Juno JDU2320W User Manual

Juno JDU2320W User Manual

D

Anwendung

2 Möglichkeiten:

Abluftbetrieb (absaugend)

Umluftbetrieb (filternd)

Abluftbetrieb (absaugend)

Das Gerät hat zwei Abluftöffnungen: eine an der Oberseite A und eine an der Hinterseite B.

Verwenden Sie bei der Rohrverbindung den Abluftstutzen C, der vorher in die gewünschte Abluftöffnung einzusetzen ist. Mittels der Abdeckung D ist die nicht verwendete Öffnung zu verschliessen (Abb. 1).

Zur Beachtung: Bei Verwendung der hinteren Abluftöffnung, öffnen Sie durch Ziehen der Riegel E (Abb. 2) die Öffnung der Abzugsleitung.

Falls notwendig mit Hilfe eines Messers. Umstellhebel F: auf Position A (Abb. 3).

Anschlußmöglichkeiten:

Der Durchmesser des Abluftstutzens C beträgt 120 mm Ø.

Zur Ableitung der verbrauchten Luft, ist es empfehlenswert, ein 120 mm Ø Rohr anzubringen.

Durch Einsatz des beigefügten Adapters können auch Abluftleitungen von 100, 110 und 125 mm Ø verwendet werden.

Rohrdurchmesser 120 mm: Der Adapter ist nicht erforderlich.

Rohrdurchmesser 125 mm: Den Adapter auf den Abluftstutzen C aufsetzen und die Anschlußmöglichkeiten 110 und 100 mm Ø entfernen.

Rohrdurchmesser 110 mm: wie bei 125mmØ verfahren, jedoch nur die Anschlußmöglichkeit 100 mm Ø entfernen.

Rohrdurchmesser 100 mm: Den Adapter auf den Abluftstutzen aufsetzen: keine Änderung erforderlich.

Umluftbetrieb (filternd)

Die Luft wird gereinigt und durch das vordere Gitter wieder in den Raum zurückgeführt. Umstellhebel F: auf Position F (Abb. 3). Hierzu muss ein Aktivkohlefilter eingesetzt werden.

Rechteckiger Filter: Auf den Rahmen G spannen und durch Halter N einrasten lassen (Abb. 4).

(Nachbestellteile siehe Seite 3).

Hinweis

Das Gerät muss wenigstens in einem Abstand von 60 cm von der Arbeitsflaeche, wenn es sich um einen Elektroherd handelt und 70 cm bei einem Gasherd oder einem kombinierten Herd entfernt installiert werden.

Achtung!

Die Haube ist mit keinen Abzugsleitungen zu verbinden (Kessel, Warmwasserheizung, Boiler usw.).

Bei gleichzeitigem Betrieb einer Dunstabzugshaube und einer raumluftabhängigen Feuerstätte (wie z. B. gas-, öl - oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) ist Vorsicht geboten, da beim Absaugen der Luft durch die Dunstabzugshaube dem Aufstellraum die Luft entnommen wird, die die Feuerstätte zur Verbrennung benötigt. Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn bei gleichzeitigem Betrieb von Haube und raumluftabhängiger Feuerstätte im Aufstellraum der Feuerstätte ein Unterdruck von höchstens 0,04 mbar erreicht wird und damit ein Rücksaugen der Feuerstättenabgase vermieden wird.

Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschliessbare Öffnungen, z.B. in Türen, Fenstern, Zuluft-/Abluftmauerkästen oder andere techn. Massnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o.ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann.

Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungsverbund der

Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten, z. B. Kochmulde und Gasherd wird diese Regel nicht angewendet. Im Zweifelsfalle muss der zuständige Schornsteinfegermeister zu Rate gezogen werden.

Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb - mit Aktiv-Kohlefilter - verwendet wird, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.

Flambieren unter der Abzugshaube ist unbedingt verboten.

Offene Flammen schaden den Filtern und können einen Brand auslösen; sie sollten daher vermieden werden.

Frittieren ist nur unter ständiger Aufsicht erlaubt, um die Entzündung des überhitzten Öls zu vermeiden.

Die Abluft darf nicht in einen Schornstein abgegeben werden, der für Abgase von Geräten, die mit nicht elektrischer Energie betrieben werden, benutzt wird. Bei Ableitung der Abluft sind die behördlichen Vorschriften zu beachten.

Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für Schäden ab, die durch die Nichtbefolgung dieser Anordnungen herbeigeführt werden.

Hinweise für die Installation und für den Gebrauch der Dunstabzugshaube

Auf glatte Rohrinnenflächen und große Rohrbögen achten.

Rohrlänge nicht mehr als 4 m.

Rohr nicht waagereicht, sondern stets mit einem Mindesgefälle von 1 cm pro m verlegen, damit kein Kondenswasser in das Gerät laufen kann.

Die beste Leistung des Gerätes wird beim Einsatz als Abluftgerät erzielt.

Es wird deshalb nach Möglichkeit empfohlen, die Dunstabzugshaube in dieser Ausführung zu verwenden.

Elektroanschluss

Vor dem Anschluss des Gerätes darauf achten, dass die auf dem Typenschild verzeichnete Spannung der Netzspannung entspricht.

Das Gerät ist mit einem 1,2 m langen Elektro-

Anschlußkabel mit Stecker ausgerüstet und kann an jede vorschriftsmäßig installierte und gut zugängliche Steckdose angeschlossen werden.

Falls das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen werden soll, muss eine allpolige Trennmöglichkeit (Kontaktweite 3mm) vorgesehen werden.

Für Störungen, die wegen Nichtbeachtung der o.g. Anweisungen auftreten, wird nicht gehaftet.

Befestigung unter Hängeschränken

Mit HiIfe der Schablone vier Löcher in die Unterseite des Hängeschranks bohren.

Die mitgelieferten 4 Schrauben 4,2x35 vom Innern des Hängeschrankes her einführen und das Gerät, an dem entsprechende Löcher vorgesehen sind, befestigen (Abb. 5).

Befestigung an der Wand

Die Bohrschablone an der Wand befestigen.

Drei 8-mm-Löcher bohren, 2 am Punkt H und 1 wahlweise an den Punkten I.

Die drei 8-mm-Dübel in die Bohrlöcher einsetzen. Zwei 5x45er Schrauben an den Punkten H einschrauben, jedoch nicht komplett anziehen.

Jetzt die Haube einhängen (Loch H) und die beiden Schrauben fest anziehen. Nun die dritte 5x45er Schraube in das Loch I einschrauben (Abb. 6).

Bedienung

Die Dunstabzugshauben JDU 2320 und JDU 2321 sind mit 1 Motor ausgestattet. Die Leistungsregelung erfolgt über einen 3- stufigen Schiebeschalter.

Für das beste Leistungsvermögen empfiehlt es sich, die niedrigste Leistungsregelung bei normalem Gebrauch und die höchste Leistungsregelung bei starken Konzentrationen von Kochdünsten und Gerüchen zu verwenden.

Es empfiehlt sich, das Gerät einige Minuten vor dem Kochen einzuschalten und es laufen zu lassen, bis jeder Geruch abgezogen ist.

1

2

Wartung

Bitte denken Sie daran, das Gerät bei jeder Wartung vom Stromnetz abzuschalten.

Fettfilter

Die Dunstabzugshaube ist serienmaßig mit einem Metall-Fettfilter ausgestattet.

Zum Ausbau des Filters, die Riegel L öffnen. Das Gitter von der rechten Seite her nach vorne ziehen und herausnehmen.

Bei normalem Gebrauch muß der Filter alle 30 Tage in der Spülmaschine oder im Seifenwasser gereinigt werden.

Vor Wiedereinsetzen muß der Filter ganz trocken sein.

Bei Reinigung des Fettfilters ist es ratsam auch das Gitter im Seifenwasser zu reinigen.

Nur für die Dustabzüge JDU 2320

Als Alternative kann auch ein Fettfilter aus Spezial-Papier eingesetzt werden.

Dieser Fettfilter muß ausgewechselt werden, wenn die schrägen Linien auf der unteren Seite sichtbar sind.

(Nachbestellteil: siehe Seite 3).

Kohlefilter

Die Dunstabzugshaube ist für den Einbau eines Rechteck-Kohlefilter ausgestattet. Der Filter kann nicht gewaschen werden und ist auch nicht regenerierbar.

Er muß alle 6-8 Monate ausgetauscht werden.

Die Halter N nach innen drehen und den Kohlefilter nach unten hin herausziehen (Abb. 4).

Zum Einsetzen, den Filter auf den Rahmen G spannen und durch Halter N einrasten lassen (Abb. 4).

(Nachbestellteil: siehe Seite 3).

Zur Beachtung

Die Nichtbeachtung der Reinigungsvorschriften des Geräts sowie der Regeln für die Auswechslung und Reinigung des Filters kann zur Brandgefahr führen. Wir empfehlen daher die folgenden Anweisungen zu beachten.

Glühlampenwechsel

Das Gerät vom Stromnetz abschalten.

Das Gitter abnehmen.

Die defekten Glühlampen auswechseln und olivenförmige 40 W max. Glühlampen (E14) verwenden.

Falls der technische Kundendienst angefordert werden soll, weil die Beleuchtung nicht funktioniert, zuerst überprüfen, ob die Glühlampen fest eingeschraubt sind.

Reinigung

Für die Säuberung der Aussenteile der Dunstabzugshaube ein mit denaturiertem Alkohol oder neutralem, flüssigen Reinigungsmittel befeuchtetes Tuch benutzen. Den Gebrauch von Scheuermitteln vermeiden.

Dieses Gerät entspricht den 87/308 EWG Normen über Funkentstörung.

Electrolux - Hausgeräte GmbH

- Zentraler Ersatzteildienst - ELPRO electro-service GmbH Marienhütte 12

57080 Siegen

Dunstabzüge (0271) 319361/62

Bei Ersatzteilbestellung bitte unbedingt Geräte-Produkt-Nr. und Modellbezeichnung angeben. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild (nach Abnahme des Fettfilterhalters sichtbar) Bitte das defekte Teil möglichst genau beschreiben. Durch genau Angaben helfen Sie uns. Ihren Auftrag schnellstmöglich zu erledigen.

Pack Fettfiltermatten

Bestellnummer 955 101 119

Aktivkohlefilter

Bestellnummer 955 101 116

Rückstauklappe 120 mm Ø

Bestellnummer 955 101 075

GB

Use

Two systems are available:

External exhaust system

Recycle system (filtering)

External exhaust system

The appliance is fitted with 2 exhaust outlets: one at the top A and the other at the back B. To connect the pipe fit the coupling ring C in the outlet selected. Use cover D to close the unused outlet (fig. 1).

Important: when using the rear exhaust outlet open the hole on the conveyor by pulling the tabs E (fig. 2), with the help, if necessary, of a cutter.

Lever F: in position A (fig. 3).

Choosing the exhausting pipe

The coupling ring C has a diameter of 120mm.

We suggest to use Ø 120 mm exhausting pipe.

Using the multi-connector Ø100, Ø110 and Ø125 mm exhausting pipes can be used.

Ø120 mm exhausting pipe: the multiconnector P has not to be fitted.

Ø125 mm exhausting pipe: insert the multi-connector P on the coupling ring C and remove, using a proper tool, the upper unused Ø 100 and Ø 110 mm rings of the multi-connector P.

Ø110 mm exhausting pipe: same procedure, but removing the Ø 100 mm ring only.

Ø100 mm exhausting pipe: apply the multi-connector P on the coupling ring C.

Internal recycle system (filtering)

The air is purified by means of a rectangular carbon filter and recycled into the room through the front grid.

Lever F: in position F (fig. 3).

To mount the rectangular carbon filters fits on the frame G and fix with two red unlocking button N (fig. 4).

Attention

When installed, the hood must be not less than 60 cm. above electric burners or 70 cm. above gas or mixed-fuel burners.

Warning!

If the hood is run at the same time as a burner or fireplace that depend on ambient air (for example gas, Diesel, coal or wood heaters, water heaters, etc.) be careful, because the hood, when it exhausts the air, removes the ambient air required by the burner or fireplace for combustion.

For secure operation and to prevent discharged gas from coming back in, the vacuum must not exceed 0,04 mbr.

This may be done by making sure the air inlet into the room passes through nonclosing openings such as air recycling wall boxes, doors, windows or with other technical measures.

No food must be cooked flambé underneath the hood.

The use of an unprotected flame is dangerous for the filters and could cause fires.

Therefore, never use an open flame under the hood. When frying foods, never leave the pan alone because the cooking oil could flare up.

The hood must not be connected to fuel exhaust flues (boilers, heating systems, water heaters, etc.).

Please, keep to the provisions of official directives regarding the question of fume discharge.

The manufacturers refuse to accept any responsibility for damage to the hood or its catching on fire because of failure to observe the above instructions.

3

13

Suggestions for the installation and use of the hood

The horizontal sections of the pipe must be slanted slightly upwards (about 10%) to ensure an easy flow of the air outwards.

The best performance of the unit is obtained in the external exhaust model (suction), therefore in the limits of the possibilities it is advised to use the external exhaust (suction) type.

The best performances are obtained with short pipes (max. 4 m) and with few curves.

Electric connection

Before completing any connection, make sure the house voltage corresponds with the voltage indicated on the label affixed inside the hood.

The hood is supplied with a standard plug; connect it to a correspondingly standard socket. In the case is intended to connect the appliance permanently to the mains after having removed the plug supplied, must be fitted a two-pole switch conforming to regulations with an opening distance between contacts of not less than 3mm The manufacturers are not liable for any problems caused by the user’s failure to observe the above instructions.

Fixing to the cabinet

Make holes at the bottom of the cabinet using the template supplied.

Fit the four 4.2x35 screws supplied, from inside the cabinet in the holes on the appliance (fig. 5).

Fixing to the wall

Fit the template to the wall.

Make three 8 mm Ø holes on the wall. Two on H, and one hole on any of points I, as required.

Fit three 8 mm wall plugs.

Fit two 5x45 screws on H—do not tighten completely.

Now hang the hood (holes H).

Tighten the two screws and fit the third 5x45 screw in hole I from inside the cabinet (fig. 6).

Using the hood

The hoods JDU 2320 and JDU 2321 are supplied with a three speed motor.

To get best efficiency, we suggest to use slow speeds in normal conditions and the highest in particular cases of strong smell and vapour concentration.

It is advisable to switch on the extractor hood a few minutes before starting cooking and then to leave it running for approximately 15 minutes afterwards to ensure that all odours are extracted.

Maintenance

Before performing any maintenance operation, disconnect the hood from the electricity.

Grease filter

The hood has a metal grease filter. To clean the filter, proceed as follows:

Open the grill using the bolts L.

Remove the grill completely (pull the right side of the grill forward and unhook it from the slots to which it is attached.

With normal use, the grease filter should be washed once a month in a dishwasher or in warm soapy water and should be left to dry before being refitted.

When the filters are washed, the grid should also be cleaned with warm water and biodegradable detergent.

Only for hood model JDU 2321

A thin synthetic filter may be used as an alternative to the metal filter.

This filter should be replaced when the colouring of the upper part shows on the bottom part.

Rectangular carbon filter

This is neither washable nor re-usable and must be replaced every 6-8 months.

To fit it, fix it to the frame G using the buttons

N.

To remove it, move the clamps N inwards and pull it downwards (fig. 4).

Attention

Failure to observe the rules for cleaning the appliance and changing and cleaning the filters may cause fires. Therefore, we recommend observing these instructions.

Changing the bulbs

Disconnect the hood from the electricity.

Remove the grate.

Always replace burn-out bulbs with oliveshaped max 40 Watt (E14) bulbs.

Before calling for repair service because the hood fails to light up, make sure the bulbs are screwed in tightly.

Cleaning

To clean the outside of the hood use a cloth moistened with denatured alcohol or neutral liquid detergents. Never use products containing abrasives.

This appliance meets 87/308 EWG radio and television noise standards.

14

15

Loading...
+ 4 hidden pages