Jvc AV-24WT5, AV-28WT5 User Manual

AV28WT5EP AV24WT5EP
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
PORTUGUÊS
COLOUR TELEVISION
FARBFERNSEHGERÄT TELEVISEUR COULEUR KLEURENTELEVISIE TELEVISOR A COLOR TELEVISORE A COLORI TELEVISOR A CORES
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC. Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer.
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION:
POUR VEILLER A LA SECURITE DES PERSONNES, VEUILLEZ RESPECTER LES INDICA­TIONS SUIVANTES CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
1. Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la source d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz).
2. Eviter d’endommager la fiche secteur et le cordon d’alimentation.
3. Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et ne ja­mais placer celui-ci là où il n’y a pas d’aération suffisante. Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours respecter
15 cm
les distances recommandées entre le sol et le mur ainsi que les distances conseillées en cas d’installation dans une petite pièce ou dans un meuble. Respecter les indica-
10 cm 10 cm 15 cm
tions de distances minimales données pour un fonctionn e­ment en toute sécurité de l’appareil.
4. Ne jamais laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
5. En cas d’anomalie, débrancher l’appareil et appeler un tech nicien qualifié. Ne jamais essayer de réparer soi-même ou de retirer la protection arrière.
6. La surface de l'écran du téléviseur s'abîme facilement. Faire très attention lorsqu'on manipule le téléviseur. Si l’écran du téléviseur est sale, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage ou de détergent.
Si le téléviseur doit rester inutilisé pendant un certain temps, débrancher la fiche de la prise secteur.
TABLE DES MATIERES
PREPARATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
FONCTIONS T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
FONCTIONNEMENT DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
FONCTIONNEMENT DES MENUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
REGLAGE IMAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
OPTIONS IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
REGLAGE AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
EXT REGLAGES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
OPTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
DEMONSTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS. . . . . . . . 28
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
NUMERO CH/CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR . . . . . . . . . . . .33
GUIDE DE DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
SPECIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
.9
FRANÇAIS
1
35(3$5$7,21
A
35(3$5$7,21
35(3$5$7,2135(3$5$7,21
5DFFRUGHPHQW#GH#O·DQWHQQH#HW#GX#PDJQpWRVFRSH
5DFFRUGHPHQW#GH#O·DQWHQQH#HW#GX#PDJQpWRVFRSH
■■■■
5DFFRUGHPHQW#GH#O·DQWHQQH#HW#GX#PDJQpWRVFRSH5DFFRUGHPHQW#GH#O·DQWHQQH#HW#GX#PDJQpWRVFRSH
En cas de raccordement d’un magnétoscope (VCR) suivre les points A BCD. Si vous ne raccordez pas de ma gnétoscope, s uivre les poin ts 1 2.
*1: Pour pouvoir utiliser les fonctions T-V LINK, il faut raccor-
der un magnétoscope compatibleT-V LINK à la borne
Sortie secteur (CA)
(CA 220 – 240 V,
50 Hz)
EXT-2 du téléviseur. Pour plus de détails concernant ces fonctions T-V LINK voir “FONCTIONS T-V LINK” à la page 5.
Remarque:
Pour plus de détails, consulter les manuels livrés avec les
appareils à raccorder.
Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
Vous pouvez regarder une cassette vidéo à partir du ma­gnétoscope sans effectuer l’opération
C
. Pour plus de
*1
détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magné­toscope.
Pour le raccordement d’appareils extérieurs supplémen­taires, veuillez vous reporter à la section “PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES” à la page 30.
En cas de raccordement d’un décodeur à un magnétos­cope compatible T-V LINK, régler la fonction DECO-
Câble SCART à 21
broches
DEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails, voir “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 28. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les chaî­nes cryptées.
VCR
ntenne
VHF/UHF
EXT-2
EXT-3
SS
EXT-1
EXT-2
EXT-3
SS
EXT-1
Câble coaxial à 75
ohms
vers l’entrée de l’antenne
Câble
coaxial
à 75
ohms
#0LVH#HQ#SODFH#GHV#SLOHV#GDQV#OD#WpOpFRPPDQGH
#0LVH#HQ#SODFH#GHV#SLOHV#GDQV#OD#WpOpFRPPDQGH
■■■■
#0LVH#HQ#SODFH#GHV#SLOHV#GDQV#OD#WpOpFRPPDQGH#0LVH#HQ#SODFH#GHV#SLOHV#GDQV#OD#WpOpFRPPDQGH
Utiliser deux piles sèches AAA/R03. Insérer les piles en plaçant la partie óóóó en premier et en s’as­surant que les polarités ôôôô et óóóó sont respectées. Pour ouvrir le logement des piles, faire glis ser la p orte vers le bas et la soulever; refermer le logement en faisant glisser la porte vers le haut jusqu’à ce qu’elle se bloque.
Remarque:
Respecter les avertissements indiqués sur les piles.
La durée de vie des piles va de six mois à un an, selon la fréquence d’utilisation.
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il convient de remplacer les piles.
Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées dès que cela s’avère nécessaire.
Toujours utiliser des piles de bonne qualité.
Borne AV
IN/OUT
vers la sortie de l’antenne
5
5pJODJHV#LQLWLDX[
5pJODJHV#LQLWLDX[
■■■■
5pJODJHV#LQLWLDX[5pJODJHV#LQLWLDX[
A la première mise sous tension du téléviseur, il se met en mode de réglages initiaux et le logo JVC s’affiche. Suivre les instructions qui apparaissent à l’écran pour configurer les ré­glages initiaux.
Appuyer sur la touche d’alimenta-
1
tion principale du téléviseur.
Le témoin d’alimentation rouge s’allume (mise sous t en­sion) puis devient vert pour signa ler que le télé viseur est sous tension et le logo JVC s’affiche.
Remarque:
Si le témoin lumineux reste rouge et ne passe pas au
vert: Votre téléviseur se trouve en mode de veille. Ap­puyer sur la touche mande pour mettre le téléviseur sous tension.
Le logo JVC n’apparaît pas lorsque votre téléviseur a déjà été mis sous tension. Dans ce cas, utiliser les fonctions “LANGAGE” et “AUTO” pour effectuer les réglages initiaux. Pour plus de détails, voir “INSTALLATION” à la page 23.
(Standby) de la télécom-
üüüü
Touche d’alimen­tation principale
Témoin d’alimentaion
1 2 3
4 5 6
PREPARATION
FRANÇAIS
2
Appuyer sur la touche éééé.
Le menu LANGUAGE apparaît.
3
Appuyer sur les touches
pour sé-
ëëëë
lectionner FRANÇAIS. Appuyer ensuite
.
sur la touche
Le langage est défini pour la description des messages à l’écran. Le menu PAYS apparaît en tant que sous­menu de la fonction AUTO.
4
Appuyer sur les touches
éééé
ì
ì
ìì
pour choisir le pays où vous vous trou­vez.
et
ëëëë
7 8
0
AV
MENU
P
TV OK
P
TV
9
Touche bleue
6
PREPARATION
5
Appuyer sur la touche bleue pour dé­marrer la fonction AUTO.
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont automatiquement enregistrées sous les numéros de programmes (PR).
Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyer sur la touche è.
6
Lorsque les chaînes TV ont été enre­gistrées sous les numéros de program­mes (PR), le menu EDITER s’affiche.
Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de pro­grammes (PR) à l’aide de la fonction EDIT ER/MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
Lorsque vous n’utilisez pas la fonction EDI­TER/MANUEL:
Si vous n’avez pas besoin d’utiliser la fonction EDITER/ MANUEL, passer à l’étape suivante.
Remarque:
Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom
de la chaîne à partir du signal d’émission de la chaî­ne TV, il enregistre automatiquement ce nom (ID) dans le numéro de programme (PR) sous lequel cet­te chaîne est enregistrée.
Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas reprise dans un numéro de programme (PR), il faut la régler manuellement à l’aide de la fonction MA­NUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le numéro de programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaî­ne TV dans PR 0 (AV), la régler manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
7
Appuyer sur la touche
pour afficher
éééé
le menu T-V LINK.
8
Utiliser le menu T-V LINK en fonction du type de magnétoscope raccordé à la borne EXT-2.
Si le magnétoscope raccordé n’est pas compa­tible T-V LINK :
Appuyer sur la touche LINK.
Le menu T-V LINK disparaît.
En cas de raccordement d’un magnétoscope compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Télécharge­ment de données vers un magnétoscope” à la page28 pour transmettre les données de numéro de progra mme (PR).
9
Les réglages initiaux sont à présent
pour quitter le menu T-V
èèèè
terminés et vous pouvez regarder la té­lévision.
7
)21&7,216#709#/,1.
)21&7,216#709#/,1.
)21&7,216#709#/,1.)21&7,216#709#/,1.
Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procé­dures d’installation du magnétoscope et de visualisation de cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise les fonctions sui­vantes:
Pour utiliser les fonctions T-V LINK:
Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK. Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du té­léviseur par le biais d’un câble SCART où tous les fil s sont uti­lisés.
Remarque:
Un magnétoscope compatible “T-V LINK ” signifie un ma­gnétoscope JVC possédant le logo T-V LINK ou un ma­gnétoscope muni d’un des logos suivants. Ces magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes les fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails, consulter leur manuel d’utilisation.
“Q-LINK” (une marque commerciale de Panasonic Cor­poration) “Data Logic” (une marque commercial e de Metz Corpo­ration) “Easy Link” (une marque commerciale de Phillips Cor­poration) “Megalogic” (une marque commer ciale de Grundig Cor­poration) “SMARTLINK” (une marque commerciale de Sony Cor­poration)
7pOpFKDUJHPHQW#GHV#SUp0Vp0
7pOpFKDUJHPHQW#GHV#SUp0Vp0
■■■■
7pOpFKDUJHPHQW#GHV#SUp0Vp07pOpFKDUJHPHQW#GHV#SUp0Vp0 OHFWLRQV
OHFWLRQV
OHFWLRQVOHFWLRQV
Télécharger les données enregistrées concernant les chaî­nes TV du téléviseur au magnétoscope. La fonction de téléchargement des présélections démarre automatiquement lor sque le s réglag es initi aux son t termi nés ou lorsque les opérations AUTO ou EDITER/MANUEL sont commandées.
Remarque:
Cette fonction peut être activée par l’intermédiaire du ma­gnétoscope.
Lorsque l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche:
Si l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche, le téléchargement n’a pas eu lieu correctement. Avant de rées­sayer le téléchargement, vérifier les points suivants:
Le magnétoscope est-il sous tension?
Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK?
Le magnétoscope est-il raccordé à la b orne EXT-2?
Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés?
(QUHJLVWUHPHQW#GLUHFW
(QUHJLVWUHPHQW#GLUHFW
■■■■
(QUHJLVWUHPHQW#GLUHFW(QUHJLVWUHPHQW#GLUHFW
“Vous enregistrez ce que vous voyez” Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les images que vous voyez sur le téléviseur en appuyant simplement sur une touche. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez li re le manuel de votre magnétoscope. Mise en fonctionnement par l’intermédiaire du magnétosco­pe. L’indication “VCR EN ENREGISTREMENT” s’affiche.
Dans les circonstances suivantes, le magnétosc ope s’ar­rêtera d’enregistrer si le téléviseur est mis hors tension, si vous changez de chaîne ou d’entrée ou si le menu s’af­fiche sur le téléviseur:
Lors de l’enregistrement d’images provenant d’un appareil externe raccordé aux bornes TV.
Lors de l’enregistrement d’un e chaîne après son décry ptage par un décodeur.
Lors de l’enregistrement d’une chaîne en utilisant la sortie du téléviseur car le magnétoscope n e la reçoit pas correc te­ment.
Remarque:
La mise en fonctionnement par le biais du téléviseur n’est
pas possible.
En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enre­gistrer une chaîne qu’il ne peut pas recevoir correcte­ment, même si vous pouvez voir les images de cette chaîne sur le téléviseur. Certains magnétoscopes per­mettent cependant d’enregistrer une chaîne par le biais de la sortie du téléviseur si la réception de cette chaîne est correcte à l’écran, même si le magnétoscope ne par­vient pas à la recevoir clairement. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
0LVH#VRXV#WHQVLRQ#DXWRPDWL0
0LVH#VRXV#WHQVLRQ#DXWRPDWL0
■■■■
0LVH#VRXV#WHQVLRQ#DXWRPDWL00LVH#VRXV#WHQVLRQ#DXWRPDWL0 TXH#GX#WpOpYLVHXU2GX#PDJQp0
TXH#GX#WpOpYLVHXU2GX#PDJQp0
TXH#GX#WpOpYLVHXU2GX#PDJQp0TXH#GX#WpOpYLVHXU2GX#PDJQp0 WRVFRSH#9LVXDOLVDWLRQ#GHV#
WRVFRSH#9LVXDOLVDWLRQ#GHV#
WRVFRSH#9LVXDOLVDWLRQ#GHV#WRVFRSH#9LVXDOLVDWLRQ#GHV# LPDJHV
LPDJHV
LPDJHVLPDJHV
Lorsque le magnétoscope se met en m arche, le téléviseur se met automatiquement sous tension et les images provenant de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran. Lorsque le menu du magnétoscope est activ é, le téléviseur se met automatiquement sous tension et les images provenant de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.
Remarque:
Cette fonction n’est pas opérationnelle si l’alimentation
principale du téléviseur est coupée. Mettre le téléviseur sous tension (en mode de veille).
FRANCAIS
FRANÇAIS
8
)21&7,211(0(17#'(#%$6(
)21&7,211(0(17#'(#%$6(
)21&7,211(0(17#'(#%$6()21&7,211(0(17#'(#%$6(
0HWWUH#O·DSSDUHLO#VRXV#WHQVLRQ
0HWWUH#O·DSSDUHLO#VRXV#WHQVLRQ
■■■■
0HWWUH#O·DSSDUHLO#VRXV#WHQVLRQ0HWWUH#O·DSSDUHLO#VRXV#WHQVLRQ
Appuyer sur la touche d’alimentation principale du téléviseur.
Le témoin d’alimentation rouge s’allume et le téléviseur est alors en mode de veille.
Remarque:
Si le témoin d’alimentation vert s’allume, le téléviseur est déjà sous tension.
Pour mettre l’appareil hors tension:
Réappuyer sur la touche d’ali mentation principale du télévi­seur. Le témoin d’alimentation s’éteint.
Remarque:
Pour économiser de l’énergie, mettre le téléviseur hors tension si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un cer­tain temps.
0HWWUH#O·DSSDUHLO#VRXV#WHQVLRQ#j#SDUWLU#GX#PRGH#GH#YHLOOH
0HWWUH#O·DSSDUHLO#VRXV#WHQVLRQ#j#SDUWLU#GX#PRGH#GH#YHLOOH
■■■■
0HWWUH#O·DSSDUHLO#VRXV#WHQVLRQ#j#SDUWLU#GX#PRGH#GH#YHLOOH0HWWUH#O·DSSDUHLO#VRXV#WHQVLRQ#j#SDUWLU#GX#PRGH#GH#YHLOOH
Touche d’alimentation principale
Témoin d’alimentation
Appuyer sur la touche sur la touche
, sur les touches
èèèè
(Standby),
üüüü
ë
ë
ëë
ou sur les touches numériques.
Le témoin d’alimentation rouge devient vert et votre téléviseur s’allume.
Pour mettre le téléviseur hors tension:
Réappuyer sur la touche Le témoin d’alimentation vert devient rouge et le téléviseur passe en mode de veille.
6pOHFWLRQQHU#XQH#FKDvQH#GH#
6pOHFWLRQQHU#XQH#FKDvQH#GH#
■■■■
6pOHFWLRQQHU#XQH#FKDvQH#GH#6pOHFWLRQQHU#XQH#FKDvQH#GH# WpOpYLVLRQ
WpOpYLVLRQ
WpOpYLVLRQWpOpYLVLRQ
Choisir un numéro de programme (PR) s ous lequel la c haîne de télévision souhaitée a été programmée.
Utiliser les touches
Appuyer sur les touches ëëëë pour sélectionner le numé­ro de programme souhaité (PR).
Utiliser les touches numériques:
Entrer le numéro de programme souhaité (PR) à l’aide des touches numériques.
Exemple
• PR12
•PR6
Utiliser la LISTE PROG.:
Appuyer sur la touche
1
pour afficher la LISTE PROG.
appuyer sur ú et ù.
appuyer sur
(standby).
üüüü
ëëëë
:
õõõõ
.
åååå
(Information)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AV
MENU
P
TV OK
P
F.T/L
FREEZE
SUB-P
Touches numériques
TV
9
FONCTIONNEMENT DE BASE
Appuyer sur les touches
2
ìììì
et
ëëëë
pour sélectionner un numéro de programme (PR). Appuyer ensuite sur la touche
Remarque:
Pour les numéros de programmes (PR) pour les­quels la fonction VERROUILLAGE est activée, le repère numéro de programme (PR) dans la LISTE PROG.
Vous ne pouvez pas utiliser les touches sélectionner un numéro de programme (PR) pour lequel la fonction VERROUILLAGE est activée.
Si vous essayez de sélectionner un numéro de programme PR pour lequel la fonction VER­ROUILLAGE est activée, le repère ROUILLAGE) s’affiche et vous ne pourrez pas visualiser les images de la chaîne. Pour pouvoir regarder cette chaîne, se reporter aux explica­tions concernant le “VERROUILLAGE” à la page 21.
Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont absentes, changer le système couleur manuelle­ment. Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 16.
5pJODJH#GX#YROXPH
5pJODJH#GX#YROXPH
■■■■
5pJODJH#GX#YROXPH5pJODJH#GX#YROXPH
(VERROUILLAGE) s’affiche à côté du
@@@@
Appuyer sur les touches
ì
ì
ìì
éééé
.
ëëëë
pour
(VER-
@@@@
pour ré-
gler le volume.
Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure que vous appuyez sur les touches
9LVXDOLVDWLRQ#G·LPDJHV#SUR0
9LVXDOLVDWLRQ#G·LPDJHV#SUR0
■■■■
9LVXDOLVDWLRQ#G·LPDJHV#SUR09LVXDOLVDWLRQ#G·LPDJHV#SUR0 YHQDQW#G·DSSDUHLOV#H[WHUQHV
YHQDQW#G·DSSDUHLOV#H[WHUQHV
YHQDQW#G·DSSDUHLOV#H[WHUQHVYHQDQW#G·DSSDUHLOV#H[WHUQHV
Sélectionner la borne EXT à laquelle l’appareil externe est raccordé.
Utilisation de la touche
Appuyer sur la touche EXT. Appuyer sur la touche me suit:
Mode TV
Numéros de programmes PR 1 – PR 99
â
â
ââ
â
â
ââ
â
â
ââ
–/+
.
:
pour sélectionner une borne
pour changer la sélection co m-
Modes EXT
EXT-1
EXT-2
Utilisation des touches
Appuyer sur les touches EXT
Utiliser la LISTE PROG.:
Appuyer sur la touche
1
ëëëë
:
ëëëë
pour sélectionner une borne
(Information)
åååå
pour afficher la LISTE PROG.. Appuyer sur les touches
2
ìììì
et
ëëëë
sélectionner une borne EXT. Appuyer ensui­te sur la touche
Remarque:
Les bornes EXT sont enregistrées après le numéro de programme PR 99.
Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vi­déo normal (signal composite).Pour plus de détails, voir “K(entrée S-VIDEO)” à la page 19.
Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont ab­sentes, changer le système couleur manuellement. Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 16.
Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal d’entrée, le numéro de la borne EXT reste fixe à l’écran.
Ce téléviseur est équipé d’une fonction qui permet de changer automatiquement d’entrée en fonction de l’émission d’un signal spécial produit par l’appa­reil externe. (La borne EXT-4 n’accepte pas cette fonction.)
éééé
.
Pour revenir à une chaîne de télévision:
Appuyer sur la touche les touches numériques.
, sur les touches
èèèè
Pour utiliser les numéros de programme PR 0 (AV):
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope so nt raccordés uniquement par le biais du c âble de l’ante nne, l a sélec­tion du numéro de programme PR 0 (AV) vous permet de visualiser les images du magnétoscope. Régler ma­nuellement le canal du magnétosc ope RF sur le n uméro de programme PR 0 (AV). Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
Appuyer sur la touche comme suit:
Mode TV
Numéros de programmes PR 1 – PR 99
pour changer la sélection
â
â
ââ
Modes EXT
EXT-1PR 0
EXT-2
ëëëë
pour
FRANÇAIS
ou sur
EXT-4
EXT-3
EXT-4
Remarque:
La canal du magnétoscope RF est envoyé comme
signal RF du magnétoscope.
Pour plus de détails, consulter également le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
EXT-3
:
FONCTIONNEMENT DE BASE
0LVH#HQ#IRQFWLRQQHPHQW#j#O·DLGH#GHV#WRXFKHV#GX#WpOpYLVHXU
0LVH#HQ#IRQFWLRQQHPHQW#j#O·DLGH#GHV#WRXFKHV#GX#WpOpYLVHXU
■■■■
0LVH#HQ#IRQFWLRQQHPHQW#j#O·DLGH#GHV#WRXFKHV#GX#WpOpYLVHXU0LVH#HQ#IRQFWLRQQHPHQW#j#O·DLGH#GHV#WRXFKHV#GX#WpOpYLVHXU
Appuyer sur les touches P
1
BBBB
mettre le téléviseur sous tension à partir du mode de veille.
2
Appuyer sur les touches P sélectionner un numéro de programme (PR) ou une borne EXT.
3
Appuyer sur la touche sur les touches lume.
Appuyer sur la touche
1
Le témoin de niveau de volume apparaît.
Appuyer sur les touche
2
le témoin de volume est affiché.
pour régler le vo-
C
C
CC
DDDD
s
C
C
CC
B
B
BB
(Volume) et
DDDD
(Volume).
pendant que
pour
pour
(Derrière le couvercle avant)
;
728&+(6#'(#/$#7(/(&200$1'(#(7#/(856#)21&7,216#
728&+(6#'(#/$#7(/(&200$1'(#(7#/(856#)21&7,216#
728&+(6#'(#/$#7(/(&200$1'(#(7#/(856#)21&7,216#728&+(6#'(#/$#7(/(&200$1'(#(7#/(856#)21&7,216#
1
7RXFKH#G·DVVRXUGLVVHPHQW
7RXFKH#G·DVVRXUGLVVHPHQW
7RXFKH#G·DVVRXUGLVVHPHQW7RXFKH#G·DVVRXUGLVVHPHQW
Vous pouvez couper le volume instantanément.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AV
MENU
P
TV OK
P
F.T/L
Appuyer sur la touche
ãããã
(d’assourdissement) pour couper le volume. Réappuyer sur cette touche
(d’assourdissement) pour rétablir le
ãããã
niveau de volume précédent.
2
7RXFKHV#QXPpULTXHV
7RXFKHV#QXPpULTXHV
7RXFKHV#QXPpULTXHV7RXFKHV#QXPpULTXHV
Vous pouvez sélectionner un numéro de pro­gramme (PR) en entrant le numéro du pro­gramme.
Exemple:
•PR12
•PR6
Vous pouvez également appuyer de manière répét itive sur la
â
â
touche
ââ
3
7RXFKH#=220#
7RXFKH#=220#
7RXFKH#=220#7RXFKH#=220#
Vous pouvez modifier la taille de l’im age à l ’écran e n foncti on du rapport de l’image. Choisir la taille optimale dans le mode suivant ZOOM.
appuyer sur
appuyer sur
pour sélectionner une borne EXT.
úúúú
ùùùù
et
.
õõõõ
.
AUTO (WSS):
Quand un signal WSS (Wide Screen Signall ing - pou r écra ns larges), qui indique le rapport d'image, est inclus dans le si­gnal de diffusion ou le signal envoy é par u n a pparei l exte rne, le téléviseur commute automatiquement le mode ZOOM au mode ZOOM 16:9 ou au mode PLEIN ECRAN conformément au signal WSS. S'il n'y a pas de signal WSS, l'image s'affiche conformément au mode ZOOM réglé avec la fo nction ZOOM AUTO 4:3.
FRANCAIS
FRANÇAIS
TV
Comment ouvrir le couvercle
Remarque:
Pour les détails sur la fonction ZOOM AUTO 4:3, voir “ZOOM AUTO 4:3” à la page 17.
Si le mode AUTO(WSS) ne fonctionne pas correctement en raison d'une mauvaise qualité du signal WSS ou si vous voulez changer de mode ZOOM, appuyez sur la
ç
touche
et passez à un autre mode ZOOM.
NORMAL:
Sert à visualiser une image normale (avec un rapport zoom 4:3), non modifiée.
<
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
PANORAMIC:
Ce mode étend les côtés gauche e t droit d’ une image n orma­le afin qu’elle remplisse tout l’écran et sans que l’image pa­raisse irréelle.
Remarque:
Le haut et le bas de l’image sont légèrement coupés.
ZOOM 14:9:
Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 14:9) jus­qu’aux limites inférieure et supérieure de l’écran
ZOOM 16:9:
Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 16:9) jusqu’à ce qu’elle remplisse tout l’écran.
ZOOM 16:9 SOUS TITRES:
Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 16:9) avec les sous-titres jusqu’à ce qu’elle remplisse tout l’écran.
Appuyer sur les touches
2
pour sélec-
ëëëë
tionner un mode ZOOM. Appuyer ensuite sur la touche
L’image est agrandie et le mode ZOOM sélectionné s’affiche environ cinq secondes plus tard.
Remarque:
Il est possible que le mode ZOOM change automa-
tiquement sous l'effet du signal de commande d'un appareil externe. Si vous voulez revenir au mode ZOOM précédent, choisissez à nouveau le mode ZOOM.
5pJODJH#GH#OD#SDUWLH#YLVLEOH#GH#O·LPD0
5pJODJH#GH#OD#SDUWLH#YLVLEOH#GH#O·LPD0
5pJODJH#GH#OD#SDUWLH#YLVLEOH#GH#O·LPD05pJODJH#GH#OD#SDUWLH#YLVLEOH#GH#O·LPD0 JH
JH
JHJH
Si les sous-titres ou le haut (le bas) de l’image sont coupés, régler la partie visible de l’image manuellement.
Appuyer sur la touche
1
Le menu ZOOM apparaît.
Appuyer sur la touche
2
éééé
.
.
ç
ç
çç
pour afficher le
éééé
témoin du mode ZOOM.
Le témoin est affiché.
Pendant qu’il est affiché, appuyer sur les
3
touches
pour régler la partie visible
ëëëë
verticalement.
PLEIN ECRAN:
Ce mode étend uniformément les côtés g auche et droit d’une image normale (rapport zoom 4:3) afin qu’elle remplisse l’écran large.
Remarque:
S’utilise pour les images avec un rapport zoom 16:9 qui
ont été réduites aux dimensions d’une image normale (avec un rapport zoom 4:3), afin de rétablir leurs dimen­sions d’origine.
6pOHFWLRQQHU#OH#PRGH#=220#
6pOHFWLRQQHU#OH#PRGH#=220#
6pOHFWLRQQHU#OH#PRGH#=220#6pOHFWLRQQHU#OH#PRGH#=220#
Appuyer sur la touche
1
ç
ç
çç
pour afficher
le menu ZOOM.
Remarque:
Il n’est pas possible de régler la partie visible en
mode NORMAL ou PLEIN ECRAN.
4
7RXFKH
7RXFKH +<3(5#6281'
7RXFKH7RXFKH
Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus étendu.
Appuyer sur la touche
+<3(5#6281'
+<3(5#6281'+<3(5#6281'
(HYPER SOUND)
ääää
pour activer ou désactiver la fonction HYPER SOUND.
Remarque:
La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas correcte­ment en mode mono.
Vous pouvez également activer ou désactiver la fonction HYPER SOUND à l’aide du menu REGLAGE AUDIO. Pour plus de détails, voir “HYPER SOUND” à la page 18.
43
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
5
7RXFKH#,QIRUPDWLRQ#
7RXFKH#,QIRUPDWLRQ#
7RXFKH#,QIRUPDWLRQ#7RXFKH#,QIRUPDWLRQ#
Vous pouvez afficher la LISTE PROG. ou l’heure à l’écran.
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche ge comme suit:
Remarque:
Vous pouvez sélectionner les numéros de programmes
(PR) ou les bornes EXT à l’aide de la LISTE PROG. Pour plus de détails, voir “Utiliser la LISTE PROG.:” à la page 6.
Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour défi­nir l’heure exacte. S’il n’a pas reçu d’émetteur possédant des données de télétexte depuis sa mise sous tension, l’affichage de l’heure reste vierge. Pour voir l’heure, sé­lectionner un émetteur diffusant des données de télétex­te. Tant que vous ne mettrez pas le téléviseur hors tension, même si vous sélectionnez d’autres émetteurs, l’heure restera affichée.
Lorsque vous regardez des cassettes vidéos, il se peut qu’une heure erronée s’affiche.
La touche nus. Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
6
Vous pouvez revenir instantanément à une chaîne TV.
åååå
#79#7RXFKH
#79#7RXFKH
#79#7RXFKH#79#7RXFKH
åååå
(Information) sert également pour les me-
Appuyer sur la touche
Le mode TV est rappelé et une chaîne TV s’affiche.
Remarque:
La touche de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
7
Servent à régler le volume.
####
ì
ì
ìì
èèèè
sert également pour les menus. Pour plus
#7RXFKHV
#7RXFKHV
#7RXFKHV#7RXFKHV
Appuyer sur les touches
(Information).
åååå
(Information) pour modifier l’afficha-
Pas d’indication
èèèè
.
pour régler le
ìììì
son.
Remarque:
Les touches
Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES ME­NUS” à la page 14.
servent également pour les menus.
ìììì
8
7RXFKH#6WDQGE\#
7RXFKH#6WDQGE\#
7RXFKH#6WDQGE\#7RXFKH#6WDQGE\#
Appuyer sur la touche
(Standby) pour met-
üüüü
tre le téléviseur sous ou hors tension.
A la mise sous tension du téléviseur, le té moin rouge dev ient vert.
9
7RXFKH#GH#FRXOHXUV
7RXFKH#GH#FRXOHXUV
7RXFKH#GH#FRXOHXUV7RXFKH#GH#FRXOHXUV
Les touches de couleurs servent pour les opérations du télé­texte ou pour celles des menus. Pour plus de d étails, voi r “~ Touches de commande du télétexte et sélecteur VCR ( DVD” à la page 12 ou “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
0
2.#7RXFKH
2.#7RXFKH
2.#7RXFKH2.#7RXFKH
La touche “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
-
####
Vous pouvez sélectionner un num éro de p rogram me (PR) ou une borne EXT.
Appuyer sur les touches
sert pour les menus. Pour plus de détails, voir
éééé
ë
ë
ëë
#7RXFKHV
#7RXFKHV
#7RXFKHV#7RXFKHV
ëëëë
pour sélectionner
un numéro de programme PR ou une borne EXT.
Les touches Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES ME­NUS” à la page 14.
=
7RXFKHV# GH# FRPPDQGHV# 9&52
7RXFKHV# GH# FRPPDQGHV# 9&52
7RXFKHV# GH# FRPPDQGHV# 9&527RXFKHV# GH# FRPPDQGHV# 9&52 '9'#HW#VpOHFWHXU##9&5#
'9'#HW#VpOHFWHXU##9&5#
'9'#HW#VpOHFWHXU##9&5#'9'#HW#VpOHFWHXU##9&5#
Ces touches peuvent servir à faire fonctionner un magnétos­cope de la marque JVC ou un l ecteur DV D Appuye r sur un e touche correspondant à celle de l a tél écom mande pour obte­nir la même fonction que celle commandée par la télécom­mande d’origine.
Régler le sélecteur VCR
1
servent également pour les menus.
ëëëë
DVD sur la po-
((((
((((
#'9'
#'9'
#'9'#'9'
sition VCR ou DVD.
VCR:
Pour faire fonctionner le magnétoscope, régler le sélec­teur sur la position VCR.
DVD:
Pour faire fonctionner le lec teur, régler le sél ecteur sur la position DVD.
(Texte):
((((
Pour regarder des progra mmes du télétexte, régler le sélecteur sur la position
Appuyer sur la touche de commande VCR/
2
(Texte).
((((
DVD pour contrôler votre VCR (magnétos­cope) ou le lecteur DVD.
Remarque:
Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre ap­pareil n’a pas été fabriqué par JVC.
Même s’il a été conçu par JVC, certaines de ces tou­ches ou n’importe laquelle de celles-ci risquent de ne pas fonctionner, en fonction de l’appareil utilisé.
Vous pouvez utiliser les touches ner une chaîne TV que le magnétoscope recevra ou pour choisir le chapitre que le lecteur DVD reproduit.
Certains modèles de lecteurs DVD utilisent les tou­ches tour rapide et pour choisir le chapitre. Dans ce cas, les touches
pour les deux opérations d’avance/de re-
BBBB
1/¡
ne sont pas opérationnelles.
pour sélection-
BBBB
FRANÇAIS
44
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
####~########7RXFKHV#GH#FRPPDQGH#GX#WpOpWH[WH#
■■■■
7RXFKHV#GH#FRPPDQGH#GX#WpOpWH[WH#HW#VpOHFWHXU##9&5#
7RXFKHV#GH#FRPPDQGH#GX#WpOpWH[WH#7RXFKHV#GH#FRPPDQGH#GX#WpOpWH[WH#
MENU
P
TV OK
HW#VpOHFWHXU##9&5#
HW#VpOHFWHXU##9&5#HW#VpOHFWHXU##9&5#
Remarque:
Si vous avez des problèmes pour recevoir les émis­sions de télétexte, consulter votre revendeur local ou l’émetteur du télétexte.
En mode Texte, le mode ZOOM est réglé de maniè­re fixe sur le mode PLEIN ECRAN.
Il n’est pas possible d’utiliser les menus lorsque vous regardez une émission du télétexte.
((((
#'9'
#'9'
#'9'#'9'
P
F.T/L
)RQFWLRQQHPHQW#GH#EDVH
)RQFWLRQQHPHQW#GH#EDVH
)RQFWLRQQHPHQW#GH#EDVH)RQFWLRQQHPHQW#GH#EDVH
Vous pouvez regarder trois types d’émissions de télétexte sur le téléviseur: FLOF (Fastext), TOP et WST.
Sélectionner une chaîne avec un télétexte.
1
Régler le sélecteur VCR
2
sition
Appuyer sur la touche
3
(Texte).
((((
DVD sur la po-
((((
(Texte) pour affi-
ææææ
cher le télétexte.
Appuyer sur la touche dans l’ordre suivant:
Mode TV
Sélectionner une page de télétexte en ap-
4
puyant sur les touches
(Texte) pour changer de mode
ææææ
Mode Texte
ëëëë
, sur les tou­ches de numéros ou sur les touches de couleurs.
Pour revenir au mode TV:
Appuyer sur la touche
ou sur la touche
èèèè
(Texte).
ææææ
8WLOLVDWLRQ#GX#PRGH#/LVWH
8WLOLVDWLRQ#GX#PRGH#/LVWH
8WLOLVDWLRQ#GX#PRGH#/LVWH8WLOLVDWLRQ#GX#PRGH#/LVWH
Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de télé­texte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à l’aide des touches de couleurs.
Pour mémoriser les numéros des pages:
Appuyer sur la touche
1
pour activer le
ð
ð
ðð
mode Liste.
Les numéros de pages mémorisés s’affichent dans le bas de l’écran.
Appuyer sur une touche de couleurs pour
2
sélectionner une position. Appuyer ensui­te sur les touches de numéros pour entrer le numéro de la page.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AV
Appuyer sur la touche
3
(Mémoriser) et la
ññññ
maintenir enfoncée.
Les quatre numéros de page blancs cli gnotent pour indi­quer qu’ils sont mémorisés.
Pour rappeler une page mémorisée:
Appuyer sur la touche
1
pour activer le
ð
ð
ðð
mode Liste. Appuyer sur une touche de couleurs à la-
2
quelle une page a été assignée.
Pour quitter le mode Liste:
Réappuyer sur la touche
&RQVHUYHU#O·DIILFKDJH#
&RQVHUYHU#O·DIILFKDJH#
&RQVHUYHU#O·DIILFKDJH#&RQVHUYHU#O·DIILFKDJH#
Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi longtemps que vous le souhaitez, m ême pendant la récepti on d’autres pages de télétexte.
Appuyer sur la touche
Témoin Hold
Pour annuler la fonction Hold:
Réappuyer sur la touche
ïïïï
ðððð
(Hold).
ïïïï
(Hold).
.
45
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
3DJH#VHFRQGDLUH
3DJH#VHFRQGDLUH
3DJH#VHFRQGDLUH3DJH#VHFRQGDLUH
Certaines pages de télétexte comprenn ent des pages secon­daires qui s’affichent automatiquement. Vous pouvez conserver l’affichage de toute page secondaire ou la regarder à tout moment.
Appuyer sur la touche
1
(Page secondai-
îîîî
re) pour activer la fonction de page secon­daire.
Appuyer sur les touches de numéros pour
2
entrer un numéro de page secondaire.
Exemple:
• Troisième page secondaire et ø.
Pour annuler la fonction de page secondaire:
Réappuyer sur la touche
appuyer sur û, û,
(Page secondaire).
îîîî
$QQXOHU
$QQXOHU
$QQXOHU$QQXOHU
Vous pouvez rechercher une page de télétext e tout en re gar­dant la télévision.
Appuyer sur une touche de numéro pour
1
entrer un numéro de page ou appuyer sur une touche de couleurs.
Le téléviseur recherche une page de télétexte.
Appuyer sur la touche ê (Annuler).
2
Le programme TV apparaît. Lorsque le télévi seur a trou­vé la page de télétexte, son numéro apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran.
û
Appuyer sur la touche ê (Annuler) pour
3
revenir à une page de télétexte quand son numéro est affiché à l’écran.
FRANÇAIS
Remarque:
Vous pouvez également sélectionner une page se-
condaire en appuyant sur la touche rouge ou verte.
5pYpOHU
5pYpOHU
5pYpOHU5pYpOHU
Certaines pages de télétexte comprennent du texte caché (comme les réponses à un jeu) Vous pouvez afficher le texte caché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
(Révéler), le texte est caché ou révélé.
íííí
'LPHQVLRQ
'LPHQVLRQ
'LPHQVLRQ'LPHQVLRQ
Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte.
Appuyer sur la touche
(taille).
ìììì
Remarque:
Vous ne pouvez pas revenir au mode TV, même en
appuyant sur la touche de TV s’affiche provisoirement à la place du pro­gramme du télétexte.
(Annuler). Une émission
ê
,QGH[
,QGH[
,QGH[,QGH[
Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index.
Appuyer sur la touche
FLOF (Fastext)/TOP/WST:
Revient à la page 100 ou à une page précisée précédem­ment.
Mode Liste:
Revient au numéro de page affiché dans la zone inférieure gauche de l’écran.
(Index).
ëëëë
46
)21&7,211(0(17#'(6#0(186
)21&7,211(0(17#'(6#0(186
)21&7,211(0(17#'(6#0(186)21&7,211(0(17#'(6#0(186
Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre de fonctions que vous pouvez activer ou désactiver à l’aide de menus. Pour tirer le meilleur parti de tout es ses fonc tions , il vo us fa ut comprendre complètement le fonctionnement de base des menus.
1
Appuyer sur la touche le MENU (menu principal).
Le MENU (menu principal) apparaît. Les titres des me­nus s’y inscrivent.
2
Appuyer sur les touches ë pour sé­lectionner le titre d’un menu puis ap­puyer sur la touche
Le menu s’affiche.
éééé
pour afficher
.
éééé
47
3
Utiliser les menus conformément aux explications fournies pour chaque fonction.
Remarque:
Pour plus de détails, consulter les explications four-
nies pour chaque fonction dans chacun des menus qui suit ce “FONCTIONNEMENT DES MENUS”.
L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu si­gnale une touche de la télécommande qui peut être utilisée pour effectuer la fonction choisie.
4
Appuyer sur la touche le réglage.
Le menu disparaît.
Pour revenir au menu précédent:
Appuyer sur la touche å (information).
Pour quitter un menu immédiatement:
Appuyer sur la touche è.
pour valider
éééé
5(*/$*(#,0$*(
5(*/$*(#,0$*(
5(*/$*(#,0$*(5(*/$*(#,0$*(
Pour afficher le menu REGLAGE IMAGE:
Appuyer sur la touche é pour afficher le
1
menu MENU (menu principal). Appuyer sur la touche ë pour sélection-
2
ner REGLAGE IMAGE, et appuyer sur la touche é.
7(,17(
7(,17(
■■■■
7(,17(7(,17(
Vous pouvez sélectionner un des trois modes TEINTE (trois sortes de réglages d’image) pour ajuster les réglages de l’image automatiquement.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner TEINTE. Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner un mode.
FROIDE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche froide avec une accentuation dans les niveaux de coule ur et de contraste qui crée une image plus vive.
CHAUDE:
Vous obtiendrez une base de couleur orange/rouge chaude qui donne les niveaux de co uleur et de contraste appropriés pour regarder un film.
NORMALE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche normale avec des niveaux de couleur et de contraste normaux.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
5pJODJH#GH#O·LPDJH#
5pJODJH#GH#O·LPDJH#
■■■■
5pJODJH#GH#O·LPDJH#5pJODJH#GH#O·LPDJH#
Vous pouvez modifier les réglages de l’image de chaque mode TEINTE à votre convenance. Les réglages d’image modifiés sont mémor isés dans le mode TEINTE.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner un élément.
Appuyer sur les touches ì pour modifier
2
le réglage.
ï
Inférieur
Plus sombre
Plus douce
Plus claire
Rougeâtre
Remarque:
Vous pouvez uniquement modifier le réglage TEIN-
TE NTSC (teinte de l’image) lorsque le système cou­leur est NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.
Pour revenir aux réglages par défaut dans cha­que mode TEINTE:
Appuyer sur la touche bleue. Rappeler les réglages d’image par défaut dans le mode
TEINTE sélectionné et les remémoriser dans le mode TEINTE.
Appuyer sur la touche é pour valider les
3
Elément
CONTRASTE
(contraste de l’image)
LUMIERE
(luminosité de l’image)
NETTETE
(netteté de l’image)
COULEUR
(couleur de l’image)
TEINTE NTSC
(teinte NTSC de l’image)
î
Supérieur
Plus lumineuse
Plus nette
Plus intense
Verdâtre
réglages.
Le menu disparaît.
02'(#(&2
02'(#(&2
■■■■
02'(#(&202'(#(&2
Lorsque vous réglez la fonction MODE ECO sur OUI, le con­traste de l’écran est ajusté automa tiquement en fonction de la luminosité de votre pièce. Cette fon ction perme t de réduire la fatigue visuelle ainsi que la consommatio n électriq ue du télé­viseur.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner MODE ECO. Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner OUI.
Pour annuler la fonction MODE ECO:
Appuyer sur les touches ì pour sélectionner NON.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
FRANCAIS
FRANÇAIS
48
237,216#,0$*(#
237,216#,0$*(#
237,216#,0$*(#237,216#,0$*(#
Pour afficher le menu OPTIONS IMAGE:
Appuyer sur la touche é pour afficher le
1
MENU (menu principal). Appuyer sur la touche ë pour sélection-
2
ner OPTIONS IMAGE, et appuyer sur la tou­che é.
915#$872
915#$872
■■■■
915#$872915#$872
La fonction VNR AUTO permet de réduire automatiquement le bruit du téléviseur en fonction du bruit de l’image. La fonc­tion permet également d’obtenir une netteté (NETTETE) op­timale.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner VNR AUTO. Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner AUTO.
MINI:
La fonction VNR AUTO est annulée. Lorsque vous ré­glez le mode sur AUTO et que vous avez l’impression que la netteté de l’image d’orig ine n’est pa s ent ièrement reproduite, passer au mode MINI. Dans ce cas cepen­dant, tout bruit restant dans l’image d’origine risque d’être accentué.
MAXI:
Ce mode maximise toujours l’effet de réduction du bruit sans tenir compte de l’état de l’image. Lorsque vous ré­glez le mode sur AUTO et que vous percevez le bruit, passez au mode MAXI Cette opération risque cepen­dant de diminuer la netteté de l’image.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
6<67(0(#&28/(85
6<67(0(#&28/(85
■■■■
6<67(0(#&28/(856<67(0(#&28/(85
Le système couleurs est sélectionné automatiquement. Ce­pendant, si l’image n’est pas n ette ou si a ucune couleu r n’ap­paraît, il convient de sélectionner le système couleurs manuellement.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner SYSTEME COULEUR. Appuyer en­suite sur la touche é.
Le menu secondaire de la fonction SYSTEME COU­LEUR apparaît.
Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner le système couleurs approprié.
PAL:
Système PAL
SECAM:
Système SECAM
NTSC 3.58:
NTSC 3.58 Système MHz
NTSC 4.43
NTSC 4.43 Système MHz
AUTO:
Cette fonction permet de détecter un système couleurs à partir du signal entrant. Elle est uniqu ement disponib le lorsque vous regardez une image provenant d’u n numé­ro de programme PR 0 (AV) ou d’une borne EXT.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
La fonction AUTO risque de ne pas fonctionner cor-
rectement si le signal est de mauvaise qualité. Si l’image est anormale avec la fonction AUTO, sélec­tionner un autre système couleurs manuellement.
Sous les numéros de programme PR 0 (AV) à PR 99, vous ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.
49
=220#$872#7=6
=220#$872#7=6
■■■■
=220#$872#7=6=220#$872#7=6
Cette fonction n'est opérationnelle que si le mode ZOOM est réglé sur AUTO(WSS). Elle règle le mode ZOOM que vous voudrez utiliser au cas où il n'y aurait pas de signal WSS dans le signal de diffusion d'un appareil externe. Vous avez le choix entre trois modes ZOOM.
Remarque:
Pour les détails sur la fonction AUTO(WSS), voir la sec-
tion “AUTO (WSS):” à la page 9.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner ZOOM AUTO 4:3. Appuyer ensuite sur la touche é.
Le menu secondaire de la fonction ZOOM AUT O 4:3 ap­paraît.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
2
tionner un mode ZOOM.
OPTIONS IMAGE
FRANÇAIS
Appuyer sur la touche é pour valider les
3
réglages.
Le menu disparaît.
4:
5(*/$*(#$8',2#
5(*/$*(#$8',2#
5(*/$*(#$8',2#5(*/$*(#$8',2#
Pour afficher le menu REGLAGE AUDIO:
Appuyer sur la touche é pour afficher le
1
MENU (menu principal). Appuyer sur la touche ë pour sélection-
2
ner REGLAGE AUDIO. Appuyer ensuite sur la touche é.
67(5(2#2#,‡,,
67(5(2#2#,‡,,
■■■■
67(5(2#2#,‡,,67(5(2#2#,‡,,
Lorsque vous regardez une émission bilingue, vous pouvez sélectionner Bilingue I (menu seco ndaire I) ou Bilingue II (me­nu secondaire 2). Lors d’une ma uvaise récept ion d’un e émis­sion stéréo, vous pouvez passer du son stéréo au son mono de sorte à pouvoir entendre l’émission plus c lairement et plus facilement.
Appuyer sur les touches ë pour sélection-
1
ner STEREO / I • II. Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner un mode audio.
E
: Son stéréo
H
: Son mono
ýF
: Bilingue I (menu secondaire I)
ý
G
: Bilingue II (secondaire II)
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
+<3(5#6281'
+<3(5#6281'
■■■■
+<3(5#6281'+<3(5#6281'
Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus étendu.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner HYPER SOUND. Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner OUI.
Pour annuler la fonction HYPER SOUND:
Appuyer sur les touches ì pour sélectionner NON.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas cor-
rectement en mono.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction HYPER SOUND en une seule opération. Pour plus de détails, voir “4 Touche HYPER SOUND” à la page 10.
Remarque:
Le mode audio que vous pouvez sélectionner varie
en fonction de l’émission de télévision.
Cette fonction n’est pas opérationnelle dans les mo­des EXT. Et elle n’apparaît pas non plus dans le menu REGLAGE AUDIO.
5pJODJH#GX#VRQ
5pJODJH#GX#VRQ
■■■■
5pJODJH#GX#VRQ5pJODJH#GX#VRQ
Vous pouvez régler le son à votre convenance.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner un élément. Appuyer sur les touches ì pour modifier
2
le réglage.
Elément
GRAVES
AIGUS
BALANCE
4;
ï
Plus faible Plus faible
Gauche
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
î
Plus fort Plus fort
Droite
(;7#5(*/$*(6
(;7#5(*/$*(6
(;7#5(*/$*(6(;7#5(*/$*(6
Pour afficher le menu EXT REGLAGES:
Appuyer sur la touche é pour afficher le
1
MENU (menu principal). Appuyer sur la touche ë pour sélection-
2
ner EXT REGLAGES. Appuyer ensuite sur la touche é.
+HQWUpH#609,'(2,
■■■■
Lors du raccordement d’un appareil (co mme un magnéto sco­pe S-VHS) qui permet l’émission d’un signal S-VIDEO (signal Y/C), vous pouvez apprécier l’image de haute qualité du si­gnal S-VIDEO (signal Y/C).
Préparation:
Tout d’abord, lire le manuel d’utilisation de l’appareil et du “PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES” à la page 30 afin d’apprendre comment raccorder l’appareil correctement au téléviseur. Ensuite, suivre le manuel d’utilisation de l’appa­reil pour le régler de sorte qu’il puisse émettre un signal S­VIDEO (signal Y/C vers le téléviseur.)
Ne pas régler l’entrée EXT raccordée à un appareil qui ne peut pas ém ettre un s i­gnal S-VIDEO (signal Y/C). Si les réglages sont incorrects, aucune image n’apparaîtra.
1
+HQWUpH#609,'(2,
K
K
+HQWUpH#609,'(2,+HQWUpH#609,'(2,
KK
KKKK
(entrée S-VIDEO) sur la borne
Appuyer sur les touches ë ou ì pour sélectionner une borne EXT.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
La borne EXT-1 n’accepte pas le signal S-VIDEO
(signal Y/C) et vous ne pouvez pas régler trée S-VIDEO) sur la borne EXT-1.
Le réglage de ractère principal qui passe de “E” à “S” Par exem­ple, “E2” est changé en “S2”.
Même un appareil qui permet l’émission d’un signal S-VIDEO (signal Y/C) peut diffuser un signal vidéo normal (signal composite) en fonction des réglages établis. Si une image ne peut pas s’afficher à cause du réglage tentivement le manuel d’utilisation pour revérifier les réglages de l’appareil.
/,67(
/,67(
■■■■
/,67(/,67(
Vous pouvez assigner un nom aux appareil s raccordés à cha­que borne EXT. L’attribution d’un nom à une borne EXT pro­voque l’affichage du numéro de cette borne EXT et de son nom.
Appuyer sur les touches ë ou ì pour
1
KKKK
(entrée S-VIDEO) modifie le ca-
KKKK
(entrée S-VIDEO)
effectué, relire at-
KKKK
(en-
sélectionner une borne EXT.
EXT-1
P
P
EXT-3
EXT-2
EXT-4
TV
FRANCAIS
FRANÇAIS
EXT-1
P
P
Appuyer sur la touche jaune et régler l’en-
2
trée
Un repère KKKK (entrée S-VIDEO) s’affiche. Vous pou­vez voir un signal S-VIDEO (signal Y/C) au lieu du si gnal vidéo normal (signal composite).
Pour annuler le réglage
Appuyer sur la touche jaune pour effacer le repère KKKK (entrée S-VIDEO).
Les images du signal vidéo normal (signal composite) réapparaissent.
EXT-3
EXT-4
TV
(entrée S-VIDEO).
KKKK
EXT-2
(entrée S-VIDEO):
KKKK
Appuyer sur la touche bleue pour afficher
2
la liste des noms LISTE.
4<
EXT REGLAGES
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
3
tionner un nom. Appuyer ensuite sur la touche é.
La LISTE disparaît et le nom est assigné à la borne EXT.
Pour effacer un nom assigné à une born e EXT:
Sélectionner un espace vierge.
Appuyer sur la touche é pour valider le
4
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
Vous ne pouvez pas assigner à la borne EXT un nom qui n’apparaît pas dans la liste (LISTE).
&23,(
&23,(
■■■■
&23,(&23,(
Vous pouvez sélectionner la source d’un signal à diffus er par une borne EXT-2 Vous pouvez sélectionner n’importe quel signal de sortie de l’appareil raccordé à la borne EXT a insi que l’image et le son de la chaîne TV que vous regardez pour le diffuser par la bor­ne EXT-2.
Appuyer sur les touches ì pour sélec-
1
tionner la borne EXT-2. Appuyer sur les touches ë pour sélec-
2
tionner une borne EXT ou TV.
La flèche dans le menu représente le débi t des sig naux. Le côté gauche de la flèche indique la diffusion d’une source de signaux par la borne EXT-2.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
Le signal de sortie de l’appareil raccordé à une borne EXT passe par le téléviseur et est diffusé par la borne EXT-2.
TV:
L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez sont diffusés par la borne EXT-2.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
Pendant la copie, vous ne pouvez pas éteindre le té­léviseur.La mise hors tension du téléviseur coupe­rait également l’émission de signaux diffusés par la borne EXT-2.
Lorsque vous sélectionnez une borne EXT comme sortie, vous pouvez regarder une émission TV ou l’image envoyée par l’autre borne EXT pendant la copie de l’image d’un appareil raccordé à la borne EXT sur un magnétoscope raccordé à la borne EXT-2.
Les signaux RGB de jeux TV ne peuvent pas être diffusés. Les programmes de télétexte ne peuvent pas être diffusés non plus.
53
237,216
237,216
237,216237,216
Pour afficher le menu OPTIONS:
Appuyer sur la touche é pour afficher le
1
MENU (menu principal). Appuyer sur la touche ë pour sélection-
2
ner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la tou­che é.
6/((3#7,0(5
6/((3#7,0(5
■■■■
6/((3#7,0(56/((3#7,0(5
Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne automatiquement après un certain temps.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner SLEEP TIMER. Appuyer ensuite sur la touche é.
Le menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER appa­raît.
)21'#%/(8
)21'#%/(8
■■■■
)21'#%/(8)21'#%/(8
Vous pouvez programmer le télévi seur pour que l’écran de­vienne automatiquement bleu et pour ass ourdir le son lors de la réception d’un signal trop faible, lorsqu’aucun signal n’est reçu ou lorsqu’il n’y a aucune entrée provenant d’un appareil extérieur.
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner FOND BLEU. Appuyer sur les touches ì pour sélec-
2
tionner OUI.
Pour annuler la fonction FOND BLEU:
Appuyer sur les touches ì pour sélectionner NON.
Appuyer sur la touche é pour valider le
3
réglage.
Le menu disparaît.
9(5528,//$*(
9(5528,//$*(
■■■■
9(5528,//$*(9(5528,//$*(
Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne regardent pas certaines chaînes de télévision, vous pouvez utiliser la fonc­tion VERROUILLAGE pour verrouiller ces chaînes. Lorsque l’enfant sélectionne un numéro de programme (PR) sous le­quel une chaîne verrouillée est mémorisée, l’écran devient bleu et affiche regarder cette chaîne. Seule une opération spéciale et l’en­trée d’un numéro d’identification prédéfini permet de déver­rouiller la chaîne; l’enfant ne peut donc pas la regarder.
3RXU# UpJOHU# OD# IRQFWLRQ# 9(50
3RXU# UpJOHU# OD# IRQFWLRQ# 9(50
3RXU# UpJOHU# OD# IRQFWLRQ# 9(503RXU# UpJOHU# OD# IRQFWLRQ# 9(50 528,//$*(
528,//$*(
528,//$*(528,//$*(
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner VERROUILLAGE. Appuyer ensuite sur la touche
“REGLAGE NO. ID” (Ecran de réglage du numéro NOMS) apparaît.
(VERROUILLAGE) de sorte qu’il ne peut pas
@
.
â
FRANCAIS
FRANÇAIS
Appuyer sur les touches ì pour régler le
2
laps de temps.
Vous pouvez définir ce laps de temps jusqu ’à 120 mi nu­tes maximum (2 heures), par pas de 10 minutes.
Pour annuler la fonction SLEEP TIMER:
Appuyer sur la touche ïýpour régler le laps de temps sur “NON.”
Appuyer sur la touche é pour valider les
3
réglages.
Le menu disparaît.
Remarque:
Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER
n’éteigne le téléviseur, l’indication “BONNE NUIT!” s’affiche.
La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas servir à couper l’alimentation principale du télévi­seur.
Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous pouvez réafficher le menu secondaire de cette fonc­tion SLEEP TIMER pour confirmer et/ou changer le laps de temps restant pour la fonction SLEEP TI­MER. Appuyer sur la touche menu après avoir confirmé et/ou modifié le temps restant.
pour quitter le
é
Régler le numéro ID qui vous convient.
2
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
1
tionner un numéro. Appuyer sur les touches ì pour déplacer
2
le curseur.
Appuyer sur la touche é.
3
Le menu secondaire de VERROUILLAGE apparaît.
54
OPTIONS
Appuyer sur les touches ë pour sélec-
4
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches ë, le numéro de programme (PR) change et l’image de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de p rogramme (PR) apparaît à l’écran.
Appuyer sur la touche bleue pour régler la
5
fonction VERROUILLAGE.
(VERROUILLAGE) s’affiche pour indiquer que cette
@
chaîne TV est verrouillée.
Pour réinitialiser la fonction VERROUILLAGE:
Réappuyer sur la touche bleue.
(VERROUILLAGE) disparaît.
@
Appuyer sur la touche é pour valider le
6
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
La suppression provisoire du verrouillage ne signifie
pas que la fonction VERROUILLAGE est annulée pour la chaîne TV. La prochaine fois que quelqu’un essaye de regarder cette chaîne, elle sera de nou­veau verrouillée.
Pour annuler cette fonction VERROUILLAGE, vous devez à nouveau mener à bien l’opération “Pour ré­gler la fonction VERROUILLAGE”.
Pour désactiver la sélection facile d’un numéro de programme (PR) sous lequel une chaîne TV ver­rouillée est enregistrée, le numéro de programme (PR) a été configuré de sorte à ne pas pouvoir être sélectionné par le biais des touches touches de commandes du téléviseur.
Pour désactiver la suppression facile du verrouilla­ge, “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID) est réglé de sorte à ne pas pouvoir apparaître si vous n’appuyez pas sur la touche å (Information).
ë
ou des
Remarque:
Pour désactiver la réinitialisation facile de la fonction
VERROUILLAGE, le menu disparaît lors de la sélec­tion de la fonction VERROUILLAGE et lorsque vous appuyez sur la touche tion normale de menus.
3RXU#UHJDUGHU# XQH#FKDvQH# 79#YHU0
3RXU#UHJDUGHU# XQH#FKDvQH# 79#YHU0
3RXU#UHJDUGHU# XQH#FKDvQH# 79#YHU03RXU#UHJDUGHU# XQH#FKDvQH# 79#YHU0 URXLOOpH
URXLOOpH
URXLOOpHURXLOOpH
Sélectionner un numéro de programme
1
comme dans une opéra-
é
(PR) correspondant à une chaîne TV ver­rouillée, à l’aide des touches de numéros ou de LISTE PROG.
L’écran devient bleu et l’indicatio n @ (VERROUILLAGE) apparaît. Vous ne pouvez pas regarder cette chaîne.
Appuyer sur la touche
2
(Information)
åååå
pour afficher “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID).
Appuyer sur les touches de numéros pour
3
entrer le numéro ID.
Le verrouillage est provisoirement levé afin que vous puissiez regarder la chaîne TV.
Si vous avez oublié le numéro d’identification:
Mener à bien l’opération 1 de “Pour régler la fonction VERROUILLAGE ” Après avoir vérifié le numéro ID, ap­puyer sur la touche è pour quitter le menu.
#'(&2'(85#+(;705,
#'(&2'(85#+(;705,
■■■■
#'(&2'(85#+(;705,#'(&2'(85#+(;705,
Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction lorsque vous raccordez un décodeur avec un magnéto scope compatible T­V LINK à la borne EXT-2. Pour l’utiliser, se rep orter à “Utilisa­tion de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 28.
ATTENTION:
Si vous n’avez pas raccordé
toscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2,
accidentel de cette fonction sur “OUI” provoque la suppres­sion de l’image/du son de la chaîne TV que vous regardez.
de décodeur avec un magné-
le réglage
55
,167$//$7,21
,167$//$7,21
,167$//$7,21,167$//$7,21
Pour afficher le menu INSTALLATION:
Appuyer sur la touche
1
MENU (menu principal). Appuyer sur la touche
2
ner le menu INSTALLATION. Appuyer en­suite sur la touche
/$1*$*(
/$1*$*(
■■■■
/$1*$*(/$1*$*(
Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utili­ser pour les messages à l’écran dans la liste de langues du menu.
Appuyer sur les touches
1
éééé
pour afficher le
éééé
pour sélection-
ëëëë
.
pour sélec-
ëëëë
tionner LANGAGE. Appuyer ensuite sur la touche
Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît.
éééé
.
Appuyer sur la touche bleue pour démar-
3
rer la fonction AUTO.
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont automatiquement enregistrées sous les numéros de programmes (PR).
Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyer sur la touche è.
Lorsque les chaînes TV ont été enregis-
4
trées sous les numéros de programmes (PR), le menu EDITER s’affiche.
Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de pro­grammes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
Lorsque vous n’utilisez pas la fonction EDI­TER/MANUEL:
Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/MA­NUEL, passez à l’étape suivante.
Appuyer sur la touche
5
pour afficher le
éééé
menu T-V LINK.
FRANCAIS
FRANÇAIS
Appuyer sur les touches
2
pour sélec-
ëëëë
tionner une langue. Appuyer sur la touche
3
pour valider le
éééé
réglage.
Le menu disparaît.
$872
$872
■■■■
$872$872
Vous pouvez mémoriser automatiquement les chaînes TV que vous parvenez à recevoir correctement dans les numé­ros de programmes du téléviseur ’ PR en effectuant les opé­rations suivantes.
Appuyer sur les touches
1
ner AUTO. Appuyer ensuite sur la touche
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la fonction AUTO.
Appuyer sur les touches
2
pour sélection-
ëëëë
et
ìììì
ëëëë
éééé
pour
choisir le pays où vous vous trouvez.
Utiliser le menu T-V LINK en fonction du
6
type de magnétoscope raccordé à la borne EXT-2.
Si le magnétoscope raccord é n’est pas compa­tible T-V LINK:
Appuyer sur la touche è pour quitter le menu T-V LINK. Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont terminés.
En cas de raccordement d’un magnétoscope compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Télécharge­ment de données vers un magnétoscope” à la page 28 pour transmettre les données de numéro de pr ogramme (PR).
Remarque:
Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom
.
de la chaîne TV à partir du signal d’émission, il enre­gistre automatiquement ce nom (ID) dans le numéro de programme (PR) sous lequel cette chaîne TV est enregistrée.
Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas reprise dans un numéro de programme (PR), il faut la régler manuellement à l’aide de la fonction MA­NUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le numéro de programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaîne TV dans PR 0 (AV), la régler manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/ MANUEL” à la page 24.
56
INSTALLATION
(',7(520$18(/
(',7(520$18(/
■■■■
(',7(520$18(/(',7(520$18(/
Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux types: l’édition des numéros de programme sélectionnés (PR) (fonc­tions EDITER) et l’enregistrement manuel d’une chaîne TV que vous voulez regarder dans un numéro de progra mmePR MANUEL. Vous trouverez ci-dessous tous les d étails conc er­nant ces fonctions:
DEPLACER:
Cette fonction permet de changer le numéro de programme (PR) d’une chaîne TV.
NOMS:
Cette fonction permet d’attribuer un nom de chaîne (ID) à un émetteur TV.
INSERER:
Cette fonction permet d’ajouter une nouvelle chaîne TV à la liste actuelle des numéros de programmes PR par le biais du numéro CH/CC.
EFFACER:
Cette fonction permet de supprimer toute chaîne TV inutile.
MANUEL:
Cette fonction permet d’enregistrer manuellement une nou­velle chaîne TV dans un numéro de programme (PR).
Attention:
L’utilisation de la fonction DEPLACER, EFFACER ou INSE­RER remplace la liste actuelle des n uméros de programmes (PR). Dès lors, les numéros de programmes (PR) de certai­nes chaînes TV vont changer.
L’utilisation de la fonction MANUEL pour u ne chaîne TV ver­rouillée par le biais de la fonction VERROUILLAGE suppri­me le verrouillage pour cette chaîne TV.
L’utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV dont la fonction DECODEUR (EXT-2) est réglée sur OUI re­met le réglage de cette fonction DECODEUR (EXT-2) sur NON pour cette chaîne TV.
Lorsqu’une chaîne TV est déjà programmée dans PR 99, l’utilisation de la fonction INSERER supprime sa program­mation.
Remarque:
Le numéro de programme PR 0, “AV” apparaît dans la lis­te des numéros de programmes (PR).
Le numéro de borne EXT n’apparaît pas dans la liste des numéros de programmes (PR).
Le numéro CH/CC est un numéro unique pour le télévi­seur et il correspond au numéro de chaîne d’un émetteur TV. En ce qui concerne les rapports entre un numéro de chaîne et un numéro CH/CC voir “NUMERO CH/CC” à la page 32.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si vous ne connaissez pas le numéro de chaîne d’un émetteur TV. Utiliser la fonction MANUEL pour enregistrer une chaîne TV sous le numéro de programme (PR).
Appuyer sur les touches
1
tionner EDITER/MANUEL. Appuyer ensuite sur la touche
éééé
.
ëëëë
pour sélec-
Suivre les explications concernant la fonc-
2
tion que vous souhaitez utiliser. Appuyer sur la touche
3
pour valider les
éééé
réglages.
Le menu T-V LINK apparaît.
Utiliser le menu T-V LINK en fonction du
4
type de magnétoscope raccordé à la borne EXT-2.
Si aucun magnétoscope compatible T-V LINK n’est raccordé:
Appuyer sur la touche LINK.
Le menu T-V LINK disparaît et tous les ré glages sont ter­minés.
pour quitter le menu T-V
èèèè
En cas de raccordement d’un magnétoscope compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Télécharge­ment de données vers un magnétoscope” à la page 28 pour transmettre les données de numéro de pr ogramme (PR) au magnétoscope.
'(3/$&(5
'(3/$&(5
'(3/$&(5'(3/$&(5
Appuyer sur les touches
1
ëëëë
pour sélec-
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches numéro de programme (PR)change et l’image de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran.
Appuyer sur la touche
2
îîîî
pour démarrer la
fonction DEPLACER.
Appuyer sur les touches
3
ëëëë
pour sélec­tionner un nouveau numéro de programme (PR).
Pour annuler la fonction DEPLACER:
Appuyer sur la touche å (Information).
ëëëë
, le
57
Appuyer sur la touche
4
ïïïï
pour changer le numéro de programme (PR) d’une chaîne TV et lui attribuer un nouveau numéro (PR).
1206
1206
12061206
Appuyer sur les touches
1
ëëëë
pour sélec-
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches numéro de programme (PR) change et l’image de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de p rogramme (PR) apparaît à l’écran.
Appuyer sur la touche rouge pour démar-
2
rer la fonction NOMS.
Appuyer sur les touches
3
ëëëë
pour sélec­tionner le premier caractère du nom de chaîne (ID) que vous voulez attribuer à cet­te chaîne TV.
ëëëë
, le
INSTALLATION
Remarque:
Vous pouvez attribuer un nom de chaîne unique (ID)
à cet émetteur TV. Lorsque l’opération 3 est termi­née, ne pas passer directement à l’étape suivante; appuyer sur les touches seur et sur les touches ractère afin de compléter le nom de la chaîne (ID). Appuyer ensuite sur la touche nom (ID) à la chaîne TV.
,16(5(5
,16(5(5
,16(5(5,16(5(5
Préparation:
Un numéro unique CH/CC à ce téléviseur et correspondant au numéro de chaîne d’un émetteur TV est demandé. Lo ca­liser le numéro CH/CC correspondant dans le tableau “NU­MERO CH/CC” à la page 32. basé sur les numéros de chaînes des émetteurs TV.
Lorsque le réglage PAYS n’est pas FRANCE, utiliser un nu­méro à deux chiffres CH/CC. Lorsque le réglage PAYS est FRANCE, utiliser un numéro à trois chiffres. CH/CC.
Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français uniquement (système SECAM-L) toujours régler la fonction PAYS sur FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas FRANCE, suivre la description “Modification du réglage PAYS” à la page 28 pour le modifier et le mettre sur FRANCE, puis dé­marrer la fonction INSERER.
Appuyer sur les touches
1
ìììì
pour déplacer le cur-
ëëëë
pour sélectionner un ca-
pour attribuer ce
éééé
ëëëë
pour sélec­tionner un numéro de programme (PR) sous lequel vous souhaitez mémoriser une nouvelle chaîne TV.
Appuyer sur la touche verte puis démarrer
2
la fonction INSERER.
FRANÇAIS
Appuyer sur la touche bleue pour afficher
4
la liste des noms de chaînes LISTE.
Appuyer sur les touches
5
ëëëë
pour sélec-
tionner le nom de la chaîne (ID).
Pour annuler la fonction NOMS:
Appuyer sur la touche å (Information).
Appuyer sur la touche
6
pour attribuer
éééé
un nom de chaîne (ID) à une chaîne TV.
Appuyer sur les touches
3
ëëëë
pour sélec­tionner “CC” ou “CH” en fonction du nu­méro CH/CC de la chaîne TV.
Lorsque le réglage PAYS est mis sur F RANCE:
Sélectionner “CH1”, “CH2”, “CC1” ou “CC2”.
Pour annuler la fonction INSERER:
Appuyer sur la touche å (Information).
Appuyer sur les touches de numéros pour
4
entrer le numéro CH/CC restant.
Le téléviseur se met en mode mémorisation. Lorsque la mémorisation est terminée, l’image de la
chaîne TV apparaît à l’écran.
Remarque:
Le numéro CH/CC indique la fréquence d’émission
au téléviseur. Si le téléviseur ne parvient pas à détec­ter la fréquence d’émission indiquée par le numéro CH/CC, une image sans signaux (vierge) apparaît.
58
INSTALLATION
())$&(5
())$&(5
())$&(5())$&(5
Appuyer sur les touches
1
pour sélec-
ëëëë
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches ë, le numéro de programme (PR) change et l’image de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de p rogramme (PR) apparaît à l’écran.
Appuyer sur la touche jaune pour suppri-
2
mer la chaîne TV.
La chaîne TV est alors effacée de la liste des numéros de programmes (PR).
0$18(/
0$18(/
0$18(/0$18(/
Préparation:
Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français (système SECAM-L) toujours régler la fonction PAYS sur FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas mis sur FRANCE, suivre les explications fournies dans “Modification du régla­ge PAYS” à la page 28 pour mettre le réglage PAYS sur FRANCE; démarrer ensuite la fonction MANUEL.
Appuyer sur les touches
1
ëëëë
pour sélec­tionner un numéro de programme (PR) sous lequel vous souhaitez mémoriser une nouvelle chaîne TV.
Appuyer sur la touche bleue pour démar-
2
rer la fonction MANUEL.
A droite, à la suite du numéro CH/CC, s’affiche l’indica­tion SYSTEME (système d’émission) de la chaîne TV.
Autres chaînes TV:
Si vous ne connaissez pas le système d’émission cor­rect, régler le sélecteur SYSTEME sur “B/G”. Si ce choix de “B/G” n’est pas correct, vous n’entend r ez pa s l e s on normalement lorsque le téléviseur détecte une chaîne TV. Dans ce cas, réessayer de régler la fonction SYS­TEME correctement afin qu’aucun problème ne se pro­duise.
Appuyer sur la touche verte ou rouge pour
4
rechercher un émetteur.
Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un émetteur. L’image de la chaîne TV apparaît ensuite à l’écran.
Appuyer de manière répétitive sur la tou-
5
che verte ou rouge jusqu’à ce que la chaî­ne TV souhaitée apparaisse.
Si la réception de l’émetteur TV est mauvaise:
Appuyer sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une syntonisation précise de l’émetteur.
Si vous ne parvenez pas à entend re le s on nor­mal même quand l’image de la chaîne TV appa­raît correctement:
Le réglage SYSTEME est erroné. Appuyer sur la touche
îîîî
pour sélectionner un SYSTEME où le son est normal.
Appuyer sur la touche
6
pour enregistrer
éééé
la chaîne TV sous un numéro de program­me (PR).
Le menu normal EDITER réapparaît.
59
Pour annuler la fonction MANUEL:
Appuyer sur la touche å (Information).
Appuyer sur la touche
3
îîîî
pour sélectionner le SYSTEME (système d’émission) d’une chaîne TV que vous voulez mémoriser.
Pour les chaînes TV provenant du système français (système SECAM-L):
Régler la fonction SYSTEME sur “L” Si vous positionnez le sélecteur sur une autre sélection que“L”, vou s ne po u­vez pas recevoir de chaîne TV par le système SECAM-L.
'(021675$7,21
'(021675$7,21
'(021675$7,21'(021675$7,21
Pour afficher le menu DEMONSTRATION:
Appuyer sur la touche
1
MENU (menu principal). Appuyer sur la touche
2
ner DEMONSTRATION. Appuyer ensuite sur la touche
La fonction DEMONSTRATION propose automatiquement une démonstration de cer taines des fonctions du téléviseur.
éééé
.
pour afficher le
éééé
ëëëë
pour sélection-
FRANCAIS
FRANÇAIS
Appuyer sur les touches
1
tionner OUI. Appuyer sur la touche
2
réglages.
La fonction DEMONSTRATION est ainsi réglée su r OUI et la démonstration commence.
Pour arrêter la démonstration:
Appuyer sur une des touches de la télécommande.
Lorsque la fonction DEMONSTRATION est ré­glée sur OUI:
A chaque mise sous tension du téléviseur, la démo nstra­tion démarre automatiquement. Si vous ne voulez pas que cette opération ait lieu, prendre les mesures suiv an­tes pour supprimer la fonction DEMONSTRATION:
Réafficher le menu DEMONSTRATION.
1
Appuyer sur les touches
2
ner NON. Appuyer sur la touche
3
la fonction DEMONSTRATION.
ëëëë
pour sélec-
pour valider les
éééé
ëëëë
pour sélection-
pour supprimer
éééé
5:
#23(5$7,216#6833/(0(17$,5(6#'(6#0(186#
#23(5$7,216#6833/(0(17$,5(6#'(6#0(186#
#23(5$7,216#6833/(0(17$,5(6#'(6#0(186##23(5$7,216#6833/(0(17$,5(6#'(6#0(186#
7pOpFKDUJHPHQW#GH#GRQQpHV#
7pOpFKDUJHPHQW#GH#GRQQpHV#
■■■■
####
7pOpFKDUJHPHQW#GH#GRQQpHV#7pOpFKDUJHPHQW#GH#GRQQpHV#
YHUV#XQ#PDJQpWRVFRSH#
YHUV#XQ#PDJQpWRVFRSH#
YHUV#XQ#PDJQpWRVFRSH#YHUV#XQ#PDJQpWRVFRSH#
Vous pouvez transmettre les dernières informations de nu­méros de programmes (PR) a u magnéto scope à l ’aide d e la fonction T-V LINK.
ATTENTION:
Cette opération fonctionne uniquement l orsqu’un magnétos­cope compatible T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2.
Cette opération fonctionne uniquement lorsque le menu T­V LINK est affiché.
Mettre le magnétoscope sous tension.
1
Appuyer sur la touche
2
La transmission des données commence.
Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la transmission des données.
Lorsque le menu T-V LINK change et qu’un autre menu s’affiche:
Les opérations du menu du côté téléviseur sont termi­nées et passent aux opérations du menu côté magné­toscope. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation et le fonctionnement de votre magnétosco­pe.
Remarque:
Si le message “FONCTION NON DISPONIBLE” ap-
paraît dans le menu T-V LINK, vérifier si les trois élé­ments suivants sont corrects; appuyer ensuite sur la touche sion des données.
pour réessayer d’effectuer la transmis-
éééé
Un magnétoscope compatible T-V LINK est-il bien raccordé à la borne EXT-2?
Le magnétoscope est-il sous tension? Les connexions du câble SCART raccordé à la
borne EXT-2 et au magnétoscope compatible T­V LINK sont-elles correctes?
éééé
.
Appuyer sur les touches
2
tionner AUTO. Appuyer ensuite sur la tou­che
éééé
.
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la fonction AUTO.
Appuyer sur les touches
3
sélectionner un pays. Appuyer sur la touche
4
réglage.
Le menu disparaît.
Pour revenir au menu INSTALLATION à partir du menu PAYS:
Appuyer sur la touche che
.
éééé
8WLOLVDWLRQ#GH#OD#IRQFWLRQ
8WLOLVDWLRQ#GH#OD#IRQFWLRQ
■■■■
####
8WLOLVDWLRQ#GH#OD#IRQFWLRQ8WLOLVDWLRQ#GH#OD#IRQFWLRQ
'(&2'(85#+(;705,##
'(&2'(85#+(;705,##
'(&2'(85#+(;705,##'(&2'(85#+(;705,##
Lorsque vous raccordez un décodeu r avec un magnétos cope compatible T-V LINK à la borne EXT-2, vous pouvez utiliser la fonction DECODEUR (EXT-2) pour décrypter les chaînes TV cryptées.
Mettre le décodeur sous tension.
1
Afficher sur le téléviseur la chaîne TV que
2
le décodeur est capable de décrypter.
Même si le décodeur fonctionn e, une i ma ge cryptée ap­paraît à ce stade.
Appuyer sur la touche
3
menu MENU.
Le MENU (menu principal) apparaît.
Appuyer sur les touches
4
tionner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la touche
Le menu OPTIONS apparaît.
éééé
å
.
ëëëë
pour sélec-
ìììì
ëëëë
et
pour
pour valider le
éééé
(Information) au lieu de la tou-
pour afficher le
éééé
pour sélec-
ëëëë
0RGLILFDWLRQ#GX#UpJODJH#3$<6#
0RGLILFDWLRQ#GX#UpJODJH#3$<6#
■■■■
0RGLILFDWLRQ#GX#UpJODJH#3$<6#0RGLILFDWLRQ#GX#UpJODJH#3$<6#
Lorsque la fonction AUTO est terminée, vous pouv ez changer le pays que vous avez déjà configuré à l’aide de la fonction AUTO. Lors de la mémorisation des chaînes de TV pour les émet­teurs du système français, (système SECAM-L), effectuer l’opération suivante pour changer le pays.
Afficher le menu INSTALLATION.
1
Lorsque le menu EDITER est affiché:
Appuyer sur la touche å (Information) pour revenir au menu INSTALLATION.
5;
Appuyer sur les touches
5
ner DECODEUR (EXT-2) . Appuyer ensuite sur les touches
L’image qui s’affiche doit à présent être décryptée.
Pour annuler la fonction DECODEUR (EXT-2) :
Appuyer sur les touches
pour sélectionner OUI.
ìììì
ìììì
pour sélection-
ëëëë
pour sélectionner NON.
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS
Appuyer sur la touche
6
pour valider le
éééé
réglage.
Le menu T-V LINK apparaît.
Suivre les instructions de fonctionnement
7
“Téléchargement de données vers un ma­gnétoscope” à la page 28 pour transmettre les données de numéro de programme (PR) au magnétoscope.
Si une autre chaîne TV peut être décryptée
8
par le décodeur, répéter les opérations 2 à
7.
Remarque:
Si, pour quelque raison que ce soit, la fonction DE-
CODEUR (EXT-2) a été réglée sur “OUI” sans que vous parveniez à décrypter la chaîne TV, vérifier ce qui suit:
Le décodeur est-il correctement raccordé au ma­gnétoscope conformément aux instructions four­nies dans les manuels d’utilisation du magnétoscope et du décodeur?
Le décodeur est-il sous tension?
La chaîne TV peut-elle être décryptée à l’aide d’un décodeur?
Faut-il modifier les réglages du magnétoscope pour pouvoir raccorder un décodeur? Vérifier si le magnétoscope est bien réglé en se référant au manuel d’utilisation du magnétoscope.
FRANÇAIS
5<
35(3$5$7,)6#6833/(0(17$,5(6
35(3$5$7,)6#6833/(0(17$,5(6
35(3$5$7,)6#6833/(0(17$,5(635(3$5$7,)6#6833/(0(17$,5(6
5DFFRUGHPHQW#GHV#DSSDUHLOV#H[WHUQHV#
5DFFRUGHPHQW#GHV#DSSDUHLOV#H[WHUQHV#
■■■■
5DFFRUGHPHQW#GHV#DSSDUHLOV#H[WHUQHV#5DFFRUGHPHQW#GHV#DSSDUHLOV#H[WHUQHV#
Raccorder les appareils au téléviseur en vérifiant bien les connexions du panneau arrière et de la face avant.
Avant de raccorder tout appareil:
Lire les manuels fournis avec les appareils. En fonction
des appareils raccordés, la méthode de raccordement peut différer de l’illustration. En outre, les réglages de l’appareil peuvent devoir être modifiés selon la méthode de raccordement, pour assurer un fonctionnement cor­rect en toute sécurité.
Mettre tous les appareils hors tension, y compris le télé-
(Derrière le couvercle)
viseur.
La partie “SPECIFICATIONS TECHNIQUES” à la page 36 reprend tous les détails concernant les bornes EXT. Si vous voulez raccorder un appareil qui n’est pas repris dans le schéma de raccordement suivant, consulter le ta­bleau afin de sélectionner la borne EXT la plus appro­priée.
Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
1 Magnétoscope (signal composite) 2 Magnétoscope (signal composite/signal S-VIDEO) 3 Magnétoscope compatible T-V LINK (signal composite/si-
gnal S-VIDEO)
4 Décodeur 5 Lecteur DVD (signal composite/signal S-VIDEO) 6 Lecteur DVD (signal composite/signal RGB) 7 Jeu TV (signal composite /signal RGB) 8 Jeu TV (signal composite /signal S-VIDEO) 9 Casque d’écoute 0 Caméra vidéo (signal composite /signal S-VIDEO)
- Câble SCART = Câble audio ~ Câble vidéo ! Câble S-VIDEO
63
EXT-
2
EXT-
3
SS
EXT-
1
EXT-
2
EXT-
3
SS
EXT-
1
$SSDUHLOV#SRXYDQW#pPHWWUH#OH#VLJQDO#
$SSDUHLOV#SRXYDQW#pPHWWUH#OH#VLJQDO#
$SSDUHLOV#SRXYDQW#pPHWWUH#OH#VLJQDO#$SSDUHLOV#SRXYDQW#pPHWWUH#OH#VLJQDO# 609,'(2#+VLJQDO#<2&,# FRPPH#XQ
609,'(2#+VLJQDO#<2&,# FRPPH#XQ
609,'(2#+VLJQDO#<2&,# FRPPH#XQ609,'(2#+VLJQDO#<2&,# FRPPH#XQ PDJQpWRVFRSH#609+6#
PDJQpWRVFRSH#609+6#
PDJQpWRVFRSH#609+6#PDJQpWRVFRSH#609+6#
Raccorder l’appareil à une borne EXT autre que la borne EXT-1. Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo no rmal (signal composite). Pour plus de détails sur le fonctionnement de l’appareil, voir “K(entrée S-VIDEO)” à la page19.
0DJQpWRVFRSH#FRPSDWLEOH#709#/,1.
0DJQpWRVFRSH#FRPSDWLEOH#709#/,1.
0DJQpWRVFRSH#FRPSDWLEOH#709#/,1.0DJQpWRVFRSH#FRPSDWLEOH#709#/,1.
Toujours raccorder le magnétoscope compa tib le T-V LINK à la borne EXT-2. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas les résultats escomptés.
Remarque:
Lors du raccordement d’un magnétoscope compatible T­V LINK à la borne EXT-2, toujours raccorder le décodeur au magnétoscope. Sinon, la fonction T-V LINK ne donne­ra pas les résultats escomptés. Lorsque vous avez enre­gistré les chaînes TV sous des numéros de programmes PR, régler la fonction DECODEUR (EXT-2) pour le numé­ro de programme (PR) sur OUI pour décrypter une chaî­ne de TV cryptée. Pour plus de détails sur l’opération, voir “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 28.
5DFFRUGHPHQW#G·XQ#FDVTXH#G·pFRXWH
5DFFRUGHPHQW#G·XQ#FDVTXH#G·pFRXWH
5DFFRUGHPHQW#G·XQ#FDVTXH#G·pFRXWH5DFFRUGHPHQW#G·XQ#FDVTXH#G·pFRXWH
Raccorder un casque d’écoute muni d’une mini-fiche stéréo (de 3,5 mm de diamètre) à la prise pour casque d’écoute située sur la face avant du téléviseur.
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES
FRANÇAIS
Remarque:
Lorsque le casque d’écoute est branché, les haut­parleurs du téléviseur ne diffusent pas de son.
(PLVVLRQ#GX#VLJQDO#YLGpR2DXGLR#SDU
(PLVVLRQ#GX#VLJQDO#YLGpR2DXGLR#SDU
(PLVVLRQ#GX#VLJQDO#YLGpR2DXGLR#SDU(PLVVLRQ#GX#VLJQDO#YLGpR2DXGLR#SDU OD#ERUQH#(;705
OD#ERUQH#(;705
OD#ERUQH#(;705OD#ERUQH#(;705
Vous pouvez changer arbitrairemen t la sortie du s ignal vidéo/ audio de la borne EXT-2. Cette fonction s’avère utile lors de la copie de données vidéo/audio, proven ant d ’un aut re appa­reil, vers le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Pour plus de détails concernant cette opération, voir “COPIE” à la page 20.
(PLVVLRQ#GX#VLJQDO#79 # SDU#OD#ERUQH
(PLVVLRQ#GX#VLJQDO#79 # SDU#OD#ERUQH
(PLVVLRQ#GX#VLJQDO#79 # SDU#OD#ERUQH(PLVVLRQ# GX#VLJQDO#79#SDU#OD#ERUQH (;704
(;704
(;704(;704
L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez sont tou­jours diffusés par la borne EXT-1.
Remarque:
La modification d’un numéro de programme (PR) provo-
que également la modification de l’émission TV de la bor­ne EXT-1.
Le signal vidéo/audio d’une borne EXT ne peut pas être diffusé.
Les programmes de télétexte ne peuvent pas être diffu­sés.
64
#180(52#&+2&&
#180(52#&+2&&
#180(52#&+2&&#180(52#&+2&&
Pour utiliser la fonction INSERER dans page 25, localiser le numéro CH/CC correspondant au numéro d e c ha î ne de l ’ém etteur TV dans ce tableau.
CH Chaîne
CH 02 / CH 202 E2 CH 03 / CH 203 E3, ITALIE A CH 04 / CH 204 E4, ITALIE B CH 05 / CH 205 E5, ITALIE D CH 06 / CH 206 E6, ITALIE E CH 07 / CH 207 E7, ITALIE F CH 08 / CH 208 E8 CH 09 / CH 209 E9, ITALIE G CH 10 / CH 210 E10, ITALIE H CH 11 / CH 211 E11, ITALIE H + 1 CH 12 / CH 212 E12, ITALIE H + 2 CH 21 / CH 221 E21 CH 22 / CH 222 E22 CH 23 / CH 223 E23 CH 24 / CH 224 E24 CH 25 / CH 225 E25 CH 26 / CH 226 E26 CH 27 / CH 227 E27 CH 28 / CH 228 E28 CH 29 / CH 229 E29 CH 30 / CH 230 E30 CH 31 / CH 231 E31 CH 32 / CH 232 E32 CH 33 / CH 233 E33 CH 34 / CH 234 E34 CH 35 / CH 235 E35 CH 36 / CH 236 E36 CH 37 / CH 237 E37 CH 38 / CH 238 E38 CH 39 / CH 239 E39
CH Chaîne
CH 102 F2 CH 103 F3 CH 104 F4 CH 105 F5 CH 106 F6 CH 107 F7 CH 108 F8 CH 109 F9 CH 110 F10 CH 121 F21 CH 122 F22 CH 123 F23 CH 124 F24 CH 125 F25 CH 126 F26 CH 127 F27 CH 128 F28 CH 129 F29 CH 130 F30 CH 131 F31 CH 132 F32 CH 133 F33 CH 134 F34 CH 135 F35 CH 136 F36 CH 137 F37 CH 138 F38 CH 139 F39 CH 140 F40
CH Chaîne
CH 40 / CH 240 E40 CH 41 / CH 241 E41 CH 42 / CH 242 E42 CH 43 / CH 243 E43 CH 44 / CH 244 E44 CH 45 / CH 245 E45 CH 46 / CH 246 E46 CH 47 / CH 247 E47 CH 48 / CH 248 E48 CH 49 / CH 249 E49 CH 50 / CH 250 E50 CH 51 / CH 251 E51 CH 52 / CH 252 E52 CH 53 / CH 253 E53 CH 54 / CH 254 E54 CH 55 / CH 255 E55 CH 56 / CH 256 E56 CH 57 / CH 257 E57 CH 58 / CH 258 E58 CH 59 / CH 259 E59 CH 60 / CH 260 E60 CH 61 / CH 261 E61 CH 62 / CH 262 E62 CH 63 / CH 263 E63 CH 64 / CH 264 E64 CH 65 / CH 265 E65 CH 66 / CH 266 E66 CH 67 / CH 267 E67 CH 68 / CH 268 E68 CH 69 / CH 269 E69
CH Chaîne
CH 141 F41 CH 142 F42 CH 143 F43 CH 144 F44 CH 145 F45 CH 146 F46 CH 147 F47 CH 148 F48 CH 149 F49 CH 150 F50 CH 151 F51 CH 152 F52 CH 153 F53 CH 154 F54 CH 155 F55 CH 156 F56 CH 157 F57 CH 158 F58 CH 159 F59 CH 160 F60 CH 161 F61 CH 162 F62 CH 163 F63 CH 164 F64 CH 165 F65 CH 166 F66 CH 167 F67 CH 168 F68 CH 169 F69
CC Chaîne
CC 01 / CC 201 S1 CC 02 / CC 202 S2 CC 03 / CC 203 S3 CC 04 / CC 204 S4 CC 05 / CC 205 S5 CC 06 / CC 206 S6 CC 07 / CC 207 S7 CC 08 / CC 208 S8 CC 09 / CC 209 S9 CC 10 / CC 210 S10 CC 11 / CC 211 S11 CC 12 / CC 212 S12 CC 13 / CC 213 S13 CC 14 / CC 214 S14 CC 15 / CC 215 S15 CC 16 / CC 216 S16 CC 17 / CC 217 S17 CC 18 / CC 218 S18 CC 19 / CC 219 S19 CC 20 / CC 220 S20 CC 21 / CC 221 S21 CC 22 / CC 222 S22 CC 23 / CC 223 S23 CC 24 / CC 224 S24 CC 25 / CC 225 S25 CC 26 / CC 226 S26 CC 27 / CC 227 S27 CC 28 / CC 228 S28 CC 29 / CC 229 S29 CC 30 / CC 230 S30
CC
CC 110 116 - 124 CC 111 124 - 132 CC 112 132 - 140 CC 113 140 - 148 CC 114 148 - 156 CC 115 156 - 164 CC 116 164 - 172 CC 123 220 - 228 CC 124 228 - 236 CC 125 236 - 244 CC 126 244 - 252 CC 127 252 - 260 CC 128 260 - 268 CC 129 268 - 276 CC 130 276 - 284 CC 131 284 - 292 CC 132 292 - 300 CC 133 300 - 306 CC 141 306 - 311 CC 142 311 - 319 CC 143 319 - 327 CC 144 327 - 335 CC 145 335 - 343 CC 146 343 - 351 CC 147 351 - 359 CC 148 359 - 367 CC 149 367 - 375 CC 150 375 - 383 CC 151 383 - 391
Fréquence
(MHz)
CC Chaîne
CC 31 / CC 231 S31 CC 32 / CC 232 S32 CC 33 / CC 233 S33 CC 34 / CC 234 S34 CC 35 / CC 235 S35 CC 36 / CC 236 S36 CC 37 / CC 237 S37 CC 38 / CC 238 S38 CC 39 / CC 239 S39 CC 40 / CC 240 S40 CC 41 / CC 241 S41 CC 75 / CC 275 X CC 76 / CC 276 Y CC 77 / CC 277 Z, ITALIE C CC 78 / CC 278 Z+1 CC 79 / CC 279 Z+2
CC
CC 152 391 - 399 CC 153 399 - 407 CC 154 407 - 415 CC 155 415 - 423 CC 156 423 - 431 CC 157 431 - 439 CC 158 439 - 447 CC 159 447 - 455 CC 160 455 - 463 CC 161 463 - 469
Fréquence
(MHz)
65
Remarque:
Lorsque deux numéros CH/CC correspondent au même numéro de chaîne, sélectionner l’un ou l’autre en fonction du réglage
PAYS. Lorsque le réglage PAYS n’est pas mis sur FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le réglage PAYS est FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à trois chiffres.
Localiser le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant à la chaîne TV (système SECAM-L) d’un émetteur de la télévi­sion câblée française basé sur la fréquence d’émission de la chaîne TV. Lorsque vous ne connaissez pas la fréquence d’émission, contacter l’émetteur de la télévision câblée.
Les numéros CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux chaînes de télévision diffusées sur un système SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux chaînes TV diffusées par une méthode autre qu’un système SECAM-L.
728&+(6#(7#(/(0(176#'8#7(/(9,6(85#
728&+(6#(7#(/(0(176#'8#7(/(9,6(85#
728&+(6#(7#(/(0(176#'8#7(/(9,6(85#728&+(6#(7#(/(0(176#'8#7(/(9,6(85#
)DFH#DYDQW
)DFH#DYDQW
■■■■
)DFH#DYDQW)DFH#DYDQW
l
Pousser pour ouvrir
(Derrière le couvercle)
FRANCAIS
FRANÇAIS
1 Capteur de la télécommande et ECO Capteur 5 Touches P 2 Prise pour casque d’écoute (mini prise) page 30 6 Témoin d’alimentation pages 3 et 6 3 Borne EXT-4 pages 19 et 30 7 Touche d’alimentation principale pages 3 et 6 4 Touche
(Volume) page 8
DDDD
∨∨∨∨/∧∧∧∧
/ Touches CCCC page 8
Attention:
Ne jamais tenir le téléviseur par la protection de la face avant lors de son déménagement. Vous risqueriez en effet de casser la protection.
3DQQHDX#DUULqUH
3DQQHDX#DUULqUH
■■■■
3DQQHDX#DUULqUH3DQQHDX#DUULqUH
EXT-2
EXT-3
SS
EXT-2
EXT-3
SS
EXT-1
8 Prise de l’antenne page 2 0 Borne EXT-2 pages 2, 5, 19 et 30 9 Borne EXT-1 pages 2, 19 et 30 - Borne EXT-3 pages 19 et 30
EXT-1
66
*8,'(#'(#'(3$11$*(
*8,'(#'(#'(3$11$*(
*8,'(#'(#'(3$11$*(*8,'(#'(#'(3$11$*(
En cas de problème survenant pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire ce “Guide de dépannage” attentivement avant de contacter le service technique. Vous pourrez probablement résoudre le problème par vous-même. Exemple: Si la fiche est dé­branchée de la prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du télévi­seur.
Important:
Ce guide de dépannage couvre uniquement les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si une question se pose pendant l’utilisation d’une fonction , lire at tentivemen t la ou le s pages c orrespon dant à l’ut ilisatio n de la fonc tion et non ce guide de dépannage.
Lorsque vous avez suivi la description du gu ide de dépa nnage ou de l’ utilisat ion des fonc tions co ncernées sans succès , retirer la fiche de la prise secteur et faire appel au s ervice technique. Ne j amais essayer de réparer soi-même l e téléviseur ou de retirer la protection arri ère.
/H#WpOpYLVHXU#QH#VH#PHW#SDV#VRXV#WHQ0
/H#WpOpYLVHXU#QH#VH#PHW#SDV#VRXV#WHQ0
/H#WpOpYLVHXU#QH#VH#PHW#SDV#VRXV#WHQ0/H#WpOpYLVHXU#QH#VH#PHW#SDV#VRXV#WHQ0 VLRQ
VLRQ
VLRQVLRQ
La fiche d’alimentation est-elle branchée dans une prise secteur?
Le témoin d’alimentation est-il allumé? Si ce n’est pas le cas, appuyer sur la touche d’alimentation principale.
3DV#G·LPDJH2SDV#GH#VRQ
3DV#G·LPDJH2SDV#GH#VRQ
3DV#G·LPDJH2SDV#GH#VRQ3DV#G·LPDJH2SDV#GH#VRQ
Avez-vous sélectionné une chaîne TV dont la réception est extrêmement mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND BLEU s’active, tout l’écran devient bleu et le son est coup é. Pour regarder votre chaîne TV, suivre la description “FOND BLEU” à la page 21 pour essayer de modifier le réglage de la fonction FOND BLEU et le mettre sur NON.
Le casque d’écoute est-il branché a u té lév is eu r? L e raccor­dement du casque d’écoute au téléviseur coupe le son des haut-parleurs de ce dernier.
Un réglage SYSTEME incorrect pour une chaîne TV peut empêcher la diffusion du son. Suivre la description fournie dans “EDITER/MANUEL” à la page 24 pour utiliser la fonc­tion MANUEL afin d’essayer de modifier le réglage SYSTE­ME.
,PDJH#GH#PDXYDLVH#TXDOLWp
,PDJH#GH#PDXYDLVH#TXDOLWp
,PDJH#GH#PDXYDLVH#TXDOLWp,PDJH#GH#PDXYDLVH#TXDOLWp
Si les interférences obscurcissent complètement l’image (neige), il se peut que le problème vie nne de l’antenne ou de son câble. Vérifier les points suivants pour essayer de ré­soudre le problème.
L’antenne et le téléviseur sont-ils correctement raccordés?
Le câble de l’antenne est-il endommagé? L’antenne est-elle correctement orientée? L’antenne en elle-même est-elle défectueuse?
Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des interférences d’autres appareils, des lignes ou des interférences peuvent apparaître sur l’image. Eloigner de vo tre téléviseur les appa­reils comme un amplificateur, un ordinateur ou un sèche­cheveux qui peuvent causer des interférences ou essayer de changer l’emplacement du téléviseur. Si l’antenne reçoit des interférences d’une tour radio ou d’un fil de haute ten­sion, contacter votre revendeur local.
Si le téléviseur reçoit des interférence s de s ignaux réfléc his par des montagnes ou des bâtiments, des images doubles (fantômes) s’affichent. Essayer de changer l’orientation de l’antenne ou la remplacer par une antenne possédant une meilleure directionnalité.
Les réglages de SYSTEME COULEUR correspondent-ils au système des chaînes TV? Suivre la description “SYSTE­ME COULEUR” à la page 16 pour essayer de résoudre le problème.
Les fonctions COULEUR ou LUMIERE ont-elles été com­mandées correctement? Suivre la description “Réglage de l’image” à la page 15 pour essayer de les régler correcte­ment.
L’enregistrement vidéo du télétexte n’est pas conseillé car il risque de ne pas être correct.
Lorsqu’une image fixe blanche et brillante (co mme une robe blanche) s’affiche à l’écran, on dirai t que la partie blan che a été colorée. Il s’agit d’un phénomène inévitable dû à la na­ture du tube de l’image lui-même et il ne s’agit pas là d’un défaut du téléviseur. Lorsque l’image disparaît de l’écran, les couleurs non naturelles disparaissent également.
6RQ#GH#PDXYDLVH#TXDOLWp
6RQ#GH#PDXYDLVH#TXDOLWp
6RQ#GH#PDXYDLVH#TXDOLWp6RQ#GH#PDXYDLVH#TXDOLWp
Les commandes GRAVES ou AIGUS sont-elles réglées correctement? Si ce n’est pas le cas, suivre la desc ription “Réglage du son” à la page 18 pour essayer de les régler correctement.
Lorsque la réception d’une chaîne TV est mauvaise, le son bilingue ou stéréo peut être difficilement audible. Dans ce cas, suivre la description fournie sous “STEREO / I•II” à la page 18 pour entendre le son plus facilement en le diffusant en mono.
2SpUDWLRQ#GpVDFWLYpH
2SpUDWLRQ#GpVDFWLYpH
2SpUDWLRQ#GpVDFWLYpH2SpUDWLRQ#GpVDFWLYpH
Les piles de la télécomm ande sont-elles épuisées?Suiv re la description fournie sous “Mise en place des pile s dans la té­lécommande” à la page 2 et remplacer les piles par de nou­velles pour essayer de résoudre le problème.
Avez-vous essayé d’utiliser la té lécom m an de s ur l e c ôté ou à l’arrière du téléviseur ou à partir d’un empla cement distant de plus de 7 mètres du téléviseur? Ut iliser la téléco mmande devant le téléviseur, à partir d’un emplacement distant de moins de 7 mètres, pour essayer de réso udre le problème.
Lorsque vous regardez un programme du télétexte, vous ne pouvez pas utiliser les menus. Appuyer sur la touche pour passer du programme du télétexte au programme TV ordinaire et essayer d’utiliser les menus.
Si le fonctionnement du téléviseur est subitement dés activé, appuyer sur la touche d’alimentation principale et mettre l’alimentation hors tension. Essayer de réappu yer sur la tou­che d’alimentation principale pour remettre l’appareil sous tension. Si le téléviseur revient à son état no rmal, il ne s’agit pas là d’une anomalie.
67
è
$XWUHV#SUREOqPHV
$XWUHV#SUREOqPHV
$XWUHV#SUREOqPHV$XWUHV#SUREOqPHV
Lorsque la fonction SLEEP TIMER est utilisée, le téléviseur se met automatiquement hors tension. Si le téléviseur se met tout à coup hors tension, essayer d’appuyer sur la tou­che
(Standby) pour le remettre sous tension.Si le télé-
ü
viseur reprend son état normal, il ne s’agit pas d’une anomalie.
S'il y a un signal WSS inclus dans le signal de diffusion ou dans le signal d'un appareil externe, o u si le téléviseur reçoit un signal de commande d'un appareil externe, le mode ZOOM change automatiquement. Si vous voulez changer de mode ZOOM, appuyez sur la touche à nouveau le mode ZOOM.
Si vous approchez un appareil magnétisé comme un haut­parleur de votre téléviseur, l’image risque d’être déformée ou des couleurs non naturelles peuvent appara ître à l’écran. Dans ce cas, éloigner l’ appareil du télé viseur.Si ce ph éno­mène est dû aux haut-parleurs, remplacer ceux-ci par des haut-parleurs munis d’un blindage magnétique.
Le téléviseur peut produire un son de craqueme nt suite à un changement soudain de température . Cela n’a pas d’impor­tance pour autant que l’image ou le son ne présente aucu ne anomalie. Si vous entendez régulièrement des craque­ments pendant que vous regardez la télévision, d’autres causes peuvent être invoquées. Par mesures de précau­tion, demander à un technicien de venir inspecter le télévi­seur.
Vous pouvez sentir une légère décharge électrique lorsque vous touchez l’écran; cela provient de son électricité stati­que. Il s’agit d’un phénomène inévitable dû à la conception du tube de l’image. Il ne s’agit pas là d’un problème du té lé­viseur. Vous pouvez être assuré que cette décharge stati­que ne présence aucun danger pour les êtres humains.
ç
ç
çç
pour choisir
GUIDE DE DEPANNAGE
FRANÇAIS
68
####63(&,),&$7,216#7(&+1,48(6
63(&,),&$7,216#7(&+1,48(6
63(&,),&$7,216#7(&+1,48(663(&,),&$7,216#7(&+1,48(6
Elément
Systèmes d’émissions CCIR B/G, I, L Systèmes couleurs PAL, SECAM
Chaînes et fréquences
Systèmes audio multiplex Système A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L) Systèmes de télétexte FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial) Alimentation requise 220 - 240 V CA, 50 Hz Consommation électrique Maximum: 156 W, Moyenne: 122 W,
Taille du tube de l’image Zone visible de 66 cm (mesurée en diagonale) Zone visible de 56 cm (mesurée en diago-
Sortie audio Puissance de sortie estimée: 5 W + 5 W Haut-parleurs (10 cm Borne EXT-1 Euroconnecteur (21 broches, SCART)
Borne EXT-2 Euroconnecteur (21 broches, SCART)
Borne EXT-3 Euroconnecteur (21 broches, SCART)
Borne EXT-4 Connecteurs RCA × 3
Prise pour casque d’écoute Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre) Dimensions (L Poids 34,2 kg 23,1 kg Accessoires Télécommande
Modèle
Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MH z.
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69
Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émission s ituées entre 116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz
Mode de veille (Standby): 0,8 W
Entrée Vidéo, entrées audio G/D et entrées RGB disponibles.
Sorties d’émission TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles.
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées audio G/D disponibles.
Les sorties Vidéo et Audio G/D sont disponibles.
Les fonctions T-V LINK sont disponibles.
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
Connecteur S-VIDEO
Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
×
H × P) 716 mm × 489 mm × 496 mm 645 mm × 427 mm × 443 mm
AAA/R03 Piles sèches
AV28WT5EP*
×
3 cm) ovale × 2
×
1 (RM-C54 (argent) ou RM-C50 (noire) fournie.)
AV24WT5EP*
Maximum: 127 W, Moyenne: 92 W, Mode de veille (Standby): 0,8 W
nale)
×
1
×
2
*
Numéro du modèle de base. Le vé ritable numéro du modèle pe ut comprendre davantage de c aractères (com me “S” indiqua nt une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur.
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable.
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement d’images du téléviseur ne doivent pas être diffusées à des fins commerciales ou de démonstratio n dans de s lieu x pu blics (sa lons de thé ou salle s d’hôte ls, etc.) sa ns le co nsent em ent des titulaires des droits d’auteu r des sources de s images orig inales; cela constituerait e n effet une vio lation de la l oi sur les droits d’auteur.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
69
Loading...