Juno Mega User Manual [nl]

Libretto Istruzioni Instructions Booklet Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing
Mega
Contenuti - Contenents - Sommaire - Inhalt - Inhoud
Generalità .................................................................................................................... 4
Generalites ................................................................................................................... 14
Allgemeines ................................................................................................................. 20
Algemeen ..................................................................................................................... 26
Componenti ................................................................................................................ 4
Components ................................................................................................................ 9
Composants ................................................................................................................. 14
Bauelemente ................................................................................................................ 20
Componenten .............................................................................................................. 26
Avvertenze per la Sicurezza ......................................................................................... 4
Safety Warnings .......................................................................................................... 9
Conseils concernant la Securite .................................................................................. 14
Sicherheitshinweise ...................................................................................................... 20
Veiligheidsmaatregelen ................................................................................................ 26
Installazione ................................................................................................................. 5
Installation .................................................................................................................. 10
Installation .................................................................................................................. 15
Montage des Gerätes ................................................................................................... 21
Installatie ..................................................................................................................... 27
Montaggio della staffa di supporto. Fondale ........................................................... 5
Mounting the support bracket. Backing ................................................................. 10
Montage de l’étrier de support. Surface de fond ..................................................... 14
Montage des Haltebügels. Rückwand ..................................................................... 21
Montage van de draagbeugel. Spatscherm .............................................................. 27
Montaggio del corpo cappa .................................................................................... 5
Mounting the hood unit ....................................................................................... 10
Montage du corps de la hotte ................................................................................ 15
Montage des Haubenkörpers .................................................................................. 22
Montage van het kaplichaam ................................................................................ 27
Connessione elettrica e controllo funzionale ............................................................ 6
Electrical connection and functional check ............................................................. 11
Connexion électrique et contrôle fonctionnel ........................................................... 16
Elektrischer Anschluß und Funktionskontrolle ......................................................... 22
Elektrische aansluiting en controle van de werking ................................................. 28
Connessione aspirante o filtrante ........................................................................... 6
Exhaust or filter connection .................................................................................. 11
Connexion aspirante ou filtrante ........................................................................... 16
Anschluß Abluft- oder Umluftbetrieb ..................................................................... 22
Filterende of afzuigende aansluiting ....................................................................... 22
2
Contenuti - Contenents - Sommaire - Inhalt - Inhoud
Montaggio del camino telescopico............................................................................ 6
Mounting the telescopic chimney stack ................................................................... 11
Montage de la cheminée télescopique ..................................................................... 16
Montage des teleskopierbaren Kamins .................................................................... 23
Montage uitschuifbare schouw ............................................................................... 28
Avvertenze per la Sicurezza ......................................................................................... 7
Safety Warnings .......................................................................................................... 12
Conseils concernant la Securite .................................................................................. 18
Sicherheitshinweise ...................................................................................................... 24
Veiligheidsmaatregelen ................................................................................................ 29
Uso .............................................................................................................................. 7
Use .............................................................................................................................. 12
Utilisation .................................................................................................................... 18
Areitsweise der Dunsthaube ....................................................................................... 24
Gebruik ....................................................................................................................... 29
Manutenzione .............................................................................................................. 7
Maintenance ................................................................................................................ 12
Entretien ...................................................................................................................... 18
Wartung und Pflege ................................................................................................... 24
Onderhoud .................................................................................................................. 29
Filtri antigrasso metallico ...................................................................................... 7
Metal grease filters ................................................................................................ 12
Filtres anti-graisse métalliques ............................................................................... 18
Metall-Fettfilter .................................................................................................... 24
Metalen vetfilter ................................................................................................... 29
Filtri al carbone attivo ......................................................................................... 7
Active carbon filter ............................................................................................... 12
Filtre à charbon actif ............................................................................................ 19
Aktiv-Kohlefilter .................................................................................................... 25
Koolstoffilters ......................................................................................................... 30
Illuminazione ........................................................................................................ 8
Illumination .......................................................................................................... 13
Eclairage ............................................................................................................... 19
Beleuchtung ........................................................................................................... 25
Verlichting ............................................................................................................ 30
Pulizia ................................................................................................................. 8
Cleaning ............................................................................................................... 13
Nettoyage .............................................................................................................. 19
Pflege .................................................................................................................... 25
Reiniging .............................................................................................................. 30
3
Deel 1 - INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
1 - ALGEMEEN
Deze wasemkap is bestemd voor wandbevestiging onder keukenmeubeltjes boven kookplaten. Ze kan zowel in de afvoer uitvoering als recirculatiekap geïnstalleerd worden. Het is
bovendien van uiterlijk belang dat de installatie van de wasemkap door een vakman uitgevoerd wordt. De fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid voor schade, die te wijten is aan een niet juiste of niet volgens de regels uitgevoerde installatie, af.
2 - COMPONENTEN
De wasemkap bestaat uit (afb. 1):
2.1 - 1 kaplichaam C, compleet met bedieningen, verlichting en ventilatorgroep
2.2 - 1 uitschuifbare schouw gevormd door:
1 bovenste schouwelement S 1 onderste schouwelement I
2.3 - 1 reductieflens 150-120 A
2.4 - 1 schouwverbinding R
2.5 - 1 afbuigrooster G
2.6 - 1 zakje met: 1 beugel voor bevestiging van de wasemkap, schroeven, pluggen en documenten.
2.7 - 1 spatscherm B (optie)
3 - VEILIGHEIDSMAATREGELEN
3.1 - Sluit het apparaat niet aan op pijpen die door verbranding ontstane rook afvoeren (verwar-mingsketels, open haarden enz...).
3.2 - Controleer of de spanning van het elektriciteitsnet overeenstemt met de spanning die op het gegevensplaatje aan de binnenkant van de kap staat aangegeven.
3.3 - Verbind de afzuigkap met het elektriciteitsnet door een tweepolige schakelaar aan te brengen met een opening van de contacten van ten minste 3 mm. Als er een stekker wordt gebruikt voor aansluiting van de wasemkap op het elektriciteitsnet, dient u zich ervan te vergewissen dat deze stekker voldoet aan de nationale voorschriften, en dat hij wordt aangebracht op een goed bereikbare plaats.
3.4 - Vergewis U ervan dat het elektriciteitsnet in huis een correcte aarding heeft.
3.5 - De minimum veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de kap is 65 cm.
3.6 - Flamboyeer niet onder de afzuigkap.
3.7 - Houdt frituurpannen onder controle gedurende het gebruik: de oververhitte olie zou kunnnen ontvlammen.
3.8 - Voordat U welke reinigings of onderhouds werkzaamheden dan ook gaat uitvoeren, dient U de stekker uit het stopcontact te trekken of de hoofdschakelaar uit te schakelen.
3.9 - In het geval waarin in het vertrek zowel de afzuigkap als niet door elektriciteit aangedreven (b.v. gasapparaten) apparaten worden gebruikt, dient men te zorgen voor een adequate ontluchting van het vertrek. Een juist gebruik zonder risico’s bereikt men wanneer de maximum depressie van het vertrek de 0,04 mbar niet overschrijdt; men voorkomt op deze manier een terugkeer van de vrijkomende gassen.
26
Deel 1 - INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
4 - INSTALLATIE
Om de wasemkap gemakkelijk te kunnen installeren, moet het volgende schema worden gevolgd:
4.1 - Montage van de draagbeugel
4.2 - Montage van het kaplichaam
4.3 - Elektrische aansluiting en controle van de werking
4.4 - Filterende of afzuigende aansluiting
4.5 - Montage van de uitschuifbare schouw
4.1 - Montage van de draagbeugel. Spatscherm
Zie afb. 2a – 2b
1 - Teken een verticale lijn op de wand tot aan het plafond, in het midden van het gebied waarin
de kap gemonteerd moet worden: deze lijn dient voor de verticale uitlijning van de verschillende onderdelen.
2 - Plaatsing van de beugel I
a) Zet de beugel I tegen de wand en lijn het midden (inkepingen) ervan uit op de verticale lijn, op een afstand tussen de as van de gaten en de kookplaat van: 1 = met spatscherm: d = 300 + H mm, waarbij H = hoogte in mm van het zichtbare gedeelte van het spatscherm. Aangezien er verschillende types spatscherm leverbaar zijn, moet deze maat rechtstreeks op het geleverde spatscherm worden genomen. 2 = zonder spatscherm; d = minstens 950 mm
N.B.: controleer of de beugel I horizontaal geplaatst is. Kleine bijstellingen zijn mogelijk via de stelschroef van de wasemkap (zie verderop).
b) Teken de middelpunten van de twee uitsparingen van de beugel op de wand.
3 - Boor met een boorpunt 8 mm gaten op de getekende punten, en bevestig vervolgens de
beugel I met behulp van de pluggen 8 mm en de bijbehorende bijgeleverde schroeven.
4 - Spatscherm (optie)
De hoogte van de wasemkap boven de kookplaat wordt in dit geval bepaald door de hoogte van het spatscherm B en de eventuele hoogte van het werkblad op de onderkastjes. Het spatscherm moet worden gemonteerd voordat de wasemkap wordt geïnstalleerd, en als u hem zowel boven als onder aan de wand wilt bevestigen moet hij op de juiste hoogte worden aangebracht voordat de onderkastjes of in ieder geval het werkblad worden geplaatst. Aangezien het om een complexe operatie gaat, mag hij uitsluitend worden uitgevoerd door de installateur van de keuken of door een bevoegde vakman, die alle uiteindelijke afmetingen van de meubels kent. Ga als volgt te werk als u het spatscherm alleen aan de bovenkant wilt bevestigen: a) Zet het spatscherm op het werkblad van de onderkastjes zoals op afb. 2a, en plaats hem helemaal tegen de wand, in het midden ten opzichte van de basis. b) Teken de middelpunten van de twee gaten in de bovenkant op de wand c) Boor de gaten in de muur met een boorpunt van 8 en zet het spatscherm vast met behulp van de pluggen 8 en de bijgeleverde schroeven. d) De eventuele stabilisatie van de onderkant, indien nodig, wordt overgelaten aan de installateur.
4.2 - Montage van het kaplichaam (afb. 3)
1 - Stel de twee schroeven V (op de aanhaakpunten van de wasemkap) ongeveer halverwege in. 2 - Haak de achterkant van de wasemkap aan de draagbeugel I die aan de muur verankerd is. 3 - Draai aan de schroeven V om de wasemkap verticaal en horizontaal in te stellen.
27
Deel 1 - INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
5 - Installeer en span de middelste bevestigingsschroef (bijgeleverd) VI voor de definitieve
blokkering.
4.3 - Elektrische aansluiting en controle van de werking
1 - De waarschuwingen 3.2, 3.3 en 3.4 van paragraaf 3 met betrekking tot de veiligheid moeten
nauwgezet worden opgevolgd.
2 - Breng de elektrische aansluiting tot stand, controleer of de verlichting, de inschakeling van de
motor en de snelheidsverandering goed werken.
4.4 - Filterende of afzuigende aansluiting
1 - Afzuigende aansluiting
a) De wasemkap kan worden aangesloten op een leiding naar buiten doormiddel van een starre of buigzame pijp Ø 120 mm of 150 mm, die door de installateur kan worden gekozen. Voor installatie met een pijp van Ø 120 mm moet de reductieflens A op de uitgang van de wasemkap worden geplaatst (afb. 4). b) Sluit de luchtuitgang aan op de externe leiding met een starre of buigzame pijp die bevestigd moet worden met geschikte klembanden. Het materiaal dat hiervoor nodig is dient door de installateur te worden geleverd. c) Verwijder de eventuele koolstoffilters (zie paragraaf 3.3.2 Deel 2)
2 - Filterende aansluiting
a) De gefilterde lucht wordt teruggebracht in de ruimte via het rooster G, dat boven de console moet worden gemonteerd (afb. 5). b) Voeg de eventuele koolstoffilters in de wasemkap toe (zie paragraaf 3.3.2 Deel 2).
4.5 - Montage uitschuifbare schouw
1 - Bevestiging van de uitschuifbare schouw
a) Het bovenste schouwdeel S moet als volgt aan het plafond worden bevestigd of aan de console die de bovenkant van de keukenkastjes aangeeft: b) De schouwverbinding R moet van de interne ring F worden losgemaakt door de vier verbindingsvleugeltjes (afb. 6) af te snijden. Het onderdeel D kan worden gebruikt in het geval er een console tussen wordt aangebracht. c) Plaats de ring F tegen het plafond of de bovenste console, in lijn met de uitgang van de kap (afb. 7) en zet hem vast met twee schroeven (aan de console) of met twee schroeven en pluggen (bijgeleverd) (aan het plafond). d) Steek het bovenste schouwelement in het onderste schouwelement en tegelijkertijd de verbindingspijp 120. Sluit de verbindingspijp aan op de flens A en druk vervolgens het onderste schouwelement in de wasemkap. Tijdens alle werkzaamheden voor de assemblage van de schouw moet u erop lettend dat de serie bevestiginggaten zichtbaar blijven (afb. 8). Verschuif het bovenste schouwelement totdat hij in de ring F zit. Zet het bovenste schouwelement vast aan het onderste schouwelement door één van de bij de accessoires geleverde schroeven in de uitsparing te steken (afb. 9). Draai de uitschuifbare schouw zo, dat de serie gaten naar de wand gekeerd is (afb. 10).
2 - Installatie van een tussenconsole
a) Maak de uitsparing in de console voor de pijp (afb. 11). b) Het onderdeel D dat eerder verkregen is uit het verbindingsstuk R moet in de uitschuifbare schouw worden gestoken voordat hij aan de wasemkap wordt bevestigd; bedenk hierbij dat hij aan de onderkant van de console moet worden bevestigd. c) Steek de console op de schouw en zet het onderdeel D vast met drie bijgeleverde schroeven (afb. 12).
28
Deel 2 - GEBRUIKSAANWIJZING
1 - VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Het is noodzakelijk, dat de veiligheidsmaatregelen uit paragraaf 3 van deel I strict worden opgevolgd. Bovendien moeten ook de volgende punten in acht worden genomen:
1.1- Onderhoud het vet- en koolstoffilter stipt volgens de opgave van de fabrikant of vaker indien het gebruik langer dan vier uur per dag is.
1.2 - Doof of reduceer de vlam als de pan van het vuur wordt gehaald, maar laat de vlam nooit voluit onder een in bedrijf zijnde wasemkap staan.
1.3 - Regel de vlam zodanig, dat deze nooit onder de pan uit komt; hierdoor wordt energie bespaard en een gevaarlijke warmteconcentratie vermeden.
1.4 - Gebruik de wasemkap enkel en alleen voor het afzuigen en zuiveren van keukendampen en -geuren.
2 - GEBRUIK
Bedieningspaneel (afb. 13)
Het schema van de bedieningen is als volgt: TOETS L = aan-/uitschakelaar van de verlichting; TOETS V1 = aan-/uitschakelaar van de motor op de eerste snelheid, geschikt voor een
continue, zeer geruisloze luchtverversing, als er weinig kookdampen zijn.
TOETS V2 = Tweede snelheid, geschikt voor het merendeel van de gebruiksomstandigheden,
gezien de optimale verhouding tussen de hoeveelheid behandelde lucht en het geluidsniveau.
TOETS V3 = Derde snelheid, geschikt om intense kookdampen tegen te gaan, ook
gedurende langere tijd.
3 - ONDERHOUD
Constant onderhoud waarborgt de goede werking en een goed rendement in de loop der tijd. Bijzondere aandacht dient uit te gaan naar de vetfilters en (alleen bij de filterkappen) naar de koolstoffilters.
3.1 - Metalen vetfilter
1 - Reiniging
Dit filter moet minstens eenmaal in de 2 maanden worden afgewassen met een gewoon afwasmiddel. Vanwege de compacte afmetingen kan hij ook in de vaatwasmachine worden afgewassen.
2 - De filters verwijderen
a) Verwijder het afzuigrooster door de metalen knopjes naar het midden te drukken (afb.14). b) Verwijder de filtervergrendeling van metaaldraad Q, verwijder het vetfilter dat afgewassen moet worden (afb. 15). c) Plaats het gewassen en goed afgedroogde filter terug door de handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren.
LET OP - de aangegeven onderhoudstijden moeten in aanmerking worden genomen, om brandgevaar te vermijden als de filters verzadigd zijn door vet.
29
3.3 - Koolstoffilter
1 - Werking
De koolstoffilters hebben het vermogen geuren vast te houden totdat zij verzadiging bereiken. Ze kunnen niet worden afgewassen of geregenereerd worden en moeten derhalve minstens eenmaal in de 4 maanden worden vervangen, of vaker als de wasemkap intensief wordt gebruikt.
2 - Vervanging
Verwijder het afzuigrooster, haal de koolstoffilters weg door hen naar de pijlen A te draaien. Verwijder de nieuwe filters door hen in de richting van de pijlen B (afb. 16) te draaien, hermonteer het afzuigrooster.
3.4 - Verlichting
Kan bestaan uit een neonbuis van 15W of uit 2 lampjes van 40 W. Ga als volgt te werk voor vervanging (afb. 17): a) Verwijder de metalen uiteinden T, het glas blijft aan de lipjes Z gehaakt. b) Verschuif het glas naar één kant zodat het punt er tegenover vrijkomt (pijl I), trek het vervolgens iets omlaag (pijl 2) en verschuif het vervolgens tegen de aanvankelijke richting in (pijl 3) totdat het glas helemaal vrijkomt. Vervang de lampjes of de neonbuis en plaats het glas terug.
3.5 - Reiniging
Voor normale reiniging van de wasemkap:
- Gebruik geen natte doeken of sponzen, noch waterstralen.
- Gebruik geen oplosmiddelen of alcohol, want daardoor zouden de gelakte oppervlakken mat kunnen worden.
- Gebruik geen schuurmiddelen, in het bijzonder op de oppervlakken van roestvrij staal.
Het wordt geadviseerd een vochtige doek en een neutraal schoonmaakmiddel te gebruiken.
30
1
2
31
3
4
32
56
7
8
9
10
11 12
33
V1
V2
V3
L
13
14
15
34
16 17
35
Quest’apparecchio é conforme alla norma europea sulla bassa tensione C.E.E. 73/23 relativa alla sicurezza elettrica e alle norme europee: C.E.E. 89/336 relativa alla compatibilità elettro­magnetica e C.E.E. 93/68 relativa alla marcatura CE.
This appliance complies with European regulations on low voltages, EEC Directive 73/23 on electrical safety, and with the following European regulations: EEC Directive 89/336 on electromagnetic compatibility and EEC Directive 93/68 on EC marking.
Cet équipement est conforme à la norme européenne sur la basse tension C.E.E. 73/23 relative à la sécurité électrique et aux normes européennes: C.E.E. 89/336 relative à la compatibilité électromagnétique et C.E.E. 93/68 relative au marquage CE.
Dieses Gerät entspricht den europäischen Niederspannungsrichtlinien 73/23/EWG zur elektrischen Sicherheit, den europäischen Richtlinien 89/336/EWG zur elektromagnetischen Verträglichkeit und den Richtlinien 93/68/EWG zur CE-Kennzeichnung
Dit apparaat voldoet aan de Europese Laagspanningsrichtlijn 72/23/EEG inzake de elektrische veiligheid en aan de Europese normen 89/336/EEG inzake de elektromagnetische compatibiliteit en 93/68/EEG inzake de CE-markering.
Este aparato respeta la norma europea de baja tensión C.E.E. 73/23 que hace referencia a la seguridad eléctrica y a las normas europeas: C.E.E. 89/336 relativa a la compatibilidad electromagnética y C.E.E. 93/68 relativa a la marca CE.
Este aparelho está conforme a norma européia sobre baixa tensão C.E.E. 73/23 referente à segurança elétrica e às normas européias, C.E.E. 89/336 referente à compatibilidade eletromagnética e C.E.E. 93/68 inerente à marcação CE
4329555 01 - 001206
Loading...