set the "VSM-STD(0)". [See "SETTING AND ADJUST-MENT IN THE PRESET MODE" on page 2-18.]
  • 5) The other items can be set in any ordr. Set each of them.
  • ① Table 1 lists the items set by the user. Select and set each of the items on the MENU screen. [See the OPERATING INST-RUCTIONS.]
  • ② Table 2 lists the items set by the serviceman. Select and set each of the items on the PRESET MODE screen. [See "SETTING AND ADJUSTMENT IN PRESET MODE" on page 2-18.]
•IC707 (I2C MEMORY)

  • 1. Symptom after IC replacement Picture are not displayed correctly.
  • 2. Replacement procedure
  • 1) Switch the power off and unplug the power cord.
  • 2) Replace IC707.
  • 3) Plug the power cord in and switch the power on.
  • 4) Receive a TV broadcast and write down the values of the items listed in the Table 1.
  • 5) Enter "PRESET MODE" (VSM STD(0), CINEMA / GAME, SUB-VSM & DEFLECTION).
  • 6) Select "DEFLECTION" (or CINEMA / GAME) and set each of the items listed in Table 2. [See "SETTING AND ADJUSTMENT IN THE PRESET MODE" on page 2-18.]
TABLE 1 (User Setting)
Mode Item to be set Item to be set
Menu IN IV MODE IN EXT mode
SET UP
PROGRAM 0 ×
LANGUAGE 0 Ο
OPTIONS 0 ×
PR SUMMARY 0 ×
EXT SETTING × О
PICTURE
VSM 1 0 0
VSM 2 0 0
VSM 3 0 Ο
VNR Ο 0
SOUND
TONE 0 0
MUTE 0 O.
MULTI SOUND 0 ×
FEATURES
SET CLOCK 0 Ο
LOCKS 0 ×
AUTO SHUT OFF 0 ×
TABLE 2 (Preset mode)
Preset mode Adjustment item
VSM STD(0) TINT / COLOUR / BRIGHT /
CONTRAST & SHARP
CINEMA / GAME TINT
COLOUR BASS
BRIGHT TREBLE
CONT.
SHARP
SUB-VSM TINT
COLOUR
SHARP
[PAL / NTSC(3.58,4.43)]
DEFLECTION 1. V-LIN. 6. V-S. CR 2. V-SIZE 7. V-EDGE 3. H-SIZE 8. EW-COR 4. EW-PIN 9. V-COMP. (NON ADJ.) 5. TRAPEZ 10. H-COMP. (NON ADJ.)
Page 34
•ISYSTEM CONSTANTS SETTING

  • 1) On the remote control unit, simultaneously press the DISPLAY and VSM STANDARD keys.
  • 2) The preset mode screen indicated in Fig. 1 is displayed.
  • While PRESET MODE is displayed, simultaneously press the DISPLAY and VSM STANDARD keys to produce the SYSTEM CONSTANTS SET screen indicated in Fig. 2.
  • 4) Select the setting item with the UP and DOWN keys, then set the position according to the TABLE 1 with the L(-) and R(+) keys.
  • 5) After all items have been set, press the OK key to store the position.
  • 6) Press the EXIT key twice to return the normal screen.
  • * Received channel setting Refer to the Operating Instructions (Users Guide) and set the received channels.
  • * Data are written into the memory IC by the above steps and the TV operates normally. However, for the TV picture and sound settings, enter the data noted before replacing the IC. Where these could not be noted, reset the data.
REPRESENTATION of REMOTE CONTROL UNIT KEY

TABLE 1 (SYSTEM CONSTANTS)
SETTING SETTING POSITION
TELETEXT YES
COLOUR CONTROL SYSTEM 2
VNR NO
SURROUND ASP2
HYPER BASS NO
Page 35
REPLACEMENT OF CHIP COMPONENT
CAUTIONS

  • 1. Avoid heating for more than 3 seconds.
  • 2. Do not rub the electrodes and the resist parts of the pattern.
  • 3. When removing a chip part, melt the solder adequately.
  • 4. Do not reuse a chip part after removing it.
SOLDERING IRON

  • 1. Use a high insulation soldering iron with a thin pointed end of it.
  • 2. A 30w soldering iron is recommended for easily removing parts.
REPLACEMENT STEPS
1. How to remove Chip parts

  • •Resistors, capacitors, etc
  • (1) As shown in the figure, push (2) Shift with tweezers and remove TWEEZERS the part with tweezers and the chip part. alternately melt the solder at each end •Transistors, diodes, variable resistors, etc (1) Apply extra solder to each (2) As shown in the figure, push the TWEEZERS lead part with tweezers and

chip part.

Note: After removing the part, remove remaining solder from the pattern.

SOLDER

2. How to install Chip parts

•Resistors, capacitors, etc

(1) Apply solder to the pattern as indicated in the figure.

alternately melt the solder at each lead. Shift and remove the

•Transistors, diodes, variable resistors, etc

  • (1) Apply solder to the pattern as indicated in the . fiaure.
  • (2) Grasp the chip part with tweezers and place it on the solder
  • (3) First solder lead A as (4) Then solder leads B and C. indicated in the figure.

Page 36

SERVICE ADJUSTMENTS PRIOR TO STARTING ADJUSTMENT

Before starting adjustment

  • 1. Turn the TV and measuring equipment on and allow them to warm up (at least 30 minutes) before starting adjustment.
  • 2. Check that the AC power (230V AC) is being supplied correctly.
  • 3. If the receive or input signal is not-specified, use the most appropriate signal for the adjustment.
  • 4. Never touch parts (such as VRs, transformers, and capacitors) not shown in the adjustment items.
  • 5. The ADJUSTMENT LOCATION on all PWBs are included in the STANDARD CIRCUIT DIAGRAM. See this diagram.
  • 6. Preparation for adjustment (presetting)
  • 1) VSM (Video Status Memory)
  • Set the TINT, COLOUR, BRIGHT, CONT., and SHARP levels.

(The setting for VSM STD(0) see " PRESET MODE " on page 2-18.)

1 VSM STD (0)
TINT 30
COLOUR 30
BRIGHT 30
CONT 45
1. SHARP 30
⊲⊽⊳

  • After adjustment, set them to their original levels.
  • 2) SSM (Sound Status Memory) : Standard
  • 3) Colour system : AUTO
  • 4) 16:9 (ASPECT SIZE) : OFF (4:3, ASPECT SIZE)
  • 5) CINEMA / GAME : OFF
  • 6) VNR : OFF
TOOLS AND FIXTURES FOR ADJUSTMET

  • 1. DC voltmeter (or digital voltmeter)
  • 2. Oscilloscope [2 phenomena, delay function]
  • 3. Signal generator (Pattern generator) [PAL / SECAM / NTSC]
  • 4. Multiplex audio signal generator
  • 5. Remote control unit [RM-C663]

Page 37

Page 38

ADJUSTING STEP WITH VRs AND OTHERS

ltem Measuring
instrument
Test point Adjustment part Description
1.
B1 VOLTAGE
adjustment
DC voltmeter TP-91
TP-E
[POWER
PWB]
B1 ADJ. VR
(R032)
[POWER PWB]
  1. Receive an entirely black signal.
  2. Connect the DC voltmeter to TP-91.
  3. Set 146 ± 0.5V DC with the B1 ADJ. VR.
2.
NOISE (RF AGC)
adjustment
NOISE VR
(R012)
[MAIN PWB]
  1. Receive a broadcast.
  2. Turn the NOISE VR so that noise appears on the display.
  3. Turn the NOISE VR until the noise disappears.
  4. Change the channel and check that the display is normal.
3.
FOCUS
adjustment
Signal
generator
FOCUS VR
[built-in HVT]
  1. Receive the cross-hatch signal.
  2. Make the vertical and horizontal lines as thin and
    clear as possible. Turn the control as for
    counterclockwise as possible (to decrease voltage).
  3. Darken the screen and check the focus is correct.
4.
VIDEO DETECTION
OUTPUT LEVEL
adjustment
Signal
generator
Oscilloscope
[H-rate]
TP-VTV1
[AV SELECTOR
PWB]
V. LEVEL VR
(R137)
[PIF PWB]
  1. Receive the PAL split colour bar signal (including 100% white, 87.5% modulation).
  2. Connect the oscilloscope to TP-VTV1.
  3. Set the voltage from the synchronizing signal to the white level to 1.5Vp-p with the V. LEVEL VR.
- ™ 1.5Vp-p
5.
WHITE BALANCE
(LOW LIGHT &
HIGH LIGHT)
adjustment
R CUT OFF VR
(R108)
G CUT OFF VR
(R107)
B CUT OFF VR
(R109)
R DRIVE VR
(R114)
G DRIVE VR
(R114)
G DRIVE VR
(R113)
[CRT SOCKET
PWB]
SERVICE SW
(S401)
[MAIN PWB]
SCREEN VR
[built-in HVT]
  1. Heceive a black and white signal.
  2. Turn the R, G and B CUT OFF VRs counterclock-
    wise.
  3. Set the R and G DRIVE VRs to the center
    positions.
  4. Display one horizontal line by method of servicing
    with one horizontal line. (Select the SERVICE SW
    from N to S.)
  5. Turn the SCREEN VR slowly until one red, green or
    blue horizontal line appears faintly.
  6. Turn the CUT OFF VR for the first colour that
    appears about 10 degrees clockwise, and adjust the
    SCREEN VR again so that this colour appears
    faintly.
  7. Adjust the CUT OFF VRs for the other two colours
    so that the colour has the same intensity as the
    colour of the horizontal line that appeared in step 6
    and the three colours light faintly at the same level.
  8. Return the horizontal line to the original state.
    (Select the SERVICE SW from S to N.)
  9. Display a normal, bright white screen using the R
    and G DRIVE VRs.
Page 39
AV-25/28S4EN AV-25/28S4ENS
ltem Measuring
instrument
Test point Adjustment part Description
6.
PAL / SECAM
&NTSC
CHROMA TRAP
adjustment
Signal
generator
Oscilloscope
[H-rate]
ТР-Ү PAL CHROMA
TRAP (C524)
SECAM CHROMA
TRAP (C609)
NTSC CHROMA
TRAP (C715)
[AV SELECTOR
PWB]
  1. Receive the PAL colour bar signal.
  2. Connect the oscilloscope to TP-Y.
  3. Adjust so that the chroma element of the waveform
    is the minimum with the PAL CHROMA TRAP
    trimmer capacitor.
  4. Change the receiving mode to the SECAM colour
    bar signal.
  5. Connect the oscilloscope to TP-Y.
  6. Adjust so that the chroma element of the waveform
    is minimum with the SECAM CHROMA TRAP
    trimer capacitor.
Minimum
  1. Input the NTSC(3.58MHz) colour bar signal from
    the external input connector (EXT-1or EXT-2).
  2. Connect the oscilloscope to TP-Y.
  3. Adjust so that the chroma element of the waveform
    is minimum with the NTSC CHROMA TRAP trimer
    capacitor.
7.
SECAM
BELL FILTER
adjustment
Signal
generator
Oscilloscope
[V-rate]
TP-CS BELL FILTER
transformer
(T601)
[AV SELECTOR
PWB]
  1. Remove the TELETEXT module, and short pin-8 connector-008 and pin-5 connector-009.
  2. Receive the SECAM split colour bar signal.
  3. Connect the oscilloscope to TP-CS.
  4. Adjust so that the waveform changes from (a) to (b) shown in the figure with the BELL FILTER transformer.
8.
SECAM
COLOUR IDENT.
adjustment
Signal
generator
DC voltmeter
TP-SID SECAM IDENT
transformer
(T304)
[MAIN PWB]
  1. Receive the SECAM split colour bar signal.
  2. Connect the DC voltmeter to TP-SID.
  3. Adjust so that the voltage is the maximum (about 11 V) with the SECAM IDENT transformer.
9.
SECAM
CHROMA
DISCRIMINATION
adjustment
Signal
generator
Oscilloscope
[H-rate]
(a)
(c)
тр-в-ү
тр-я-ү
B-Y DISCRI
transformer
(T303)
R-Y DISCRI
transformer
(T302)
[MAIN PWB]
  1. Receive the SECAM split colour bar signal.
  2. Connect the oscilloscope to TP-B-Y.
  3. Adjust so that the waveform changes from (a) to (b) shown in the figure with the B-Y DISCRI. transformer.
  4. Connect the oscilloscope to TP-R-Y.
  5. Adjust so that the waveform changes from (c) to (d) shown in the figure with the R-Y DISCRI. transformer.
Page 40
AV-25/28S4EN AV-25/28S4ENS
Item Measuring
instrument
Test point Adjustment part Description
10.
DELAY LINE
MATRIX
adjustment
Signal
generator
Oscilloscope
[H-rate]
- IC201 pin-1
+
6.3 in the r
(a)
IC201 pin-14
IC201 pin-12
TP-B-Y
4-
H C + C + C
masure
DL GAIN VR
(R309)
DL PHASE
transformer
(T301)
[MAIN PWB]
IC201 pin-12 -
  1. Receive the PAL colour bar signal.
  2. Connect the oscilloscope to IC201 pin-14.
  3. Adjust the variable button of the oscilloscope so that
    the p-p value of the waveform (chroma signal)
    becomes 6.3 in the measure on the screen of the
    oscilloscope.
  4. While maintaining this state, then connect the
    oscilloscope to IC201 pin-12.
  5. Adjust DL GAIN VR so that the p-p value of the
    waveform becomes 1 (-16dB) in the measure on
    the screen of the oscilloscope.
  6. Connect the oscilloscope to TP-B-Y.
  7. Adjust with the DL PHASE transformer so that the
    waveform changes from (a) to (b) shown in the
    figure.
  8. Repeat adjustments steps 2 and 7 as required.
11.
SUB BRIGHT
adjustment
Signal
generator
SUB BRIGHT VR
(R216)
[MAIN PWB]
  • Check the WHITE BALANCE is adjusted.
  • Receive an entirely black signal.
  • Adjust the SUB BRIGHT VR until the entire screen lights.
12.
SUB CONTRAST
adjustment
Signal
generator
SUB CONTRAST
VR (R207)
[MAIN PWB]
  • Check the SUB BRIGHT is adjusted.
  • Receive the PAL split colour bar signal.
  • Adjust so that the best image appears on the screen with the SUB CONTRAST VR.
13.
AUDIO MULTIPLEX
DEMODULATION
SEPARATION
adjustment
Multiplex audio
signal generator
Oscilloscope
IC301 pin-14 SEPARATION VR
(R145)
[AUDIO PWB]
  1. Input a roughly 400Hz stereo audio signal.
  2. Set to STEREO MODE from multi. sound.
  3. Connect the oscilloscope to IC301 pin-14.
  4. Adjust with the SEPARATION VR so that the right channel signal component appearing as crosstalk is minimized.
Page 41
SETTING AND ADJUSTMENT IN THE PRESET MODE
1. Set the following four items in the PRESET MODE

  • 1. VSM STANDARD
  • 2. CINEMA / GAME
  • 3. SUB-VSM
  • 4. DEFLECTION
  • ★ For the operations and detailed settings in the PRESET MODE, see items below.
2. Basic operations in the PRESET MODE
(1) Entering the PRESET MODE

Press the DISPLAY key and VSM STANDARD key on the remote control unit at the same time.

The PRESET MODE menu screen shown as Fig. 1 is displayed.

(2) Adjustment item selection

To select an adjustment item, press the UP, DOWN, R or L key on the remote control unit.

The sub-menu for the selected adjustment item as shown in

Fig. 2 is displayed.

Fig. 1 Menu screen

Fig. 2 Sub-menu screen

2) Adjustment items are displayed on the sub-menu screen.

Select an item by pressing the UP or DOWN key.

(3) Adjustment and setting

1) Enter the PRESET MODE. [See item (1).]

2) Select an adjustment item. [See item (2).]

Press the L or R key and adjust the setting of the selected adjustment item.

4) If adjustment is continued, repeat steps 2 and 3.

5) If all adjustments are complete, press the OK (STORE) key to store the adjustment values in memory.

6) Press the EXIT key to return to the menu screen.

(4) PRESET MODE termination

1) After adjustment is complete and return to the menu screen. press the EXIT key again

NOTE: The symbols for remote comtroll unit keys in the text correspond to the keys listed in the table below.

REPRESENTATION KEY
DISPLAY +
VSM STANDARD VSM →·←
OK, STORE, MEMORY ОК
EXIT Δ
UP Δ
DOWN Ζ
-, L, LEFT 4
+, R, RIGHT
Page 42
3. VSM STD(0), CINEMA, SUB-VSM setting and adjustment method
ltem Me
ins
asuring
trument
Test point Adjus tment part Description
1.
VSM STANDARD
setting
ס Remote control
unit
  1. Display the PRESET MODE menu on the screen
    and select "VSM STD (0)".
  2. Select TINT and set its adjustment value to "30"
    with the (-) or (+) key.
Adjustm
TIN
CC
BR
CC
SH
nent item
NT
DLOUR
IGHT
DNT
IARP
Setting
3
3
3
4
3
o value
0
0
0
5
0
3. Set the other adjustment items to the values listed in
the table on the left in the same way.
2.
Ci
se
NEMA / GAME
atting
Remo
unit
te control
  1. Display the PRESET MODE menu on the screen
    and select "CINEMA".
  2. Select TINT and set its adjustment value to "30"
    with the (-) or (+) key.
  3. Cat the adjustment items to the value of interdimential items to the value of interdimential items to the value of interdimential items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of items to the value of i
Adjustment
item
CIN
Se
va
IEMA
etting
alue
GAME
Setting
value
Adjustn
item
nent C INEMA
Setting
value
GAME
Setting
value
the table on the left in the same way.
TINT
COLOUR
BRIGHT
CONT
SHARP
30
25
30
20
20
30
25
30
30
20
BASS S
BLE
10
07
10
10
3.
SI
ar
JB-VSM setting
ad adjustment
Remote control
unit
Receive
signal
Adjust-
ment
item
[Comp. V]
TINT
COLOUR
SHARP
[Sep. V]
TINT
COLOUR
SHARP
(Sep. V]
TINT
COLOUR
SHARP
• COLOUR and
adjusted (they
The adjustmer
video are displated
PAL
00
+ 05
00
00
00
SHARP for
re simply
values
yed at (*
SECAM
00 *1
+ 08
(*1)
00
or separa
r displaye
of COL(
1), (*2), ar
NTSC
3.58
00
00 *2
+ 10
00
(*2)
00
ted videc
d on the
DUR for
nd (*3) in
NTSC
4.43
00
00 *3
+ 05
00
(*3)
00
cannot be
screen).
composite
the table.
  • [SETTING]
  • Receive the PAL split colour bar signal.
  • Display the PRESET MODE menu on the screen and select "SUB-VSM".
  • Select COLOUR and set its adjustment value to "+00" with the (-) or (+) key.
  • Select SHARP and set its adjustment value to "+05" with the (-) or (+) key.
  • Set the SECAM, NTSC3.58, and NTSC4.43 in the same way. Receive each colour system signal and set it to the value listed in the table on the left.
  • For TINT, adjust for both the composite video input (EXT1 or EXT2) and separated video input.
  • If the EEP-ROM IC (main memory) is replaced, make sure you carry out this setting.
  • If the screen becomes abnormal or if a component associated with COLOUR and TINT is replaced, set the values listed in the table (SUB-VSM setting) and perform the "PAL/ SECAM/ NTSC SUB COLOUR" and "SUB TINT" adjustments.
Page 43
AV-25/28S4EN AV-25/28S4ENS
Item Measuring
instrument
Test point Adjustment part Description
3-1.
PAL / SECAM &
NTSC
SUB COLOUR
adjustment
Signal
generator
Oscilloscope
[H-rate]
Remote control
unit
TP-47B
[CRT
SOCKET
PWB]
PAL SUB
COLOUR VR
(R315)
[MAIN PWB]
  • [ADJUSTMENT]
  • Check the SUB CONTRAST is adjusted. (See page 2-16.)
  • Receive the PAL split colour bar signal.
  • Display the PRESET MODE menu on the screen and select "SUB-VSM".
  • Check the COLOUR level is "+00". If not, select COLOUR, and set it to +00 with the (-) or (+) key, and store it in memory with the OK key.
  • Adjust the PAL SUB COLOUR VR and set the screen colour density to the best value.
  • Receive the SECAM split colour bar signal.
  • Select COLOUR and set the screen colour density to the best value with the (-) or (+) key.
  • Press the OK key to store the adjustment value in memory.
  • Input the NTSC (3.58MHz) colour bar signal from the 21-pin external input connector(EXT1 or EXT2).
  • Change the input mode to the signal input connector (EXT1 or EXT2).
  • Select COLOUR and set the screen colour density to the best value with the (-) or (+) key.
  • Input the NTSC (4.43MHz) colour bar signal, and adjust in the same way.
  • Press the OK key to store the adjustment value in memory.
< PAL > W Cy Mg

B
  1. If measuring equipment is used ]
  2. Receive the PAL split colour bar signal.
  3. Display the PRESET MODE menu on the screen
    and select "SUB-VSM".
  4. Check the COLOUR level is "+00". If not, select
    COLOUR, set it to +00, and press the OK key to
    store it in memory.
  5. Connect the oscilloscope to the TP-47B.
  6. Adjust so that the difference between white and blue
< SECAM > W Cy Mg B ♠ 0V
  • is a difference of 4V with the PAL SUB COLOUR VR.
  • 6. Receive the SECAM split colour bar signal.
  • 7. Select COLOUR and adjust so that there is no difference (0V) between white and blue with the (-) or (+) key.
W Cy Mg B t OV
  1. Press the OK key to store the adjustment value in memory.
  2. Input the NTSC (3.58MHz) colour bar signal from the 21-pin external input connector(EXT1 or EXT2).
  3. Change the input mode to the signal input connector (EXT1 or EXT2).
  4. Select COLOUR and adjust so that there is no difference (0V) between white and blue.
  5. Input the NTSC (4.43MHz) colour bar signal, and adjust in the same way.
  6. Press the OK key to store the adjustment value in memory.
Page 44
AV-25/28S4EN AV-25/28S4ENS
ltem Measuring
instrument
Test point Adjustment part Description
3-2.
NTSC
SUB TINT
adjustment
instrument
Signal
generator
Oscilloscope
[H-rate]
Remote Control
Unit
TP-47B
[CRT
SOCKET]
SUB TINT VR
(R305)
[MAIN PWB]
  • Check the SUB COLOUR is adjusted.
  • Input the NTSC (3.58MHz) colour bar signal from the 21-pin external input connector(EXT1 or EXT2).
  • Change the input mode to the signal input connector (EXT1 or EXT2).
  • Adjust so that the best image appears on the screen with the SUB TINT VR.
  • If you cannot adjust it correctly with the SUB TINT VR, select SUB VSM TINT and adjust it to the best value with the (-) and (+) keys on the remote control unit.
  • Use EXT3 (S-VIDEO input) for input, and adjust in the same way.
  • Use the NTSC(4.43MHz) signal, and perform steps 1 to 5 in the same way.
  • Input the NTSC (3.58MHz) colour bar signal from the 21-pin external input connector(EXT1 or EXT2).
  • Change the input mode to the signal input connector (EXT1 or EXT2).
  • Connect the oscilloscope to TP-47B.
  • Adjust so that there is no difference (0V) between white and magenta with the SUB TINT VR.
  • If you cannot adjust it correctly with the SUB TINT VR, select SUB VSM TINT and adjust it to the best value with the (-) and (+) keys on the remote control unit.
  • Use EXT3 (S-VIDEO input) for input, and adjust in the same way.
  • Use EXT3 (S-VIDEO input) for input, and adjust in the same way.
Page 45
4. Deflection adjustment method

  • Before this adjustment is conducted, confirm that the "B1 VOLTAGE", "NOISE (RF AGC)", and "FOCUS SCREEN, CONT & BRIGHT" have been adjusted correctly.
  • There are four adjustment modes according to the signals and aspect size. The screens are displayed in the following order.

1) 50Hz 4:3 screen 2) 50Hz 16:9 screen 3) 60Hz 4:3 screen 4) 60Hz 16:9 screen

★ 50Hz = PAL, SECAM 60Hz = NTSC (3.58 / 4.43), PAL

  • The basic mode is "① 50Hz 4:3 screen", and the others are auxiliary. So perform adjustment ① first, and perform other adjustments if any item is incorrect.
  • If the keys associated with the following operations are pushed before storing the adjustment value with the OK key, the value before adjustment returns. To prevent this, do not press these keys.
    • ★ Power ON/OFF, EXIT, ASPECT SIZE switching, Input selecting, Channel selecting

Display of adjustment values in adjustments ②, ③, and ④ If the adjustment value is displayed in magenta, it is outside the adjustment range and overflows in the + or - direction. Adjustment data becomes the maximum or minimum value in that mode. So the actual adjustment data and screen are not changed until the adjusted data is within the adjustment range.

Adjustment state Adjustment
value
display colour
Adjustment
data
Screen
change
Overflow Magenta Fixed
(maximum or
minimum)
Non
Within adjustment range Blue Variable Yes
Adjustment nome Variable AV-2
Refe
8S4EN /
rence adj
AV-28S4 IENS
value
AV-2
Refe
5S4EN /
rence adj
AV-25S4
ustment v
IENS
/alue
Adjustment tiem Aujustment hame range 50Hz
4:3
50Hz
16:9
60Hz
4:3
60Hz
16:9
50Hz
4:3
50Hz
16:9
60Hz
4:3
60Hz
16:9
1. V-LIN Vertical linearity -16~ + 15 +6 + 8 +6 + 5 +6 +9 + 5 + 5
2. V-SIZE Vertical hight -32~ +31 + 13 -6 + 12 -7 + 10 -10 + 10 -10
3. H-SIZE Horizontal width -32~ +31 + 3 +3 +3 + 3 + 5 + 5 +5 +5
4. EW-PIN Side pin correction -32~ +31 -2 -16 -1 -16 -5 -19 -3 -18
5. TRAPEZ Trapezoidal distortion correction -32~ +31 -4 -4 -2 -2 -8 -16 -7 -7
6. V-S.CR Vertical hight correction 0~31 19 12 20 13 20 13 21 14
7. V-EDGE Vertical hight peripheral correction 0~15 15 11 15 11. 15 11 15 11
8. EW-COR Side pin four corner correction 0~15 10 6 10 5 9 2 9 2
9. V-COMP Vertical high voltage variation control (NON ADJUST) 4 4 4 4 4 4 4 4
10. H-COMP Horizontal high voltage
variation control
(NON ADJUST) 0 0 0 0 0 0 0 0

Reference adjustment value

• Normally, perform fine adjustment using the reference adjustment values listed above. (Since they are reference values, the set may not be set to the values listed in the above table.)

• Do not change "9. V COMP" and "10. H COMP".

Page 46
Adjustment procedure
ltem Measuring
instrument
Test point Adjustment part Description
DEFLECTION
SYSTEM
adjustment
Signal
generator
Remote control
unit
92% (screen size V. CENTER SW
(S441)
H. CENTER VR
(R504)
[MAIN PWBJ
1. V-LIN.
2. V-SIZE
3. H-SIZE
4. EW-PIN
5. TRAPEZ
6. V-S. CR
7. V-EDGE
8. EW-COR
Picture
size
(100%)
B
B
Curved
(Barrel-
shaped)
  1. Receive the monoscope signal. (If the monoscope is not available, receive the cross-hatch signal.)
  2. Display the PRESET MODE menu on the screen and select "DEFFLECTION".
  3. Select "1. V-LIN" and adjust it so that the upper and lower parts of the screen are balanced with the (-) or (+) key.
  4. If the vertical center is shifted, change the V. CENTER SW to the best position.
  5. Select "2. V-SIZE" and adjust it so that the height of the display area is about 92% of the screen height with the (-) or (+) key. (Fig. 1)
  6. Adjust the H. CENTER VR so that the right and left margins are equal (A = B). (Fig. 2)
  7. Select "3. H-SIZE" and adjust it so that the width of the display area is about 92% of the screen width with the (-) or (+) key.
  8. Check the image is balanced vertically and horizontally. Repeat steps 3 to 7 if required.
  9. Receive the cross-hatch signal.
  10. Select "4. EW-PIN" and adjust so that the vertical lines at the right and left ends are curved with the (-) or (+) key. The second line from right must be straight. (Fig. 3)
  11. Select "5. TRAPEZ" and adjust so that all vertical lines are parallel to each other with the (-) or (+) key. (Especially, pay attention to the intervals of the lines at the right and left ends and in the middle.)
  12. Check the screen and repeat steps 3 to 11 as required.
  13. If the screen cannot be adjusted correctly by "1. V-LIN" to "5. TRAPEZ", use "6. V-S. CR", "7. V-EDGE", and "8. EW-COR".
  14. When the "0 50Hz 4:3" adjustment ends, change the signal, screen size, and input mode, and check the - "@ 50Hz 16:9", "3 60Hz 4:3", and "@ 60 Hz 16:9" modes. If adjustment is incorrect, perform fine adjustment.
Page 47

INDICE

ESPECIFICACIONES 2-25
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2-27
UBICACIONES DE LAS PARTES PRINCIPALES 2-28
INSTRUCCIONES ESPECIFICAS DE SERVICIO 2-28
  • PRECAUCIONES OPERACIONALES
  • PROCEDIMIENTOS DE DESENSAMBLAJE
  • Retiro de la CUBIERTA POSTERIOR
  • Retiro del ALTAVOZ PRINCIPAL
  • Retiro de la UNIDAD DE OPERACION LATERAL
  • Retiro de la BASE DEL CHASIS
  • Retiro del TABLERO DE TERMINALES POSTERIOR
  • Retiro del CONJ. PWB DE AUDIO Y CONJ. PWB DE SELECTOR DE AV
  • Retiro del CONJ. PWB DE ENCENDIDO
  • Retiro del CONJ. PWB DE CONTROL FRONTAL
2-28
2-29
2-29
2-29
2-29
2-29
2-29
2-29
2-30
2-31
2-31
  • DIAGNOSTICO
  • Montaje de la BASE DEL CHASIS
  • Diagnóstico del CONJ. PWB DE PIF
  • REEMPLAZO DE CI
  • Reemplazo de CI DE MEMORIA
  • Reemplazo de COMPONENTES CHIP
2-32
2-32
2-32
2-33
2-33
AJUSTES DE SERVICIO 2-36
2-36
2-36
2-36
2-38
2-41
Page 48

ESPECIFICACIONES

Item Contenido
Dimensiones (An × Al × Prof)
Peso
59,9 cm × 50,5 cm × 44,6 cm (25") / 66,0 cm × 55,1 cm × 48,0 cm (28")
29,5 kg (25") / 35,7 kg (28")
Sistema RF de TV
Sistema de color
Sistema estéreo
Sistema Teletexto
Canales receptivos y frecuencia
CCIR (B/G)
PAL/SECAM/NTSC (Solamente en la modalidad EXT)
A2, NICAM
FLOF (Sistema del Reino Unido), TOP (Sistema de Alemania)
Banda baja VHF
Banda alta VHF
UHF
Banda media CATV
E2 – E4, ITALIA A – C – 47 Miliz – 66 Miliz
E5 – E12, ITALIA D – H+1, H+2 – 174MHz – 230MHz
E21 – E69 – 470 MHz – 862 MHz
X – Z – Z+1 – Z+2 – S10 – 68 MHz – 175 MHz
Banda Internedia
Banda hiper CATV
Banda hiper CATV
S11 – S20 230 MHz – 301 MHz
S21 – S41 302 MHz – 470 MHz
Portadora VIF
Portadora SIF
Frecuencia de subportadora de color
38,9 MHz
33,4 MHz (2da; 5,5 MHz)
PAL
SECAM
NTSC
4,43 MHz
4,40625 MHz/4,25 MHz
3,58 MHz/4,43 MHz
Terminal de entrada estéreo 75Ω desbalanceado, Coaxial
Entrada de potencia
Consumo de energía
Tubo de imagen
230 V (220 ~ 240 V) CA, 50 Hz
170 W [25"/18" (máx.)], 115 W [25" (prom.)]/120 W [28" (prom.)]
25" (Tamaño visible: 59 cm)/28" (Tamaño visible: 66 cm)
Medido diagonalmente; FST (Tubo cuadrado plano)
Tamaño de imagen visible (An) × (Al)
Alta tensión
Tensión de enfoque
Altavoz
25"; 48 cm × 36 cm/28"; 54 cm × 41 cm
28 kV ± 1 kV (en corriente de haz cero)
Aproximado 8,7 kV
Tipo redondo de 10 cm, 8Ω × 2
Salida de audio
Potencia musical
Potencia de audio
Unidad de control remoto
10 W + 10 W
7 W + 7 W
RM-C663

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Page 49
Conector euro de 21 patillas (Soquete SCART): EXT-1/EXT-2

(p-p=pico a pico, S-W=punta de sincronismo a pico del blanco. B-W=supresión hasta el pico del blanco)

Patilla
No.
Designación
de señal
Valor de adaptación EXT-1 EXT-2
1 Salida de AUDIO R 500 mVrms (Nominal), baja impedancia (Menos de 1 kΩ) O (LINE OUT)
2 Entrada de AUDIO R 500 mVrms (Nominal), alta impedancia (Más de 10 kΩ) 0 0
3 Salida de AUDIO L 500 mVrms (Nominal), baja impedancia O (LINE OUT)
4 Tierra de AUDIO 0 0
5 Tierra (B) 0
6 Entrada de AUDIO L 500 mVrms (Nominal), alta impedancia 0- 0
7 Entrada B 700 mVp-p, 75Ω 0 NC
8 FUNCTION WS (SLOW SW) Baja; 0 – 3 V, media: 4 – 7 V, alta: 8 – 12 V, alta impedancia
(Más de 10 kΩ)
0 0
9 Tierra (G) 0 0
10 NC NC
11 Entrada G 700 mV Bw , 75Ω 0 NC
12 NC NC
13 Tierra (R) 0
14 - Tierra (Ys) 0 NC
15 Entrada R/C R: 700 mV B-W , 75Ω
C: 300 mVp-p, 75Ω
(R/C) ⊖ (Sólo C)
16 Entrada Ys Bajo: 0 – 0,4 V, alta: 1 – 3 V, 75Ω
17 Tierra (Salida de VIDEO) 0 0
18 Tierra (Entrada de VIDEO) 0 0
19 Salida de VIDEO 1Vsw (Sincronismo negativo), 75Ω,
Salida de CC: Menos de 2V
(TV) O (LINE)
20 Entrada VIDEO/Y V: 1Vsw (sincronismo negativo), 75Ω,
Entrada de CC: Menos de 2V
0 O.
21 Tierra COMUN 0

[Asignación de patillas]

Conector de entrada: EX-3
Conector Patilla No. Señal Valor de adaptación
Conector S (Y/C) 1 Tierra (Y)
(4 patillas) 2 Tierra (C)
3 Entrada Y 1 Vp-p, 75Ω (Sincr. negativo provisto)
4 Entrada C 300 mVp-p, 75Ω
Jack RCA (V) Entrada de VIDEO 1Vs.w (sincronismo negativo), 75Ω,
Entrada de CC: menos de 2V
Jack RCA (L) _ Entrada de AUDIO L 500 mVrms (Nominal), Alta impedancia
(Más de 10 kΩ)
Jack RCA (R) Entrada de AUDIO R 500 m Vrms (Nominal), Alta impedancia
(Más de 10 kΩ)

[Asignación de patillas]

Page 50

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

En el diseño de este producto se incluyen componentes físicos (hardware) especiales y muchos circuitos y componentes para propósitos de seguridad.

A fin de obtener una protección permanente, no se debe cambiar el diseño original, a menos que haya autorización escrita por parte del fabricante. Las piezas de recambio deben ser idénticas a aquéllas usadas en los circuitos originales. El servicio debe ser realizado por personal cualificado solamente.

  • No se debe alterar el diseño o el conjunto de circuitos de los productos. Cualquier alteración o agregado al diseño anulará la garantía del fabricante y lo exonerará de responsabilidades por lesiones personales o daños a la propiedad que resultaren de ello.
  • 3. Muchas piezas eléctricas y mecánicas de los productos tienen características especiales de seguridad. Estas características no son con frecuencia evidentes por inspección visual, ni es posible obtener, necesariamente, la protección que ofrecen, cuando se emplean componentes de recambio para mayor tensión, vatiaje, etc. Las piezas de recambio que possen estas características especiales de seguridad se identifican en la lista de piezas del manual de servicio. Los componentes eléctricos de seguridad se identifican mediante sombreado en los esquemas y mediante (▲) en la lista de piezas del manual de servicio. El uso de piezas sustitutas que no tengan las mismas características de seguridad que las que se detallan en las listas, puede producir choques, eléctricos, incendios u otros accidentes.
  • 4. Al reparar, no cortocircuite entre la tierra del lado BAJA TENSION y la conexión a tierra del rado NEUTRO o la tierra del lado TIERRA.

El circuito de potencia de algunos modelos es parcialmente diferente con respecto a la TIERRA. La diferencia de la TIERRA ( L) se muestra mediante la TIERRA del Iado BAJA TENSION ( ), la TIERRA del Iado aislado (NEUTRO) y la TIERRA del Iado TIERRA ( ). No cortocircuite entre la TIERRA del Iado BAJA TENSION, y la TIERRA del Iado aislado (NEUTRO) o la TIERRA del Iado TIERRA, y nunca mida, al mismo tiempo, con un aparato de medición (osciloscopio, etc.), la tierra del Iado BAJA TENSION y la TIERRA del Iado aislado (NEUTRO) o la TIERRA del Iado TIERRA, si no se satisface la nota anterior, se quemará un fusible o se romperá alguna parte.

  • Si fuera necesario realizar cualquier reparación en el chasis, se recomienda efectuar el control o el ajuste de la regulación de B, (refiérase al párrafo AJUSTE DE LA FUENTE DE ALIMENTACION B1).
  • 6. La alta tensión aplicado al tubo de imagen debe satisfacer la especificación del manual de servicio. Una tensión excesiva puede provocar un aumento en la emisión de rayos X, o en la producción de arcos, y posibles daños de los componentes. Por lo tanto, es necesario mantener al mínimo o evitar el funcionamiento bajo condiciones de alta tensión excesiva. Si se produjeran acros excesivos, desconecte inmediatamente la alimentación de CA y determine la causa por inspección visual (instalación incorrecta, cableado preformado de alta tensión rajado o fundido, soldadura defectuosa, etc.). Para mantener el nivel mínimo adecuado de emisión, suave de rayos X, los componentes de los circuitos de alta tensión, incluyendo el tubo de imagen, deben ser las piezas de recambio, exactas u otras alternativas aprobadas por el fabricante del producto completo.
  • No compruebe la alta tensión creando un arco. Use un medidor de alta tensión o una sonda de alta tensión con un VTVM. Descarque el tubo de imagen, antes de conectar el medidor, conectando un extremo del conductor al cuadro de masa y el otro extremo al botón de ánodo a través de una resistencia de 10kΩ 2W.

8. Cuando sea neceario realizar el mantenimento observe el arreglo original de los conductores. Se debe prestar especial atención al área de los circuitos de alta tensión a fin de asegurar un arreglo correcto de los conductores. Donde se haya producido un cortocircuito es necesario reemplazar aquellos componentes con indicios de recalentamiento. Emplee siempre los componentes de recambio del fabricante.

9. Control de aislación
(Protección contra peligros de choques eléctricos)

Después de montar nuevamente el aparato, realice siempre una comprobación de aislación de las partes metálicas expuestas del gabinete (terminales de antena, terminales de entrada y salida de audio/vídeo, perillas de control, gabinete metálico, cabezas de tornillos, toma para auriculares, ejes de control, etc.) a fin de estar seguro de que el aparato está protegido para funcionar sin peligro de choques eléctricos.

(1) Prueba de resistencia dieléctrica

La aislación entre el circuito primario de CA y todas las partes metálicas expuestas al usuario particularmente cualquier parte metálica expuesta que tenga una trayectoria de retorno al chasis, debe soportar una tensión de 3000V CA (eficaz) durante un periodo de un segundo.

(... Soportar una tensión de 1100V CA (eficaz) para un aparato con valor nominal de hasta 120V, y 3000V CA (eficaz) para un aparato con valor nominal igual o mayor que 200V durante un periodo de un segundo.)

Este método de prueba requiere de un equipo de prueba que no se encuentra en general en el comercio de servicio.

(2) Control de corriente de fuga

Enchufe el cordón de alimentación de CA directamente en el tomacorriente de CA (no use un transformador de aislación de línea durante esta prueba). Utilizando un "probador de Corriente de Fuga" mida la corriente de fuga de cada parte metálica expuesta del gabinete, particularmente aquéllas que tengan una trayectoria de retorno al chasis, hasta una buenamasaconocida (tubo de agua, etc.). Cualquier corriente de fuga no debe exceder de 0,5mA CA (eficaz).

Método de comprobación alternativo

Enchufe del cordón de alimentación de CA directamente en el tomacorriente de CA (no use transformador de aislación de línea durante esta prueba). Emplee un voltimentro de CA que tenga una sensibilidad igual o mayor que 1000Ω por voltio según se indica a continuación. Conecte una resistencia de 1500Ω 10W en paralelo con un condensador del tipo de CA, de 0, 15µF entre una parte metálica expuesta y una buena masa conocida (tubo de agua, etc.).

Mida la tensión de CA a través de la resistencia con el voltimento de CA.

Mueva la conexión de la resistencia a cada parte metálica expuesta particularmente aquéllas que tengan una trayectoria de retorno al chasis y mida la tensión de CA a través de la resistencia. Ahora, invierta el enchufe en el tomacorriente de CA y repita cada medición. Cualquier tensión medida no debe exceder de 0,35V CA (eficaz). Esto corresponde a 0.5mA CA (eficaz). VOLTIMETRO DE CA

Page 51

AV-25/28S4EN AV-25/28S4ENS

UBICACIONES DE LAS PARTES PRINCIPALES FILTRO DE LINEA SOOLIETE CB CONJUNTO PWB IN ILINTO PWB DE CONTROLFRONTA PRINCIPAL CONJUNTO PWB DE CONTROL LATERAL CONJUNTO PWB DE AUXILIAR CONJUNTO PWB DE CONJUNTO PWB DE SELECTOR DE AV

INSTRUCCIONES ESPECIFICAS DE SERVICIO PRECAUCIONES OPERACIONALES

  • 1. Al efectuar el trabajo, instale este televisor en un lugar estable para evitar que se caiga.
  • 2. Es posible que el tomacorriente de CA o el cordón de alimentación sean presionados por el televisor en la instalación. Tenga cuidado de no dañar el tomacorriente o el cordón de alimentación.
  • 3. Este televisor está diseñado para recibir 230 V (220 a 240 V) CA, 50 Hz. No lo conecte a otras fuentes de energía.
  • 4. Si se retira cualquier conector o sujetador cuando se abre el chasis para repararlo, reinstálelo después del servicio.
  • 5. Cuando se retira el chasis para repararlo, los conectrores o cables de tierra deben desconectarse. Antes de encenderlo nuevamente, verifique si se ha conectado correctamente y que no toquen el chasis.
  • 6. Verifique que los cables estén sujetos o fijados apropiadamente y no hacen contacto con cualquier parte móvil, partes calientes, bordes agudos o auministros de energía (alta tensión).
  • 7. Como las partes siguientes se calientan, no deben ponerse en contacto con capacitores electrolíticos o cables. → IC1441, Q1462, Q1521, Q1541, IC1706, Q2001, D2031, D2034, IC6703 y el tanque térmico.
  • Como el CONJUNTO PWB DE AUDIO y el CONJUNTO PWB DE SELECTOR DE AV se instalan en forma vertical, pueden entrar en contacto entre sí si se retira la ménsula, evite esto cuando lo repare.
  • Cuando se retira el protector de CONJUNTO PWB DE ENCENDIDO, el cable de tierra queda libre y puede causar defectos secundarios al entrar en contacto con otras partes. Tenga cuidado para evitar tal contacto.
  • 10. Antes de instalar un fusible, revise el régimen del fusible y la marca de seguridad mostrada en el panel. Cuando se instala el fusible, confirme que el portafusible se fija apropiadamente, y revise la indicación de régimen en el CONJUNTO PWB. → F9901: T3.15 AH/250 V.
  • 11.Después del servicio, confirme lo siguiente:
    • Si se dejan en el conjunto la soldadura utilizada o los tornillos retirados en el momento de la reparación.
    • Si se olvida el montaje o el ajuste de los conectores, la cubierta, la caja de blindaje o los tornillos.
    • Si se encuentra una anormalidad alrededor de las partes reparadas
    • Si se eliminan la suciedad y el polvo. Una acumulación de polvo puede causar daños por humedad.
Page 52
PROCEDIMIENTOS DE DESENSAMBLAJE

Nota: Antes de empezar el trabaio, desconecte el enchufe de alimentación de la toma.

Fig. 1

Fig. 2

Retiro de la CUBIERTA POSTERIOR

  • 1. Extraiga los siete tornillos marcados con (a) como se muestra en la Fig. 1.
  • 2. Retire la CUBIERTA POSTERIOR hacia usted

Nota:

Si retira la cubierta posterior, el televisor puede inclinarse hacia atrás o caerse fácilmente.

Maneje con cuidado el televisor durante el trabajo.

Retiro del ALTAVOZ PRINCIPAL

  • Retire la CUBIERTA POSTERIOR. [Vea "Retiro de la CUBIERTA POSTERIOR"]
  • 1. Extragia los cuatro tornillos E.
  • Si se retira la CAJA DE ALTAVOZ PRINCIPAL, extraiga los dos tornillos (D).

Para retirar la caja del altavoz del televisor de 25°, tire primero ligeramente de la base del chasis hacia usted.

3. Tire de la CAJA DE ALTAVOZ PRINCIPAL.

Nota: El conector de cable de altavoz (altavoz) puede no desconectarse fácilmente. Si es así, desconéctelo cuidadosamente con alicates.

Retire de la UNIDAD DE OPERACION LATERAL

  • Retire la CUBIERTA POSTERIOR. [Vea "Retiro de la CUBIERTA POSTERIOR".]
  • 1. Extraiga el tornillo (E).
Retiro de la BASE DEL CHASIS

  • Retire la CUBIERTA POSTERIOR. [Vea "Retiro de la CUBIERTA POSTERIOR".]
  • Retire la UNIDAD DE OPERACION LATERAL. (Consulte Retiro de la UNIDAD DE OPERACION LATERAL.)
  • Levante la parte posterior de la base del chasis. y extrágalo. Cuando lo extraiga, retire los cables trenzados. Antes de conectar la alimentación, reinstale los cables retirados.
Retiro del TABLERO DE TERMINALES POSTERIOR

  • Retire la CUBIERTA POSTERIOR. [Vea "Retiro de la CUBIERTA POSTERIOR".]
  • 1. Empuje el gancho © en la dirección de la flecha, y libere el TABLERO DE TERMINALES POSTERIOR del gancho.
  • 2. Retire el cable entre el conector aéreo en el TABLERO DE TERMINALES POSTERIOR y el sintonizador, y retire el TABLERO DE TERMINALES POSTERIOR.
Page 53

Fig 4

Retiro del CONLI PWB DE ALIDIO V CONLI PWB DE SELECTOR DE AV

  • Retire la CUBIERTA POSTERIOR /Vea "Retiro de la CUBIERTA POSTERIOR".
  • Retire el TABLERO DE TERMINALES POSTERIOR. [Vea "REtiro del TABLERO DE TERMINALES POSTERIOR".1
  • Tire de la BASE DEL CHASIS. [Vea "Retiro de la BASE DEL CHASIS" 1
  • 1 Levante el gancho (i) y retire BETEN DEL PWB en la dirección de la flecha
  • 2 Levante el CONTUNTO PWB DE AUDIO del CONTUNTO PWB DE SELECTOR DE AV
Page 54

Fig. 6

Fia. 6

Retiro del CONJ. PWB DE ENCENIDO

  • Retire la CLIBIERTA POSTERIOR (Vea "Retiro de la CLIBIERTA POSTERIOR" 1
  • Extring la BASE DEL CHASIS IVea "Betiro de la BASE DEL CHASIS" 1
  • 1. Presione el gancho @hacia abaio: deslice el CONJUNTO PWB DE ENCENDIDO hacia Ud. v libere el gancho (J). Levante el CONUNTO PWB DE ENCENIDIDO
Retiro del CONJ. PWB DE CONTROL FRONTAL

  • Betire la CURIERTA POSTERIOR (Vea "Betiro de la CURIERTA POSTERIOR" 1
  • Tier de la BASE DEL CHASIS: IVea "Betiro de la BASE DEL CHASIS" ]
  • 1. Mantenga presionado el gancho (30), y retire la base de control frontal en la dirección de la flecha

Nota:

Tenga cuidado especial en maneiar el gancho (K) porque es frágil.

Page 55

Nota: Antes de empezar el trabajo, extraiga el enchufe de alimentación de la toma.

Fia. 7

Montaie de la BASE DEL CHASIS

  • Retire la CUBIERTA POSTERIOR. IVea "Retiro de la CUBIERTA POSTERIOR" 1
  • Extraiga la BASE DEL CHASIS. [Vea "Retiro de la BASE DEL CHASIS" 1
  • Betire el CONJUNTO PWB DE CONTROL EBONTAL y el CONJUNTO PWB DE FILTRO DE LINEA. [Vea "Retiro del
  • 1 Monte la BASE DEL CHAIS

  • Cuando se monte la BASE DEL CHASIS, confirme que cada conector se ha enchufado seguramente.
  • Los PWB no deben contactar entre sí cuando se monte la BASE DEL CHASIS. Si existe la posibilidad que se pongan en contacto. coloque un pedazo de papel entre ellos.
Diagnóstico del CONJ. PWB DE PIF

  • Para diagnosticar el GONJ. PWB DE PIF, se requiere un conector de extensión. Utilice la HERRAMIENTA DE EXTENSION (TV-J003 para CONJ. PWB de IF)
  • 1. Retire la cubierta protectora que encierra al CONJ. PWB DE IF.
  • 2. Levante el CONJUNTO PWB DE PIE
  • 3. Conecte la HERRAMIENTA DE EXTENSION (TV-J003 para CONJ. PWB de IF) entre el CONJUNTO PWB DE PIF y el CONJUNTO PWB PRINCIPAL
  • 4. Después del diagnóstico, retire la herramienta de extensión, y reinstale el PWB y el protector.

Nota

Cuando el CONJ: PWB DE IF se diagnostica con la HERRAMIENTA DE EXTENSION, el CONJ. PWB DE PIF no debe tocar otro PWB.

Page 56
REEMPLAZO DE CI
Reemplazo de CI DE MEMORIA

El televisor contiene varios CLEEP-BOM. Si reemplaza estos CL tendrá que volver a introducir los datos. El IC704 v el IC707 de CONJ-PWB PRINCIPAL almacenan los ajustes de vídeo: deflexión sonido, y constantes del sistema. Si los reemplaza por otros nuevos no contendrán datos, y no se visualizarán las imágenes correctas Por lo tanto, realice el ajuste inicial, SYSTEM CONSTANTS, y el ajuste de "PR CHANNEL" como se describe a continuación

IC704 (MEMORIA PRINCIPAL)

1. Síntomas después del reemplazo del Cl

Se producirán imágenes y sonido, pero no podrán recibirse programas de televisión porque no se ha prefijado ningún cana

2. Procedimiento de reemplazo

  • 1) Antes de reemplazar el CI, reciba un programa de televisión, y escriba los valores de los ítemes indicados en la Tabla 1.
  • 2) Apague el televisor y desenchufe el cable de alimentación.
  • 3) Reemplace el IC704
  • 4) Enclute el cable de alimentación y encienda el televisor
  • 5) Introduzca los valores anotados en el paso 1 con la unidad de control remoto
3. Introducción de datos

  • 1) En primer lugar, ajuste "SYSTEM CONSTANTS". [Vea la página 2 341
  • 2) Ajuste el "Canal PR" para recibir programas de televisión. [Vea las INSTRUCCIONES OPERATIVAS.]
  • 3) Aiuste el "Idioma tel MENU". [Vea las INSTRUCCIONES OPERATIVAS.1
  • 4) Aiuste "VSM-STD (0)". [Vea "FIJACION Y AJUSTE EN EL MODO DE PREFIJACION" DE LA PÁGINA 2-41-
  • 5) Los demás ítemes pueden ajustarse en cualquier orden: Ajuste cada uno de ellos
    • (1) En la Tabla 1 se indican los ajustes a ser realizados por el usuario. Seleccione y ajuste cada uno de los ítemes en la pantalla MENU. [Vea las INSTRUCCIONES OPERATIVAS.]
    • ② En la Tabla 2 se indican los ítemes a ser ajustados por el personal de servicio. Seleccione y ajuste cada uno de los itemes en la pantalla PRESET MODE. [Vea "FIJACION Y AJUSTE EN EL MODO DE PREFIJACION" de la página 2-41.]
IC707 (MEMORIA DE C2I)

  • 1. Síntomas después del reemplazo del Cl
    • Las imágenes no se visualizarán correctamente
2. Procedimiento de reemplazo

  • 1) Apague el televisor y desenchufe el cable de alimentación 2) Reemplace el IC707
  • 3) Enchufe el cable de alimentación y encienda el televisor
  • 4) Reciba un programa de televisión, y escriba los valores de los ítemes indicados en la Tabla 1
  • 5) Introduzca "PRESET MODE" (VSM STD (0), CINEMA/GAME, SUB-VSM, y DEFLECTION).
  • 6) Seleccione "DEFLECTION" (o CINEMA/GAME) y ajuste cada uno de los ítemes indicados en la Tabla 2. [Vea "FIJACION Y AJUSTE EN EL MODO DE PREFIJACION" de la página 2-41.]
TABLA 1 (Aiustes a ser realizados por el usuario)
Modo
Menú
ltem a ser ajustado
en el modo TV
ltem a ser ajustado
en el modo EXT
SETUP
PROGRAM 0. ×
LANGUAGE O.° 0
OPTIONS 0 ×
PR SUMMARY 0. ×
EXT SETTING Х 0
PICTURE
VSM 1 0 0
VSM 2 O 0
VSM 3 O 0
VNR 0 0
SOUND
TONE 0 0
MUTE 0 0
MULTI SOUND 0 ×
FEATURES
SET CLOCK 0 O.
LOCKS 0 ×
AUTO SHUT OFF 0 ×
TABLA 2 (Modo de prefijación)
Modo de prefijación ltem de ajuste
VSM STD (0) TINT / COLOUR / BRIGHT /
CONTRAST & SHARP
CINEMA / GAME TINT
COLOUR BASS
BRIGHT TREBLE
CONT.
CHARP
SUB-VSM TINT
COLOUR
SHARP
[PAL7NTSC (3.58, 4.43)]
DEFLECTION 1V-LIN:6::V-S: CR2. V-SIZE7. V-EDGE3. H-SIZE8. EW-COR4. EW-PIN9. V-COMP. (NO:AJUSTABLE)5. TRAPEZ10. H-COMP. (NO:AJUSTABLE)
Page 57
AJUSTE DE LAS CONSTANTES DEL SISTEMA

  • En la unidad de control remoto, presione simultáneamente los botones DISPLAY y VSM STANDARD.
  • 2) Aparecerá la pantalla PRESET MODE indicada en la Fig. 1.
  • Mientras esté visualizándose PRESET MODE, presione simultáneamente los botones DISPLAY y VSM STANDARD para que aparezca la pantalla SYSTEM CONSTANTS indicada en la Fig. 2.
  • Seleccione el ítem que desee ajustar con los botones UP y DOWN, y después elija la posición de acuerdo con la Tabla 1 conlos botones L (-) y R (+).
  • Después de haber ajustado todos los itemes, presione el botón OK para almacenarlos.
  • 6) Para volver a la pantalla normal, presione dos veces el botón EXIT.
  • * Ajuste del canal de recepción
  • Vea las Instrucciones operativas (Guía del usuario)
  • * Los datos se escribirán en el CI de memoria con los pasos indicados anteriormente, y el televisor funcionará normalmente. Sin embargo, para los ajustes de las imágenes y del sonido del televisor, introduzca los dotas anotados antes de reemplazar el CI. Si ha había anotado los datos, introduzca otros nuevos.
• DISPOSICION DE LOS BOTONES DE LA UNIDAD DE CONTROL REMOTO

TABLA 1 (CONSTANTES DEL SISTEMA)
AJUSTE POSICION DE AJUSTE
TELETEXT YES
COLOUR CONTROL SYSTEM 2
VNR NO
SURROUND ASP2
HYPER BASS NO
Page 58
Reemplazo de COMPONENTES CHIP

• LOS CHIPS NO SE UTILIZAN EN CIERTOS MODELOS. CONSULTE LAS DESCRIPCIONES EN ESTA PAGINA SOLAMENTE CUANDO TRABAJE CON MODELOS EN QUE SE EMPLEAN CHIPS.

El reemplazo del chip en el tablero de circuito impreso puede efectuarse fácilmente de la siguiente manera.

1 Cuando monte

[Resistor. Capacitor]

2 Retiro del chip

  • (1) Retire cualquiera de los contactos soldados.
  • (2) Sostenga el chip con pinzas y retire el otro contacto.

(3) Libere el chip del adhesivo con las pinzas.

3 Precalentamiento y soldado de piezas de chip

Asegúrese de precalentar las piezas de chip (excepto el transistor) especialmente el capacitor antes de soldarlo con aire caliente, aproximadamente a 150°C (puede utilizarse secador de cabello o similar) por aproximadamente 2 minutos. Luego, inmediatamente suelde con hierro de aproximadamente-30W.

4 Reemplazo de plezas de chip

(1) Aplique primero el soldador al tablero.

(2) Suelde el chip con las pinzas y suéldelo en su lugar, mantenga el hierro en un ángulo de 45° cuando suelde.

chip (orificio de ventilación de la parte de registro). Las partes substitutas son las siguientes: Resistor esmaltado de metal de chip → Resistor de carbón 1/4 W ±5%

Las partes separadas pueden montarse substitutoriamente como

El montaje también es posible pasando los cables del lado frontal de tabiero (lado de partes) a través del orificio de soldadura de

Capacitor cerámico de chip → Capacitor cerámico 50V ±5%

se muestra en la figura de la derecha.

Decondificación de términos constantes de partes de chip <Besistor esmaltado de metal de chip>

Page 59

AJUSTES DE SERVICIO

ANTES DE INICIAR EL AJUSTE
• Antes de iniciar el ajuste

  • 1. Enclenda el TV y el equipo de medición y déjelos calentarse (por lo menos 30 minutos) antes de iniciar el ajuste.
  • Verifique que la alimentación de CA (230 V CA) se suministre correctamente.
  • Si la señal de recepción o de entrada no se especifica, utilice la señal más apropiada para el ajuste.
  • No toque las partes (tales como VR, transformadores y capacitores) que no se muestran en los ítemes de ajuste.
  • La UBICACION DE AJUSTE en todos los PWB se incluye en el DIAGRAMA DE CIRCUITO ESTANDAR. Vea este diagrama.
  • 6. Preparación para ajuste (prefijación)
    • 1) VSM (Memoria de estado de video)
      • Fije los niveles de TINT, COLOUR, BRIGHT, CONT. y SHARP.

(Sobre la fijación para VSM STD (0) vea "MODO DE PREFIJACION" en la página 2-41.)

  • HERRAMIENTAS Y DISPOSITIVOS DE AJUSTE
  • 1. Voltímetro (voltímetro digital)
  • 2. Osciloscopio [2 fenómenos, función de retardo]
  • 3. Generador de señal (Generador de patrón) [PAL/SECAM/NTSC]
  • Generador de señal de audio múltiple
  • 5. Unidad de control remoto (RM-C663)
UBICACIONES DE AJUSTE

Después del ajuste, fíjelos en los niveles originales.

2) SSM (Memoria de estado de sonido) : Estándar 3) Sistema de coloro : AUTO 4) 16:9 (ASPECT SIZE) : OFF (4:3 ASPECT SIZE) 5) CINEMA/GAME : OFF 6) VNB : OFF

CONJUNTO PWB DE SELECTOR DE AV

T601 TRANSFORMADOR DE FILTRO DE CAMPANA

  • C525 TRAMPA DE CROMINANCIA DE PAL
  • C609 TRAMPA DE CROMINANCIA DE SECAM
  • C715 TRAMPA DE CROMINANCIA DE N3.58
Page 60

AV-25/28S4EN AV-25/28S4ENS

  • R207 RESISTOR VARIABLE DE CONTRASTE SECUNDARIO
  • R012 RESISTOR VARIABLE DE RUIDO
Page 61

PASO DE AJUSTE CON VR Y OTRAS PARTES

ltem Instrumento
de medición
Punto de
prueba
Ajuste de parte Descripción
1.
Ajuste de
TENSION B1
Voltímetro CC TP-91
TP-E
PWB POWER
B1 ADJ. VR
(R032)
[ENCENDIDO]
  1. Reciba una señal enteramente negra.
  2. Conecte el voltimetro CC a TP-91.
  3. Fije 146±0,5 V con el B1 ADJ. VR.
2.
Ajuste RUIDO
(RF AGC)
NOISE VR
(R012)
[PRINCIPAL]
  1. Reciba-una transmisión.
  2. Encienda el NOISE VR de manera que en la pantalla
    aparezca perturbación.
  3. Gire el NOISE VR hasta que desaparezca la per-
    turbación.
  4. Cambie el canal y verifique que la pantalla esté
    normal.
3.
Ajuste de ENFO-
QUE
Generador de
señal
FOCUS VR
[HVT incorporado]
  1. Reciba la señal de trama de la imagen.
  2. Haga que las líneas verticales y horizontales sean
    lo más delgadas y claras posibles. Gire en lo
    posible el control en sentido antihorario (para
    disminuir la tensión).
  3. Oscurezca la pantalla y verifique que el enfoque
    sea el correcto.
4.
Ajuste de NIVEL
DE SALIDA DE
DETECCION DE
VIDEO
Generador de
señal
Osciloscopio
[Coeficiente H]
TP-VTV1
(PWB
SELECTOR
DE AV)
V. LEVEL
VR (R137)
[PWB PIF]
  1. Reciba la señal de barra de color PAL (incluyendo
    100% blanco, modulación al 87,5%).
  2. Conecte el osciloscopio a TP-VTV1.
  3. Fije la tensión de la señal de sincronización al nivel
    blanco a 1,5 Vp-p con el V. LEVEL VR.
5.
Ajuste DE
BALANCE DE
BLANCO
(LUZ BAJA Y LUZ
ALTA)
R CUT OFF VR
(R108)
G CUT OFF VR
(R107)
B CUT OFF VR
(R109)
R DRIVE VR
(R113)
[PWB SOQUETE
CRT]
SERVICE SW
(S401)
[PWB PRINCI-
PAL]
SCREEN VR
  1. Reciba una señal el blanco y negro.
  2. Gire en sentido antihorario los CUT OFF VR R, G y
    B.
  3. Fije los DRIVE VR R y G a las posiciones centrales.
  4. Exhiba una línea horizontal por el método de servicio
    con una línea horizontal por el método de servicio
    con una línea horizontal. (Seleccione el SERVICE
    SW desde N a S.)
  5. Gire el SCREEN VR lentamente hasta que aparezca
    correctamente una línea horizontal roja, verde o
    azul.
  6. Gire el CUT OFF VR para el primer color que
    aparezca aproximadamente a los 40 grados en
    sentido horario, y ajuste el SCREEN VR nueva-
    mente de manera que aparezca correctamente
    este color.
  7. Ajuste los CUT OFF VR para los otros dos colores de
    manera que el color tiene la misma intensidad que
    el color de la línea horizontal que aparezca en el
    paso 6 y lo tres colores se iluminen correctamente
    en el mismo nivel.
  8. Regrese la línea horizontal al estado original.
    (Seleccione el SERVICE SW de S a N.)
  9. Exhiba una pantalla blanca brillante, normal
    utilizando los DRIVE VR R y G.
Page 62
ltem Instrument
de medición
Punto de
prueba
Ajuste de parte Descripción
6.
Ajuste de la
TRAMPA DE
CROMINANCIA DE
PAL/SECAM/NTSC
Generador de
señal
Osciloscopio
[Coeficiente H]
т₽-Ч PAL CHROMA
TRAP (C525)
SECAM CHROMA
TRAP (C609)
NSTC CHROMA
TRAP (C715)
[PWB SELECTOR
DE AV]
  1. Reciba la señal de barra de color separada PAL.
  2. Conecte el osciloscopio a TP-Y.
  3. Ajuste de manera que el elemento de crominancia
    de la forma de onda es la mínima con el capacitor
    de corrección de PAL CHROMA TRAP.
  4. Cambie el modo de recepción al color SECAM
    mediante la señal de barras.
  5. Conecte el osciloscopio a TP-Y.
  6. Ajuste de forma que el elemento de crominancia de
    la forma de onda sea mínimo con el capacitor de
    corrección SECAM CHROMA TRAP.
  7. Introduzca una señal de barras de color NTSC
    (3,58 MHz) através del conector de entrada externa
    (EXT1 o EXT2).
  8. Conecte el osciloscopio a TP-Y.
  9. Ajuste de forma que el elemento de crominancia de
    la forma de onda sea mínimo con el capacitor de
    corrección NTSC CHROMA TRAP.
7.
Ajuste de FILTRO
BELL SECAM
Generador de
señal
Osciloscopio
[Coeficiente V]
TP-CS Transformador
de BELL FILTER
(T601)
[PWB SELECTOR
DE AV]
  1. Retire el-módulo de teletexto y la patilla corta 8 del
    conector 008 y la patilla 5 del conector 009.
  2. Reciba la señal de barra de color separada SECAM.
  3. Conecte el osciloscopio a TP-CS.
  4. Ajuste de manera que la forma de onda cambie de
    (a) a (b) como se muestra en la figura con el
    transformador de BELL FILTER.
8.
Ajuste de IDENT.
DE COLOR
SECAM
Generador de
señal
Voltímetro CC
TP-SID Transformador
de SECAM IDENT
(T304)
[PWB PRINCIPAL]
  1. Recibala señal de barra de color separada SECAM.
  2. Conecte el voltímetro CC a TP-SID.
  3. Ajuste de manera que la tensión sea la máxima
    (aprox. 11 V) con el transformador de SECAM
    IDENT.
9.
Ajuste de
DISCRIMINACION
DE COLOR
SECAM
Generador de
señal
Osciloscopio
[Coeficiente H]
(a)
TP-B-Y
TP-B-Y
Transformador
B-Y DISCRI (T303)
Transformador R-
Y DISCRI (T302)
[PRINCIPAL]
  1. Reciba la señal de barra de color separada SECAM.
  2. Conecte el osciloscopio a TP-B-Y.
  3. Ajuste de manera que la forma de onda cambie de
    (a) a (b) como se muestra en la figura con el
    transformador B-Y DISCRI.
  4. Conecte el osciloscopio a TP-R-Y.
  5. Ajuste de manera que la forma de onda cambie de
    (c) a (d) como se muestra en la figura con el
    transformador R-Y DISCRI.
Page 63
AV-25/28S4EN AV-25/28S4ENS
ltem Instrumento
de medición
Punto de
prueba
Ajuste de parte Descripción
10.
Ajuste de MATRIZ
DE LINEA DE
RETARDO
Generador de
señal
Osciloscopio
[Coeficiente H]
IC201
patilla 14
IC201
patilla 12
TP-B-Y
DL GAIN VR
(R309)
Transformador
de DL PHASE
(T302)
[PRINCIPAL]
  1. Reciba la señal de barra de color PAL.
  2. Conecte el osciloscopio a IC201 patilla 14.
  3. Ajuste el botón variable del osciloscopio de manera
    que el valor p-p de la forma de onda (señal de color)
    sea 6,3 en la medida de la pantalla del osciloscopio.
  4. Manteniendo este estado, conecte el osciloscopio
    a IC201 patilla 12.
  5. Ajuste DL GAIN VR de manera que el valor p-p de
    la forma de onda sea 1 (-16 dB) en la medida de la
    pantalla del osciloscopio.
- IC201 patilla
+
IC201 patilla 12 -
1 en la media
(b)
  1. 6. Conecte el osciloscopio a TP-B-Y.
  2. 7. Ajuste con el transformador de DL PHASE de manera
    que la forma de onda cambie de (a) a (b) como se
    muestra en la figura.
  3. 8. Repita los pasos de ajuste 2 y 7 como se requiera.
11.
Ajuste de
BRILLANTEZ
SECUNDARIA
Generador de
señal
SUB BRIGHT VR
(R216)
[PWB PRINCIPAL]
  • Verifique que esté ajustado el BALANCE DE
    BLANCO.
  • 1. Reciba una señal completamente negra.
  • 2. Ajuste el SUB BRIGHT VR hasta que se ilumine toda
    la pantalla.
12.
Ajuste de
CONTRASTE
SECUNDARIO
Generador de
señal
TP-47B
[SOQUETE
CRT]
SUB CONTRAST
VR (R207)
[PWB PRINCIPAL]
  • Verifique que esté ajustada la BRILLANTEZ
    SECUNDARIA.
  • 1. Reciba la señal de barra de color separada PAL.
  • 2. Ajuste de manera que la mejor imagen aparezca en
    la pantalla con el SUB CONTRAST VR.
13.
Ajuste de
SEPARACION DE
DEMODULACION
DE MULTIPLEX DE
AUDIO
Generador de
señal de audio
múltiplex
Osciloscopio
IC301
patilla 14
SEPARATION VR
(R145)
[PWB AUDIO]
  1. Introduzca una señal de audio de estéreo de
    400 Hz.
  2. Ajuste a STEREO MODE desde el sonido múltiplex.
  3. Conecte el osciloscopio a IC301 patilla 14.
  4. Ajuste con el SEPARATION VR de manera que se
    minimice el componente de señal de canal derecho
    que aparece como interferencia.
Page 64
FIJACION Y AJUSTE EN EL MODO DE PREFIJACION
1. Fije los siguientes cuatro ítemes en el PRESET MODE

  • 3 SUB-VSM
  • Para las operaciones visiaciones detelladas en el PRESET MODE vea los ítemes debaio
2. Operaciones básicas en el PRESET MODE
(1) Introduciendo el PRESET MODE

Presione al mismo tiempo la tecla MOSTRAR v la tecla ESTANDAR VSM en la unidad de control remoto Se muestra la pantalla de menú PRESET MODE mostrada en la Fia. 1

(2) Selección de ítem de ajuste

ABAJO, R o L en la unidad de control-remoto Se muestra el submenú para el ítem de aiuste seleccionado

Fig. 2 Pantalla de submei

2. Los ítemes de ajuste se muestran en la pantalla de submenú Seleccione un ítem presionado la tecla ARRIBA o ABAJO

(3) Ajuste y fijación

  • 1. Introduzca el PRESET MODE, [Vea el ítem (1).]
  • 2. Seleccione un item de ajuste. [Vea el item (2).]
  • 3. Presione la tecla L o R y ajuste la fijación del item de ajuste seleccionado
  • 4. Si continúa el ajuste, repita los paso 2 y 3
  • 5. Si se completan todos los ajustes, presione la tecla OK (ALMACENAR) para almacenar los valores de ajuste en la
  • 6. Presione la tecla SALIR para regresar a la pantalla de menú.
(4) Terminación de PRESET MODE

1. Después de completar el ajuste y regrese a la pantalla de menú, presione nuevamente el botón EXIT.

Los símbolos para las teclas de la unidad de remoto en el texto corresponden a las teclas enumeradas en la tabla de abajo.

PRESET MODE

VSM STD (0)

Representación TECLA
MOSTRAR +
ESTANDAR VSM VSM→·←
OK, ALMACENAR, MEMORIA ОК
SALIR
ARRIBA Δ
ABAJO
-, L, IZQUIERDA
+, R, DERECHA
Page 65
3. Método de fijación y ajuste de VSM STD (0), CINEMA, SUB-VSM
ltem Instrumento
de medición
Punto de Ajuste de parte Descripción
1.
Método de fijación
de ESTANDAR
VSM
Unidad de
control remoto
Item de ajus
TINT
COLOUR
BRIGHT
CONT
SHARP
ste Valo or de fijación
30
30
30
45
30
  1. Indique el menú de PRESET MODE en la pantalla y
    seleccione "VSM STD (0)".
  2. Seleccione TINT y fije su valor de ajuste en "30" con
    la tecla (-) o (+).
  3. Fije de la misma forma los otros ítemes de ajuste a
    los valores listados en la tabla a la izquierda.
2.
Método de fijación
de CINEMA
Unidad de
control remoto
/alor de ltem
juste de de
CINEMA: ajuste
30
25 BASS
30
30
20
Valor Valor de
de ajuste de
fijación GAME
10 10
E 07 10
  1. Muestre el menú de PRESET MODE en la pantalla
    y seleccione "CINEMA".
  2. Seleccione TINT y fije su valor de ajuste en "30" con
    la tecla (-) o (+).
  3. Fije de la misma forma los otros ítemes de ajuste a
    los valores listados en la tabla a la izquierda.
3.
Fijación y ajuste
de SUB-VSM
Unidad de
control remoto
PAL SECAM
NTSC NTSC
3,58 4,43
00 00
00'2 00'3
+10 +05
00 00
(*2) (*3)
00 00
ideo separado no
a simplemente en la
e de COLOUR para
1 (*1), (*2), y (*3) en
  • [FIJACION]
  • 1. Reciba la señal de barra de color separada PAL.
  • 2. Muestre el menú PRESET MODE en la pantalla y seleccione "SUB-VSM".
  • 3. Seleccione COLOUR y fije su valor de ajuste a "+00" con la tecla (-) o (+).
  • 4. Seleccione SHARP y fije su valor de ajuste en "+05" con la tecla (-) o (+).
  • 5. Seleccione TINT y fije su valor de ajuste a "+00" con la tecla (-) o (+).
  • 6. Fije de la misma forma SECAM; NTSC3,58 y NTSC4,43. Reciba cada señal de sistema de color y fijelo al valor listado en la tabla a la izquierda.
  • ★ Para TINT, ajuste tanto para la entrada de vídeo compuesta (EXT1 o EXT2) como la entrada de vídeo separada (EXT3).
  • ★ Si se reemplaza EEP-ROM IC memoria principal, asegúrese de efectuar esta fijación.
  • ★ Si la pantalla se hace anormal o si se reemplaza un componente asociado con COLOR y TINT, fije los valores enlistados en la tabla (Fijación de SUB-VSM) y efectúelos ajustes"PAL/SECAM/NTSC SUB COLOUR" y "SUB TINT".
Page 66
AV-25/28S4EN AV-25/28S4ENS

Page 67
AV-25/28S4EN AV-25/28S4ENS
ltem Instrumento
de medición
Punto de
prueba
Ajuste de parte Descripción
3-2.
Ajuste de TINTE
SECUNDARIO
NTSC
Generador de
señal
Osciloscopio
[Coeficiente H]
Unidad de cor
TP-47B
[SQUETE
CRT]
ntrol remoto
Cy Mg
  • Verifique que esté ajustado el COLOR SECUNDARIO.
  • Introduzca la señal de barra de color NTSC (3,56 MHz) desde el conector de entrada externa de 21 patillas (EXT1-6 EXT2).
  • Cambie el modo de entrada al conector de entrada de señal (EXT1 6 EXT2).
  • Ajuste de manera que aparezca la mejor imagen en la pantalla con el SUB TINT VR.
  • Si no puede ajustarlo correctamente con SUB TINT VR, selecciones SUB VSM TINT y ajústelo al mejor valor con las teclas (-) y (+) en la unidad de control remoto.
  • Utilice EXT3 (entrada de vídeo S) para la entrada, y ajuste de la misma forma.
  • Utilice a señal de NTSC (4,43 MHz), y realice los pasos 1 a 6 de la misma forma.
  • Introduzca la señal de barra de color NTSC (3,58 MHz) desde el conector de entrada externa de 21 patillas (EXT1 6 EXT2).
  • Cambie el modo de entrada al conector de entrada de señal (EXT1 6 EXT2).
  • Conecte el osciloscopio a TP-47B.
  • Ajuste de manera que no exista diferencia (0 V) entre el blanco y el magenta con el SUB TINT VR.
  • Si no puede ajustarlo correctamente con SUB TINT VR.
  • Si no puede ajustarlo correctamente con SUB TINT VR.
  • Si no puede ajustarlo correctamente con SUB TINT VR.
  • Si no puede ajustarlo correctamente con SUB TINT VR.
  • Si no puede ajustarlo correctamente con SUB TINT VR.
  • Si no puede ajustarlo correctamente con SUB TINT VR.
  • Si no puede ajustarlo correctamente con SUB TINT VR.
  • Si no puede ajustarlo correctamente con SUB TINT VR.
  • Si no puede ajustarlo correctamente con SUB TINT VR.
  • Si no puede ajustarlo correctamente con SUB TINT VR.
  • Si no puede ajustarlo correctamente con SUB TINT VR.
  • Si no puede ajustarlo correctamente con SUB TINT VR.
  • Si no puede ajustarlo correctamente con SUB TINT VR.
  • Si no puede ajustarlo correctamente con SUB TINT VR.
  • Si no puede ajustarlo correctamente con SUB TINT VR.
  • Si no puede ajustarlo correctamente co
Page 68
4. Método de ajuste de deflexión

  • Antes de que se efectúe ajuste, confirme que "TENSION B1", "RUIDO (RF AGC)" Y "ENFOQUE PANTALLA, CONTRASTE, y BRILLO" se han ajustado correctamente.
  • Existen cuatro modos de ajuste de acuerdo a las señales y tamaño de aspecto. Las pantallas se muestran en el siguiente orden:
① Pantalla de 50 Hz 4:3 ② Pantalla de 50 Hz 16:9
③ Pantalla de 60 Hz 4:3 ④ Pantalla de 60 Hz 16:9
★ 50 Hz=PAL_SECAM 60 Hz=NTSC (4.58/4.43), PAL

  • El modo básico es "① Pantall de 50 Hz 4:3" y los otros son auxiliares. Por ello efectúe primero el ajuste ①, y los otros ajustes si es incorrecto cualquier ítem.
  • Si se presionan las teclas ascociadas con las siguientes operaciones antes de almacenar el valor de ajuste con la tecla OK, regresa el valor antes del ajuste. Para evitar esto, no presione estas teclas.
    • ★ Conexión/desconexión, SALIDA, cambio de TAMAÑO DE ASPECTO, selección de entrada, selección canal.

Indicación de valores de ajuste en los ajustes ②, ③ y ④. Si se indica el valor de ajuste en magenta, está fuera de la gama de ajuste y sobrepasa en la dirección positiva (+) o negativa (-). Así los datos de ajuste y pantalla corrientes no se cambian hasta que los datos ajustados estén dentro de la gama de ajuste.

Estado de
ajuste
Color de
indicación de
valor de ajuste
Datos de
ajuste
Cambio de pantalla
Exceso Magenta Fijado
(máximo o
mínimo)
Ninguno
Dentro de la
gama de ajuste
Azul Variable
Procedimiento de ajuste
Item de ajuste Nombre de ajuste Gama AV-28S4EN/AV-28S4ENS
Valor de ajuste de referencia
AV-25S4EN/AV-25ENS
Valor de ajuste de referencia
variable 50Hz
4:3
50Hz
16:9
60Hz
4:3
60Hz
16:9
50Hz
4:3
50Hz
16:9
60Hz
4:3
60Hz
16:9
1. V-LIN Linealidad vertical –16 a +15 +6 +8 +6 +5 +6 +9 +5 +5
2. V-SIZE Altura vertical -32 a +31 +13 -6 +12 -7 +10 -10 +10 -10
3. H-SIZE Ancho horizontal -32 a +31 +3 +3 +3 +3 +5 +5 +5 +5
4. EW-PIN Correción de patilla lateral -32 a +31 -2 -16 -1 -16 -5 –19 -3 –18
5. TRAPEZ Corrección de distorsión -32 a + 31 -4 -4 -2 -2 -8 -16 -7 -7
6. V-S. CR Corrección de altura vertical 0 a 31 19 12 20 13 20 13 21 14
7. V-EDGE Corrección perférica de altura vertical 0 a 15 15 11 15 11 15 11 15 11
8. EW-COR Corrección de esquina de
patilla cuatro lateral
0 a 15 10 6 10 5 9 2 9 2
9. V-COMP Control de variación de alta
tensión vertical
(No ajustable) 4 4 4 4 4 4 4 4
10. H-COMP Control de variación de alta tensión horizontal (No ajustable) 0 0 0 0 0 0 0 0

c Normalmente, efectúe el ajuste fino utilizando los valores de ajuste de referencia listados arriba. (Como son valores de referencia, el equipo no debe fijarse a los valores listados en la tabla de arriba.

c No cambie "9. V COMP" ni "10. H COMP"

Page 69
Pcedimiento de ajuste
ltem Instrumento
de medición
Punto de
prueba
Ajuste de parte Descripción
Ajuste de
SYSTEMA DE
DEFLEXION
Generador de
señal
Unidad de
control remoto
V. CENTER SW
(S441)
H. CENTER VR
(R504)
[PWB PRINCIPAL]
1. V-LIN
2. V-SIZE
3. H-SIZE
4. EW-PIN.
5. TRAPEZ
6. V-S CR
7. V-EDGE
8. EW-COR.
  1. Reciba la señal monoscópica. (Si no se dispone de
    monoscopio, reciba a señal de trama de la imagen.)
  2. Muestre el menú PRESET MODE en la pantalla y
    seleccione "DEFLECTION".
  3. Seleccione "1. V-LIN" y ajústelo de manera qe las
    partes superior e inferior de la pantalla se balanceen
    con la tecla (-) o (+).
  4. Si se desplaza el centro vertical, cambie V. CENTER
    SWITCH a la posición óptima.
  5. Seleccione "2. V-SIZE" y ajústelo de manera que la
    altura del área monstrada sea aproximadamente
    92% de a altura de pantalla con la tecla (-) o (+).
    (Fig. 1)
  6. Ajuste el. H. CENTER VR de manera que los
    márgenes derecho e izquierdo sean iguales (A=B).
92%
(Tamaño
de
pantalla)
año de imagen (1
Fig. 1
B
B
  • (Fig. 2)
  • 7. Seleccione "3. H-SIZE" y ajústelo de manera que el ancho del área indicada sea aproximadamente 92% del ancho de pantalla con la tecla (-) o (+).
  • 8. Verifique que la imagen esté balanceada vertical y horizontalmente. Repita los pasos 3 a 7 si se requiere.
  • 9. Reciba la señal de trama de la imagen.
  • 10.Seleccione "4. EW PIN" y ajuste de manera que todas las líneas verticales estén paralelas entre sí con la tecla (-) o (+). (Fig. 3)
  • 11.Seleccione "5. TRAPEZ" y ajuste de manera que todas las líneas verticales estén paralelas entre sí con la tecla (-) o (+). (Especialmente, preste atención a los intervalos de las líneas en los extremos derecho e izquierdo y en medio.)
  • 12. Verifique la pantalla y repita los pasos 3 a 11 como se requiere.
  • ★ Si la pantalla no puede ajustarse correctamente por "1. V-LIN" a "5. TRAPEZ", utilice "6. V-S. CR", "7. V-EDGE", y "8. EW-COR":
  • ★ Cuando termine el ajuste de "① 50 Hz 4:3", cambie la señal, tamaño de pantalla y modo de entrada, y verifique los modos "② 50 Hz 16:9", "③ 60 Hz 4:3" y "④ 60 Hz 16:9". Si sl ajuste es incorrecto, efectúe el ajuste fino.
Fig. 3 Recto
Curvado
(En forma
de barril)
Page 70
AV-25S4EN / AV-28S4EN / STANDARD CIRCUIT DIAGRAM AV-25S4ENS / AV-28S4ENS
NOTE ON USING CIRCUIT DIAGRAMS 1 CAFETV

The components identified by the Asympol and shading are critical for safety. For continued safety replace safety critical components only with manufactures recommended narts

2.SPECIFIED VOLTAGE AND WAVEFORM VALUES

The voltage and waveform values have been measured under the following conditions

(1)Input signal :PAL Colour bar signal
(2)Setting positions
of each knob/button
and variable resistor :Original setting position when shipped
(3)Internal resistance of tester :DC 20kΩ/V
(4)Oscilloscope sweeping time :H ⇒20µS/div
:V ⇒5mS/div
:Others => Sweeping time is
specified
(5)Voltage values :All DC voltage values
* Since the voltage values of signal circuit vary to some extent
according to adjustments, use them as reference values
3.INDICATION OF PARTS SYMBOLIEXAMPLE

In the PW board B1200-B200

A INDICATIONS ON THE CIRCUIT DIACRAM

(I)nesisions
  • Resistance va
lue
No unit :[Ω]
К :[KΩ]
М :[MΩ]
  • Rated allowab
le power
No indication :1/6[W]
Others :As specified
•Type
No indication :Carbon resistor
OMR :Oxide metal film resistor
MFR :Metal film resistor
MPR :Metal plate resistor
UNFR :Uninflammable resistor
FR :Fusible resistor
* Composition r esistor 1/2 [W] is specified as 1/2S or Comp.
(2)Capacitors
  • Capacitance v
alue
1 or higher :[pF]
less than 1 :{µF]
  • Withstand volt
age
No indication :DC50[V]
Others :DC withstand voltage[V]
AC indicated :AC withstand voltage[V]
* Electrolytic Ca pacitors
47/50[Example e]:Capacitance value[µF]/withstand voltage[V]
●Туре
No indication :Ceramic capacitor
MY :Mylar capacitor
ММ :Metalized mylar capacitor
PP :Polypropylene capacitor
MPP :Metalized polypropylene capacitor
MF :Metalized film capacitor
TF :Thin film capacitor
BP :Bipolar electrolytic capacitor
TAN :Tantalum capacitor
(3)Coils
No unit :[µH]
Others :As specified
(4)Power Supply 1
:B1(146V)
:B2(12V)
:9V
:5V
* Respective vol tage values are indicated.
(5)Test Point
Ĩ : Test point
Ŷ : Only test point display
(6)Connecting m nethod
· Connolor

: Wrapping or soldering Recontacia

(7)Ground symbol

  • : LIVE side ground
  • Л : ISOLATED (NEUTRAL) side ground
  • · FARTH around
  • Ч : DIGITAL ground
5 NOTE FOR REPAIRING SERVICE

This model's power circuit is partly different in the GND. The difference of the GND is shown by the LIVE (primary : 1) side GND and the ISOLATED (NEUTRAL : \frac{1}{2} ) side GND. Therefore, care must be taken for the following points.

  • (1) Do not touch the LIVE side GND or the LIVE side GND and the ISOLATED (NEUTRAL) side GND simultaneously. If the above caution is not respected, an electric shock may be caused. Therefore, make sure that the power cord is surely removed from the receptacle when, for example, the chassis is pulled out.
  • (2) Do not short between the LIVE side GND and ISOLATED (NEUTRAL) side GND or never measure with a measuring apparatus (oscilloscope, etc.) the LIVE side GND and ISOLATED (NEUTRAL) side GND at the same time. If the above precaution is not respected, a fuse or any parts will be
  • ♦ Since the circuit diagram is a standard one, the circuit and circuit constants may be subject to change for improvement without any notice.
Page 71
DIAGRAMA DE CIRCUITO ESTANDAR AV-25S4EN / AV-28S4EN / AV-25S4ENS / AV-28S4ENS

.

(3)

(4)

NOTA SOBRE EL USO DE LOS DIAGRAMAS DE CIRCUITO
1.SEGURIDAD

Los componentes indicados con el símbolo sombreado son claves para la seguridad. Para mantener la seguridad reemplace los componentes claves de la misma, exclusivamente con las piezas recomendadas por el fabricante.

2.VALORES DEL VOLTAJE ESPECIFICADO Y DE LA FORMA DE ONDA

Los valores de voltaje y de forma de onda se han medido bajo las siguientes condiciones.

  • (1) Señal de entrada : señal de barra de color PAL
  • (2) Posiciones de regulación
    • en cada perilla / botón v
cuando e e embarca
esistencia variable : Posición original de regulació
,

  • (3) Resistencia interna del
  • probador : 20kΩ/V CC (4) Tiemoo de barrido del
()
osciloscopio : H ⇒ 20µS/div.
: V ⇒ 5mS/div.
: Otros ⇒ Se especifica el tiempo d
barrido

  • (5)Valores de voltaje : Todos los valores de voltaje CC
  • * Como los valores de voltaje del circuito de señales varian hasta cierto punto de acuerdo a las regulaciones, utilicelos como valores de referencia.
3.INDICACION DE LOS SIMBOLOS DE LAS PIEZAS (EJEMPLO)

●En el tablero de conexionado impreso : R1209→R209

4.INDICACIONES EN EL DIAGRAMA DE CIRCUITO

(1)Resistencias

(T)nesistencias
  • Valor de la res
istencia
Sin unidad : [Ω]
К : [KΩ]
М : [MΩ]
  • Potencia nomir
nal permitida
Sin indicación : 1/6[W]
Otros : Tal como se especifica
●Tipo
Sin indicación : Resistencia de carbón
OMR : Resistencia de pelicula de óxido de metal
MFR : Resistencia de pelicula de metal
MPR : Resistencia de placa de metal
UNFR : Resistencia no inflamable
FR : Resistencia de fusible
* La resistencia de composición de 1/2 (W) se indica como
1/2S o Comp.
(2)Capacitores
  • Valor de capaci
sitancia
1 o mayor : (pF)
menor que 1 : (µF)
  • Tensión dno di
sruptiva
Sin indicación : CC50[V]
Otros : Tensión no disruptiva de CC [V]
CA Indicado : Tensión no disruptiva de CA [V]
* Capacitores El ectroliticos
47/50[Ejemplo ]: Valor de capacitancia [µF] / tensión no
disruptiva [V]
n : Capacitor de cerámica
: Capacitor de Mylar
: Capacitor de Mylar metalizado
: Capacitor de polipropileno
: Capacitor de polipropileno metalizado
: Capacitor de película metalizada
: Capacitor de pelicula fina
: Capacitor electrolitico bipolar
: Capacitor de tantalio
: [µH]
: Tal como se lo especifica
e energia
: 146V
: 12V
: 9V
: 5V

* Se indican los respectivos valores de voltaje.

(5)Punto de prueba

: Visualización del punto de prueba solamente

(6)Método de conexión

(7)Simbolo de tierra

  • : Tierra del lado ACTIVO
  • : Tierra del lado NEUTRO
  • ≟ : Tierra del Física
  • : Tierra de DIGITAL
5. NOTA PARA EL SERVICIO DE REPARACION

El circuito de alimentación de este modelo es parcialmente diferente en la TIERRA. La diferencia de la TIERRA se muestra mediante la TIERRA del lado ACTIVO (primario : ___) y la TIERRA del lado NEUTRO (secundario : ___). En consecuencia, es necesario tener cuidado con los puntos siguientes.

  • (1) No toque la TIERRA del lado ACTIVO o la TIERRA del lado ACTIVO y la TIERRA del lado NEUTRO en forma simultánea. Si no se respeta la precaución anterior, se puede ocasionar un choque eléctrico. Por lo tanto, confirme que el cordón de alimentación se ha retirado en forma segura del receptáculo cuando, por ejemplo, se retira el chasis.
  • (2) Nunca cortocircuite entre la TIERRA del lado ACTIVO y la TIERRA del lado NEUTRO ni mida al mismo tiempo con un aparato de medición (osciloscopio, etc.) la TIERRA del lado ACTIVO y la TIERRA del lado NEUTRO. Si no se respeta la precaución anterior, se dañará un fusible o se romperán otras partes cualesquiera.
  • ◇ Como el diagrama de circuito es estándar, el circuito y las constantes del circuito, pueden estar sujetos a cambios para mejorarlos, sin previo aviso.
Page 72
AV-25/28S4EN AV-25/28S4ENS
SEMICONDUCTOR SHAPES / FORMAS DE SEMICONDUCTOR

Page 73

3-4 (No.50876)

Page 74
MAIN PARTS LOCATION AND ALIGNMENTS LOCATION / UBICACION DE LAS PARTES PRINCIPALES Y UBICACION DE ALINEAMIENTOS

Note on using the layout drawing. / Nota sobre la ntilización del plano de disposición.

See the table below for the functions of the VR, trimmer capacitor, transformer, etc., on each PWB. /

Vea la tabla debajo para las funciones del RV, capacitor de corrección, transformador, etc. en cada PWB.

Eng English Espańol
A: PIF PWB ASS'Y A: CONJUNTO DE PWB DE PIF
R137 Video detection output level R137 Nivel de salida de detección de video
-
B: AV SELECTOR PWB ASS'Y 8: CONJUNTO PWB DE SELECTOR DE AV
T601 BELL filter transformar T601 Capacitor de corrección de separación de color
C525 PAL CHROMA TRAP SECAM
C609 SECAM CHROMA TRAP C525 TRAMPA DE CROMINANCIA DE PAL
C715 NTSC CHROMA TRAP C609 TRAMPA DE CROMINANCIA DE SECAM
C715 TRAMPA DE CROMINANCIA DE NTSC
C: MAIN PWB ASS'Y C: CONJUNTO PWB PRINCIPAL
R012 Noise (RF AGC) VR R012 RV de ruido (RF AGC)
R207 Sub CONTRAST VR R207 RV de CONTRASTE secundario
R216 Sub BRIGHT VR R216 RV de BRILLANTEZ secondario
R305 Sub TINT VR R305 RV de TINTE secundario
R309 DL GAIN VR ł B309 RV DE GANANCIA DL
R315 PAL SUB CULOUR 1 R315 RV DE COLOUR SECUNDARIO PAL
R504 RV DE CENTRO H
T301 DL PHASE transformar 1301 Transformador de FASE DL
1302 Transformador R-Y DISCRI
1303 Transformador B-Y DISCRI
1304 SECAM COLOUR IDENT. transformar 1304 Transformador IDENT DE COLOR SECAM
SAUL SERVICE SW S401 INT. DE SERVICIO
S441 V. CENTER SW S441 INT. DE CENTRO VERT
D: POWER PWB ASS'Y D: CONJUNTO PWB DE ENCENDIDO
Accountered on the R032 B1 voltage adjustment VR R032 RV de Aiuste de tensión B1
,
D: LINE FILTER PWB ASS'Y D: CONJUNTO DE PWB DE FILTRO DE LINEA
E: VNR & RGB SW PWB ASS'Y E: CONJUNTO DE PWB DE INTERRUPTOR DE VNR
(REDUCCION DE RUIDO DE VIDEO) Y RGB
(ROJO-VERDE-AZUL)
F: TELETEXT MODULE F: MODULO DE TELETEXTO
G: SIDE CONTROL PWB ASS'Y G: CONJUNTO DE PWB DE CONTROL LATERAL
H: FRONT CONTROL PWB ASS'Y H; CONJUNTO DE PWB DE CONTROL FRONTAL
1: CRT SOCKET PWB ASS'Y 1: CONJUNTO PWB DE SOQUETE CRT
R107 G. CUTOFF VR B107 BV de corte verde
R108 R. CUTOFF VR B108 BV de corte roio
R109 B. CUTOFF VR R109 RV de corte azuil
R113 G. DRIVE R113 RV de excitación verde
R114 R. DRIVE R114 RV de excitación rojo
J: AUX PWB ASS'Y J: CONJUNTO DE PWB DE AUXILIAR
K: AUDIO PWB ASS'Y K: CONJUNTO PWB DE AUDIO
R145 Separation VR R145 RV de separación
Page 75
REMOTE CONTROL TRANSMITTER CIRCUIT DIAGRAM / DIAGRAMAS DE CIRCUITO DE UNIDAD DE CONTROL REMOTO (RM-C663-01-H)

Page 76

AV-25/28S4EN AV-25/28S4EN

Page 77

3-8 (No.50876)

Page 78
BLOCK DIAGRAM / DIAGRAMA DE BLOQUE

Page 79

Page 80
CIRCUIT DIAGRAMS AND PWB PATTERNS / DIAGRAMAS DE CIRCUITO Y PATRON
PIF PWB CIRCUIT DIAGRAM / DIAGRAMAS DE CIRCUITO DE PWB DE PIF

Page 81

RONES DE PWB

Refer to the following PWB pattern. : PIF PWB PATTERN page 3-39.

Refiérase al siguiente patrón PWB : PATRON DE PWB DE PIF Página 3-39.

Page 82
MAIN PWB CIRCUIT DIAGRAMS / DIAGRAMAS DE CIRCUITO DE PWB DE PRINCIPAL

AV-25/28S4EN A AV-25/28S4ENS A

111 00000.00.00.00
* SYMBOL NO. AV - 25/2854EN.ENS * SYMBOL NO. AV-25/2854EN,ENS
R561 6.34K0 1/6W MFR C503 33pF
R210 68K0 1/6W CR R201 3900 1/6W CR
R219 47kg 1/6W CR R742 22kg 1/6W CR
R739 BZKA 1/6W CR R341 180KA 1/6W CR
CN-B X 0505 X
0306 X R564 X
R334 X P565 Х
R335 X P566 Х
R336 X D504 Х
C334 X

Page 83
AV-25/28S4EN AV-25/28S4ENS
Refer to the following PWB pattern. : MAIN PWB PATTERN page 3-33~3-34.

Refiérase al siguiente patrón PWB : PATRON DE PWB DE PRINCIPAL Página 3-33~3-34.

Page 84

AV-25/28S4I

MAIN PWB CIRCUIT DIAGRAM / DIAGRAMAS DE CIRCUITO DE PWB DE PRINCIPAL

Page 85

5/28S4EN AV-25/28S4EN 5/28S4ENS AV-25/28S4ENS

Befer to the following PWB pattern: MAIN PWB PATTERN page 3-33~3-34.

Refiérase al siguiente patrón PWB : PATRON DE PWB DE PRINCIPAL Página 3-33~3-34.

Page 86
CRT SOCKET PWB CIRCUIT DIAGRAM / DIAGRAMAS DE CIRCUITO DE PWB DE SOQUETE DE CRT (TUBO DE RAYOS CATODICOS)

(No.50876) 3-17

Page 87

Refer to the following PWB pattern, : CRT SOCKET PWB PATTERN page 3-40.

Refiérase al siguiente patrón PWB : PATRON DE PWB DE SOQUETE DE CRT Página 3-40.

Page 88

POWER PWB, LINE FILTER PWB CIRCUIT DIAGRAMS / DIAGRAMAS DE CIRCUITO DE PWB DE ENCENDIDO, PWB DE FILTRO DE LINEA

AEEMP001-200

Page 89
EN AV-25/28S4EN

Refer to the following PWB pattern. : POWER PWB PATTERN page 3-37~3-38, LINE FILTER PWB PATTERN page 3-47.

Refiérase al siguiente patrón PWB : PATRON DE PWB DE ENCENDIDO Página 3-37~3-38, PATRON DE PWB DE FILTRO DE LINEA Página 3-47.

Page 90
VNR & RGB SW PWB CIRCUIT DIAGRAM / DIAGRAMAS DE CIRCUITO DE PWB DE INTERRUPTOR DE VNR (REDUCCION DE RUIDO DE VIDEO) Y RGB (ROJO-VERDE-AZUL)

Page 91

Refer to the following PWB pattern. : VNR & RGB SW PWB PATTERN page 3-48.

Refiérase al siguiente patrón PWB : PATRON DE PWB DE INTERRUPTOR DE VNR Y RGB Página 3-48.

Page 92

TELETEXT MODULE CIRCUIT DIAGRAM / DIAGRAMAS DE CIRCUITO DE MODULO DE TELETEXTO

Page 93

Refer to the following PWB pattern. : TELETEXT MODULE PATTERN page 3-43~3-44.

Refiérase al siguiente patrón PWB : PATRON DE MODULO DE TELETEXTO Página 3-43~3-44.

Page 94
AV-25/28S4EN AV-25/28S4ENS
SIDE CONTROL PWB CIRCUIT DIAGRAM / DIAGRAMAS DE CIRCUITO DE PWB DE CONTROL LATERAL

Refer to the following PWB pattern. : SIDE CONTROL PWB PATTERN page 3-45.

Refiérase al siguiente patrón PWB : PATRON DE PWB DE CONTROL LATERAL Página 3-45.

Page 95
FRONT CONTROL PWB CIRCUIT DIAGRAM / DIAGRAMAS DE CIRCUITO DE PWB DE CONTROL FRONTAL

Refer to the following PWB pattern. : FRONT CONTROL PWB PATTERN page 3-46.

Refiérase al siguiente patrón PWB : PATRON DE PWB DE CONTROL FRONTAL Página 3-46.

Page 96
AV SELECTOR PWB CIRCUIT DIAGRAM / DIAGRAMAS DE CIRCUITO DE PWB DE SELECTOR AV (AUDIO-VIDEO)

Page 97

Refer to the following PWB pattern. : AV SELECTOR PWB PATTERN 3-35~3-36 page.

Refiérase al siguiente patron PWB : PATRON DE PWB DE SELECTOR AV Página 3-35~3-36.

Page 98

AV-25/28S4EN AV-25/28S4ENS

AUDIO PWB CIRCUIT DIAGRAM / DIAGRAMAS DE CIRCUITO DE PWB DE AUDIO

Page 99

EN ENS AV-25/28S4EN AV-25/28S4EN

Refer to the following PWB pattern. : AUDIO PWB PATTERN page 3-42.

Refiérase al siguiente patrón PWB : PATRON DE PWB DE AUDIO Página 3-42.

3-30 (No.50876)

Page 100

AUDIO PWB, AUX PWB CIRCUIT DIAGRAMS / DIAGRAMAS DE CIRCUITO DE PWB DE AUDIO, PWB DE AUXILIAR

Loading...