JUNO JGIN60318 User Manual

Page 1
JGIN60318
User Manual
Dishwasher
Käyttöohje
Astianpesu‐
kone
Page 2
Safety information 2 Safety instructions 3 Product description 5 Control panel 6 Programmes 7 Settings 7
Before first use 9 Daily use 10 Hints and tips 12 Care and cleaning 13 Troubleshooting 15 Technical information 18
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance when the
door is open.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
General Safety
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other
residential type environments.
2
Page 3
Do not change the specification of this appliance.
The operating water pressure (minimum and maximum)
must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Obey the maximum number of 13 place settings.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Put the cutlery in the cutlery basket with the sharp ends
pointing down or put them in the cutlery drawer in a horizontal position with the sharp edges down.
Do not leave the appliance with the open door unattended
to avoid stepping accidentally onto it.
Before any maintenance operation, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug from the socket.
Do not use high pressure water sprays and/or steam to
clean the appliance.
If the appliance has ventilation openings in the base, they
must not be covered e.g. by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains using
the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
SAFETY INSTRUCTIONS
Installation
WARNING! Only a qualified
person must install this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
Follow the installation instruction supplied with the appliance.
Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.
Electrical connection
WARNING! Risk of fire and
electrical shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
Always use a correctly installed shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and extension cables.
Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
3
Page 4
Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
UK and Ireland only. This appliance is fitted with a 13 A mains plug. If it is necessary to change the mains plug fuse, use only a 13 A ASTA (BS 1362) fuse.
Water connection
Do not cause damage to the water hoses.
Before connection to new pipes, pipes not used for a long time, where repair work has been carried out or new devices fitted (water meters, etc.), let the water flow until it is clean and clear.
Ensure that there are no visible water leaks during and after the first use of the appliance.
The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
WARNING! Dangerous voltage.
If the water inlet hose is damaged, immediately close the water tap and disconnect the mains plug from the
mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose.
Use
Do not sit or stand on the open door.
Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging.
Do not drink and play with the water in the appliance.
Do not remove the dishes from the appliance until the programme is complete. Some detergent may remain on the dishes.
The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
Service
Contact the Authorised Service Centre to repair the appliance. We recommend only the use of original spare parts.
When you contact the Authorised Service Centre, ensure that you have the following information that is available on the rating plate. Model : PNC : Serial Number :
Disposal
WARNING! Risk of injury or
suffocation.
Disconnect the appliance from the mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
4
Page 5
PRODUCT DESCRIPTION
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
1
Upper spray arm
2
Lower spray arm
3
Filters
4
Rating plate
5
Salt container
6
Air vent
7
Rinse aid dispenser
8
Detergent dispenser
9
Cutlery basket
10
Lower basket
11
Upper basket
5
Page 6
CONTROL PANEL
1 2
4
56
3
1
On/off indicator
2
Programme marker
3
Indicators
4
Delay button
5
Start button
6
Programme knob
Indicators
Indicator Description
Washing phase. It comes on when the washing phase operates.
Drying phase. It comes on when the drying phase operates.
End indicator.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
Salt indicator. It is always off while the programme operates.
6
Page 7
PROGRAMMES
Programme Degree of
soil Type of load
Programme phases
Consumption values
1)
Dura‐ tion (min)
Energy (kWh)
Water (l)
2)
Normal soil Crockery and cutlery
Pre-wash
Wash 50 °C
Rinses
Dry
227 1.039 11
Heavy soil Crockery, cut‐ lery, pots and pans
Pre-wash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
155 ­170
1.5 - 1.7 14-15
Normal soil Crockery and cutlery
Pre-wash
Wash 65 °C
Rinses
Dry
130 ­140
1.4 - 1.6 15-17
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity
of dishes can change the values.
2)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery
with normal soil. (Also, it is a standard programme for test institutes).
Information for test institutes
For all the necessary information for test performance, send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
SETTINGS
Programme selection mode and user mode
When the appliance is in programme selection mode it is possible to set a programme and to enter the user mode.
Settings available in the user mode:
The level of water softener according to the water hardness.
Activation or deactivation of AirDry.
As the appliance stores the saved settings, there is no need to configure it before every cycle.
How to set the programme selection mode
The appliance is in programme selection mode when the on/off indicator is on and Start indicator flashes.
After activation, the appliance is in programme selection mode by default. If not, set the programme selection mode the following way:
Press and hold simultaneously Start and Delay until the appliance is in programme selection mode.
7
Page 8
The water softener
The water softener removes minerals from the water supply, which would have a detrimental effect on the washing results and on the appliance.
The higher the content of these minerals, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales.
The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your area. It is important to set the right level of the water softener to assure good washing results.
Water hardness
German de‐
grees (°dH)
French de‐ grees (°fH)
mmol/l Clarke de‐
grees
Water softener
level
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Factory setting.
2)
Do not use salt at this level.
Whether you use a standard detergent or multi-tabs (with or without salt), set the proper water hardness level to keep the salt refill indicator active.
Multi-tabs containing salt are not effective enough to soften hard water.
How to set the water softener level
The appliance must be in programme selection mode.
1. Make sure that the programme marker
on the knob is in on/off position.
2. To enter the user mode, press and hold Delay. At the same time turn the knob counterclockwise until the programme marker indicates the first programme. Release the Delay when the indicators Start and on/off start flashing.
The intermittent flashing of shows the current setting, e.g. 5 flashes + pause + 5 flashes = level
5.
3. Press Delay repeatedly to change the setting. Each pressing of Delay increases the level number. After reaching level 10, the count starts again from level 1.
8
Page 9
4. To confirm the setting, turn the programme knob until the programme marker is again in on/off position
AirDry
AirDry improves the drying results with less energy consumption.
During the drying phase, the door opens automatically and remains ajar.
CAUTION! Do not try to close the appliance door within 2 minutes after automatic opening. This can cause damage to the appliance.
AirDry is automatically activated with all programmes excluding .
CAUTION! If children have access to the appliance, it is advised to deactivate AirDry as opening the door may pose a danger.
How to deactivate AirDry
The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and hold Delay. At the same time turn the knob counterclockwise until the programme marker indicates the first programme. Release Delay when the indicators Start and on/off start flashing.
2. Turn the knob counterclockwise until the programme marker indicates the second programme.
The indicator shows the current setting: on = AirDry is activated.
3. Press Delay to change the setting.
If the indicator is off = AirDry is deactivated.
4. To confirm the setting, keep turning the programme knob until the programme marker is back in the on/off position.
BEFORE FIRST USE
1. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Start a programme to remove any
processing residuals that can still be inside the appliance. Do not use detergent and do not load the baskets.
After starting a programme, it may take up to 5 minutes for the appliance to recharge the resin in the water softener. It seems
that the appliance is not working. The washing phase starts only after this procedure is completed. The procedure is repeated periodically.
The salt container
CAUTION! Use rough salt
designed for dishwashers only. Fine salt increases the risk of corrosion.
The salt is used to recharge the resin in the water softener and to assure good washing results in daily use.
9
Page 10
How to fill the salt container
1. Turn the cap of the salt container
counterclockwise and remove it.
2. Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time).
3. Fill the salt container with 1 kg of salt (until it is full).
4. Carefully shake the funnel by its handle to get the last granules inside.
5. Remove the salt around the opening of the salt container.
6. Turn the cap of the salt container clockwise to close the salt container.
CAUTION! Water and salt can come out of the salt container when you fill it. After you fill the salt container, immediately start a programme to prevent corrosion.
How to fill the rinse aid dispenser
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
CAUTION! Only use rinse aid specifically designed for dishwashers.
1. Press the release button (D) to open the lid (C).
2. Pour the rinse aid in the dispenser (A) until the liquid reaches the fill level 'max'.
3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam.
4. Close the lid. Make sure that the release button locks into position.
You can turn the selector of the released quantity (B) between position 1 (lowest quantity) and position 4 or 6 (highest quantity).
DAILY USE
1. Open the water tap.
2. Turn the knob until the symbol of the
programme you want to set is aligned with the on/off indicator. Set the correct programme for the type of load and the degree of soil.
If the salt indicators is on, fill the salt container.
If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
5. Start the programme.
10
Page 11
Using the detergent
20
30
BA D
C
1. Press the release button (B) to open the lid (C).
2. Put the detergent, in powder or tablets, in the compartment (A).
3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent in the compartment (D).
4. Close the lid. Make sure that the release button locks into position.
Using the multi-tablets
When you use tablets, that contain salt and rinse aid, do not fill the salt container and the rinse aid dispenser.
1. Adjust the water softener to the lowest level.
2. Set the rinse aid dispenser to the lowest position.
Setting and starting a programme
Starting a programme
1. Open the water tap.
2. Close the appliance door.
3. Turn the knob until the symbol of a
programme you want to set is aligned with the on/off indicator.
On/off indicator comes on.
Start indicator starts to flash.
4. Press Start.
The programme starts and the indicator of the washing phase is on.
On/off indicator and start indicator are on.
Starting a programme with delay start
1. Set the programme.
2. Press Delay to delay the start of the
programme of 3 hours.
The delay indicator comes on.
3. Press Start. Start indicator comes on. When the countdown is completed, the programme starts.
Opening the door while the appliance operates
Opening the door while a programme is running stops the appliance. It may affect the energy consumption and the programme duration. After closing the door, the appliance continues from the point of interruption.
If the door is opened for more than 30 seconds during the drying phase, the running programme ends. It does not happen if the door is opened by AirDry function.
Do not try to close the appliance door within 2 minutes after AirDry automatically opens it, as this may cause damage to the appliance. If, afterwards, the door is closed for another 3 minutes, the running programme ends.
Cancelling the delay start while the countdown operates
1. Press and hold Start and Delay until
the start indicator starts to flash.
2. Press Start to start the programme.
11
Page 12
Cancelling the programme
Press and hold Start and Delay until the start indicator starts to flash. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.
End of the programme
When the programme is completed the
indicator is on. After 5 minutes of non-
use, the appliance enters standby mode and all the indicators are off. It decreases energy consumption.
1. To deactivate the appliance, turn the programme knob until the programme marker is in on/off position.
2. Close the water tap.
HINTS AND TIPS
General
The following hints will ensure optimal cleaning and drying results in daily use and also help to protect the environment.
Remove larger residues of food from the dishes into the waste bin.
Do not pre-rinse dishes by hand. When needed, use the prewash programme (if available) or select a programme with a prewash phase.
Always use the whole space of the baskets.
When loading the appliance, make sure that the dishes can be completely reached and washed by the water released from the spray arm nozzles. Make sure that items do not touch or cover each other.
You can use dishwasher detergent, rinse aid and salt separately or you can use the multi-tablets (e.g. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Follow the instructions written on the packaging.
Select the programme according to the type of load and degree of soil. With the ECO programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil.
Using salt, rinse aid and detergent
Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
In areas with hard and very hard water we recommend to use plain dishwasher detergent (powder, gel, tablets containing no additional agents), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results.
At least once a month run the appliance with the use of appliance cleaner which is particularly suitable for this purpose.
Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes.
Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.
What to do if you want to stop using multi-tablets
Before you start to use separately detergent, salt and rinse aid do the following procedure.
1. Set the highest level of the water
softener.
2. Make sure that the salt and rinse aid
containers are full.
3. Start the shortest programme with a
rinsing phase. Do not add detergent and do not load the baskets.
4. When the programme is completed,
adjust the water softener according to the water hardness in your area.
12
Page 13
5. Adjust the released quantity of rinse aid.
Loading the baskets
Only use the appliance to wash items
that are dishwasher-safe.
Do not put in the appliance items made
of wood, horn, aluminium, pewter and copper.
Do not put in the appliance items that
can absorb water (sponges, household cloths).
Remove larger residues of food from
the dishes into the waste bin.
Make soft the remaining burned food
on the items.
Put hollow items (cups, glasses and
pans) with the opening down.
Make sure that glasses do not touch
other glasses.
Put cutlery and small items in the
cutlery basket.
Put light items in the upper basket.
Make sure that the items do not move.
Make sure that the spray arms can
move freely before you start a programme.
Before starting a programme
Make sure that:
The filters are clean and correctly installed.
The cap of the salt container is tight.
The spray arms are not clogged.
There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use multi- tablets).
The position of the items in the baskets is correct.
The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil.
The correct quantity of detergent is used.
Unloading the baskets
1. Let the tableware cool down before
you remove it from the appliance. Hot items can be easily damaged.
2. First remove items from the lower
basket, then from the upper basket.
At the end of the program water can still remain on the sides and on the door of the appliance.
CARE AND CLEANING
WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket.
Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them.
Cleaning the filters
The filter system is made of 3 parts.
C
B
A
1. Turn the filter (B) counterclockwise
and remove it.
13
Page 14
2. Remove the filter (C) out of filter (B).
3. Remove the flat filter (A).
4. Wash the filters.
5. Make sure that there are no residues
of food or soil in or around the edge of the sump.
6. Put back in place the flat filter (A). Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides.
7. Reassemble the filters (B) and (C).
8. Put back the filter (B) in the flat filter (A). Turn it clockwise until it locks.
CAUTION! An incorrect
position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.
Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
External cleaning
Clean the appliance with a moist soft
cloth.
Only use neutral detergents.
Do not use abrasive products, abrasive
cleaning pads or solvents.
Internal cleaning
Carefully clean the appliance, including
the rubber gasket of the door, with a soft damp cloth.
14
Page 15
If you regularly use short duration programmes, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this, we recommend to run long duration programmes at least 2 times per month.
To maintain the performance of your appliance at its best, we recommend to use monthly a specific cleaning product for dishwashers. Follow carefully the instructions on the packaging of the product.
TROUBLESHOOTING
If the appliance does not start or it stops during operation, before you contact an Authorised Service Centre, check if you can solve the problem by yourself with the help of the information in the table.
WARNING! Repairs not properly done may result in serious risk to the safety of the user. Any repairs must be performed by qualified personnel.
With some problems the end indicator flashes intermittently indicating a malfunction.
The majority of problems that can occur can be solved without the need to contact an Authorised Service Centre.
Problem and alarm code Possible cause and solution
You cannot activate the appliance. Make sure that the mains plug is connected to
the mains socket.
Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box.
The programme does not start. Make sure that the appliance door is closed.
Press Start.
If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown.
The appliance has started the procedure to re‐ charge the resin inside the water softener. The duration of the procedure is approximately 5 mi‐ nutes.
The appliance does not fill with water.
The end indicator flashes 1 time in‐ termittently.
The Start indicator flashes continu‐ ously.
Make sure that the water tap is open.
Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority.
Make sure that the water tap is not clogged.
Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
15
Page 16
Problem and alarm code Possible cause and solution
The appliance does not drain the wa‐ ter.
The end indicator flashes 2 times intermittently.
The Start indicator flashes continu‐ ously.
Make sure that the sink spigot is not clogged.
Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
The anti-flood device is on.
The end indicator flashes 3 times intermittently.
The Start indicator flashes continu‐ ously.
Close the water tap and contact an Authorised Service Centre.
The appliance stops and starts more times during operation.
It is normal. It provides optimal cleaning results and energy savings.
The program lasts too long. If the delayed start option is set, cancel the de‐
lay setting or wait for the end of the countdown.
Small leak from the appliance door. The appliance is not levelled. Loosen or tighten
the adjustable feet (if applicable).
The appliance door is not centred on the tub. Adjust the rear foot (if applicable).
The appliance door is difficult to close. The appliance is not levelled. Loosen or tighten
the adjustable feet (if applicable).
Parts of the tableware are protruding from the baskets.
Rattling/knocking sounds from inside the appliance.
The tableware is not properly arranged in the baskets. Refer to basket loading leaflet.
Make sure that the spray arms can rotate freely.
The appliance trips the circuit-beaker. The amperage is insufficient to supply simulta‐
neously all the appliances in use. Check the socket amperage and the capacity of the meter or turn off one of the appliances in use.
Internal electrical fault of the appliance. Contact an Authorised Service Centre.
Refer to "Before first use",
"Daily use", or "Hints and tips" for other possible causes.
Once you have checked the appliance, press Start. If the problem occurs again, contact an Authorised Service Centre.
For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service Centre.
16
Page 17
The washing and drying results are not satisfactory
Problem Possible cause and solution
Poor washing results. Refer to "Daily use", "Hints and tips" and basket load‐
ing leaflet.
Use more intensive washing programmes.
Clean spray arm jets and filter. Refer to "Care and Cleaning".
Poor drying results. Tableware has been left for too long inside a closed ap‐
pliance.
There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not enough. Set the rinse aid dispenser to a higher level.
Plastic items may need to be towel dried.
For the best drying performance activate AirDry.
We recommend to always use rinse aid, even in combi‐ nation with multi-tablets.
There are whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes.
The release quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid level to a lower level.
The quantity of detergent is too much.
There are stains and dry water drops on glasses and dishes.
The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid level to a higher level.
The quality of the rinse aid can be the cause.
The dishes are wet. For the best drying performance activate AirDry.
The programme does not have a drying phase or has a drying phase with low temperature.
The rinse aid dispenser is empty.
The quality of the rinse aid can be the cause.
The quality of the multi-tablets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispenser and use rinse aid and multi-tablets together.
The interior of the appliance is wet.
This is not a defect of the appliance. it is caused by the humidity in the air that condenses on the walls.
Unusual foam during washing. Use the detergent for dishwashers only.
There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact an Authorised Service Centre.
Traces of rust on cutlery. There is too much salt in the water used for washing.
Refer to "The water softener".
Silver and stainless steel cutlery were placed together. Avoid to put silver and stainless steel items close togeth‐ er.
17
Page 18
Problem Possible cause and solution
There are residues of deter‐ gent in the dispenser at the end of the programme.
The detergent tablet got stuck in the dispenser and therefore was not completely washed away by water.
Water cannot wash away the detergent from the dis‐ penser. Make sure that the spray arm is not blocked or clogged.
Make sure that items in the baskets do not impede the lid of the detergent dispenser from opening.
Odours inside the appliance. Refer to "Internal cleaning".
Limescale deposits on the ta‐ bleware, on the tub and on the inside of the door.
The level of salt is low, check the refill indicator.
The cap of the salt container is loose.
Your tap water is hard. Refer to "The water softener".
Even using multi-functional tabs use salt and set regen‐ eration of the water softener. Refer to "The water soft‐ ener".
If lime scale deposits still remain, clean the appliance with appliance cleaners which are particularly suitable for this purpose.
Try different detergent.
Contact the detergent manufacturer.
Dull, discoloured or chipped tableware.
Make sure that only dishwasher-safe items are washed in the appliance.
Load and unload the basket carefully. Refer to basket loading leaflet.
Place delicate items in the upper basket.
Refer to "Before first use",
"Daily use" or "Hints and tips" for other possible causes.
TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / height / depth (mm) 596 / 818 - 898 / 575
Electrical connection
1)
Voltage (V) 220 - 240
Frequency (Hz) 50
Water supply pressure Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Water supply
Cold water or hot water
2)
max 60 °C
Capacity Place settings 13
Power consumption Left-on mode (W) 5.0
18
Page 19
Power consumption Off-mode (W) 0.50
1)
Refer to the rating plate for other values.
2)
If the hot water comes from alternative source of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water
supply to decrease energy consumption.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do
not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
19
Page 20
SISÄLTÖ
Turvallisuustiedot 20 Turvallisuusohjeet 21 Laitteen kuvaus 23 Käyttöpaneeli 24 Ohjelmat 25 Asetukset 25
Käyttöönotto 27 Päivittäinen käyttö 29 Vihjeitä ja neuvoja 30 Hoito ja puhdistus 31 Vianmääritys 33 Tekniset tiedot 36
Oikeus muutoksiin pidätetään.
TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt,
joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Pidä pesuaineet lasten ulottumattomissa.
Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun
laitteen luukku on auki.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa laitteeseen
käyttäjän huoltotoimenpiteitä.
Yleiset turvallisuusohjeet
Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja
vastaavissa ympäristöissä, kuten:
maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä,
toimistoissa ja muissa työympäristöissä
20
Page 21
hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden
käyttöympäristöt.
Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
Vedenpaineen (minimi ja maksimi) on oltava käytön aikana
välillä 0.5 (0.05) / 8 (0.8) baaria (MPa)
Noudata astiaston maksimimäärää 13 .
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
Aseta ruokailuvälineet ruokailuvälinekoriin terävät päät
alaspäin tai aseta ne ruokailuvälinekoteloon vaakasuunnassa terävät päät alaspäin.
Älä jätä laitteen luukkua auki ilman valvontaa, jotta siihen
ei astu kukaan vahingossa.
Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta
ennen ylläpitotoimien aloittamista.
Älä käytä painepesureita ja/tai höyryä laitteen
puhdistamiseen.
Jos laitteen alaosassa on tuuletusaukkoja, ne eivät saa
olla maton yms. peitossa.
Laite tulee liittää vesijohtoverkkoon pakkauksen mukana
toimitettua uutta letkua käyttäen. Vanhaa letkua ei saa käyttää uudelleen.
TURVALLISUUSOHJEET
Asennus
VAROITUS! Asennuksen saa
suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
Poista kaikki pakkausmateriaalit.
Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
Laitetta ei saa asentaa tilaan tai käyttää tilassa, jossa lämpötila on alle 0 °C.
Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita.
Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja suojaavia jalkineita.
Varmista, että laite asennetaan turvallisten rakenteiden alapuolelle ja lähelle.
Sähköliitäntä
VAROITUS! Tulipalo- ja
sähköiskuvaara.
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
Varmista, että arvokilvessä olevat parametrit ovat verkkovirtalähteen sähköarvojen mukaisia.
Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
21
Page 22
Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.
Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
Tämä kodinkone vastaa Euroopan yhteisön direktiivejä.
Koskee vain Isoa-Britanniaa ja Irlantia. Laitteessa on 13 A pistoke. Jos pistokkeen sulakkeen vaihto on tarpeen, käytä vain 13 A ASTA (BS
1362) sulaketta.
Vesiliitäntä
Varo, etteivät vesiletkut vaurioidu.
Anna veden valua, kunnes se on puhdasta ja kirkasta ennen uusien putkien liittämistä, kun putkia ei ole käytetty pitkään aikaan, korjaustöiden jälkeen tai kun uusia laitteita (vesimittarit, jne.) on asennettu.
Tarkista ensimmäisen käyttökerran aikana ja sen jälkeen, ettei laitteessa ole vesivuotojen merkkejä.
Vedenottoletkussa on varoventtiili ja vaippa, jonka sisällä on virtajohto.
VAROITUS! Vaarallinen jännite.
Jos vedenottoletku vaurioituu, sulje heti vesihana ja irrota pistoke
verkkopistorasiasta. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen vedenottoletkun vaihtamiseksi.
Käyttö
Älä istu tai seiso avoimen luukun päällä.
Konetiskiaineet ovat vaarallisia. Lue konetiskiaineen pakkauksen turvallisuusohjeet.
Älä juo laitteessa olevaa vettä tai leiki sillä.
Älä poista astioita laitteesta, ennen kuin ohjelma on päättynyt. Astioihin voi jäädä hiukan pesuainetta.
Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, jos luukku avataan ohjelman ollessa käynnissä.
Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä.
Huolto
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen laitteen korjaamiseksi. Suosittelemme vain alkuperäisten varaosien käyttöä.
Kun otat yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, pidä seuraavat arvokilvessä olevat tiedot saatavilla. Malli: Tuotenumero: Sarjanumero:
Hävittäminen
VAROITUS! Henkilövahinko-
tai tukehtumisvaara.
Irrota pistoke pistorasiasta.
Leikkaa johto irti ja hävitä se.
Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle.
22
Page 23
LAITTEEN KUVAUS
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
1
Ylempi suihkuvarsi
2
Alempi suihkuvarsi
3
Sihdit
4
Arvokilpi
5
Suolasäiliö
6
Tuuletuskanava
7
Huuhtelukirkastelokero
8
Pesuainelokero
9
Ruokailuvälinekori
10
Alakori
11
Yläkori
23
Page 24
KÄYTTÖPANEELI
1 2
4
56
3
1
Virran merkkivalo
2
Ohjelmanvalitsimen osoitin
3
Merkkivalot
4
Ajastimen painike
5
Käynnistyspainike
6
Ohjelmanvalitsin
Merkkivalot
Merkkivalo Kuvaus
Pesuvaihe. Syttyy, kun pesuvaihe on käynnissä.
Kuivausvaihe. Syttyy, kun kuivausvaihe on käynnissä.
Ohjelma loppu -merkkivalo.
Huuhtelukirkasteen merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on toi‐ minnassa.
Suolan merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on toiminnassa.
24
Page 25
OHJELMAT
Ohjelma Likaisuusas‐
te Pestävä pyykki
Ohjelman vai‐ heet
Kulutusarvot
1)
Kestoai‐ ka (min)
Energia (kWh)
Vesi (l)
2)
Normaalilikai‐ set astiat Ruokailuastiat ja ruokailuväli‐ neet
Esipesu
Pesu 50 °C
Huuhtelut
Kuivaus
227 1.039 11
Erittäin likaiset astiat Ruokailua‐ stiat, ruokailu‐ välineet, katti‐ lat ja pannut
Esipesu
Pesu 70 °C
Huuhtelut
Kuivaus
155 ­170
1.5 - 1.7 14-15
Normaalilikai‐ set astiat Ruokailuastiat ja ruokailuväli‐ neet
Esipesu
Pesu 65 °C
Huuhtelut
Kuivaus
130 ­140
1.4 - 1.6 15-17
1)
Arvot voivat vaihdella paineen ja veden lämpötilan, energiansyötön vaihteluiden, lisätoimintojen ja astioiden
määrän mukaisesti.
2)
Tämä ohjelma pesee normaalilikaiset astiat ja ruokailuvälineet tehokkaimmalla veden- ja energiankulutuksella.
(Tämä on testilaitoksien standardiohjelma).
Tietoja testilaitokselle
Pyydä kaikki vaaditut testitiedot osoitteesta:
info.test@dishwasher-production.com
Kirjoita ylös tuotenumero (PNC), joka löytyy arvokilvestä.
ASETUKSET
Ohjelman valintatila ja käyttäjätila
Kun laite on ohjelman valintatilassa, voit asettaa ohjelman ja siirtyä käyttäjätilaan.
Käyttäjätilassa saatavilla olevat asetukset:
Vedenpehmentimen taso veden kovuuden mukaan.
AirDry-toiminnon käyttöönotto tai käytöstäpoisto.
Laite tallentaa tallennetut asetukset, joten niitä ei tarvitse määrittää ennen jokaista ohjelmaa.
Ohjelman valintatilan asettaminen
Laite on ohjelman valintatilassa, kun virran merkkivalo syttyy ja Start merkkivalo alkaa vilkkua.
25
Page 26
Päälle kytkemisen jälkeen laite on oletuksena ohjelman valintatilassa. Aseta muutoin ohjelman valintatila seuraavasti:
Paina ja pidä alhaalla samanaikaisesti painiketta Start ja Delay, kunnes laite on ohjelman valintatilassa.
Vedenpehmennin
Vedenpehmennin poistaa vedestä mineraalit, joilla on negatiivisia vaikutuksia pesutulokseen ja laitteeseen.
Mitä enemmän vedessä on mineraaliaineita, sitä kovempaa vesi on. Vedenkovuus määritetään toisiaan vastaavilla asteikoilla.
Vedenpehmentimen asetukset tulee määrittää vesijohtoverkon vedenkovuuden mukaisesti. Voit kysyä vedenkovuustiedot paikkakuntasi vesilaitokselta. On tärkeää asettaa oikea vedenpehmentimen taso hyvän pesutuloksen saavuttamiseksi.
Veden kovuus
Saksalainen
järjestelmä
(°dH)
Ranskalainen
järjestelmä
(°fH)
mmol/l Clarken
järjestel‐
Vedenpehmenti‐
men asetus
47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
<4 <7 <0,7 < 5
1
2)
1)
Tehdasasetus.
2)
Älä käytä suolaa tällä tasolla.
Käytitpä sitten tavallista konetiskiainetta tai yhdistelmäpesuainetabletteja (suolalla tai sitä ilman), aseta oikea vedenkovuuden taso, jotta suolan lisäämisen merkkivalo on käytössä.
Suolaa sisältävät yhdistelmäpesuainetabletit eivät ole riittävän tehokkaita kovan veden pehmentämiseen.
Vedenpehmentimen tason asettaminen
Laitteen on oltava ohjelman valintatilassa.
1. Varmista, että ohjelmanvalitsimen osoitin on on/off-asennon kohdalla.
2. Siirry käyttäjätilaan painamalla ja pitämällä alhaalla painiketta Delay. Käännä valitsinta samanaikaisesti vastapäivään, kunnes ohjelmanvalitsimen osoitin on ensimmäisen ohjelman kohdalla. Vapauta Delay-painike, kun Start-
26
Page 27
merkkivalo ja virran merkkivalo alkavat vilkkua.
Merkkivalon jaksottainen vilkkuminen osoittaa valitun asetuksen (esim. 5 vilkkumista + tauko + 5 vilkkumista = taso 5).
3. Voit muuttaa asetusta painamalla painiketta Delay toistuvasti. Tasonumero kasvaa jokaisella painikkeen Delay painalluksella. Tason 10 saavuttamisen jälkeen taso alkaa uudelleen numerosta 1.
4. Vahvista asetus kääntämällä ohjelmanvalitsinta, kunnes osoitin on jälleen on/off-asennon kohdalla.
AirDry
AirDry parantaa kuivaustulosta pienemmällä energiankulutuksella.
Luukku avautuu automaattisesti kuivausvaiheen aikana ja se jää raolleen.
HUOMIO! Älä yritä sulkea laitteen luukkua 2 minuutin kuluessa sen automaattisesta avautumisesta. Muutoin laite voi vaurioitua.
AirDry kytkeytyy automaattisesti toimintaan kaikkien ohjelmien yhteydessä
lukuun ottamatta ohjelmaa .
HUOMIO! Jos lapset pääsevät käsiksi laitteeseen, toiminto AirDry on suositeltavaa kytkeä pois toiminnasta, sillä luukun avaaminen voi aiheuttaa vaaratilanteita.
Pois päältä kytkeminen AirDry
Laitteen on oltava ohjelman valintatilassa.
1. Siirry käyttäjätilaan painamalla ja pitämällä alhaalla painiketta Delay. Käännä valitsinta samanaikaisesti vastapäivään, kunnes ohjelmanvalitsimen osoitin on ensimmäisen ohjelman kohdalla. Vapauta Delay-painike, kun merkkivalot Start ja on/off vilkkuvat.
2. Käännä valitsinta vastapäivään, kunnes ohjelmanvalitsimen osoitin on toisen ohjelman kohdalla.
-merkkivalo osoittaa nykyisen asetuksen: päällä = AirDry kytketään toimintaan.
3. Voit muuttaa asetusta painamalla Delay.
Jos merkkivalo
on sammunut =
AirDry on pois toiminnasta.
4. Vahvista asetus kääntämällä ohjelmanvalitsinta, kunnes osoitin on jälleen uudelleen on/off-asennon kohdalla.
KÄYTTÖÖNOTTO
1. Varmista, että vedenpehmentimen nykyinen taso vastaa vesijohtoverkon veden kovuutta. Säädä muussa tapauksessa vedenpehmentimen taso.
2. Täytä suolasäiliö.
3. Täytä huuhtelukirkastelokero.
4. Avaa vesihana.
5. Käynnistä ohjelma mahdollisten
koneen sisällä olevien prosessijäämien poistamiseksi. Älä käytä pesuainetta tai täytä koreja.
27
Page 28
Ohjelman käynnistämisen jälkeen vedenpehmentimen hartsin lataus voi kestää jopa 5 minuuttia. Näyttää, ettei laite toimisi. Pesuvaihe käynnistyy vasta tämän toiminnon jälkeen. Toiminto toistetaan säännöllisesti.
Suolasäiliö
HUOMIO! Käytä ainoastaan
astianpesukoneisiin tarkoitettua karkeaa suolaa. Hieno suola lisää korroosion vaaraa.
Suolaa käytetään vedenpehmentimen hartsin puhdistukseen ja hyvän pesutuloksen takaamiseksi päivittäisessä käytössä.
Suolasäiliön täyttäminen
1. Kierrä suolasäiliön korkkia
vastapäivään ja poista se.
2. Kaada suolasäiliöön 1 litra vettä (vain ensimmäisellä käyttökerralla).
3. Täytä suolasäiliöön 1 kg suolaa (kunnes se on täysi).
4. Loput rakeista voidaan lisätä säiliöön ravistamalla suppiloa varoen kahvasta kiinnipitäen.
5. Poista suolasäiliön suun ympärille roiskunut suola.
6. Sulje suolasäiliön korkki kiertämällä sitä myötäpäivään.
HUOMIO! Vettä ja suolaa voi tulla ulos suolasäiliöstä, kun täytät sen. Käynnistä ohjelma välittömästi suolasäiliön täyttämisen jälkeen korroosion estämiseksi.
Huuhtelukirkastelokeron täyttäminen
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
HUOMIO! Käytä ainoastaan astianpesukoneille tarkoitettuja huuhtelukirkasteita.
1. Paina vapautuspainiketta (D) kannen (C) avaamiseksi.
2. Kaada huuhtelukirkastetta lokeroon (A), kunnes neste saavuttaa täyttötason 'max'.
3. Pyyhi yliroiskunut huuhtelukirkaste imukykyisellä liinalla välttääksesi liiallisen vaahdonmuodostuksen.
4. Sulje kansi. Varmista, että vapautuspainike lukittuu paikoilleen.
Voit kääntää annostelun valitsimen (B) asennon 1 (pienin määrä) ja 4 tai 6 (suurin määrä) välille.
28
Page 29
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
1. Avaa vesihana.
2. Käännä valitsinta, kunnes haluamasi
ohjelman symboli on virran osoittimen kohdalla. Aseta astioiden tyypille ja likaisuusasteelle sopiva ohjelma.
Jos suolan merkkivalo palaa, täytä suolasäiliö.
Jos huuhtelukirkasteen merkkivalo palaa, täytä huuhtelukirkastelokero.
3. Täytä korit.
4. Lisää konetiskiaine.
5. Käynnistä ohjelma.
Pesuaineen käyttäminen
20
30
BA D
C
1. Paina vapautuspainiketta (B) kannen (C) avaamiseksi.
2. Laita konetiskiaine tai pesuainetabletti lokeroon (A).
3. Jos ohjelmassa on esipesuvaihe, laita pieni määrä konetiskiainetta pesuainelokeroon (D).
4. Sulje kansi. Varmista, että vapautuspainike lukittuu paikoilleen.
Pesuainetablettien käyttäminen
Jos käytät suolaa ja huuhtelukirkastetta sisältäviä pesuainetabletteja, älä täytä suolasäiliötä ja huuhtelukirkastelokeroa.
1. Aseta vedenpehmennin alhaisimpaan asetukseen.
2. Aseta huuhtelukirkastelokero alhaisimpaan asentoon.
Ohjelman asettaminen ja käynnistäminen
Ohjelman käynnistys
1. Avaa vesihana.
2. Sulje laitteen luukku.
3. Käännä säädintä, kunnes haluamasi
ohjelman symboli on virran osoittimen kohdalla.
Virran merkkivalo syttyy.
Käynnistyksen merkkivalo alkaa vilkkua.
4. Paina painiketta Start.
Ohjelma käynnistyy ja pesuvaiheen merkkivalo palaa.
Virran merkkivalo ja käynnistyksen merkkivalo palavat.
Ohjelman käynnistäminen ajastuksella
1. Valitse ohjelma.
2. Paina Delay-painiketta asettaaksesi
ohjelman käynnistymään myöhempänä ajankohtana 3 tunnin välein.
Ajastuksen merkkivalo syttyy.
3. Paina painiketta Start. Käynnistyksen merkkivalo syttyy. Kun asetettu aika on kulunut loppuun, ohjelma käynnistyy.
Luukun avaaminen laitteen ollessa toiminnassa
Jos luukku avataan ohjelman ollessa käynnissä, laite sammuu. Se voi vaikuttaa energiankulutukseen ja ohjelman kestoon. Kun suljet luukun, laite käynnistyy uudelleen keskeytyskohdasta.
29
Page 30
Jos luukku avataan yli 30 sekunnin ajaksi kuivausvaiheen aikana, käynnissä oleva ohjelma päättyy. Tämä ei koske niitä tilanteita, jolloin AirDry-toiminto on avannut luukun.
Älä yritä sulkea laitteen luukkua 2 minuutin kuluessa siitä, kun AirDry-toiminto on avannut sen automaattisesti. Muutoin laite voi vaurioitua. Jos luukku suljetaan sen jälkeen 3 minuutin ajaksi, käynnissä oleva ohjelma päättyy.
Ajastimen peruuttaminen ajanlaskennan ollessa käynnissä
1. Paina ja pidä alhaalla Start ja Delay -
painiketta, kunnes käynnistyksen merkkivalo alkaa vilkkua.
2. Käynnistä ohjelma painamalla Start.
Ohjelman peruuttaminen
Paina ja pidä alhaalla Start ja Delay ­painiketta, kunnes käynnistyksen merkkivalo alkaa vilkkua. Varmista, että pesuainelokerossa on konetiskiainetta ennen uuden ohjelman käynnistämistä.
Ohjelman päättyminen
Kun ohjelma on päättynyt, -merkkivalo palaa. Jos laitetta ei käytetä 5 minuuttiin, se siirtyy valmiustilaan ja kaikki merkkivalot sammuvat. Energiankulutus on tällöin pienempi.
1. Kytke laite pois päältä kääntämällä ohjelmanvalitsinta, kunnes ohjelmanvalitsimen osoitin on on/off­asennon kohdalla.
2. Sulje vesihana.
VIHJEITÄ JA NEUVOJA
Yleistä
Seuraavat neuvot takaavat optimaaliset puhdistus- ja kuivaustulokset päivittäisessä käytössä ja ne auttavat suojelemaan ympäristöä.
Poista suuremmat ruokajäämät astioista roska-astiaan.
Älä esihuuhtele astioita käsin. Käytä tarvittaessa esipesuohjelmaa (jos saatavilla) tai valitse esipesuvaiheen sisältävä ohjelma.
Käytä aina hyväksi korien koko tila.
Laitteen täyttämisen yhteydessä tulee varmistaa, että suihkuvarren suuttimista tuleva vesi kattaa ja pesee kaikki astiat kokonaan. Varmista, että astiat eivät kosketa tai peitä toisiaan.
Voit käyttää konetiskiainetta, huuhtelukirkastetta ja suolaa erikseen tai yhdistelmäpesuainetabletteja (esim. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Noudata pakkauksen ohjeita.
Valitse ohjelma pestävien astioiden ja likaisuustason perusteella. ECO­ohjelma pesee normaalilikaiset astiat ja ruokailuvälineet tehokkaimmalla veden­ja energiankulutuksella.
Suolan, huuhtelukirkasteen ja konetiskiaineen käyttö
Käytä ainoastaan astianpesukoneeseen tarkoitettua suolaa, huuhtelukirkastetta ja konetiskiainetta. Muut tuotteet voivat vahingoittaa laitetta.
Jos alueen veden kovuus on kovaa tai erittäin kovaa, suosittelemme käyttämään pelkkää konetiskiainetta (jauhe, geeli, tabletit ilman lisäaineita), huuhtelukirkastetta ja suolaa erikseen optimaalisen puhdistus- ja kuivaustuloksen saavuttamiseksi.
30
Page 31
Puhdista laite tähän tarkoitukseen tarkoitetulla puhdistusaineella vähintään kerran kuukaudessa.
Pesuainetabletit eivät liukene täysin lyhyissä ohjelmissa. Jotta astioihin ei jäisi pesuainejäämiä, suosittelemme pitkien ohjelmien käyttöä tablettien kanssa.
Älä aseta koneeseen liikaa konetiskiainetta. Lue konetiskiaineen pakkauksen ohjeet.
Yhdistelmäpesuainetablettien käytön lopettaminen
Toimi seuraavasti ennen kuin aloitat käyttämään erikseen pesuainetta, suolaa ja huuhtelukirkastetta:
1. Aseta vedenpehmentimen korkein
taso.
2. Varmista, että suolasäiliö ja
huuhtelukirkastelokero on täytetty täyteen.
3. Käynnistä lyhin ohjelma, joka sisältää
huuhteluvaiheen. Älä lisää konetiskiainetta tai täytä koreja.
4. Kun ohjelma on suoritettu loppuun,
säädä vedenpehmennin alueesi veden kovuuden mukaan.
5. Säädä huuhtelukirkasteen määrä.
Korien täyttäminen
Käytä laitetta vain astianpesukonetta kestävien astioiden pesemiseen.
Älä aseta laitteeseen puu-, sarviaines-, alumiini-, tina- ja kupariastioita.
Älä aseta astianpesukoneeseen esineitä, jotka imevät vettä (sienet, erilaiset kankaat).
Poista suuremmat ruokajäämät astioista roska-astiaan.
Pehmennä astioihin palaneet ruokajäämät.
Aseta kupit, lasit, padat yms. alassuin.
Tarkista, että lasit eivät kosketa toisiaan.
Aseta ruokailuvälineet ja pienet esineet ruokailuvälinekoriin.
Laita kevyet astiat yläkoriin. Tarkista, että astiat eivät pääse liikkumaan.
Tarkista ennen ohjelman käynnistämistä, että suihkuvarret pyörivät esteettä.
Ennen ohjelman käynnistämistä
Varmista, että:
Sihdit ovat puhtaat tai oikein paikallaan.
Suolasäiliön kansi on tiivis.
Suihkuvarret eivät ole tukkiutuneet.
Koneessa on astianpesukoneen suolaa ja huuhtelukirkastetta (ellet käytä yhdistelmäpesuainetabletteja).
Astiat on asetettu oikein koreihin.
Ohjelma sopii astioiden tyypille ja likaisuusasteelle.
Käytät oikeaa pesuainemäärää.
Korien tyhjentäminen
1. Anna astioiden jäähtyä, ennen kuin
tyhjennät ne koneesta. Kuumat astiat särkyvät helposti.
2. Tyhjennä ensin alakori ja vasta sen
jälkeen yläkori.
Vettä voi jäädä laitteen sivuille ja luukkuun ohjelman päätyttyä.
HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS! Ennen kuin aloitat hoitoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.
Likaiset sihdit ja tukkiutuneet suihkuvarret heikentävät pesutuloksia. Tarkista sihdit säännöllisin välein ja puhdista ne tarvittaessa.
31
Page 32
Sihtien puhdistaminen
Sihti koostuu 3 osasta.
C
B
A
1. Kierrä sihtiä (B) vastapäivään ja poista se.
2. Poista sihti (C) sihdistä (B).
3. Irrota tasosihti (A).
4. Pese sihdit.
5.
Varmista, ettei asennusaukon reunassa tai sen ympärillä ole ruokajäämiä tai epäpuhtauksia.
6. Asenna tasosihti (A) takaisin paikoilleen. Varmista, että se on oikein paikoillaan 2 ohjaimen alapuolella.
7. Kokoa sihdit (B) ja (C).
8. Asenna sihti (B) tasosihtiin (A).
Käännä sitä myötäpäivään, kunnes se lukittuu.
32
Page 33
HUOMIO! Sihtien virheellinen asento voi aiheuttaa heikkoja pesutuloksia ja vaurioittaa laitetta.
Suihkuvarsien puhdistaminen
Älä irrota suihkuvarsia. Jos suihkuvarsien reiät ovat tukkeutuneet, poista lika ohutpäisellä esineellä.
Ulkopintojen puhdistaminen
Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla.
Käytä vain mietoja puhdistusaineita.
Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja tai liuottimia.
Sisätilan puhdistaminen
Puhdista laite, oven kumitiiviste mukaan lukien, huolellisesti pehmeällä ja kostealla liinalla.
Jos käytät säännöllisesti lyhyitä ohjelmia, laitteeseen voi jäädä rasva- ja kalkkijäämiä. Jotta tämä vältettäisiin, suosittelemme pitkän ohjelman valitsemista vähintään 2 kertaa kuukaudessa.
Suosittelemme käyttämään kuukausittain erityistä astianpesukoneiden puhdistusainetta laitteen parhaan suorituskyvyn säilyttämiseksi. Noudata tarkoin tuotepakkauksissa olevia ohjeita.
VIANMÄÄRITYS
Jos laite ei käynnisty tai se pysähtyy käytön aikana, tarkista ennen valtuutetun huoltopalvelun puoleen kääntymistä, pystytkö ratkaisemaan ongelman itse taulukon ohjeita noudattaen.
VAROITUS! Virheellisesti suoritetut korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle vakavan turvallisuusvaaran. Korjaustoimenpiteet saa suorittaa vain asiantunteva henkilöstö.
Joidenkin ongelmien kohdalla vilkkuva Ohjelma loppu -merkkivalo vilkkuu ilmoittaen häiriöstä.
Suurin osa mahdollisista ongelmista voidaan ratkaista ilman yhteydenottoa valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ongelma ja hälytyskoodi Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Laite ei kytkeydy toimintaan. Varmista, että pistoke on kiinnitetty pistorasiaan.
Varmista, ettei mikään sulakekotelon sulakkeis‐ ta ole palanut.
Pesuohjelma ei käynnisty. Tarkista, että laitteen luukku on suljettu.
Paina painiketta Start.
Jos ajastin on asetettu, peruuta asetus tai odo‐ ta, kunnes ajanlaskenta on kulunut umpeen.
Laite on käynnistänyt vedenpehmentimen hart‐ sin latauksen. Toiminto kestää noin 5 minuuttia.
33
Page 34
Ongelma ja hälytyskoodi Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Laitteeseen ei tule vettä.
Ohjelma loppu -merkkivalo vilkkuu 1 kerran jaksottain.
Ohjelmanvalintapainikkeen merkki‐ valo Start vilkkuu jatkuvasti.
Tarkista, että vesihana on auki.
Varmista, ettei vedensyöttöpaine ole liian alhai‐ nen. Kysy lisätietoa paikalliselta vesilaitokselta.
Tarkista, ettei vesihana ole tukossa.
Varmista, ettei vedenottoletkun sihti ole tukossa.
Varmista, ettei vedenottoletkussa ole vääntymiä tai taittumia.
Koneeseen jää vettä.
Ohjelma loppu -merkkivalo vilkkuu 2 kertaa jaksottain.
Ohjelmanvalintapainikkeen merkki‐ valo Start vilkkuu jatkuvasti.
Tarkista, ettei altaan poistoviemäri ole tukossa.
Varmista, ettei tyhjennysletkussa ole vääntymiä tai taittumia.
Vesivahinkosuojaus on käytössä.
Ohjelma loppu -merkkivalo vilkkuu 3 kertaa jaksottain.
Ohjelmanvalintapainikkeen merkki‐ valo Start vilkkuu jatkuvasti.
Sulje vesihana ja ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Laite pysähtyy ja käynnistyy useita ker‐ toja toiminnan aikana.
Tämä on normaalia. Täten taataan optimaaliset puhdistustulokset ja energiansäästö.
Ohjelma kestää liian pitkään. Jos Ajastin-lisätoiminto on asetettu, peruuta
asetus tai odota, kunnes ajanlaskenta on kulu‐ nut umpeen.
Laitteen luukussa on pieni vuoto. Laite ei ole oikein tasapainotettu. Löysää tai ki‐
ristä säädettäviä jalkoja (jos soveltuu).
Laitteen luukkua ei ole keskitetty altaaseen. Säädä takimmaista jalkaa (jos soveltuu).
Laitteen luukun sulkeminen on vaike‐ aa.
Laite ei ole oikein tasapainotettu. Löysää tai ki‐ ristä säädettäviä jalkoja (jos soveltuu).
Astioiden osia tulee ulos koreista.
Laitteen sisältä kuuluu kolinaa/iskuää‐ niä.
Astioita ei ole sijoitettu oikein koreihin. Katso li‐ sätietoa korin täyttöä koskevasta esitteestä.
Varmista, että suihkuvarsi pääsee kiertämään vapaasti.
Laitteen virrankatkaisin laukeaa. Ampeeriarvo on riittämätön syöttämään virtaa
kaikkiin käytössä oleviin laitteisiin samanaikai‐ sesti. Tarkista pistokkeen ampeeriarvo ja mitta‐ rin kapasiteetti tai kytke jokin käytössä olevista laitteista pois päältä.
Laitteen sisäisen sähköjärjestelmän vika. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
34
Page 35
Katso muita mahdollisia syitä osiosta "Käyttöönotto",
"Päivittäinen käyttö", tai "Vihjeitä ja neuvoja".
Kun olet tarkistanut laitteen, paina painiketta Start. Jos ongelma toistuu, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Jos jotakin hälytyskoodia ei ole kuvattu taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun.
Pesu- ja kuivaustulokset eivät ole tyydyttävät
Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Huonot pesutulokset. Katso lisätietoa osiosta "Päivittäinen käyttö", "Vihjeitä
ja neuvoja" ja korin täyttöä koskevasta esitteestä.
Käytä tehokkaampia pesuohjelmia.
Puhdista suihkuvarret ja sihti. Lue ohjeet kohdasta "Hoi‐ to ja puhdistus".
Huonot kuivaustulokset. Astiat on jätetty liian pitkäksi ajaksi suljetun laitteen si‐
sälle.
Huuhtelukirkaste on loppunut tai sitä ei ole riittävästi. Aseta huuhtelukirkastelokero korkeampaan asentoon.
Muoviset osat voi olla tarpeen kuivata pyyhkeellä.
Kytke AirDry päälle parhaan kuivaustuloksen saavutta‐ miseksi.
Suosittelemme käyttämään aina huuhtelukirkastetta, myös yhdistelmäpesuainetablettien kanssa.
Laseissa ja muissa astioissa on vaaleita raitoja tai sinertävä pinta.
Huuhtelukirkastetta on annosteltu liikaa. Säädä huuhte‐ lukirkasteen taso alhaisempaan tasoon.
Konetiskiainetta on liian paljon.
Laseissa ja astioissa on tahro‐ ja ja kuivia vesipisaroita.
Huuhtelukirkastetta on annosteltu liian vähän. Säädä huuhtelukirkasteen taso korkeampaan tasoon.
Syynä voi olla käytetyn huuhtelukirkasteen laatu.
Astiat ovat märkiä. Kytke AirDry päälle parhaan kuivaustuloksen saavutta‐
miseksi.
Ohjelmassa ei ole kuivausvaihetta tai sen kuivausohjel‐ man lämpötila on alhainen.
Huuhtelukirkastelokero on tyhjä.
Syynä voi olla käytetyn huuhtelukirkasteen laatu.
Syynä voi olla käytettyjen yhdistelmäpesuainetablettien laatu. Kokeile toista merkkiä tai ota käyttöön huuhtelukir‐ kastelokero ja käytä huuhtelukirkastetta yhdistelmäpe‐ suainetablettien kanssa.
Laitteen sisäosa on märkä. Tämä ei merkitse laitevikaa, se johtuu seiniin tiivisty‐
neestä ilmankosteudesta.
35
Page 36
Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Epätavallinen määrä vaahtoa pesun aikana.
Käytä ainoastaan astianpesukoneisiin tarkoitettua kone‐ tiskiainetta.
Huuhtelukirkastelokero vuotaa. Ota yhteyttä valtuutet‐ tuun huoltoliikkeeseen.
Ruokailuvälineissä on ruos‐ teen merkkejä.
Pesuvedessä on liikaa suolaa. Katso kohta "Vedenpeh‐ mennin".
Hopeisia ja ruostumattomasta teräksestä valmistettuja ruokailuvälineitä on sekoitettu. Vältä sekoittamasta ho‐ peisia ja ruostumattomasta teräksestä valmistettuja ruo‐ kailuvälineitä.
Lokerossa on pesuainejäämiä ohjelman päättyessä.
Pesutabletti juuttui lokeroon and vesi ei huuhdellut sitä kokonaan pois tämän vuoksi.
Vesi ei huuhtele pesuainetta pois lokerosta. Varmista, ettei suihkuvarsi ole juuttunut kiinni tai tukossa.
Varmista, etteivät korissa olevat astiat estä pesuainelo‐ keron avautumista.
Laitteessa on hajuja. Katso "Sisätilan puhdistaminen".
Kalkkijäämiä astioissa, altaas‐ sa ja luukun sisäosassa.
Alhainen suolasäiliön taso, tarkista suolan merkkivalo.
Suolasäiliön kansi on löysä.
Huomattava veden kovuus. Katso kohta "Vedenpeh‐ mennin".
Käytä suolaa ja aseta vedenpehmentimen regenerointi jopa yhdistelmäpesuainetabletteja käyttäessä. Katso kohta "Vedenpehmennin".
Jos kalkkikertymiä on edelleen, puhdista laite tähän tar‐ koitukseen tarkoitetulla puhdistusaineella.
Kokeile toista konetiskiainetta.
Ota yhteyttä konetiskiaineen valmistajaan.
Astiat ovat himmeitä, värjäyty‐ neitä tai haljenneita.
Varmista, että laitteessa pestään ainoastaan konepesun kestäviä astioita.
Täytä ja tyhjennä kori varoen. Katso lisätietoa korin täyt‐ töä koskevasta esitteestä.
Aseta arkalaatuiset astiat yläkoriin.
Katso muita mahdollisia syitä osiosta "Käyttöönotto",
"Päivittäinen käyttö", tai "Vihjeitä ja neuvoja".
TEKNISET TIEDOT
Mitat Leveys / korkeus / syvyys
(mm)
596 / 818 - 898 / 575
36
Page 37
Sähköliitäntä
1)
Jännite (V) 220 - 240
Taajuus (Hz) 50
Vedenpaine Min. / maks. baaria (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Vesiliitäntä
Kylmä tai kuuma vesi
2)
maks. 60 °C
Kapasiteetti Astiaston koko (henkilölu‐
ku)
13
Energiankulutus Päällä (W) 5.0
Energiankulutus Pois päältä (W) 0.50
1)
Katso arvot arvokilvestä.
2)
Jos vesi kuumennetaan vaihtoehtoisen, ympäristöystävällisemmän energian avulla (esim. aurinkopaneelit, tuu‐
livoima), käytä kuumaa vettä energiankulutuksen vähentämiseksi.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
37
*
Page 38
38
Page 39
39
Page 40
156919520-A-322017
Loading...