Руководство по эксплуатации кофемашины
IMPRESSA Xs95/Xs90 One Touch /
IMPRESSA Xs9 Classic
Оригинальное руководство по эксплуатации
E
K
Прочтите руководство по эксплуатации до начала использования кофемашины.
JURA Type 668
Оглавление
Ваша IMPRESSA Xs95/Xs90 One Touch / IMPRESSA Xs9 Classic
Элементы управления4
Использование по назначению
Ради Вашей безопасности
Руководство по эксплуатации кофемашины IMPRESSA X
Classic
11
Описание символов ................................................................................................................................ 12
1 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Система сменных насадок Connector System
JURA в Интернете .......................................................................................................................................13
Установка .....................................................................................................................................................13
Наполнение бункера для воды ............................................................................................................13
Заполнение контейнера для кофейных зерен ................................................................................ 14
Первый запуск машины .......................................................................................................................... 14
Установка и активация фильтра .......................................................................................................... 16
Определение и регулировка степени жесткости воды..................................................................17
Горячее молоко и молочная пена ...................................................................................................... 34
Горячая вода .............................................................................................................................................35
Единица измерения количества воды .............................................................................................45
Язык ............................................................................................................................................................ 46
5 Обслуживание
47
Советы по обслуживанию......................................................................................................................47
Очистка устройства для приготовления капучино ........................................................................47
Промывка машины ................................................................................................................................. 49
Промывка устройства для приготовления капучино ................................................................... 50
Разборка и промывка профессионального устройства для приготовления капучино Profi
Cappuccino
14 Регулируемый по высоте дозатор кофе
15 Дозатор горячей воды
11
4
Элементы управления
1
2
3
Фронтальная панель слева Фронтальная панель справа
1 Дисплей
2 Крышка поворотного переключателя
Rotary Switch
3 g Поворотный переключатель Rotary
Switch
Q Кнопка »Вкл./Выкл.«
c Кнопка обслуживанияi Кнопка »1 эспрессо«
4 Кнопка »2 эспрессо«
o Кнопка »1 кофе«
d Кнопка »2 кофе«
e Кнопка »Кофе на любой вкус«
v Кнопка »Предварительно смолотый
кофе«
4 ö Поворотная кнопка выбора
5 Профессиональное устройство для
приготовления капучино Profi Cappuccino
6 Профессиональное устройство для
приготовления капучино Easy Cappuccino
a Символ для обозначения порции
горячей воды
m Символ для обозначения режима
подачи горячей воды
p Кнопка »Капучино«
z Символ для обозначения порции
молока
n Символ для обозначения режима
подачи молока
q Кнопка »Латте маккиато«
4
5
Благодаря системе сменных насадок Connector System
возможно использование различных
устройств для приготовления кофейных напитков. Такие устройства можно приобрести в специализированных магазинах.
56
5
Важные указания
Использование по назначению
Машина предусмотрена и разработана для
коммерческого применения. Кофе-машина
предусмотрена только для приготовления
кофе и подогрева молока и воды. Любое иное
применение будет рассматриваться как использование не по назначению. Компания JURA
Elektroapparate AG не несет ответственности за
последствия, связанные с использованием
кофемашины не по назначению.
Перед использованием кофемашины полностью прочтите данное руководство по эксплуатации. Храните данное руководство рядом с
кофемашиной IMPRESSA и при необходимости
передавайте его последующим пользователям.
Ради Вашей безопасности
6
Внимательно прочтите и тщательно соблюдайте нижеследующие важные указания по технике безопасности.
Соблюдая следующие указания, Вы сможете
предотвратить опасность для жизни из-за
удара электрическим током:
Z ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-
машину с дефектами или с поврежденным
сетевым шнуром;
Z в случае появления признаков поврежде-
ния, например, запаха горелого, немедленно отключите кофемашину от сети и
обратитесь в сервисный центр компании
JURA;
Важные указания
Z при повреждении сетевого шнура кофема-
шины его необходимо отремонтировать в
самой компании JURA или в авторизованном центре обслуживания компании JURA;
Z следите за тем, чтобы кофемашина
IMPRESSA и сетевой шнур не находились
вблизи горячих поверхностей;
Z следите за тем, чтобы сетевой шнур не был
зажат и не терся об острые кромки;
Z никогда не открывайте и не ремонтируйте
кофемашину самостоятельно. Не вносите
никаких изменений в кофемашину, которые не описываются в руководстве по эксплуатации кофемашины IMPRESSA. В кофемашине имеются токопроводящие детали.
При ее открывании возникает опасность
для жизни. Любой ремонт должен выполняться исключительно авторизованными
компанией JURA сервисными центрами с
использованием оригинальных запасных
частей и принадлежностей.
Существует опасность ошпариться или получить ожог от дозаторов и насадки:
Z поставьте кофемашину в месте, недоступ-
ном для детей;
Z не прикасайтесь к горячим деталям.
Используйте предусмотренные для этого
ручки;
Z следите за тем, чтобы соответствующая
насадка была чистой и правильно установленной. При неправильной установке или
засорении насадка или ее части могут отсоединиться.
7
Важные указания
8
Поврежденная кофемашина и может стать причиной получения травм или возгорания. Во
избежание повреждений, возможных травм и
опасности возгорания:
Z никогда не оставляйте свисающим сетевой
шнур. Вы можете споткнуться о него или
повредить его;
Z не допускайте воздействия на кофемашину
IMPRESSA таких погодных факторов, как
дождь, мороз и прямые солнечные лучи;
Z не опускайте кофемашину IMPRESSA, ее
шнур и патрубки в воду;
Z не мойте кофемашину IMPRESSA и ее
детали в посудомоечной машине;
Z перед очисткой кофемашины IMPRESSA
выключите ее при помощи главного выключателя. Всегда протирайте кофемашину
IMPRESSA влажной, но не мокрой тканью и
не допускайте постоянного попадания на
машину брызг воды;
Z Не устанавливать кофемашину IMPRESSA
на поверхность, на которую может быть
направлена струя воды.
Z подключайте кофемашину только к сети с
напряжением, указанным на заводской
табличке. Заводская табличка находится на
нижней стороне кофемашины IMPRESSA.
Дополнительные технические данные приведены в главе 9 »Технические данные«;
Z Пользуйтесь только оригинальными при-
надлежностями для обслуживания, предлагаемыми компанией JURA. Применение
дополнительных средств, не рекомендованных компанией JURA, может привести к
повреждению кофемашины IMPRESSA;
Важные указания
Z не используйте ароматизированные
кофейные зерна или зерна с добавками;
Z в бункер для воды всегда заливайте све-
жую холодную воду;
Z на время длительного отсутствия отклю-
чайте кофемашину главным выключателем;
Z Детям запрещается проводить работы по
очистке и техническому обслуживанию без
присмотра ответственного лица;
Z Не допускайте того, чтобы дети использо-
вали данное устройство в качестве игрушки.
Z Убедитесь в том, что устройство недо-
ступно для детей младше восьми лет, или
постоянно присматиривайте за детьми
такого возраста, когда они находятся
вблизи устройства;
Z Детям старше восьми лет разрешается
использовать данное устройство без присмотра взрослых только в том случае, если
они обучены правильному обращению с
ним. Дети должны понимать, какие опасности могут возникнуть при неправильном
обращении с устройством.
Безопасность при использовании сменного
фильтра CLARIS:
Z храните сменные фильтры в недоступном
для детей месте;
Z храните сменные фильтры в сухом месте в
закрытой упаковке;
Z не храните сменные фильтры вблизи источ-
ников тепла и не допускайте попадания на
них прямых солнечных лучей;
9
Важные указания
Z не пользуйтесь поврежденными смен-
ными фильтрами;
Z не вскрывайте сменные фильтры.
10
Руководство по эксплуатации кофемашины IMPRESSA Xs95/Xs90 One Touch / IMPRESSA Xs9 Classic
Руководство по эксплуатации кофемашины IMPRESSA Xs95/Xs90
One Touch / IMPRESSA X
s9 Classic
Вы держите в руках руководство по эксплуатации кофемашины
IMPRESSA X
s95/Xs90 One Touch / IMPRESSA Xs9 Classic. Руковод-
ство поможет Вам быстро и надежно ознакомиться с многочисленными возможностями кофемашины IMPRESSA.
В главе 1 »Подготовка и пуск в эксплуатацию« шаг за шагом описывается установка и подготовка кофемашины IMPRESSA к
работе.
Обращаем особое внимание на главу 2 »Ознакомление с функциональными возможностями«, предназначенную для подробного ознакомления с кофемашиной IMPRESSA. Она поможет
Вам раскрыть многочисленные возможности кофемашины,
отвечающие индивидуальным вкусам приготовления кофе.
Все остальные главы будут служить Вам справочным пособием.
Изучив руководство по эксплуатации кофемашины IMPRESSA
X
s95/Xs90 One Touch / IMPRESSA Xs9 Classic, Вы можете стать
бариста – специалистом по приготовлению вкуснейших кофейных напитков!
С интернет-страницы компании JURA (www.jura.com) можно
загрузить краткое руководство по используемой Вами кофемашине.
11
Руководство по эксплуатации кофемашины IMPRESSA Xs95/Xs90 One Touch / IMPRESSA Xs9 Classic
Описание символов
Предупреждения
Обязательно обращайте внимание на
информацию, которая сопровождается предупредительными знаками ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Используемые символы
E
@
T
или ОСТОРОЖНО. Сигнальное слово
ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а сигнальное слово
ВНИМАНИЕ – о риске получения легких
травм.
ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при
которой возможно повреждение кофемашины.
Указания и советы, облегчающие процесс
пользования кофемашиной IMPRESSA.
Ссылки на интересные дополнительные
сведения, которые можно получить от компании JURA в Интернете по адресу:
www.jura.com.
Требуемое действие. В этом случае Вам
необходимо выполнить то или иное действие.
12
1 Подготовка и пуск в эксплуатацию
В этой главе излагается информация, необходимая для правильного обращения с кофемашиной IMPRESSA. С ее помощью
Вы можете шаг за шагом подготовить кофемашину к работе,
чтобы насладиться первой порцией кофе.
Для получения идеального вкуса кофе мы рекомендуем ежедневно менять воду.
Попадание в бункер для воды молока, минеральной воды или
других жидкостей может привести к повреждению бункера или
кофемашины.
T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только обжа-
ренные кофейные зерна без дополнительной обработки.
13
1 Подготовка и пуск в эксплуатацию
T Снимите бункер для воды и сполосните его холодной
водой.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
Заполнение контейнера для кофейных
зерен
ВНИМАНИЕ
Первый запуск
машины
ОСТОРОЖНО
Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохранения аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат
кофейных зерен.
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), предварительно смолотый кофе, а также сублимированный кофе портят
кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только
кофейные зерна без дополнительной обработки.
T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
T Прочистите контейнер для кофейных зерен и удалите
из него посторонние предметы, если таковые имеются.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен, закройте крышкой для сохранения аромата кофе
и поставьте на место крышку самого контейнера.
Опасность для жизни при работе с поврежденным сетевым
шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте машину с поврежден-
ным сетевым шнуром.
14
Условие: бункер для воды и контейнер для кофейных зерен
наполнены.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
3 T С помощью главного выключателя с задней стороны
машины включите кофемашину IMPRESSA.
Загорается кнопка »Вкл./Выкл.« Q (режим ожидания).
Q T Для включения кофемашины IMPRESSA нажмите кнопку
»Вкл./Выкл.«.
На дисплее показывается, какой язык предварительно
установлен.
1 Подготовка и пуск в эксплуатацию
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится название нужного
языка. Например,
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку языка.
На дисплее ненадолго появляется
подтверждения установки.
ЯЗЫК РУССКИЙ.
СОХРАНЕНО √ для
ЗАПОЛНИТЬ СИСТЕМУ / НАЖМИТЕ ПРОМЫВКУ,
горит кнопка обслуживания c.
T Поставьте по одной емкости под дозатор горячей воды
и под устройство для приготовления капучино.
c T Нажмите кнопку обслуживания.
СИСТЕМА ЗАПОЛНЕНИЕ, система заполняется водой,
кнопка обслуживания мигает. Из устройства для приготовления капучино и из дозатора горячей воды вытекает немного воды.
Процесс автоматически останавливается, на дисплее
ненадолго появляется
ПРИВЕТ ОТ JURA.
НАГРЕВ
НАЖМИТЕ ПРОМЫВКУ, горит кнопка обслуживания c.
T Поставьте емкость под носик дозатора кофе.
c T Нажмите кнопку обслуживания.
Начинается промывка кофемашины, процесс промывки
останавливается автоматически.
На дисплее появляется
IMPRESSA переходит в режим готовности к работе.
КОФЕ ГОТОВ, кофемашина
E Если Вы не смогли правильно выполнить запуск машины
в эксплуатацию или завершить его, обратитесь в службу
технической поддержки в Вашей стране. Контактные данные указаны в главе »Контакты с компанией JURA / правовая информация«.
15
1 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Установка и активация фильтра
Очистка кофемашины IMPRESSA от накипи не потребуется, если
использовать сменный фильтр CLARIS.
@ С ходом процесса установки фильтра также можно озна-
комиться в Интернете. Воспользуйтесь нашим электронным справочником Knowledge Builder по адресу
www.jura.com.
E Не прерывайте процесс установки фильтра. Это обеспе-
чит оптимальную работу кофемашины IMPRESSA.
Условие: на дисплее показывается
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
k T Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока на дисплее не появится
КОФЕ ГОТОВ.
ОБСЛУЖ-НИЕ.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
ФИЛЬТР НЕТ.
ФИЛЬТР НЕТ
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку.
На дисплее ненадолго появляется
подтверждения установки.
ФИЛЬТР ДА.
СОХРАНЕНО w для
ВСТАВЬТЕ ФИЛЬТР / НАЖАТЬ ПРОМЫВКУ, горит
кнопка обслуживания c.
T Из комплекта Welcome Pack возьмите сменный фильтр
CLARIS и насадку для сменного фильтра.
T Установите насадку сверху на сменный фильтр.T Снимите бункер для воды и опорожните его.T Отогните держатель фильтра и, слегка надавив, вставьте
фильтр в бункер для воды.
T Защелкните держатель фильтра. Вы услышите щелчок.T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
16
1 Подготовка и пуск в эксплуатацию
T Поставьте емкость (мин. 500 мл) под устройство для
приготовления капучино.
E Если Вы используете профессиональное устройство для
приготовления капучино Profi Cap puccino, поверните
переключатель режимов, расположенный на устройстве,
в положение »Пар« n.
c T Нажмите кнопку обслуживания.
ФИЛЬТР ПРОМЫВ., из устройства для приготовления
кофейных напитков вытекает вода.
E Вы можете в любой момент остановить промывку филь-
тра, нажав для этого любую кнопку.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
Промывка фильтра останавливается автоматически
после того, как через него пройдет примерно 500 мл
жидкости. На дисплее по является
фильтр активирован.
КОФЕ ГОТО В. Теперь
Определение и
регулировка степени
жесткости воды
Чем жестче вода, тем чаще нужно удалять накипь в кофемашине IMPRESSA. Поэтому важное значение имеет регулировка
степени жесткости воды.
Возможна плавная регулировка степени жесткости воды в диапазоне от 1° до 30° по немецкой шкале (dH). Данную настройку
можно также дезактивировать, в этом случае кофемашина
IMPRESSA не будет выдавать сообщения о необходимости удаления накипи.
E Если в машине установлен и активирован сменный
фильтр CLARIS, то регулировка степени жесткости воды
невозможна.
Жесткость воды можно определить с помощью тест-полоски
Aquadur®, входящих в комплект поставки.
T Подержите полоску недолго (одну секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
T Подождите около одной минуты.
17
1 Подготовка и пуск в эксплуатацию
T Воспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тестполоски Aquadur®.
Теперь можно установить степень жесткости воды.
Пример: изменение степени жесткости воды с
16°dH на
25°dH.
Условие: на дисплее показывается
T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
k T Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока не появится
КОФЕ ГОТОВ.
ОБСЛУЖ-НИЕ.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
ЖЕСТКОСТЬ
16°dH.
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
16°dH
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку.
На дисплее ненадолго появляется
25°dH.
СОХРАНЕНО w.
ЖЕСТКОСТЬ 25°dH
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выйти из режима программирования.
На дисплее появляется
КОФЕ ГОТОВ.
ВЫХОД.
Регулировка кофемолки
ВНИМАНИЕ
18
Возможна плавная регулировка кофемолки в соответствии со
степенью обжарки Вашего кофе.
Если регулировать степень помола, когда кофемолка не работает, можно повредить поворотный переключатель для регулировки степени помола.
T Регулируйте степень помола только во время работы
кофемолки.
1 Подготовка и пуск в эксплуатацию
При правильной настройке степени помола кофе подается из
дозатора равномерно. Кроме того, кофейная крема получается
густой и нежной.
Мы рекомендуем нижеследующие установки.
Z Для слабо обжаренного кофе – установите кофемолку на
мелкий помол:
U если выбран слишком мелкий помол, кофе подается из
дозатора только отдельными каплями.
Z Для сильно обжаренного кофе – установите кофемолку
на крупный помол:
U если выбран слишком крупный помол, кофе подается
из дозатора очень быстро.
Пример: изменение степени помола во время приготовления
кофе.
T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен.T Поставьте чашку под носик дозатора кофе.
o T Нажмите кнопку »1 кофе«.
Кофемолка запускается, на дисплее появляется
1 КОФЕ.
T Установите поворотный переключатель для регули-
ровки степени помола в нужное положение во время
работы кофемолки.
Происходит приготовление кофе при установленной
степени помола.
Включение
При включении кофемашины IMPRESSA автоматически появляется запрос на промывку машины. Начать процесс промывки
можно нажатием кнопки обслуживания.
В режиме программирования эту установку можно изменить
так, что процесс промывки будет запускаться автоматически
(см. главу 4 »Долговременные установки в режиме программирования – промывка«).
19
1 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Условие: кофемашина IMPRESSA включена посредством
главного выключателя, горит кнопка »Вкл./Выкл.« Q.
Q T Для включения кофемашины IMPRESSA нажмите кнопку
»Вкл./Выкл.«.
На дисплее ненадолго появляется
ПРИВЕТ ОТ JURA.
НАГРЕВ
НАЖМИТЕ ПРОМЫВКУ, горит кнопка обслуживания c.
T Поставьте емкость под носик дозатора кофе.
c T Нажмите кнопку обслуживания.
Начинается промывка кофемашины, процесс промывки
останавливается автоматически.
На дисплее появляется
IMPRESSA переходит в режим готовности к работе.
КОФЕ ГОТОВ, кофемашина
Выключение
При выключении кофемашины IMPRESSA выполняется промывка дозаторов, которые использовались при приготовлении
кофе или молока.
T Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под
шаться шипение. Это характерно для кофемашины и не
влияет на ее функции.
20
2 Ознакомление с функциональными возможностями
2 Ознакомление с функциональными возможностями
Одно лишь нажатие на кнопку – и кофемашина IMPRESSA приготовит для Вас чудесный кофе или напиток с молоком. Кроме
того, кофемашина позволяет выбрать степень крепости и температуру кофе, а также количество воды в соответствии с
Вашими индивидуальными предпочтениями.
В этой главе на примерах Вы ознакомитесь со всеми функциональными возможностями машины. Чтобы понять принцип
работы кофемашины IMPRESSA, мы рекомендуем выполнить на
практике предлагаемые здесь действия. Поверьте, стоит
попрактиковаться.
Ознакомьтесь со следующими функциональными возможностями:
Z приготовление простым нажатием кнопки;Z разовые установки до начала и во время приготов-
ления;
Z долговременная установка количества воды в
соответствии с размером чашек;
Z долговременные установки в режиме программи-
рования.
Приготовление
нажатием кнопки
E Процесс приготовления кофе, напитка с молоком или
горячей воды можно остановить в любой момент. Для
этого необходимо нажать любую кнопку.
@ При желании можно легко изучить функции кофемашины
IMPRESSA с помощью компьютера. В этом Вам поможет
интерактивная обучающая программа Knowledge Builder,
которую Вы найдете в Интернете по адресу
www.jura.com.
Вы можете приготовить свой любимый кофейный напиток простым нажатием на кнопку.
Для приготовления всех кофейных напитков действуйте по
описанному далее примеру.
Пример: приготовление одной порции обычного кофе.
Условие: на дисплее показывается
КОФЕ ГОТОВ.
21
2 Ознакомление с функциональными возможностями
T Поставьте чашку под носик дозатора кофе.
o T Нажмите кнопку »1 кофе«.
На дисплее показывается
ленная степень крепости кофе.
В чашку подается заранее установленное количество
кофе. Процесс приготовления завершается автоматически, на дисплее ненадолго появляется
показывается
E Аналогично приготовьте две чашки кофе. Для этого
поставьте под носик дозатора кофе две чашки и нажмите
кнопку »2 кофе« d.
1 КОФЕ и заранее установ-
ПЕЙТЕ. Затем
КОФЕ ГОТОВ.
Разовые установки
до начала и во время
приготовления
Изменение степени крепости кофе до начала
приготовления
22
Различные установки можно выполнять до начала или во время
приготовления напитка. Данные разовые установки всегда
выполняются по одному и тому же принципу и не сохраняются
в памяти.
Степень крепостикофе на любой вкус можно изменить до
начала приготовления напитка. Можно выбрать следующие
степени крепости кофе:
Z
ö (очень слабый);
Z
öö (слабый);
Z
ööö (средней крепости);
Z
öööö (крепкий);
Z
ццццц (очень крепкий).
Пример: приготовление крепкого кофе на любой вкус.
Условие: на дисплее показывается
T Поставьте чашку под носик дозатора кофе.T Откройте крышку поворотного переключателя Rotary
Switch.
e T Нажмите кнопку »Кофе на любой вкус«.
На дисплее показывается
новленная степень крепости кофе.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
КОФЕ ГОТОВ.
ПОРЦИОННО и заранее уста-
ПОРЦИОННО
öööö.
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
когда на дисплее будет показываться
ПОРЦИОННО
öööö.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.