Jura IMPRESSA XJ9 Professional User manual

Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA XJ9 Professional
Оригинальное руководство по эксплуатации
E
K
Прочтите руководство по эксплуатации до начала использования кофе-машины.
JURA Type 683
Оглавление
Кофе-машина IMPRESSA XJ9 Professional
Использование по назначению ..............................................................................................................6
Ради Вашей безопасности ........................................................................................................................6
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 12
JURA в Интернете ........................................................................................................................................12
Настройки, выполняемые сервисным техником компании JURA ................................................12
Установка кофе-машины ..........................................................................................................................12
Наполнение бункера для воды .............................................................................................................13
Заполнение контейнера для кофейных зерен ..................................................................................13
Первый ввод кофе-машины в эксплуатацию .....................................................................................14
Определение степени жесткости воды ...............................................................................................17
Регулировка кофемолки ..........................................................................................................................18
Подключение подачи молока ................................................................................................................18
2 Приготовление 19
Возможности приготовления .................................................................................................................19
Эспрессо и кофе ........................................................................................................................................20
Приготовление двух порций кофейного напитка ...........................................................................20
Латте маккиато, капучино .......................................................................................................................21
Горячее молоко и молочная пена ........................................................................................................22
Молотый кофе ............................................................................................................................................22
Долговременная настройка количества воды по размеру чашек ..............................................23
Горячая вода ............................................................................................................................................... 25
3 Ежедневная эксплуатация 26
Включение ...................................................................................................................................................26
Ежедневное обслуживание ....................................................................................................................26
Выключение ................................................................................................................................................27
Блокировка и деблокировка режима программирования ........................................................... 29
Настройки приготовления напитка .....................................................................................................30
Деблокировка или блокировка разовых настроек ......................................................................... 32
Блокировка и деблокировка меню полосы прокрутки .................................................................33
Блокировка и деблокировка напитков ...............................................................................................34
Настройки обслуживания .......................................................................................................................34
Настройка степени жесткости воды .....................................................................................................36
Энергосберегающий режим ...................................................................................................................36
Автоматическое выключение ................................................................................................................37
Единицы измерения количества воды ...............................................................................................38
Восстановление заводских настроек ..................................................................................................39
Язык ..............................................................................................................................................................40
Цвет фона .....................................................................................................................................................41
Просмотр информации ............................................................................................................................41
2
Оглавление
5 Обслуживание 43
Промывка кофе-машины ........................................................................................................................44
Промывка насадки для приготовления капучино ..........................................................................44
Очистка насадки для приготовления капучино ...............................................................................44
Разборка и промывка насадки для приготовления капучино .....................................................46
Установка и активация фильтра ............................................................................................................46
Замена фильтра .........................................................................................................................................48
Очистка кофе-машины .............................................................................................................................49
Удаление известковых отложений солей в кофе-машине .............................................................51
Очистка контейнера для кофейных зерен .........................................................................................53
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды ....................................54
6 Сообщения на дисплее 55 7 Устранение неисправностей 57 8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 60
Транспортировка/опорожнение системы ..........................................................................................60
Утилизация .................................................................................................................................................60
9 Технические данные 61 10 Алфавитный указатель 62 11 Контакты с компанией JURA / правовая информация 64
Описание символов
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно поврежде-
Используемые символы
T
E
«Эспрессо» Индикация на дисплее
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопрово­ждается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
ние кофе-машины.
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное действие. Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофе-машиной IMPRESSA.
3
Элементы управления
Элементы управления
8
1 2
3
4
5
6
7
1 Контейнер для кофейных зерен с крышкой
для сохранения аромата кофе 2 Крышка бункера для воды 3 Бункер для воды 4 Регулируемая по высоте насадка для
приготовления капучино 5 Контейнер для кофейных отходов 6 Поддон для сбора остаточной воды 7 Подставка для чашек
9
10
11
12 13
8 Воронка для молотого кофе 9 Крышка контейнера для хранения 10 Поворотный переключатель для
настройки степени помола 11 Мерная ложка для кофе 12 Насадка для подачи горячей воды 13 Регулируемый по высоте и ширине
дозатор кофе
4
Элементы управления
31 2
4
5
Верхняя панель кофе-машины
1 Q Кнопка «Вкл./Выкл.» 2 g Поворотный переключатель
Rotary Switch
3 O Кнопка P (программирование)
2
Задняя панель кофе-машины
1 Cетевой выключатель 2 Сетевой шнур
Фронтальная панель
4 Дисплей 5 Кнопки (функции кнопок зависят
от соответствующей индикации на дисплее)
31
3 Интерфейс (под крышкой)
5
Важные указания
Важные указания
Использование по назначению
Данная кофе-машина предусмотрена для использования специалистами или проин­структированным персоналом на торговых и сельскохозяйственных предприятиях, а также на предприятиях легкой промышленности или для коммерческого использования неспециа­листами. Она предназначена только для приго­товления кофе и подогрева молока и воды. Любое иное использование будет рассматри­ваться как использование не по назначению. Компания JURA Elektroapparate AG не несет ответственности за последствия, связанные с использованием кофе-машины не по назначе­нию.
Перед использованием установки полностью прочтите данное руководство по эксплуатации. На повреждения или дефекты, возникшие вследствие несоблюдения указаний руковод­ства по эксплуатации, гарантия не распростра­няется. Храните данное руководство по эксплу­атации рядом с кофе-машиной и передавайте его последующим пользователям.
Ради Вашей безопасности
6
Кофе-машину IMPRESSA допускается использо­вать только проинструктированным лицам. При использовании неспециалистами данный процесс необходимо контролировать.
Внимательно прочтите и тщательно соблю­дайте нижеследующие важные указания по тех­нике безопасности.
J
Важные указания
Соблюдая следующие указания, Вы сможете предотвратить опасность для жизни из-за удара электрическим током:
ни в коем случае не эксплуатируйте уста-
U
новку с дефектами или с поврежденным сетевым шнуром; в случае появления признаков поврежде-
U
ния, например, запаха горелого, немед­ленно отключите установку от сети и обра­титесь в центр сервисного обслуживания компании JURA; при повреждении сетевого шнура уста-
U
новки его необходимо отремонтировать непосредственно в компании JURA или в авторизованном центре сервисного обслу­живания компании JURA; следите за тем, чтобы кофе-машина
U
IMPRESSA и сетевой шнур не находились вблизи горячих поверхностей; следите за тем, чтобы сетевой шнур не был
U
зажат и не терся об острые кромки; ни в коем случае не открывайте и не пытай-
U
тесь ремонтировать кофе-машину самосто­ятельно. Не вносите никаких изменений в кофе-машину, которые не описываются в данном руководстве по эксплуатации. В холодильной установке имеются токопро­водящие детали. При ее открывании воз­никает опасность для жизни. Любой ремонт должен выполняться исключительно авто­ризованными центрами сервисного обслу­живания компании JURA с использованием оригинальных запасных частей и принад­лежностей;
7
Важные указания
для полного и надежного отключения
U
кофе-машины IMPRESSA от сети электропи­тания сначала выключите ее при помощи кнопки «Вкл./Выкл.», а затем – при помощи сетевого выключателя. Только после этого вынимайте сетевой штекер из сетевой розетки.
Существует опасность ошпариться или полу­чить ожог от дозаторов и насадки для приго­товления капучино:
поставьте кофе-машину в месте, недоступ-
U
ном для детей; не прикасайтесь к горячим деталям.
U
Используйте предусмотренные для этого ручки; следите за тем, чтобы насадка для приго-
U
товления капучино была чистой и пра­вильно установленной. При неправильной установке или засорении насадка для при­готовления капучино или ее части могут отсоединиться.
Поврежденная кофе-машина может стать при­чиной получения травм или возгорания. Во избежание повреждений, возможных травм и опасности возгорания:
никогда не оставляйте свисающим сетевой
U
шнур. Вы можете споткнуться о него или повредить его; не допускайте воздействия на кофе-
U
машину IMPRESSA таких погодных факто­ров, как дождь, мороз и прямые солнечные лучи;
8
Важные указания
не опускайте кофе-машину IMPRESSA, ее
U
сетевой шнур и патрубки в воду; не мойте кофе-машину IMPRESSA и ее
U
отдельные детали в посудомоечной машине; перед очисткой кофе-машины IMPRESSA
U
выключите ее при помощи сетевого выклю­чателя. Всегда протирайте кофе-машину IMPRESSA влажной, но не мокрой тканью и не допускайте постоянного попадания на кофе-машину брызг воды; Кофе-машина IMPRESSA не предусмотрена
U
для установки на поверхности, на которой возможно выполнение очистки посред­ством струи воды; Запрещено выполнять очистку кофе-
U
машины посредством струи воды; подключайте кофе-машину только к сети с
U
напряжением, указанным на заводской табличке. Заводская табличка находится на нижней стороне кофе-машины IMPRESSA. Дополнительные технические данные при­ведены в данном руководстве по эксплуа­тации (см. Глава 9 «Технические данные»); используйте только оригинальные сред-
U
ства для обслуживания от компании JURA. Использование средств, не рекомендован­ных компанией JURA, может привести к повреждению кофе-машины IMPRESSA; не используйте карамелизованные кофей-
U
ные зерна или зерна с добавками; в бункер для воды всегда заливайте све-
U
жую холодную воду;
9
Важные указания
на время длительного отсутствия выклю-
U
чайте кофе-машину при помощи сетевого выключателя. Детям запрещается проводить работы по
U
очистке и техническому обслуживанию без присмотра ответственного лица. Не допускайте того, чтобы дети использо-
U
вали данное устройство в качестве игрушки. Убедитесь в том, что устройство недо-
U
ступно для детей младше восьми лет, или постоянно присматиривайте за детьми такого возраста, когда они находятся вблизи устройства. Детям старше восьми лет разрешается
U
использовать данное устройство без при­смотра взрослых только в том случае, если они обучены правильному обращению с ним. Дети должны понимать, какие опасно­сти могут возникнуть при неправильном обращении с устройством.
10
Лицам, а также детям, которые вследствие
физических, сенсорных или психических
U
нарушений либо отсутствия опыта и знаний в обращении с
U
кофе-машиной не способны безопасно пользоваться кофе­машиной, разрешено эксплуатировать ее исключительно под контролем или руковод­ством ответственного лица.
Важные указания
Безопасность при использовании сменного фильтра CLARIS Pro Blue:
храните сменные фильтры в недоступном
U
для детей месте;
храните сменные фильтры в сухом месте в
U
закрытой упаковке;
не храните сменные фильтры вблизи источ-
U
ников тепла и не допускайте попадания на
них прямых солнечных лучей;
не используйте поврежденные сменные
U
фильтры;
не открывайте сменные фильтры.
U
11
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
JURA в Интернете
Настройки, выполняемые сервисным техником компании JURA
Установка кофе­машины
ВНИМАНИЕ
Посетите нашу страницу в Интернете.
На интернет-странице компании JURA (www.jura.com) Вы най­дете интересные и актуальные сведения о Вашей кофе-машине IMPRESSA и узнаете немало нового о кофе.
Следующие настройки разрешается выполнять только сервис­ному технику компании JURA:
Настройка пропускной способности фильтра
U
Дополнительно в сервисном центре, сотрудничающем с компа­нией JURA, Вы получите дополнительное оборудование для Вашей кофе-машины IMPRESSA:
комплект деталей для выброса кофейных отходов;
U
комплект деталей для отвода остаточной воды;
U
комплект для стационарного подключения к водопро-
U
воду;
модуль расчетной системы и другие приставные устрой-
U
ства.
Неправильный подъем кофе-машины может привести к ее повреждению.
T Не поднимайте кофе-машину, взявшись за контейнер для
кофейных зерен.
T Поднимайте кофе-машину, взявшись только за предусмо-
тренные для этого выемки на левой и правой боковых
сторонах кофе-машины.
12
При установке кофе-машины IMPRESSA соблюдайте следующее:
установите кофе-машину IMPRESSA на горизонтальную
U
водостойкую поверхность;
выберите место установки кофе-машины IMPRESSA так,
U
чтобы не допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы
вентиляционные щели не были закрыты.
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Наполнение бункера для воды
ВНИМАНИЕ
Заполнение контейнера для кофейных зерен
Ежедневное обслуживание кофе-машины и соблюдение пра­вил гигиены при обращении с молоком, кофе и водой являются определяющими факторами для качества приготовленного кофе. Поэтому следует ежедневно заменять воду.
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофе-машины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
T Откройте крышку бункера для воды.
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
T Закройте крышку бункера для воды.
Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохране­ния аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат кофейных зерен.
ВНИМАНИЕ
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только обжа-
ренные кофейные зерна без дополнительной обработки.
T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
T Прочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из
него посторонние предметы, если таковые имеются.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе, а также крышку самого контейнера.
13
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Первый ввод кофе­машины в эксплуатацию
J
ОСТОРОЖНО
При первом вводе в эксплуатацию можно выбрать, будет ли при эксплуатации IMPRESSA использоваться сменный фильтр CLARIS Pro Blue или нет. Мы рекомендуем использовать сменный фильтр для степени жесткости воды, начиная с 10°dH. Если Вы не знаете степень жесткости используемой воды, ее возможно предварительно выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости воды»).
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при экс­плуатации кофе-машины с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-машину с
дефектами или с поврежденным сетевым шнуром.
Условие:бункер для воды и контейнер для кофейных зерен заполнены.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.  3T Подключите кофе-машину IMPRESSA к сети электропи-
тания при помощи сетевого выключателя, расположен­ного на задней панели.
QT Для включения кофе-машины IMPRESSA нажмите кнопку
«Вкл./Выкл.». На дисплее отображаются языки, которые можно выбрать.
14
E Для просмотра других языков нажмите кнопку
(справа внизу).
T Нажмите кнопку нужного языка, например,
На дисплее ненадолго появляется тверждения настройки.
«Фильтр»
E Выберите, хотите ли Вы пользоваться кофе-машиной
IMPRESSA со сменным фильтром CLARIS Pro Blue или без
него.
«Сохранено» для под-
«Далее»
«Deutsch».
Активация фильтра
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
ВНИМАНИЕ
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофе-машины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
T Нажмите кнопку
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Активировать». «Сохранить».
«Сохранено».
«Установите фильтр»
T Снимите бункер для воды и опорожните его.
T Откройте держатель фильтра и, слегка надавив, вставьте
новый сменный фильтр в бункер для воды.
T Закройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
E Действие фильтра прекращается через два месяца.
Настройте продолжительность действия фильтра посред-
ством диска с указателем дат на держателе фильтра в
бункере для воды.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
T Поставьте по одной емкости под насадку для приготов-
ления капучино, дозатор кофе и насадку для подачи горячей воды.
T Нажмите кнопку
«Далее». «Происходит промывка фильтра», из насадки для
подачи горячей воды вытекает вода.
E Процесс промывки фильтра можно прервать в любой
момент; нажмите для этого любую кнопку. Для продолже­ния процесса промывки фильтра нажмите поворотный переключатель Rotary Switchk.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
15
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Дезактивация фильтра
Процесс промывки фильтра автоматически останавли­вается.
«Происходит заполнение системы», выполняется запол-
нение системы водой. Из насадки для приготовления капучино и насадки для подачи горячей воды вытекает вода. Процесс автоматически останавливается.
«Добро пожаловать JURA» «Происходит промывка кофе-машины»
, выполняется промывка кофе-машины.Процесс автоматически оста­навливается. На дисплее появляется
напиток:»
. Кофе-машина IMPRESSA находится в состоя-
«Выберите
нии готовности к работе.
E На дисплее отображаются напитки, которые можно при-
готовить.
16
ВНИМАНИЕ
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофе-машины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
T Нажмите кнопку T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Дезактив-ть». «Сохранить».
«Сохранено».
«Жесткость воды»
E Если степень жесткости используемой воды неизвестна,
сначала ее следует выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости воды»).
T Для выполнения настройки жесткости воды нажмите
кнопку
«<» или «>».
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранить».
«Сохранено». «Добро пожаловать JURA» «Нажмите кнопку Rotary»
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
T Поставьте по одной емкости под насадку для приготов-
ления капучино и под насадку для подачи горячей воды.
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Происходит заполнение системы», выполняется запол-
нение системы водой. Из насадки для приготовления капучино и насадки для подачи горячей воды вытекает вода. Процесс автоматически останавливается. На дисплее появляется
«Происходит нагрев кофе-машины» «Нажмите кнопку Rotary»
Rotary Switch загорается.
T Поставьте емкость под дозатор кофе.
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Происходит промывка кофе-машины», выполняется
промывка кофе-машины.Процесс автоматически оста­навливается. На дисплее появляется
напиток:»
нии готовности к работе.
E На дисплее отображаются напитки, которые можно при-
готовить.
. Кофе-машина IMPRESSA находится в состоя-
«Добро пожаловать JURA».
, поворотный переключатель
«Выберите
Определение степени жесткости воды
Жесткость воды можно определить с помощью тест-полоски Aquadur®, входящей в комплект поставки.
T Подержите тест-полоску недолго (1секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
T Подождите около 1минуты. T Воспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тест­полоски Aquadur®. Теперь можно настроить степень жесткости воды.
17
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Регулировка кофемолки
ВНИМАНИЕ
Возможна плавная настройка кофемолки в соответствии со сте­пенью обжарки используемого кофе.
Если настраивать степень помола, когда кофемолка не рабо­тает, можно повредить поворотный переключатель для настройки степени помола.
T Выполняйте настройку степени помола только во время
работы кофемолки.
При правильной настройке степени помола подача кофе из дозатора выполняется равномерно. Кроме того, кофейная крема получается густой и нежной.
Пример:изменение степени помола во время приготовления эспрессо.
T Откройте крышку отсека для хранения. T Поставьте чашку под дозатор кофе. T Нажмите кнопку
Запускается кофемолка. На дисплее отображается
«Эспрессо».
T Установите поворотный переключатель для настройки
степени помола в нужное положение во время работы кофемолки. Происходит приготовление эспрессо при настроенной степени помола.
T Закройте крышку отсека для хранения.
«Эспрессо».
Подключение подачи молока
18
Ваша кофе-машина IMPRESSA приготовит мелкоячеистую, неж­ную молочную пену идеальной кремовой консистенции. Основным критерием для вспенивания молока является темпе­ратура молока: 4–8°C. Поэтому мы рекомендуем использовать охладитель молока.
T Подсоедините молочный шланг к насадке для приго-
товления капучино. Для этого подсоедините конец молочного шланга к соединительной детали на левой стороне насадки для приготовления капучино.
T Другой конец молочного шланга подсоедините к охла-
дителю молока.
2 Приготовление
2 Приготовление
E Процесс приготовления кофейных напитков, напитков с
молоком, а также горячей воды можно прервать в любой момент. Для этого нажмите любую кнопку.
E Во время процесса помола можно выбрать степень
крепости отдельных кофейных напитков, поворачивая поворотный переключатель Rotary Switch g: ; (очень сла­бый), ;; (слабый), ;;; (средней крепости), ;;;; (крепкий) или ;;;;; (очень крепкий).
E Во время приготовления можно изменить заранее
настроенное количество воды, поворачивая поворот- ный переключатель Rotary Switch g или нажимая кнопки
«<» и «>».
E Актуальное состояние процесса приготовления можно
увидеть на дисплее.
В режиме программирования можно определить, будет ли воз­можно выполнение разовых настроек во время приготовления (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программи­рования – »).
Возможности приготовления
В режиме программирования можно выполнить долговремен­ные настройки приготовления для любых напитков (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования – Настройки приготовления напитка»).
Вы можете готовить больше кофейных напитков, чем показано на дисплее. Если повернуть переключатель Rotary Switch, в полосе покрутки появятся и другие кофейные напитки. Если процесс приготовления не запускается, через 5 секунд автома­тически осуществляется выход из полосы прокрутки.
В стандартном меню дисплея отображаются следующие кофей­ные напитки:
«Эспрессо»
U
«Кофе»
U
«Капучино»
U
«Латте маккиато»
U
19
2 Приготовление
«Горячая вода»
U
«Порция молока»
U
Дополнительные кофейные напитки в полосе прокрутки:
«Ристретто»
U
«Два эспрессо»
U
«Два кофе»
U
«Два ристретто»
U
Эспрессо и кофе
Приготовление двух порций кофейного напитка
Для приготовления «Эспрессо» и «Кофе» действуйте по описан­ному далее примеру.
Пример:приготовление одной порции кофе.
T Поставьте чашку под дозатор кофе. T Нажмите кнопку
Процесс приготовления запускается. В чашку подается количество кофе, соответствующее заранее настроен­ному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавлива­ется. На дисплее появляется
Запуск приготовления двух кофейных напитков осуществля­ется либо в меню полосы прокрутки, либо двумя нажатиями соответствующей кнопки приготовления (в течение ок. 2 секунд).
Пример:приготовление двух порций кофе (с помощью меню полосы прокрутки).
T Поставьте две чашки под дозатор кофе.
gT Поверните поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выполнить переключение на меню полосы про­крутки.
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не отобразится
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
Запускается процесс приготовления кофе. В чашки пода­ется количество кофе, соответствующее заранее настро­енному количеству воды.
«Кофе».
«Выберите напиток:».
«Два кофе».
20
Loading...
+ 44 hidden pages