FARBFERNSEHGERÄT
TELEVISEUR COULEUR
KLEURENTELEVISIE
TELEVISOR A COLOR
TELEVISORE A COLORI
TELEVISOR A CORES
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous
conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer.
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION:
POUR VEILLER A LA SECURITE DES PERSONNES, VEUILLEZ RESPECTER LES INDICATIONS SUIVANTES CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
1. Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la source d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50
Hz).
2. Eviter d’endommager la fiche secteur et le cordon d’alimentation.
3. Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et ne jamais placer celui-ci là où il n’y a pas d’aération suffisante.
Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours respecter
15 cm
les distances recommandées entre le sol et le mur ainsi
que les distances conseillées en cas d’installation dans
une petite pièce ou dans un meuble. Respecter les indica-
10 cm10 cm15 cm
tions de distances minimales données pour un fonctionn ement en toute sécurité de l’appareil.
4. Ne jamais laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
5. En cas d’anomalie, débrancher l’appareil et appeler un tech nicien qualifié. Ne jamais essayer
de réparer soi-même ou de retirer la protection arrière.
6. La surface de l'écran du téléviseur s'abîme facilement. Faire très attention lorsqu'on manipule
le téléviseur.
Si l’écran du téléviseur est sale, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort.
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage ou de détergent.
Si le téléviseur doit rester inutilisé pendant un certain temps, débrancher la fiche de la prise secteur.
En cas de raccordement d’un magnétoscope (VCR) suivre
les points A → B → C → D.
Si vous ne raccordez pas de ma gnétoscope, s uivre les poin ts
1→ 2.
*1: Pour pouvoir utiliser les fonctions T-V LINK, il faut raccor-
der un magnétoscope compatibleT-V LINK à la borne
Sortie secteur (CA)
(CA 220 – 240 V,
50 Hz)
EXT-2 du téléviseur. Pour plus de détails concernant ces
fonctions T-V LINK voir “FONCTIONS T-V LINK” à la
page 5.
Remarque:
Pour plus de détails, consulter les manuels livrés avec les
•
appareils à raccorder.
•
Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
•
Vous pouvez regarder une cassette vidéo à partir du magnétoscope sans effectuer l’opération
C
. Pour plus de
*1
détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
•
Pour le raccordement d’appareils extérieurs supplémentaires, veuillez vous reporter à la section “PREPARATIFS
SUPPLEMENTAIRES” à la page 30.
•
En cas de raccordement d’un décodeur à un magnétoscope compatible T-V LINK, régler la fonction DECO-
Câble SCART à 21
broches
DEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails, voir
“Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la
page 28. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les chaînes cryptées.
Utiliser deux piles sèches AAA/R03.
Insérer les piles en plaçant la partie óóóó en premier et en s’assurant que les polarités ôôôô et óóóó sont respectées.
Pour ouvrir le logement des piles, faire glis ser la p orte vers le
bas et la soulever; refermer le logement en faisant glisser la
porte vers le haut jusqu’à ce qu’elle se bloque.
Remarque:
Respecter les avertissements indiqués sur les piles.
•
•
La durée de vie des piles va de six mois à un an, selon la
fréquence d’utilisation.
•
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il
convient de remplacer les piles.
•
Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au
test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées
dès que cela s’avère nécessaire.
•
Toujours utiliser des piles de bonne qualité.
Borne AV
IN/OUT
vers la sortie
de l’antenne
5
5pJODJHV#LQLWLDX[
5pJODJHV#LQLWLDX[
■■■■
5pJODJHV#LQLWLDX[5pJODJHV#LQLWLDX[
A la première mise sous tension du téléviseur, il se met en
mode de réglages initiaux et le logo JVC s’affiche. Suivre les
instructions qui apparaissent à l’écran pour configurer les réglages initiaux.
Appuyer sur la touche d’alimenta-
1
tion principale du téléviseur.
Le témoin d’alimentation rouge s’allume (mise sous t ension) puis devient vert pour signa ler que le télé viseur est
sous tension et le logo JVC s’affiche.
Remarque:
Si le témoin lumineux reste rouge et ne passe pas au
•
vert:
Votre téléviseur se trouve en mode de veille. Appuyer sur la touche
mande pour mettre le téléviseur sous tension.
•
Le logo JVC n’apparaît pas lorsque votre téléviseur
a déjà été mis sous tension.
Dans ce cas, utiliser les fonctions “LANGAGE” et
“AUTO” pour effectuer les réglages initiaux. Pour
plus de détails, voir “INSTALLATION” à la page 23.
(Standby) de la télécom-
üüüü
Touche d’alimentation principale
Témoin d’alimentaion
123
456
PREPARATION
FRANÇAIS
2
Appuyer sur la touche éééé.
Le menu LANGUAGE apparaît.
3
Appuyer sur les touches
pour sé-
ëëëë
lectionner FRANÇAIS. Appuyer ensuite
.
sur la touche
Le langage est défini pour la description des messages
à l’écran. Le menu PAYS apparaît en tant que sousmenu de la fonction AUTO.
4
Appuyer sur les touches
éééé
ì
ì
ìì
pour choisir le pays où vous vous trouvez.
et
ëëëë
78
0
AV
MENU
P
TVOK
P
TV
9
Touche bleue
6
PREPARATION
5
Appuyer sur la touche bleue pour démarrer la fonction AUTO.
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont
automatiquement enregistrées sous les numéros de
programmes (PR).
Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyer sur la touche è.
6
Lorsque les chaînes TV ont été enregistrées sous les numéros de programmes (PR), le menu EDITER s’affiche.
Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDIT ER/MANUEL.
Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la
page 24.
Lorsque vous n’utilisez pas la fonction EDITER/MANUEL:
Si vous n’avez pas besoin d’utiliser la fonction EDITER/
MANUEL, passer à l’étape suivante.
Remarque:
Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom
•
de la chaîne à partir du signal d’émission de la chaîne TV, il enregistre automatiquement ce nom (ID)
dans le numéro de programme (PR) sous lequel cette chaîne est enregistrée.
•
Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas
reprise dans un numéro de programme (PR), il faut
la régler manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL”
à la page 24.
•
La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le numéro
de programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaîne TV dans PR 0 (AV), la régler manuellement à
l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails,
voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
7
Appuyer sur la touche
pour afficher
éééé
le menu T-V LINK.
8
Utiliser le menu T-V LINK en fonction
du type de magnétoscope raccordé à la
borne EXT-2.
Si le magnétoscope raccordé n’est pas compatible T-V LINK :
Appuyer sur la touche
LINK.
Le menu T-V LINK disparaît.
En cas de raccordement d’un magnétoscope
compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page28
pour transmettre les données de numéro de progra mme
(PR).
9
Les réglages initiaux sont à présent
pour quitter le menu T-V
èèèè
terminés et vous pouvez regarder la télévision.
7
)21&7,216#709#/,1.
)21&7,216#709#/,1.
)21&7,216#709#/,1.)21&7,216#709#/,1.
Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions T-V
LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procédures d’installation du magnétoscope et de visualisation de
cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise les fonctions suivantes:
Pour utiliser les fonctions T-V LINK:
Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK.
Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur par le biais d’un câble SCART où tous les fil s sont utilisés.
Remarque:
•
Un magnétoscope compatible “T-V LINK ” signifie un magnétoscope JVC possédant le logo T-V LINK ou un magnétoscope muni d’un des logos suivants. Ces
magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes
les fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails,
consulter leur manuel d’utilisation.
“Q-LINK” (une marque commerciale de Panasonic Corporation)
“Data Logic” (une marque commercial e de Metz Corporation)
“Easy Link” (une marque commerciale de Phillips Corporation)
“Megalogic” (une marque commer ciale de Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (une marque commerciale de Sony Corporation)
Télécharger les données enregistrées concernant les chaînes TV du téléviseur au magnétoscope.
La fonction de téléchargement des présélections démarre
automatiquement lor sque le s réglag es initi aux son t termi nés
ou lorsque les opérations AUTO ou EDITER/MANUEL sont
commandées.
Remarque:
•
Cette fonction peut être activée par l’intermédiaire du magnétoscope.
Lorsque l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE”
s’affiche:
Si l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche, le
téléchargement n’a pas eu lieu correctement. Avant de réessayer le téléchargement, vérifier les points suivants:
Le magnétoscope est-il sous tension?
•
•
Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK?
•
Le magnétoscope est-il raccordé à la b orne EXT-2?
•
Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés?
(QUHJLVWUHPHQW#GLUHFW
(QUHJLVWUHPHQW#GLUHFW
■■■■
(QUHJLVWUHPHQW#GLUHFW(QUHJLVWUHPHQW#GLUHFW
“Vous enregistrez ce que vous voyez”
Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les images
que vous voyez sur le téléviseur en appuyant simplement sur
une touche.
Pour plus de détails à ce sujet, veuillez li re le manuel de votre
magnétoscope.
Mise en fonctionnement par l’intermédiaire du magnétoscope. L’indication “VCR EN ENREGISTREMENT” s’affiche.
Dans les circonstances suivantes, le magnétosc ope s’arrêtera d’enregistrer si le téléviseur est mis hors tension,
si vous changez de chaîne ou d’entrée ou si le menu s’affiche sur le téléviseur:
•
Lors de l’enregistrement d’images provenant d’un appareil
externe raccordé aux bornes TV.
•
Lors de l’enregistrement d’un e chaîne après son décry ptage
par un décodeur.
•
Lors de l’enregistrement d’une chaîne en utilisant la sortie
du téléviseur car le magnétoscope n e la reçoit pas correc tement.
Remarque:
La mise en fonctionnement par le biais du téléviseur n’est
•
pas possible.
•
En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enregistrer une chaîne qu’il ne peut pas recevoir correctement, même si vous pouvez voir les images de cette
chaîne sur le téléviseur. Certains magnétoscopes permettent cependant d’enregistrer une chaîne par le biais
de la sortie du téléviseur si la réception de cette chaîne
est correcte à l’écran, même si le magnétoscope ne parvient pas à la recevoir clairement. Pour plus de détails,
consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
Lorsque le magnétoscope se met en m arche, le téléviseur se
met automatiquement sous tension et les images provenant
de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.
Lorsque le menu du magnétoscope est activ é, le téléviseur se
met automatiquement sous tension et les images provenant
de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.
Remarque:
Cette fonction n’est pas opérationnelle si l’alimentation
•
principale du téléviseur est coupée. Mettre le téléviseur
sous tension (en mode de veille).
Choisir un numéro de programme (PR) s ous lequel la c haîne
de télévision souhaitée a été programmée.
Utiliser les touches
Appuyer sur les touches ëëëë pour sélectionner le numéro de programme souhaité (PR).
Utiliser les touches numériques:
Entrer le numéro de programme souhaité (PR) à l’aide
des touches numériques.
Exemple
• PR12
•PR6
Utiliser la LISTE PROG.:
Appuyer sur la touche
1
pour afficher la LISTE PROG.
→
appuyer sur ú et ù.
→
appuyer sur
(standby).
üüüü
ëëëë
:
õõõõ
.
åååå
(Information)
123
456
789
0
AV
MENU
P
TVOK
P
F.T/L
FREEZE
SUB-P
Touches
numériques
TV
9
FONCTIONNEMENT DE BASE
Appuyer sur les touches
2
ìììì
et
ëëëë
pour
sélectionner un numéro de programme
(PR). Appuyer ensuite sur la touche
Remarque:
•
Pour les numéros de programmes (PR) pour lesquels la fonction VERROUILLAGE est activée, le
repère
numéro de programme (PR) dans la LISTE
PROG.
•
Vous ne pouvez pas utiliser les touches
sélectionner un numéro de programme (PR) pour
lequel la fonction VERROUILLAGE est activée.
•
Si vous essayez de sélectionner un numéro de
programme PR pour lequel la fonction VERROUILLAGE est activée, le repère
ROUILLAGE) s’affiche et vous ne pourrez pas
visualiser les images de la chaîne. Pour pouvoir
regarder cette chaîne, se reporter aux explications concernant le “VERROUILLAGE” à la
page 21.
•
Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont
absentes, changer le système couleur manuellement. Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 16.
5pJODJH#GX#YROXPH
5pJODJH#GX#YROXPH
■■■■
5pJODJH#GX#YROXPH5pJODJH#GX#YROXPH
(VERROUILLAGE) s’affiche à côté du
@@@@
Appuyer sur les touches
ì
ì
ìì
éééé
.
ëëëë
pour
(VER-
@@@@
pour ré-
gler le volume.
Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure
que vous appuyez sur les touches
Sélectionner la borne EXT à laquelle l’appareil externe est
raccordé.
Utilisation de la touche
Appuyer sur la touche
EXT.
Appuyer sur la touche
me suit:
Mode TV
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
â
â
ââ
â
â
ââ
â
â
ââ
–/+
.
:
pour sélectionner une borne
pour changer la sélection co m-
Modes EXT
EXT-1
EXT-2
Utilisation des touches
Appuyer sur les touches
EXT
Utiliser la LISTE PROG.:
Appuyer sur la touche
1
ëëëë
:
ëëëë
pour sélectionner une borne
(Information)
åååå
pour afficher la LISTE PROG..
Appuyer sur les touches
2
ìììì
et
ëëëë
sélectionner une borne EXT. Appuyer ensuite sur la touche
Remarque:
•
Les bornes EXT sont enregistrées après le numéro
de programme PR 99.
•
Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo
entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo normal (signal composite).Pour plus de détails,
voir “K(entrée S-VIDEO)” à la page 19.
•
Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont absentes, changer le système couleur manuellement.
Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 16.
•
Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal
d’entrée, le numéro de la borne EXT reste fixe à
l’écran.
•
Ce téléviseur est équipé d’une fonction qui permet
de changer automatiquement d’entrée en fonction
de l’émission d’un signal spécial produit par l’appareil externe. (La borne EXT-4 n’accepte pas cette
fonction.)
éééé
.
Pour revenir à une chaîne de télévision:
Appuyer sur la touche
les touches numériques.
, sur les touches
èèèè
Pour utiliser les numéros de programme PR 0
(AV):
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope so nt raccordés
uniquement par le biais du c âble de l’ante nne, l a sélection du numéro de programme PR 0 (AV) vous permet
de visualiser les images du magnétoscope. Régler manuellement le canal du magnétosc ope RF sur le n uméro
de programme PR 0 (AV). Pour plus de détails, voir
“EDITER/MANUEL” à la page 24.
Appuyer sur la touche
comme suit:
Mode TV
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
pour changer la sélection
â
â
ââ
Modes EXT
EXT-1PR 0
EXT-2
ëëëë
pour
FRANÇAIS
ou sur
EXT-4
EXT-3
EXT-4
Remarque:
La canal du magnétoscope RF est envoyé comme
•
signal RF du magnétoscope.
•
Pour plus de détails, consulter également le manuel
d’utilisation de votre magnétoscope.
(d’assourdissement)
pour couper le volume. Réappuyer sur cette
touche
(d’assourdissement) pour rétablir le
ãããã
niveau de volume précédent.
2
7RXFKHV#QXPpULTXHV
7RXFKHV#QXPpULTXHV
7RXFKHV#QXPpULTXHV7RXFKHV#QXPpULTXHV
Vous pouvez sélectionner un numéro de programme (PR) en entrant le numéro du programme.
Exemple:
→
•PR12
•PR6
Vous pouvez également appuyer de manière répét itive sur la
â
â
touche
ââ
3
7RXFKH#=220#
7RXFKH#=220#
7RXFKH#=220#7RXFKH#=220#
Vous pouvez modifier la taille de l’im age à l ’écran e n foncti on
du rapport de l’image. Choisir la taille optimale dans le mode
suivant ZOOM.
appuyer sur
→
appuyer sur
pour sélectionner une borne EXT.
úúúú
ùùùù
et
.
õõõõ
.
AUTO (WSS):
Quand un signal WSS (Wide Screen Signall ing - pou r écra ns
larges), qui indique le rapport d'image, est inclus dans le signal de diffusion ou le signal envoy é par u n a pparei l exte rne,
le téléviseur commute automatiquement le mode ZOOM au
mode ZOOM 16:9 ou au mode PLEIN ECRAN conformément
au signal WSS.
S'il n'y a pas de signal WSS, l'image s'affiche conformément
au mode ZOOM réglé avec la fo nction ZOOM AUTO 4:3.
FRANCAIS
FRANÇAIS
TV
Comment ouvrir le couvercle
Remarque:
•
Pour les détails sur la fonction ZOOM AUTO 4:3, voir
“ZOOM AUTO 4:3” à la page 17.
•
Si le mode AUTO(WSS) ne fonctionne pas correctement
en raison d'une mauvaise qualité du signal WSS ou si
vous voulez changer de mode ZOOM, appuyez sur la
ç
touche
et passez à un autre mode ZOOM.
NORMAL:
Sert à visualiser une image normale (avec un rapport zoom
4:3), non modifiée.
<
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
PANORAMIC:
Ce mode étend les côtés gauche e t droit d’ une image n ormale afin qu’elle remplisse tout l’écran et sans que l’image paraisse irréelle.
Remarque:
•
Le haut et le bas de l’image sont légèrement coupés.
ZOOM 14:9:
Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 14:9) jusqu’aux limites inférieure et supérieure de l’écran
ZOOM 16:9:
Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 16:9) jusqu’à
ce qu’elle remplisse tout l’écran.
ZOOM 16:9 SOUS TITRES:
Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 16:9) avec les
sous-titres jusqu’à ce qu’elle remplisse tout l’écran.
Appuyer sur les touches
2
pour sélec-
ëëëë
tionner un mode ZOOM. Appuyer ensuite
sur la touche
L’image est agrandie et le mode ZOOM sélectionné
s’affiche environ cinq secondes plus tard.
Remarque:
Il est possible que le mode ZOOM change automa-
•
tiquement sous l'effet du signal de commande d'un
appareil externe. Si vous voulez revenir au mode
ZOOM précédent, choisissez à nouveau le mode
ZOOM.
Il n’est pas possible de régler la partie visible en
•
mode NORMAL ou PLEIN ECRAN.
4
7RXFKH
7RXFKH +<3(5#6281'
7RXFKH7RXFKH
Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus
étendu.
Appuyer sur la touche
+<3(5#6281'
+<3(5#6281'+<3(5#6281'
(HYPER SOUND)
ääää
pour activer ou désactiver la fonction HYPER
SOUND.
Remarque:
•
La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas correctement en mode mono.
•
Vous pouvez également activer ou désactiver la fonction
HYPER SOUND à l’aide du menu REGLAGE AUDIO. Pour
plus de détails, voir “HYPER SOUND” à la page 18.
43
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
5
7RXFKH#,QIRUPDWLRQ#
7RXFKH#,QIRUPDWLRQ#
7RXFKH#,QIRUPDWLRQ#7RXFKH#,QIRUPDWLRQ#
Vous pouvez afficher la LISTE PROG. ou l’heure à l’écran.
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
ge comme suit:
Remarque:
Vous pouvez sélectionner les numéros de programmes
•
(PR) ou les bornes EXT à l’aide de la LISTE PROG. Pour
plus de détails, voir “Utiliser la LISTE PROG.:” à la
page 6.
•
Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour définir l’heure exacte. S’il n’a pas reçu d’émetteur possédant
des données de télétexte depuis sa mise sous tension,
l’affichage de l’heure reste vierge. Pour voir l’heure, sélectionner un émetteur diffusant des données de télétexte. Tant que vous ne mettrez pas le téléviseur hors
tension, même si vous sélectionnez d’autres émetteurs,
l’heure restera affichée.
•
Lorsque vous regardez des cassettes vidéos, il se peut
qu’une heure erronée s’affiche.
•
La touche
nus. Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES
MENUS” à la page 14.
6
Vous pouvez revenir instantanément à une chaîne TV.
åååå
#79#7RXFKH
#79#7RXFKH
#79#7RXFKH#79#7RXFKH
åååå
(Information) sert également pour les me-
Appuyer sur la touche
Le mode TV est rappelé et une chaîne TV s’affiche.
Remarque:
•
La touche
de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la
page 14.
7
Servent à régler le volume.
####
ì
ì
ìì
èèèè
sert également pour les menus. Pour plus
#7RXFKHV
#7RXFKHV
#7RXFKHV#7RXFKHV
Appuyer sur les touches
(Information).
åååå
(Information) pour modifier l’afficha-
Pas d’indication
èèèè
.
pour régler le
ìììì
son.
Remarque:
Les touches
•
Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
servent également pour les menus.
ìììì
8
7RXFKH#6WDQGE\#
7RXFKH#6WDQGE\#
7RXFKH#6WDQGE\#7RXFKH#6WDQGE\#
Appuyer sur la touche
(Standby) pour met-
üüüü
tre le téléviseur sous ou hors tension.
A la mise sous tension du téléviseur, le té moin rouge dev ient vert.
9
7RXFKH#GH#FRXOHXUV
7RXFKH#GH#FRXOHXUV
7RXFKH#GH#FRXOHXUV7RXFKH#GH#FRXOHXUV
Les touches de couleurs servent pour les opérations du télétexte ou pour celles des menus. Pour plus de d étails, voi r “~
Touches de commande du télétexte et sélecteur VCR (
DVD” à la page 12 ou “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à
la page 14.
0
2.#7RXFKH
2.#7RXFKH
2.#7RXFKH2.#7RXFKH
La touche
“FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
-
####
Vous pouvez sélectionner un num éro de p rogram me (PR) ou
une borne EXT.
Appuyer sur les touches
sert pour les menus. Pour plus de détails, voir
éééé
ë
ë
ëë
#7RXFKHV
#7RXFKHV
#7RXFKHV#7RXFKHV
ëëëë
pour sélectionner
un numéro de programme PR ou une borne EXT.
Les touches
Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
Ces touches peuvent servir à faire fonctionner un magnétoscope de la marque JVC ou un l ecteur DV D Appuye r sur un e
touche correspondant à celle de l a tél écom mande pour obtenir la même fonction que celle commandée par la télécommande d’origine.
Régler le sélecteur VCR
1
servent également pour les menus.
ëëëë
DVD sur la po-
((((
((((
#'9'
#'9'
#'9'#'9'
sition VCR ou DVD.
VCR:
Pour faire fonctionner le magnétoscope, régler le sélecteur sur la position VCR.
DVD:
Pour faire fonctionner le lec teur, régler le sél ecteur sur la
position DVD.
(Texte):
((((
Pour regarder des progra mmes du télétexte, régler le
sélecteur sur la position
Appuyer sur la touche de commande VCR/
2
(Texte).
((((
DVD pour contrôler votre VCR (magnétoscope) ou le lecteur DVD.
Remarque:
•
Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre appareil n’a pas été fabriqué par JVC.
•
Même s’il a été conçu par JVC, certaines de ces touches ou n’importe laquelle de celles-ci risquent de ne
pas fonctionner, en fonction de l’appareil utilisé.
•
Vous pouvez utiliser les touches
ner une chaîne TV que le magnétoscope recevra ou
pour choisir le chapitre que le lecteur DVD reproduit.
•
Certains modèles de lecteurs DVD utilisent les touches
tour rapide et pour choisir le chapitre. Dans ce cas,
les touches
Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de télétexte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à l’aide
des touches de couleurs.
Pour mémoriser les numéros des pages:
Appuyer sur la touche
1
pour activer le
ð
ð
ðð
mode Liste.
Les numéros de pages mémorisés s’affichent dans le
bas de l’écran.
Appuyer sur une touche de couleurs pour
2
sélectionner une position. Appuyer ensuite sur les touches de numéros pour entrer
le numéro de la page.
123
456
789
0
AV
Appuyer sur la touche
3
(Mémoriser) et la
ññññ
maintenir enfoncée.
Les quatre numéros de page blancs cli gnotent pour indiquer qu’ils sont mémorisés.
Pour rappeler une page mémorisée:
Appuyer sur la touche
1
pour activer le
ð
ð
ðð
mode Liste.
Appuyer sur une touche de couleurs à la-
2
quelle une page a été assignée.
Pour quitter le mode Liste:
Réappuyer sur la touche
&RQVHUYHU#O·DIILFKDJH#
&RQVHUYHU#O·DIILFKDJH#
&RQVHUYHU#O·DIILFKDJH#&RQVHUYHU#O·DIILFKDJH#
Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi
longtemps que vous le souhaitez, m ême pendant la récepti on
d’autres pages de télétexte.
Appuyer sur la touche
Témoin Hold
Pour annuler la fonction Hold:
Réappuyer sur la touche
ïïïï
ðððð
(Hold).
ïïïï
(Hold).
.
45
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
3DJH#VHFRQGDLUH
3DJH#VHFRQGDLUH
3DJH#VHFRQGDLUH3DJH#VHFRQGDLUH
Certaines pages de télétexte comprenn ent des pages secondaires qui s’affichent automatiquement.
Vous pouvez conserver l’affichage de toute page secondaire
ou la regarder à tout moment.
Appuyer sur la touche
1
(Page secondai-
îîîî
re) pour activer la fonction de page secondaire.
Appuyer sur les touches de numéros pour
2
entrer un numéro de page secondaire.
Exemple:
• Troisième page secondaire
et ø.
Pour annuler la fonction de page secondaire:
Réappuyer sur la touche
→
appuyer sur û, û,
(Page secondaire).
îîîî
$QQXOHU
$QQXOHU
$QQXOHU$QQXOHU
Vous pouvez rechercher une page de télétext e tout en re gardant la télévision.
Appuyer sur une touche de numéro pour
1
entrer un numéro de page ou appuyer sur
une touche de couleurs.
Le téléviseur recherche une page de télétexte.
Appuyer sur la touche ê (Annuler).
2
Le programme TV apparaît. Lorsque le télévi seur a trouvé la page de télétexte, son numéro apparaît dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
û
Appuyer sur la touche ê (Annuler) pour
3
revenir à une page de télétexte quand son
numéro est affiché à l’écran.
FRANÇAIS
Remarque:
Vous pouvez également sélectionner une page se-
•
condaire en appuyant sur la touche rouge ou verte.
5pYpOHU
5pYpOHU
5pYpOHU5pYpOHU
Certaines pages de télétexte comprennent du texte caché
(comme les réponses à un jeu)
Vous pouvez afficher le texte caché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
(Révéler), le texte est caché ou révélé.
íííí
'LPHQVLRQ
'LPHQVLRQ
'LPHQVLRQ'LPHQVLRQ
Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte.
Appuyer sur la touche
(taille).
ìììì
Remarque:
Vous ne pouvez pas revenir au mode TV, même en
•
appuyant sur la touche
de TV s’affiche provisoirement à la place du programme du télétexte.
(Annuler). Une émission
ê
,QGH[
,QGH[
,QGH[,QGH[
Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index.
Appuyer sur la touche
FLOF (Fastext)/TOP/WST:
Revient à la page 100 ou à une page précisée précédemment.
Mode Liste:
Revient au numéro de page affiché dans la zone inférieure
gauche de l’écran.
(Index).
ëëëë
46
)21&7,211(0(17#'(6#0(186
)21&7,211(0(17#'(6#0(186
)21&7,211(0(17#'(6#0(186)21&7,211(0(17#'(6#0(186
Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre de fonctions
que vous pouvez activer ou désactiver à l’aide de menus.
Pour tirer le meilleur parti de tout es ses fonc tions , il vo us fa ut
comprendre complètement le fonctionnement de base des
menus.
1
Appuyer sur la touche
le MENU (menu principal).
Le MENU (menu principal) apparaît. Les titres des menus s’y inscrivent.
2
Appuyer sur les touches ë pour sélectionner le titre d’un menu puis appuyer sur la touche
Le menu s’affiche.
éééé
pour afficher
.
éééé
47
3
Utiliser les menus conformément aux
explications fournies pour chaque
fonction.
Remarque:
Pour plus de détails, consulter les explications four-
•
nies pour chaque fonction dans chacun des menus
qui suit ce “FONCTIONNEMENT DES MENUS”.
•
L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu signale une touche de la télécommande qui peut être
utilisée pour effectuer la fonction choisie.
4
Appuyer sur la touche
le réglage.
Le menu disparaît.
Pour revenir au menu précédent:
Appuyer sur la touche å (information).
Pour quitter un menu immédiatement:
Appuyer sur la touche è.
pour valider
éééé
5(*/$*(#,0$*(
5(*/$*(#,0$*(
5(*/$*(#,0$*(5(*/$*(#,0$*(
Pour afficher le menu REGLAGE IMAGE:
Appuyer sur la touche é pour afficher le
1
menu MENU (menu principal).
Appuyer sur la touche ë pour sélection-
2
ner REGLAGE IMAGE, et appuyer sur la
touche é.
7(,17(
7(,17(
■■■■
7(,17(7(,17(
Vous pouvez sélectionner un des trois modes TEINTE (trois
sortes de réglages d’image) pour ajuster les réglages de
l’image automatiquement.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner TEINTE.
Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner un mode.
FROIDE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche froide
avec une accentuation dans les niveaux de coule ur et de
contraste qui crée une image plus vive.
CHAUDE:
Vous obtiendrez une base de couleur orange/rouge
chaude qui donne les niveaux de co uleur et de contraste
appropriés pour regarder un film.
NORMALE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche normale
avec des niveaux de couleur et de contraste normaux.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
5pJODJH#GH#O·LPDJH#
5pJODJH#GH#O·LPDJH#
■■■■
5pJODJH#GH#O·LPDJH#5pJODJH#GH#O·LPDJH#
Vous pouvez modifier les réglages de l’image de chaque
mode TEINTE à votre convenance.
Les réglages d’image modifiés sont mémor isés dans le mode
TEINTE.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner un élément.
Appuyer sur les touches ì pour modifier
2
le réglage.
ï
Inférieur
Plus sombre
Plus douce
Plus claire
Rougeâtre
Remarque:
Vous pouvez uniquement modifier le réglage TEIN-
•
TE NTSC (teinte de l’image) lorsque le système couleur est NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.
Pour revenir aux réglages par défaut dans chaque mode TEINTE:
Appuyer sur la touche bleue.
Rappeler les réglages d’image par défaut dans le mode
TEINTE sélectionné et les remémoriser dans le mode
TEINTE.
Appuyer sur la touche é pour valider les
3
Elément
CONTRASTE
(contraste de l’image)
LUMIERE
(luminosité de l’image)
NETTETE
(netteté de l’image)
COULEUR
(couleur de l’image)
TEINTE NTSC
(teinte NTSC de l’image)
î
Supérieur
Plus lumineuse
Plus nette
Plus intense
Verdâtre
réglages.
Le menu disparaît.
02'(#(&2
02'(#(&2
■■■■
02'(#(&202'(#(&2
Lorsque vous réglez la fonction MODE ECO sur OUI, le contraste de l’écran est ajusté automa tiquement en fonction de la
luminosité de votre pièce. Cette fon ction perme t de réduire la
fatigue visuelle ainsi que la consommatio n électriq ue du téléviseur.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner MODE ECO.
Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner OUI.
Pour annuler la fonction MODE ECO:
Appuyer sur les touches ì pour sélectionner NON.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
FRANCAIS
FRANÇAIS
48
237,216#,0$*(#
237,216#,0$*(#
237,216#,0$*(#237,216#,0$*(#
Pour afficher le menu OPTIONS IMAGE:
Appuyer sur la touche é pour afficher le
1
MENU (menu principal).
Appuyer sur la touche ë pour sélection-
2
ner OPTIONS IMAGE, et appuyer sur la touche é.
915#$872
915#$872
■■■■
915#$872915#$872
La fonction VNR AUTO permet de réduire automatiquement
le bruit du téléviseur en fonction du bruit de l’image. La fonction permet également d’obtenir une netteté (NETTETE) optimale.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner VNR AUTO.
Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner AUTO.
MINI:
La fonction VNR AUTO est annulée. Lorsque vous réglez le mode sur AUTO et que vous avez l’impression
que la netteté de l’image d’orig ine n’est pa s ent ièrement
reproduite, passer au mode MINI. Dans ce cas cependant, tout bruit restant dans l’image d’origine risque
d’être accentué.
MAXI:
Ce mode maximise toujours l’effet de réduction du bruit
sans tenir compte de l’état de l’image. Lorsque vous réglez le mode sur AUTO et que vous percevez le bruit,
passez au mode MAXI Cette opération risque cependant de diminuer la netteté de l’image.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
6<67(0(#&28/(85
6<67(0(#&28/(85
■■■■
6<67(0(#&28/(856<67(0(#&28/(85
Le système couleurs est sélectionné automatiquement. Cependant, si l’image n’est pas n ette ou si a ucune couleu r n’apparaît, il convient de sélectionner le système couleurs
manuellement.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner SYSTEME COULEUR. Appuyer ensuite sur la touche é.
Le menu secondaire de la fonction SYSTEME COULEUR apparaît.
Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner le système couleurs approprié.
PAL:
Système PAL
SECAM:
Système SECAM
NTSC 3.58:
NTSC 3.58 Système MHz
NTSC 4.43
NTSC 4.43 Système MHz
AUTO:
Cette fonction permet de détecter un système couleurs
à partir du signal entrant. Elle est uniqu ement disponib le
lorsque vous regardez une image provenant d’u n numéro de programme PR 0 (AV) ou d’une borne EXT.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
La fonction AUTO risque de ne pas fonctionner cor-
•
rectement si le signal est de mauvaise qualité. Si
l’image est anormale avec la fonction AUTO, sélectionner un autre système couleurs manuellement.
•
Sous les numéros de programme PR 0 (AV) à PR
99, vous ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou
NTSC 4.43.
49
=220#$872#7=6
=220#$872#7=6
■■■■
=220#$872#7=6=220#$872#7=6
Cette fonction n'est opérationnelle que si le mode ZOOM est
réglé sur AUTO(WSS). Elle règle le mode ZOOM que vous
voudrez utiliser au cas où il n'y aurait pas de signal WSS dans
le signal de diffusion d'un appareil externe. Vous avez le
choix entre trois modes ZOOM.
Remarque:
Pour les détails sur la fonction AUTO(WSS), voir la sec-
•
tion “AUTO (WSS):” à la page 9.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner ZOOM AUTO 4:3. Appuyer ensuite
sur la touche é.
Le menu secondaire de la fonction ZOOM AUT O 4:3 apparaît.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
2
tionner un mode ZOOM.
OPTIONS IMAGE
FRANÇAIS
Appuyer sur la touche é pour valider les
3
réglages.
Le menu disparaît.
4:
5(*/$*(#$8',2#
5(*/$*(#$8',2#
5(*/$*(#$8',2#5(*/$*(#$8',2#
Pour afficher le menu REGLAGE AUDIO:
Appuyer sur la touche é pour afficher le
1
MENU (menu principal).
Appuyer sur la touche ë pour sélection-
2
ner REGLAGE AUDIO. Appuyer ensuite sur
la touche é.
67(5(2#2#,‡,,
67(5(2#2#,‡,,
■■■■
67(5(2#2#,‡,,67(5(2#2#,‡,,
Lorsque vous regardez une émission bilingue, vous pouvez
sélectionner Bilingue I (menu seco ndaire I) ou Bilingue II (menu secondaire 2). Lors d’une ma uvaise récept ion d’un e émission stéréo, vous pouvez passer du son stéréo au son mono
de sorte à pouvoir entendre l’émission plus c lairement et plus
facilement.
Appuyer sur les touches ë pour sélection-
1
ner STEREO / I • II.
Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner un mode audio.
E
: Son stéréo
H
: Son mono
ýF
: Bilingue I (menu secondaire I)
ý
G
: Bilingue II (secondaire II)
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
+<3(5#6281'
+<3(5#6281'
■■■■
+<3(5#6281'+<3(5#6281'
Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus
étendu.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner HYPER SOUND.
Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner OUI.
Pour annuler la fonction HYPER SOUND:
Appuyer sur les touches ì pour sélectionner NON.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas cor-
•
rectement en mono.
•
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction HYPER
SOUND en une seule opération. Pour plus de détails,
voir “4 Touche HYPER SOUND” à la page 10.
Remarque:
Le mode audio que vous pouvez sélectionner varie
•
en fonction de l’émission de télévision.
•
Cette fonction n’est pas opérationnelle dans les modes EXT. Et elle n’apparaît pas non plus dans le
menu REGLAGE AUDIO.
5pJODJH#GX#VRQ
5pJODJH#GX#VRQ
■■■■
5pJODJH#GX#VRQ5pJODJH#GX#VRQ
Vous pouvez régler le son à votre convenance.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner un élément.
Appuyer sur les touches ì pour modifier
2
le réglage.
Elément
GRAVES
AIGUS
BALANCE
4;
ï
Plus faible
Plus faible
Gauche
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
î
Plus fort
Plus fort
Droite
(;7#5(*/$*(6
(;7#5(*/$*(6
(;7#5(*/$*(6(;7#5(*/$*(6
Pour afficher le menu EXT REGLAGES:
Appuyer sur la touche é pour afficher le
1
MENU (menu principal).
Appuyer sur la touche ë pour sélection-
2
ner EXT REGLAGES. Appuyer ensuite sur la
touche é.
+HQWUpH#609,'(2,
■■■■
Lors du raccordement d’un appareil (co mme un magnéto scope S-VHS) qui permet l’émission d’un signal S-VIDEO (signal
Y/C), vous pouvez apprécier l’image de haute qualité du signal S-VIDEO (signal Y/C).
Préparation:
•
Tout d’abord, lire le manuel d’utilisation de l’appareil et du
“PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES” à la page 30 afin
d’apprendre comment raccorder l’appareil correctement au
téléviseur. Ensuite, suivre le manuel d’utilisation de l’appareil pour le régler de sorte qu’il puisse émettre un signal SVIDEO (signal Y/C vers le téléviseur.)
•
Ne pas régler l’entrée
EXT raccordée à un appareil qui ne peut pas ém ettre un s ignal S-VIDEO (signal Y/C). Si les réglages sont incorrects,
aucune image n’apparaîtra.
1
+HQWUpH#609,'(2,
K
K
+HQWUpH#609,'(2,+HQWUpH#609,'(2,
KK
KKKK
(entrée S-VIDEO) sur la borne
Appuyer sur les touches ë ou ì pour
sélectionner une borne EXT.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
La borne EXT-1 n’accepte pas le signal S-VIDEO
•
(signal Y/C) et vous ne pouvez pas régler
trée S-VIDEO) sur la borne EXT-1.
•
Le réglage de
ractère principal qui passe de “E” à “S” Par exemple, “E2” est changé en “S2”.
•
Même un appareil qui permet l’émission d’un signal
S-VIDEO (signal Y/C) peut diffuser un signal vidéo
normal (signal composite) en fonction des réglages
établis. Si une image ne peut pas s’afficher à cause
du réglage
tentivement le manuel d’utilisation pour revérifier les
réglages de l’appareil.
/,67(
/,67(
■■■■
/,67(/,67(
Vous pouvez assigner un nom aux appareil s raccordés à chaque borne EXT. L’attribution d’un nom à une borne EXT provoque l’affichage du numéro de cette borne EXT et de son
nom.
Appuyer sur les touches ë ou ì pour
1
KKKK
(entrée S-VIDEO) modifie le ca-
KKKK
(entrée S-VIDEO)
effectué, relire at-
KKKK
(en-
sélectionner une borne EXT.
EXT-1
P
P
EXT-3
EXT-2
EXT-4
TV
FRANCAIS
FRANÇAIS
EXT-1
P
P
Appuyer sur la touche jaune et régler l’en-
2
trée
Un repère KKKK (entrée S-VIDEO) s’affiche. Vous pouvez voir un signal S-VIDEO (signal Y/C) au lieu du si gnal
vidéo normal (signal composite).
Pour annuler le réglage
Appuyer sur la touche jaune pour effacer le repère KKKK
(entrée S-VIDEO).
Les images du signal vidéo normal (signal composite)
réapparaissent.
EXT-3
EXT-4
TV
(entrée S-VIDEO).
KKKK
EXT-2
(entrée S-VIDEO):
KKKK
Appuyer sur la touche bleue pour afficher
2
la liste des noms LISTE.
4<
EXT REGLAGES
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
3
tionner un nom. Appuyer ensuite sur la
touche é.
La LISTE disparaît et le nom est assigné à la borne EXT.
Pour effacer un nom assigné à une born e EXT:
Sélectionner un espace vierge.
Appuyer sur la touche é pour valider le
4
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
•
Vous ne pouvez pas assigner à la borne EXT un
nom qui n’apparaît pas dans la liste (LISTE).
&23,(
&23,(
■■■■
&23,(&23,(
Vous pouvez sélectionner la source d’un signal à diffus er par
une borne EXT-2
Vous pouvez sélectionner n’importe quel signal de sortie de
l’appareil raccordé à la borne EXT a insi que l’image et le son
de la chaîne TV que vous regardez pour le diffuser par la borne EXT-2.
Appuyer sur les touches ì pour sélec-
1
tionner la borne EXT-2.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
2
tionner une borne EXT ou TV.
La flèche dans le menu représente le débi t des sig naux.
Le côté gauche de la flèche indique la diffusion d’une
source de signaux par la borne EXT-2.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
Le signal de sortie de l’appareil raccordé à une borne
EXT passe par le téléviseur et est diffusé par la borne
EXT-2.
TV:
L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez
sont diffusés par la borne EXT-2.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
•
Pendant la copie, vous ne pouvez pas éteindre le téléviseur.La mise hors tension du téléviseur couperait également l’émission de signaux diffusés par la
borne EXT-2.
•
Lorsque vous sélectionnez une borne EXT comme
sortie, vous pouvez regarder une émission TV ou
l’image envoyée par l’autre borne EXT pendant la
copie de l’image d’un appareil raccordé à la borne
EXT sur un magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2.
•
Les signaux RGB de jeux TV ne peuvent pas être
diffusés. Les programmes de télétexte ne peuvent
pas être diffusés non plus.
53
237,216
237,216
237,216237,216
Pour afficher le menu OPTIONS:
Appuyer sur la touche é pour afficher le
1
MENU (menu principal).
Appuyer sur la touche ë pour sélection-
2
ner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la touche é.
6/((3#7,0(5
6/((3#7,0(5
■■■■
6/((3#7,0(56/((3#7,0(5
Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne
automatiquement après un certain temps.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner SLEEP TIMER. Appuyer ensuite
sur la touche é.
Le menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER apparaît.
)21'#%/(8
)21'#%/(8
■■■■
)21'#%/(8)21'#%/(8
Vous pouvez programmer le télévi seur pour que l’écran devienne automatiquement bleu et pour ass ourdir le son lors de
la réception d’un signal trop faible, lorsqu’aucun signal n’est
reçu ou lorsqu’il n’y a aucune entrée provenant d’un appareil
extérieur.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner FOND BLEU.
Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner OUI.
Pour annuler la fonction FOND BLEU:
Appuyer sur les touches ì pour sélectionner NON.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
9(5528,//$*(
9(5528,//$*(
■■■■
9(5528,//$*(9(5528,//$*(
Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne regardent pas
certaines chaînes de télévision, vous pouvez utiliser la fonction VERROUILLAGE pour verrouiller ces chaînes. Lorsque
l’enfant sélectionne un numéro de programme (PR) sous lequel une chaîne verrouillée est mémorisée, l’écran devient
bleu et affiche
regarder cette chaîne. Seule une opération spéciale et l’entrée d’un numéro d’identification prédéfini permet de déverrouiller la chaîne; l’enfant ne peut donc pas la regarder.
tionner VERROUILLAGE. Appuyer ensuite
sur la touche
“REGLAGE NO. ID” (Ecran de réglage du numéro
NOMS) apparaît.
(VERROUILLAGE) de sorte qu’il ne peut pas
@
.
â
FRANCAIS
FRANÇAIS
Appuyer sur les touches ì pour régler le
2
laps de temps.
Vous pouvez définir ce laps de temps jusqu ’à 120 mi nutes maximum (2 heures), par pas de 10 minutes.
Pour annuler la fonction SLEEP TIMER:
Appuyer sur la touche ïýpour régler le laps de temps sur
“NON.”
Appuyer sur la touche é pour valider les
3
réglages.
Le menu disparaît.
Remarque:
Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER
•
n’éteigne le téléviseur, l’indication “BONNE NUIT!”
s’affiche.
•
La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas
servir à couper l’alimentation principale du téléviseur.
•
Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous
pouvez réafficher le menu secondaire de cette fonction SLEEP TIMER pour confirmer et/ou changer le
laps de temps restant pour la fonction SLEEP TIMER. Appuyer sur la touche
menu après avoir confirmé et/ou modifié le temps
restant.
pour quitter le
é
Régler le numéro ID qui vous convient.
2
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner un numéro.
Appuyer sur les touches ì pour déplacer
2
le curseur.
Appuyer sur la touche é.
3
Le menu secondaire de VERROUILLAGE apparaît.
54
OPTIONS
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
4
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches ë, le
numéro de programme (PR) change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de p rogramme
(PR) apparaît à l’écran.
Appuyer sur la touche bleue pour régler la
5
fonction VERROUILLAGE.
(VERROUILLAGE) s’affiche pour indiquer que cette
@
chaîne TV est verrouillée.
Pour réinitialiser la fonction VERROUILLAGE:
Réappuyer sur la touche bleue.
(VERROUILLAGE) disparaît.
@
Appuyer sur la touche é pour valider le
6
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
La suppression provisoire du verrouillage ne signifie
•
pas que la fonction VERROUILLAGE est annulée
pour la chaîne TV. La prochaine fois que quelqu’un
essaye de regarder cette chaîne, elle sera de nouveau verrouillée.
•
Pour annuler cette fonction VERROUILLAGE, vous
devez à nouveau mener à bien l’opération “Pour régler la fonction VERROUILLAGE”.
•
Pour désactiver la sélection facile d’un numéro de
programme (PR) sous lequel une chaîne TV verrouillée est enregistrée, le numéro de programme
(PR) a été configuré de sorte à ne pas pouvoir être
sélectionné par le biais des touches
touches de commandes du téléviseur.
•
Pour désactiver la suppression facile du verrouillage, “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID) est réglé de
sorte à ne pas pouvoir apparaître si vous n’appuyez
pas sur la touche å (Information).
ë
ou des
Remarque:
Pour désactiver la réinitialisation facile de la fonction
•
VERROUILLAGE, le menu disparaît lors de la sélection de la fonction VERROUILLAGE et lorsque vous
appuyez sur la touche
tion normale de menus.
(PR) correspondant à une chaîne TV verrouillée, à l’aide des touches de numéros
ou de LISTE PROG.
L’écran devient bleu et l’indicatio n @ (VERROUILLAGE)
apparaît. Vous ne pouvez pas regarder cette chaîne.
Appuyer sur la touche
2
(Information)
åååå
pour afficher “NO. ID” (écran d’entrée du
NO. ID).
Appuyer sur les touches de numéros pour
3
entrer le numéro ID.
Le verrouillage est provisoirement levé afin que vous
puissiez regarder la chaîne TV.
Si vous avez oublié le numéro d’identification:
Mener à bien l’opération 1 de “Pour régler la fonction
VERROUILLAGE ” Après avoir vérifié le numéro ID, appuyer sur la touche è pour quitter le menu.
#'(&2'(85#+(;705,
#'(&2'(85#+(;705,
■■■■
#'(&2'(85#+(;705,#'(&2'(85#+(;705,
Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction lorsque vous
raccordez un décodeur avec un magnéto scope compatible TV LINK à la borne EXT-2. Pour l’utiliser, se rep orter à “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 28.
ATTENTION:
•
Si vous n’avez pas raccordé
toscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2,
accidentel de cette fonction sur “OUI” provoque la suppression de l’image/du son de la chaîne TV que vous regardez.
de décodeur avec un magné-
le réglage
55
,167$//$7,21
,167$//$7,21
,167$//$7,21,167$//$7,21
Pour afficher le menu INSTALLATION:
Appuyer sur la touche
1
MENU (menu principal).
Appuyer sur la touche
2
ner le menu INSTALLATION. Appuyer ensuite sur la touche
/$1*$*(
/$1*$*(
■■■■
/$1*$*(/$1*$*(
Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser pour les messages à l’écran dans la liste de langues du
menu.
Appuyer sur les touches
1
éééé
pour afficher le
éééé
pour sélection-
ëëëë
.
pour sélec-
ëëëë
tionner LANGAGE. Appuyer ensuite sur la
touche
Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît.
éééé
.
Appuyer sur la touche bleue pour démar-
3
rer la fonction AUTO.
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont
automatiquement enregistrées sous les numéros de
programmes (PR).
Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyer sur la touche è.
Lorsque les chaînes TV ont été enregis-
4
trées sous les numéros de programmes
(PR), le menu EDITER s’affiche.
Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL.
Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
Lorsque vous n’utilisez pas la fonction EDITER/MANUEL:
Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/MANUEL, passez à l’étape suivante.
Appuyer sur la touche
5
pour afficher le
éééé
menu T-V LINK.
FRANCAIS
FRANÇAIS
Appuyer sur les touches
2
pour sélec-
ëëëë
tionner une langue.
Appuyer sur la touche
3
pour valider le
éééé
réglage.
Le menu disparaît.
$872
$872
■■■■
$872$872
Vous pouvez mémoriser automatiquement les chaînes TV
que vous parvenez à recevoir correctement dans les numéros de programmes du téléviseur ’ PR en effectuant les opérations suivantes.
Appuyer sur les touches
1
ner AUTO. Appuyer ensuite sur la touche
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la
fonction AUTO.
Appuyer sur les touches
2
pour sélection-
ëëëë
et
ìììì
ëëëë
éééé
pour
choisir le pays où vous vous trouvez.
Utiliser le menu T-V LINK en fonction du
6
type de magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2.
Si le magnétoscope raccord é n’est pas compatible T-V LINK:
Appuyer sur la touche è pour quitter le menu T-V LINK.
Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont terminés.
En cas de raccordement d’un magnétoscope
compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 28
pour transmettre les données de numéro de pr ogramme
(PR).
Remarque:
Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom
•
.
de la chaîne TV à partir du signal d’émission, il enregistre automatiquement ce nom (ID) dans le numéro
de programme (PR) sous lequel cette chaîne TV est
enregistrée.
•
Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas
reprise dans un numéro de programme (PR), il faut
la régler manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL”
à la page 24.
•
La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le numéro de
programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaîne TV
dans PR 0 (AV), la régler manuellement à l’aide de la
fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 24.
56
INSTALLATION
(',7(520$18(/
(',7(520$18(/
■■■■
(',7(520$18(/(',7(520$18(/
Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux types:
l’édition des numéros de programme sélectionnés (PR) (fonctions EDITER) et l’enregistrement manuel d’une chaîne TV
que vous voulez regarder dans un numéro de progra mmePR
MANUEL. Vous trouverez ci-dessous tous les d étails conc ernant ces fonctions:
DEPLACER:
Cette fonction permet de changer le numéro de programme
(PR) d’une chaîne TV.
NOMS:
Cette fonction permet d’attribuer un nom de chaîne (ID) à un
émetteur TV.
INSERER:
Cette fonction permet d’ajouter une nouvelle chaîne TV à la
liste actuelle des numéros de programmes PR par le biais du
numéro CH/CC.
EFFACER:
Cette fonction permet de supprimer toute chaîne TV inutile.
MANUEL:
Cette fonction permet d’enregistrer manuellement une nouvelle chaîne TV dans un numéro de programme (PR).
Attention:
•
L’utilisation de la fonction DEPLACER, EFFACER ou INSERER remplace la liste actuelle des n uméros de programmes
(PR). Dès lors, les numéros de programmes (PR) de certaines chaînes TV vont changer.
•
L’utilisation de la fonction MANUEL pour u ne chaîne TV verrouillée par le biais de la fonction VERROUILLAGE supprime le verrouillage pour cette chaîne TV.
•
L’utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV
dont la fonction DECODEUR (EXT-2) est réglée sur OUI remet le réglage de cette fonction DECODEUR (EXT-2) sur
NON pour cette chaîne TV.
•
Lorsqu’une chaîne TV est déjà programmée dans PR 99,
l’utilisation de la fonction INSERER supprime sa programmation.
Remarque:
•
Le numéro de programme PR 0, “AV” apparaît dans la liste des numéros de programmes (PR).
•
Le numéro de borne EXT n’apparaît pas dans la liste des
numéros de programmes (PR).
•
Le numéro CH/CC est un numéro unique pour le téléviseur et il correspond au numéro de chaîne d’un émetteur
TV. En ce qui concerne les rapports entre un numéro de
chaîne et un numéro CH/CC voir “NUMERO CH/CC” à la
page 32.
•
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si vous
ne connaissez pas le numéro de chaîne d’un émetteur
TV. Utiliser la fonction MANUEL pour enregistrer une
chaîne TV sous le numéro de programme (PR).
Appuyer sur les touches
1
tionner EDITER/MANUEL. Appuyer ensuite
sur la touche
éééé
.
ëëëë
pour sélec-
Suivre les explications concernant la fonc-
2
tion que vous souhaitez utiliser.
Appuyer sur la touche
3
pour valider les
éééé
réglages.
Le menu T-V LINK apparaît.
Utiliser le menu T-V LINK en fonction du
4
type de magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2.
Si aucun magnétoscope compatible T-V LINK
n’est raccordé:
Appuyer sur la touche
LINK.
Le menu T-V LINK disparaît et tous les ré glages sont terminés.
pour quitter le menu T-V
èèèè
En cas de raccordement d’un magnétoscope
compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 28
pour transmettre les données de numéro de pr ogramme
(PR) au magnétoscope.
'(3/$&(5
'(3/$&(5
'(3/$&(5'(3/$&(5
Appuyer sur les touches
1
ëëëë
pour sélec-
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches
numéro de programme (PR)change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
Appuyer sur la touche
2
îîîî
pour démarrer la
fonction DEPLACER.
Appuyer sur les touches
3
ëëëë
pour sélectionner un nouveau numéro de programme
(PR).
Pour annuler la fonction DEPLACER:
Appuyer sur la touche å (Information).
ëëëë
, le
57
Appuyer sur la touche
4
ïïïï
pour changer le
numéro de programme (PR) d’une chaîne
TV et lui attribuer un nouveau numéro
(PR).
1206
1206
12061206
Appuyer sur les touches
1
ëëëë
pour sélec-
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches
numéro de programme (PR) change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de p rogramme
(PR) apparaît à l’écran.
Appuyer sur la touche rouge pour démar-
2
rer la fonction NOMS.
Appuyer sur les touches
3
ëëëë
pour sélectionner le premier caractère du nom de
chaîne (ID) que vous voulez attribuer à cette chaîne TV.
ëëëë
, le
INSTALLATION
Remarque:
Vous pouvez attribuer un nom de chaîne unique (ID)
•
à cet émetteur TV. Lorsque l’opération 3 est terminée, ne pas passer directement à l’étape suivante;
appuyer sur les touches
seur et sur les touches
ractère afin de compléter le nom de la chaîne (ID).
Appuyer ensuite sur la touche
nom (ID) à la chaîne TV.
,16(5(5
,16(5(5
,16(5(5,16(5(5
Préparation:
•
Un numéro unique CH/CC à ce téléviseur et correspondant
au numéro de chaîne d’un émetteur TV est demandé. Lo caliser le numéro CH/CC correspondant dans le tableau “NUMERO CH/CC” à la page 32. basé sur les numéros de
chaînes des émetteurs TV.
•
Lorsque le réglage PAYS n’est pas FRANCE, utiliser un numéro à deux chiffres CH/CC. Lorsque le réglage PAYS est
FRANCE, utiliser un numéro à trois chiffres. CH/CC.
•
Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français
uniquement (système SECAM-L) toujours régler la fonction
PAYS sur FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas FRANCE,
suivre la description “Modification du réglage PAYS” à la
page 28 pour le modifier et le mettre sur FRANCE, puis démarrer la fonction INSERER.
Appuyer sur les touches
1
ìììì
pour déplacer le cur-
ëëëë
pour sélectionner un ca-
pour attribuer ce
éééé
ëëëë
pour sélectionner un numéro de programme (PR)
sous lequel vous souhaitez mémoriser une
nouvelle chaîne TV.
Appuyer sur la touche verte puis démarrer
2
la fonction INSERER.
FRANÇAIS
Appuyer sur la touche bleue pour afficher
4
la liste des noms de chaînes LISTE.
Appuyer sur les touches
5
ëëëë
pour sélec-
tionner le nom de la chaîne (ID).
Pour annuler la fonction NOMS:
Appuyer sur la touche å (Information).
Appuyer sur la touche
6
pour attribuer
éééé
un nom de chaîne (ID) à une chaîne TV.
Appuyer sur les touches
3
ëëëë
pour sélectionner “CC” ou “CH” en fonction du numéro CH/CC de la chaîne TV.
Lorsque le réglage PAYS est mis sur F RANCE:
Sélectionner “CH1”, “CH2”, “CC1” ou “CC2”.
Pour annuler la fonction INSERER:
Appuyer sur la touche å (Information).
Appuyer sur les touches de numéros pour
4
entrer le numéro CH/CC restant.
Le téléviseur se met en mode mémorisation.
Lorsque la mémorisation est terminée, l’image de la
chaîne TV apparaît à l’écran.
Remarque:
Le numéro CH/CC indique la fréquence d’émission
•
au téléviseur. Si le téléviseur ne parvient pas à détecter la fréquence d’émission indiquée par le numéro
CH/CC, une image sans signaux (vierge) apparaît.
58
INSTALLATION
())$&(5
())$&(5
())$&(5())$&(5
Appuyer sur les touches
1
pour sélec-
ëëëë
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches ë, le
numéro de programme (PR) change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de p rogramme
(PR) apparaît à l’écran.
Appuyer sur la touche jaune pour suppri-
2
mer la chaîne TV.
La chaîne TV est alors effacée de la liste des numéros
de programmes (PR).
0$18(/
0$18(/
0$18(/0$18(/
Préparation:
•
Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français
(système SECAM-L) toujours régler la fonction PAYS sur
FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas mis sur FRANCE,
suivre les explications fournies dans “Modification du réglage PAYS” à la page 28 pour mettre le réglage PAYS sur
FRANCE; démarrer ensuite la fonction MANUEL.
Appuyer sur les touches
1
ëëëë
pour sélectionner un numéro de programme (PR)
sous lequel vous souhaitez mémoriser une
nouvelle chaîne TV.
Appuyer sur la touche bleue pour démar-
2
rer la fonction MANUEL.
A droite, à la suite du numéro CH/CC, s’affiche l’indication SYSTEME (système d’émission) de la chaîne TV.
Autres chaînes TV:
Si vous ne connaissez pas le système d’émission correct, régler le sélecteur SYSTEME sur “B/G”. Si ce choix
de “B/G” n’est pas correct, vous n’entend r ez pa s l e s on
normalement lorsque le téléviseur détecte une chaîne
TV. Dans ce cas, réessayer de régler la fonction SYSTEME correctement afin qu’aucun problème ne se produise.
Appuyer sur la touche verte ou rouge pour
4
rechercher un émetteur.
Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un
émetteur. L’image de la chaîne TV apparaît ensuite à
l’écran.
Appuyer de manière répétitive sur la tou-
5
che verte ou rouge jusqu’à ce que la chaîne TV souhaitée apparaisse.
Si la réception de l’émetteur TV est mauvaise:
Appuyer sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une
syntonisation précise de l’émetteur.
Si vous ne parvenez pas à entend re le s on normal même quand l’image de la chaîne TV apparaît correctement:
Le réglage SYSTEME est erroné. Appuyer sur la touche
îîîî
pour sélectionner un SYSTEME où le son est normal.
Appuyer sur la touche
6
pour enregistrer
éééé
la chaîne TV sous un numéro de programme (PR).
Le menu normal EDITER réapparaît.
59
Pour annuler la fonction MANUEL:
Appuyer sur la touche å (Information).
Appuyer sur la touche
3
îîîî
pour sélectionner
le SYSTEME (système d’émission) d’une
chaîne TV que vous voulez mémoriser.
Pour les chaînes TV provenant du système
français (système SECAM-L):
Régler la fonction SYSTEME sur “L” Si vous positionnez
le sélecteur sur une autre sélection que“L”, vou s ne po uvez pas recevoir de chaîne TV par le système SECAM-L.
'(021675$7,21
'(021675$7,21
'(021675$7,21'(021675$7,21
Pour afficher le menu DEMONSTRATION:
Appuyer sur la touche
1
MENU (menu principal).
Appuyer sur la touche
2
ner DEMONSTRATION. Appuyer ensuite sur
la touche
La fonction DEMONSTRATION propose automatiquement
une démonstration de cer taines des fonctions du téléviseur.
éééé
.
pour afficher le
éééé
ëëëë
pour sélection-
FRANCAIS
FRANÇAIS
Appuyer sur les touches
1
tionner OUI.
Appuyer sur la touche
2
réglages.
La fonction DEMONSTRATION est ainsi réglée su r OUI
et la démonstration commence.
Pour arrêter la démonstration:
Appuyer sur une des touches de la télécommande.
Lorsque la fonction DEMONSTRATION est réglée sur OUI:
A chaque mise sous tension du téléviseur, la démo nstration démarre automatiquement. Si vous ne voulez pas
que cette opération ait lieu, prendre les mesures suiv antes pour supprimer la fonction DEMONSTRATION:
Vous pouvez transmettre les dernières informations de numéros de programmes (PR) a u magnéto scope à l ’aide d e la
fonction T-V LINK.
ATTENTION:
•
Cette opération fonctionne uniquement l orsqu’un magnétoscope compatible T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2.
•
Cette opération fonctionne uniquement lorsque le menu TV LINK est affiché.
Mettre le magnétoscope sous tension.
1
Appuyer sur la touche
2
La transmission des données commence.
Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la transmission
des données.
Lorsque le menu T-V LINK change et qu’un
autre menu s’affiche:
Les opérations du menu du côté téléviseur sont terminées et passent aux opérations du menu côté magnétoscope. Pour plus de détails, consulter le manuel
d’utilisation et le fonctionnement de votre magnétoscope.
Remarque:
Si le message “FONCTION NON DISPONIBLE” ap-
•
paraît dans le menu T-V LINK, vérifier si les trois éléments suivants sont corrects; appuyer ensuite sur la
touche
sion des données.
−
−
−
pour réessayer d’effectuer la transmis-
éééé
Un magnétoscope compatible T-V LINK est-il
bien raccordé à la borne EXT-2?
Le magnétoscope est-il sous tension?
Les connexions du câble SCART raccordé à la
borne EXT-2 et au magnétoscope compatible TV LINK sont-elles correctes?
éééé
.
Appuyer sur les touches
2
tionner AUTO. Appuyer ensuite sur la touche
éééé
.
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la
fonction AUTO.
Appuyer sur les touches
3
sélectionner un pays.
Appuyer sur la touche
4
réglage.
Le menu disparaît.
Pour revenir au menu INSTALLATION à partir du
menu PAYS:
Lorsque vous raccordez un décodeu r avec un magnétos cope
compatible T-V LINK à la borne EXT-2, vous pouvez utiliser
la fonction DECODEUR (EXT-2) pour décrypter les chaînes
TV cryptées.
Mettre le décodeur sous tension.
1
Afficher sur le téléviseur la chaîne TV que
2
le décodeur est capable de décrypter.
Même si le décodeur fonctionn e, une i ma ge cryptée apparaît à ce stade.
Lorsque la fonction AUTO est terminée, vous pouv ez changer
le pays que vous avez déjà configuré à l’aide de la fonction
AUTO.
Lors de la mémorisation des chaînes de TV pour les émetteurs du système français,
(système SECAM-L), effectuer l’opération suivante pour
changer le pays.
Afficher le menu INSTALLATION.
1
Lorsque le menu EDITER est affiché:
Appuyer sur la touche å (Information) pour revenir au
menu INSTALLATION.
5;
Appuyer sur les touches
5
ner DECODEUR (EXT-2) . Appuyer ensuite
sur les touches
L’image qui s’affiche doit à présent être décryptée.
Pour annuler la fonction DECODEUR (EXT-2) :
Appuyer sur les touches
pour sélectionner OUI.
ìììì
ìììì
pour sélection-
ëëëë
pour sélectionner NON.
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS
Appuyer sur la touche
6
pour valider le
éééé
réglage.
Le menu T-V LINK apparaît.
Suivre les instructions de fonctionnement
7
“Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 28 pour transmettre
les données de numéro de programme
(PR) au magnétoscope.
Si une autre chaîne TV peut être décryptée
8
par le décodeur, répéter les opérations 2 à
7.
Remarque:
Si, pour quelque raison que ce soit, la fonction DE-
•
CODEUR (EXT-2) a été réglée sur “OUI” sans que
vous parveniez à décrypter la chaîne TV, vérifier ce
qui suit:
−
Le décodeur est-il correctement raccordé au magnétoscope conformément aux instructions fournies dans les manuels d’utilisation du magnétoscope
et du décodeur?
−
Le décodeur est-il sous tension?
−
La chaîne TV peut-elle être décryptée à l’aide d’un
décodeur?
−
Faut-il modifier les réglages du magnétoscope
pour pouvoir raccorder un décodeur? Vérifier si
le magnétoscope est bien réglé en se référant au
manuel d’utilisation du magnétoscope.
Raccorder les appareils au téléviseur en vérifiant bien les
connexions du panneau arrière et de la face avant.
Avant de raccorder tout appareil:
Lire les manuels fournis avec les appareils. En fonction
•
des appareils raccordés, la méthode de raccordement
peut différer de l’illustration. En outre, les réglages de
l’appareil peuvent devoir être modifiés selon la méthode
de raccordement, pour assurer un fonctionnement correct en toute sécurité.
•
Mettre tous les appareils hors tension, y compris le télé-
(Derrière le couvercle)
viseur.
•
La partie “SPECIFICATIONS TECHNIQUES” à la page 36
reprend tous les détails concernant les bornes EXT. Si
vous voulez raccorder un appareil qui n’est pas repris
dans le schéma de raccordement suivant, consulter le tableau afin de sélectionner la borne EXT la plus appropriée.
Raccorder l’appareil à une borne EXT autre que la borne
EXT-1.
Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo entre le
signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo no rmal (signal
composite). Pour plus de détails sur le fonctionnement de
l’appareil, voir “K(entrée S-VIDEO)” à la page19.
Toujours raccorder le magnétoscope compa tib le T-V LINK à
la borne EXT-2. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas
les résultats escomptés.
Remarque:
•
Lors du raccordement d’un magnétoscope compatible TV LINK à la borne EXT-2, toujours raccorder le décodeur
au magnétoscope. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas les résultats escomptés. Lorsque vous avez enregistré les chaînes TV sous des numéros de programmes
PR, régler la fonction DECODEUR (EXT-2) pour le numéro de programme (PR) sur OUI pour décrypter une chaîne de TV cryptée. Pour plus de détails sur l’opération, voir
“Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la
page 28.
Raccorder un casque d’écoute muni d’une mini-fiche stéréo
(de 3,5 mm de diamètre) à la prise pour casque d’écoute
située sur la face avant du téléviseur.
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES
FRANÇAIS
Remarque:
•
Lorsque le casque d’écoute est branché, les hautparleurs du téléviseur ne diffusent pas de son.
Vous pouvez changer arbitrairemen t la sortie du s ignal vidéo/
audio de la borne EXT-2. Cette fonction s’avère utile lors de
la copie de données vidéo/audio, proven ant d ’un aut re appareil, vers le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Pour
plus de détails concernant cette opération, voir “COPIE” à la
page 20.
CC 01 / CC 201 S1
CC 02 / CC 202 S2
CC 03 / CC 203 S3
CC 04 / CC 204 S4
CC 05 / CC 205 S5
CC 06 / CC 206 S6
CC 07 / CC 207 S7
CC 08 / CC 208 S8
CC 09 / CC 209 S9
CC 10 / CC 210 S10
CC 11 / CC 211 S11
CC 12 / CC 212 S12
CC 13 / CC 213 S13
CC 14 / CC 214 S14
CC 15 / CC 215 S15
CC 16 / CC 216 S16
CC 17 / CC 217 S17
CC 18 / CC 218 S18
CC 19 / CC 219 S19
CC 20 / CC 220 S20
CC 21 / CC 221 S21
CC 22 / CC 222 S22
CC 23 / CC 223 S23
CC 24 / CC 224 S24
CC 25 / CC 225 S25
CC 26 / CC 226 S26
CC 27 / CC 227 S27
CC 28 / CC 228 S28
CC 29 / CC 229 S29
CC 30 / CC 230 S30
CC
CC 110116 - 124
CC 111124 - 132
CC 112132 - 140
CC 113140 - 148
CC 114148 - 156
CC 115156 - 164
CC 116164 - 172
CC 123220 - 228
CC 124 228 - 236
CC 125236 - 244
CC 126244 - 252
CC 127252 - 260
CC 128260 - 268
CC 129268 - 276
CC 130276 - 284
CC 131284 - 292
CC 132292 - 300
CC 133300 - 306
CC 141306 - 311
CC 142311 - 319
CC 143319 - 327
CC 144327 - 335
CC 145335 - 343
CC 146343 - 351
CC 147351 - 359
CC 148359 - 367
CC 149367 - 375
CC 150375 - 383
CC 151383 - 391
Fréquence
(MHz)
CC Chaîne
CC 31 / CC 231 S31
CC 32 / CC 232 S32
CC 33 / CC 233 S33
CC 34 / CC 234 S34
CC 35 / CC 235 S35
CC 36 / CC 236 S36
CC 37 / CC 237 S37
CC 38 / CC 238 S38
CC 39 / CC 239 S39
CC 40 / CC 240 S40
CC 41 / CC 241 S41
CC 75 / CC 275 X
CC 76 / CC 276 Y
CC 77 / CC 277 Z, ITALIE C
CC 78 / CC 278 Z+1
CC 79 / CC 279 Z+2
CC
CC 152391 - 399
CC 153399 - 407
CC 154407 - 415
CC 155415 - 423
CC 156423 - 431
CC 157431 - 439
CC 158439 - 447
CC 159447 - 455
CC 160455 - 463
CC 161463 - 469
Fréquence
(MHz)
65
Remarque:
Lorsque deux numéros CH/CC correspondent au même numéro de chaîne, sélectionner l’un ou l’autre en fonction du réglage
•
PAYS. Lorsque le réglage PAYS n’est pas mis sur FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le réglage
PAYS est FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à trois chiffres.
•
Localiser le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant à la chaîne TV (système SECAM-L) d’un émetteur de la télévision câblée française basé sur la fréquence d’émission de la chaîne TV. Lorsque vous ne connaissez pas la fréquence
d’émission, contacter l’émetteur de la télévision câblée.
•
Les numéros CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux chaînes de télévision diffusées sur un système
SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux chaînes TV diffusées par une méthode autre qu’un système
SECAM-L.
1 Capteur de la télécommande et ECO Capteur5 TouchesP
2 Prise pour casque d’écoute (mini prise) page 306 Témoin d’alimentation pages 3 et 6
3 Borne EXT-4 pages 19 et 307 Touche d’alimentation principale pages 3 et 6
4 Touche
(Volume) page 8
DDDD
∨∨∨∨/∧∧∧∧
/ Touches CCCCpage 8
Attention:
•
Ne jamais tenir le téléviseur par la protection de la face avant lors de son déménagement. Vous risqueriez en effet de casser
la protection.
3DQQHDX#DUULqUH
3DQQHDX#DUULqUH
■■■■
3DQQHDX#DUULqUH3DQQHDX#DUULqUH
EXT-2
EXT-3
SS
EXT-2
EXT-3
SS
EXT-1
8 Prise de l’antennepage 20 Borne EXT-2 pages 2, 5, 19 et 30
9 Borne EXT-1 pages 2, 19 et 30- Borne EXT-3 pages 19 et 30
EXT-1
66
*8,'(#'(#'(3$11$*(
*8,'(#'(#'(3$11$*(
*8,'(#'(#'(3$11$*(*8,'(#'(#'(3$11$*(
En cas de problème survenant pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire ce “Guide de dépannage” attentivement avant de
contacter le service technique. Vous pourrez probablement résoudre le problème par vous-même. Exemple: Si la fiche est débranchée de la prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du téléviseur.
Important:
•
Ce guide de dépannage couvre uniquement les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si une question se pose
pendant l’utilisation d’une fonction , lire at tentivemen t la ou le s pages c orrespon dant à l’ut ilisatio n de la fonc tion et non ce guide
de dépannage.
•
Lorsque vous avez suivi la description du gu ide de dépa nnage ou de l’ utilisat ion des fonc tions co ncernées sans succès , retirer
la fiche de la prise secteur et faire appel au s ervice technique. Ne j amais essayer de réparer soi-même l e téléviseur ou de retirer
la protection arri ère.
La fiche d’alimentation est-elle branchée dans une prise
secteur?
•
Le témoin d’alimentation est-il allumé? Si ce n’est pas le
cas, appuyer sur la touche d’alimentation principale.
3DV#G·LPDJH2SDV#GH#VRQ
3DV#G·LPDJH2SDV#GH#VRQ
3DV#G·LPDJH2SDV#GH#VRQ3DV#G·LPDJH2SDV#GH#VRQ
•
Avez-vous sélectionné une chaîne TV dont la réception est
extrêmement mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND
BLEU s’active, tout l’écran devient bleu et le son est coup é.
Pour regarder votre chaîne TV, suivre la description “FOND
BLEU” à la page 21 pour essayer de modifier le réglage de
la fonction FOND BLEU et le mettre sur NON.
•
Le casque d’écoute est-il branché a u té lév is eu r? L e raccordement du casque d’écoute au téléviseur coupe le son des
haut-parleurs de ce dernier.
•
Un réglage SYSTEME incorrect pour une chaîne TV peut
empêcher la diffusion du son. Suivre la description fournie
dans “EDITER/MANUEL” à la page 24 pour utiliser la fonction MANUEL afin d’essayer de modifier le réglage SYSTEME.
Si les interférences obscurcissent complètement l’image
(neige), il se peut que le problème vie nne de l’antenne ou de
son câble. Vérifier les points suivants pour essayer de résoudre le problème.
L’antenne et le téléviseur sont-ils correctement raccordés?
Le câble de l’antenne est-il endommagé?
L’antenne est-elle correctement orientée?
L’antenne en elle-même est-elle défectueuse?
•
Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des interférences
d’autres appareils, des lignes ou des interférences peuvent
apparaître sur l’image. Eloigner de vo tre téléviseur les appareils comme un amplificateur, un ordinateur ou un sèchecheveux qui peuvent causer des interférences ou essayer
de changer l’emplacement du téléviseur. Si l’antenne reçoit
des interférences d’une tour radio ou d’un fil de haute tension, contacter votre revendeur local.
•
Si le téléviseur reçoit des interférence s de s ignaux réfléc his
par des montagnes ou des bâtiments, des images doubles
(fantômes) s’affichent. Essayer de changer l’orientation de
l’antenne ou la remplacer par une antenne possédant une
meilleure directionnalité.
•
Les réglages de SYSTEME COULEUR correspondent-ils
au système des chaînes TV? Suivre la description “SYSTEME COULEUR” à la page 16 pour essayer de résoudre le
problème.
•
Les fonctions COULEUR ou LUMIERE ont-elles été commandées correctement? Suivre la description “Réglage de
l’image” à la page 15 pour essayer de les régler correctement.
L’enregistrement vidéo du télétexte n’est pas conseillé car il
risque de ne pas être correct.
•
Lorsqu’une image fixe blanche et brillante (co mme une robe
blanche) s’affiche à l’écran, on dirai t que la partie blan che a
été colorée. Il s’agit d’un phénomène inévitable dû à la nature du tube de l’image lui-même et il ne s’agit pas là d’un
défaut du téléviseur. Lorsque l’image disparaît de l’écran,
les couleurs non naturelles disparaissent également.
6RQ#GH#PDXYDLVH#TXDOLWp
6RQ#GH#PDXYDLVH#TXDOLWp
6RQ#GH#PDXYDLVH#TXDOLWp6RQ#GH#PDXYDLVH#TXDOLWp
•
Les commandes GRAVES ou AIGUS sont-elles réglées
correctement? Si ce n’est pas le cas, suivre la desc ription
“Réglage du son” à la page 18 pour essayer de les régler
correctement.
•
Lorsque la réception d’une chaîne TV est mauvaise, le son
bilingue ou stéréo peut être difficilement audible. Dans ce
cas, suivre la description fournie sous “STEREO / I•II” à la
page 18 pour entendre le son plus facilement en le diffusant
en mono.
2SpUDWLRQ#GpVDFWLYpH
2SpUDWLRQ#GpVDFWLYpH
2SpUDWLRQ#GpVDFWLYpH2SpUDWLRQ#GpVDFWLYpH
•
Les piles de la télécomm ande sont-elles épuisées?Suiv re la
description fournie sous “Mise en place des pile s dans la télécommande” à la page 2 et remplacer les piles par de nouvelles pour essayer de résoudre le problème.
•
Avez-vous essayé d’utiliser la té lécom m an de s ur l e c ôté ou
à l’arrière du téléviseur ou à partir d’un empla cement distant
de plus de 7 mètres du téléviseur? Ut iliser la téléco mmande
devant le téléviseur, à partir d’un emplacement distant de
moins de 7 mètres, pour essayer de réso udre le problème.
•
Lorsque vous regardez un programme du télétexte, vous ne
pouvez pas utiliser les menus. Appuyer sur la touche
pour passer du programme du télétexte au programme TV
ordinaire et essayer d’utiliser les menus.
•
Si le fonctionnement du téléviseur est subitement dés activé,
appuyer sur la touche d’alimentation principale et mettre
l’alimentation hors tension. Essayer de réappu yer sur la touche d’alimentation principale pour remettre l’appareil sous
tension. Si le téléviseur revient à son état no rmal, il ne s’agit
pas là d’une anomalie.
67
è
$XWUHV#SUREOqPHV
$XWUHV#SUREOqPHV
$XWUHV#SUREOqPHV$XWUHV#SUREOqPHV
•
Lorsque la fonction SLEEP TIMER est utilisée, le téléviseur
se met automatiquement hors tension. Si le téléviseur se
met tout à coup hors tension, essayer d’appuyer sur la touche
(Standby) pour le remettre sous tension.Si le télé-
ü
viseur reprend son état normal, il ne s’agit pas d’une
anomalie.
•
S'il y a un signal WSS inclus dans le signal de diffusion ou
dans le signal d'un appareil externe, o u si le téléviseur reçoit
un signal de commande d'un appareil externe, le mode
ZOOM change automatiquement. Si vous voulez changer
de mode ZOOM, appuyez sur la touche
à nouveau le mode ZOOM.
•
Si vous approchez un appareil magnétisé comme un hautparleur de votre téléviseur, l’image risque d’être déformée
ou des couleurs non naturelles peuvent appara ître à l’écran.
Dans ce cas, éloigner l’ appareil du télé viseur.Si ce ph énomène est dû aux haut-parleurs, remplacer ceux-ci par des
haut-parleurs munis d’un blindage magnétique.
•
Le téléviseur peut produire un son de craqueme nt suite à un
changement soudain de température . Cela n’a pas d’importance pour autant que l’image ou le son ne présente aucu ne
anomalie. Si vous entendez régulièrement des craquements pendant que vous regardez la télévision, d’autres
causes peuvent être invoquées. Par mesures de précaution, demander à un technicien de venir inspecter le téléviseur.
•
Vous pouvez sentir une légère décharge électrique lorsque
vous touchez l’écran; cela provient de son électricité statique. Il s’agit d’un phénomène inévitable dû à la conception
du tube de l’image. Il ne s’agit pas là d’un problème du té léviseur. Vous pouvez être assuré que cette décharge statique ne présence aucun danger pour les êtres humains.
Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émission s ituées entre 116 - 172
MHz et 220 - 469 MHz
Mode de veille (Standby): 0,8 W
•
Entrée Vidéo, entrées audio G/D et entrées RGB disponibles.
•
Sorties d’émission TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles.
•
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées audio G/D disponibles.
•
Les sorties Vidéo et Audio G/D sont disponibles.
•
Les fonctions T-V LINK sont disponibles.
•
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
Connecteur S-VIDEO
•
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
×
H × P)716 mm × 489 mm × 496 mm645 mm × 427 mm × 443 mm
AAA/R03 Piles sèches
AV28WT5EP*
×
3 cm) ovale × 2
×
1 (RM-C54 (argent) ou RM-C50 (noire) fournie.)
AV24WT5EP*
Maximum: 127 W, Moyenne: 92 W,
Mode de veille (Standby): 0,8 W
nale)
×
1
×
2
*
Numéro du modèle de base. Le vé ritable numéro du modèle pe ut comprendre davantage de c aractères (com me “S” indiqua nt
une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur.
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable.
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement d’images du téléviseur ne doivent pas être diffusées à
des fins commerciales ou de démonstratio n dans de s lieu x pu blics (sa lons de thé ou salle s d’hôte ls, etc.) sa ns le co nsent em ent
des titulaires des droits d’auteu r des sources de s images orig inales; cela constituerait e n effet une vio lation de la l oi sur les droits
d’auteur.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
69
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.