Juno JDS3530W, JDS3530B User Manual

Montagevorschrift und Gebrauchsanleitung für den Dunstabzug
Instructions on mounting and use of the cooker hood
JDS 3530
OI
2
3
1
5
4
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
2
Fig. 1a
0-90
0-54
54-100
3
D
E
B
D
P
Fig. 4
Fig. 6
F G
Fig. 7
N1U
J
H
M
I
Fig. 5
N
F
L
Fig. 8
N3U
Fig. 9
O
Fig. 10
3
B1
Q
B
B2
N2I
Fig. 11
C1
C
C2
Fig. 13
N2I
C1
C2
Fig. 12
B1
R
B2
R
Fig. 14
4
D
Geräteansicht
1) Türblech
2) Metallfettfilter
3) Arbeitsplatzbeleuchtung
4) Vorwahlschalter für die Leistungsstufen des Lüfters
5) Lichtschalter
Anwendung
2 Möglichkeiten:
Abluftbetrieb
Die Kochdünste werden über ein Abluftrohr, das an den Anschlußring anzuschließen ist, ins Freie geleitet.
Der Durchmesser des Abluftrohres muß denselben Durchmesser des Anschluß– ringes aufweisen. Die Dunstabzugshaube ist mit zwei Luftaustrittsöffnungen, einer hinteren und
einer oberen, versehen.
Die Dunstabzugshaube ist für die Benutzung mit der oberen Luftaustritt– söffnung ausgelegt (Anschlußring Ø 120 mm schon montiert - Fig. 1).
Das Rohr kann nach oben, nach hinten oder zur Seite geführt werden, je nach Ihren Anforderungen (Abb. 2). Verwenden Sie die hintere Luftaus– trittsöffnung, wenn die Luft durch eine rückwärtige Wandöffnung ins Freie geleitet werden kann (Fig. 1a):
1. Den Anschlußring aus der oberen Öffnung
entfernen (hierzu die Befestigungsschraube herausschrauben);
2. Die 2 Schrauben, mit denen der hintere
Verschlußstopfen befestigt ist, herausschrauben;
3. Die beiden Schrauben erneut einschrauben;
4. Den Luftleiter anbringen und mit 1 Schraube
befestigen;
5. Den Anschlußring in die hintere
Luftaustrittsöffnung einsetzen und die Befestigungsschraube einfügen.
Umluftbetrieb
— Die Luft wird durch einen Aktivkohlefilter
gereinigt und in den Raum zurückgeführt.
— Aktivkohlefilter werden benötigt, wenn
kein Abzugsrohr nach Außen zur Verfügung steht, oder es nicht möglich
ist, dieses zu installieren. Für diese Verwendung verfahren Sie wie folgt: a. Fordern Sie beim Lieferanten den zum
Modell Ihres Dunstabzuges geeigneten
Aktivkohlefilter an.
(Nachbestellteil siehe Seite 8) b. Den Fettfiltereinsatz entfernen, indem er
zuerst nach oben und dann nach außen
gezogen wird (Fig. 3). c. Den Kohlefilter einsetzen, indem man ihn
zuerst in die oberen Haken und dann in
die unteren einführt und schließlich mit
den zwei Sperrtasten D endgültig befestigt
(Fig. 4). d. An der Auslaßöffnung B ist das
Umlenkgitter E (Fig. 5) anzubringen,
welches mit der mitgelieferten Schraube
befestigt wird.
e. Den Metallfettfilter wieder einsetzen.
Hinweis
Das Gerät muss wenigstens in einem Abstand von 65 cm von der Arbeitsflaeche, wenn es sich um einen Elektroherd handelt und 75 cm bei einem Gasherd oder einem kombinierten Herd entfernt installiert werden.
Achtung
— Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig
mit Geräten, die nicht mit elektrischer
Energie betrieben werden, in Betrieb ist,
darf der Unterdruck des Raumes 4 pa (4
x 10-5 bar) nicht überschreiten. — Die Abluft darf nicht in einen Schacht
geleitet werden, der für Abgase von
Geräten, die nicht mit elektrischer Energie
betrieben werden, benutzt wird. —Bei gleichzeitigem Betrieb einer
Dunstabzugshaube und anderen, nicht
mit elektrischer Energie betriebenen
Geräten, muß stets für eine ausreichende
5
Belüftung der Küche gesorgt werden.
— Das Flambieren von Speisen unter der
Dunstabzugshaube ist strengstens untersagt. Offene Flammen schaden den Filtern und können einen Brand auslösen; sie sind demnach absolut zu vermeiden. Fritieren ist nur unter ständiger Aufsicht erlaubt, um ein Entzünden des überhitzten Öls zu vermeiden.
— Hinsichtlich der zur Ableitung der Abluft
zu befolgenden Sicherheitsmaßnahmen halten Sie sich bitte strengstens an die örtlichen Sicherheitsbestimmungen.
— Für die Abluftführung sind grundsätzlich
die behördlichen Vorschriften einzuhalten.
—Jegliche Verantwortung für durch
Nichteinhaltung der o.g. Anweisungen verursachte Schäden oder Brände am Gerät wird abgelehnt.
Hinweise für die Installation und für den Gebrauch der Dunstabzugshaube
— Auf glatte Rohrinnenflächen und große
Rohrbögen achten. — Rohrlänge nicht mehr als 4 m. — Rohr nicht waagerecht, sondern stets mit
einem Mindesgefälle von 1 cm pro m
verlegen, damit kein Kondenswasser in
das Gerät laufen kann. — Die beste Leistung des Gerätes wird beim
Einsatz als Abluftgerät erzielt.
Es wird deshalb nach Möglichkeit
empfohlen, die Dunstabzugshaube in
dieser Ausführung zu verwenden.
Elektroanschluß
Vor dem Anschluß des Gerätes darauf achten, dass die auf dem Typenschild verzeichnete Spannung der Netzspannung entspricht. Das Gerät ist mit einem 1,2 m langen Elektro­Anschlußkabel mit Stecker ausgerüstet und kann an jede vorschriftsmäßig installierte und abgesicherte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50Hz angeschlossen werden. Die Anordnung der Steckdose muß so sein, daß diese gut zugänglich ist. Andernfalls ist eine allpolige Trennmöglichkeit, z.B. LS­Automat, 3 mm Kontaktweite vorzusehen. Für Störungen, die wegen Nichtbeachtung der o.g. Anweisungen auftreten, wird nicht gehaftet.
Befestigung des Dunstabzuges
Montage der Dunsthaube an der Wand
1. Die mitgelieferte Schablone Nr . 1U an der
Wand anbringen (Fig. 6).
2. Die auf der Schablone vorgezeichnete Bohrung vornehmen (Fig. 6).
3. Mit den entsprechenden Schrauben und Dübeln die Haken F in die oberen Löcher einsetzen (Fig.7).
4. Die mitgelieferten Spreizdübel G (Fig. 7) in die unteren Löcher einführen.
5. Je nach Tiefe der seitlichen Oberschränke, das Winkelprofil H (wobei auf die lange und kurze Seite des Profils selbst zu achten ist) in der richtigen Höhe an der Wand befestigen (Fig. 8).
6. Entsprechend der Tiefe der Oberschränke die Position der oberen Bügel I regulieren, die Dunstabzugshaube an den Haken F aufhängen und sich versichern, daß sich die Haube auf der richtigen Höhe befindet (mit den Schrauben L (Fig. 8) kann die Höhe reguliert werden).
7. Mit den Schrauben M die Dunstabzugshaube am unteren Winkelprofil befestigen (Fig. 8)
6
8. Eine eventuelle Regulierung kann durch
O 1 2 3
OI
Einwirken auf die Schrauben J erfolgen; hierzu einen Schraubenzieher in die
Löcher N einführen (Fig. 8).
Fixierung der Frontplatte
1. Um den Metallfettfilter abzunehmen,
diesen zuerst hoch schieben, dann nach vorne herausziehen (Fig. 3).
2. Durch Drehen der entsprechenden hinteren Sperrvorrichtungen P den Wrasenschirm O herausziehen (Fig. 9).
3. Die Schablone Nr. 3 an der Rückseite der Frontblende anbringen, wobei der Pfeil die Oberseite anzeigen muß (Fig. 10), an den auf der Schablone gekennzeichneten Punkten die Bohrungen vornehmen und dann den Wrasenschirm mit den Schrauben Q an der Frontblende befestigen (Fig. 11).
Montage der Dunsthaube zwischen 2 Oberschränken
1. Die mitgelieferte Schablone Nr. 2I an der
Seite des rechten Hängeschrankes so auflegen, daß die Seite B mit der Vorderseite des Hängeschrankes übereinstimmt (hierbei nicht die Stärke der Schranktür berücksichtigen). An den Punkten B1 und B2 zwei Bohrungen mit 2,5 mm vornehmen (Fig. 12).
2. Dieselbe Schablone an der Seite des linken Hängeschrankes so auflegen, daß die Seite C mit der Vorderseite des Hängeschrankes übereinstimmt (hierbei nicht die Stärke der Schranktür berücksichtigen). An den Punkten C1 und C2 zwei Bohrungen mit 2,5 mm vornehmen (Fig.
13).
3. Mit den Schrauben R die Dunstabzug– haube an den Hängeschränken befestigen (Fig. 14).
4. Den Wrasenschirm wieder anbringen, indem er zuerst in die oberen Führungen und dann in die unteren Führungen eingesetzt wird, die hinteren Sperrvorrichtungen P (Fig. 9) drehen,
anschließend die Fettfilter wieder einsetzen, wobei die im Kapitel „Umluftbetrieb“ beschriebenen Arbeitsgänge in umgekehrter Reihenfolge auszuführen sind.
5. Durch Einwirken auf die entsprechenden Schrauben M (Fig. 8) das Winkelprofil regulieren, bis es an der Wand anliegt.
6. Dieses Winkelprofil verfügt über eine kurze und eine lange Seite, die je nach Tiefe des Hängeschrankes zu verwenden ist.
Bedienung
Der Dunstabzug ausgestattet. Die Leistungsregelung erfolgt über einen 4­stufigen Schiebeschalter. Für das beste Leistungsvermögen empfiehlt es sich, die niedrige Leistungsregelung bei normalem Gebrauch und die Intensivstufe bei starken Konzentrationen von Koch­dünsten und Gerüchen zu verwenden.
Lichtschalter
Die Schalterleiste hat je einen Schalter für die Regelung des Lüfters und für die Arbeitsplatzbeleuchtung. Anmerkung: Um das Gerät auszuschalten (Licht und Motor) genügt es, den Wrasenschirm zu schließen. Wird der Wrasenschirm wieder geöffnet, schaltet sich die Dunstabzugshaube (Licht und Absaugmotor) im zuvor eingestellten Zustand wieder ein. Es empfiehlt sich, das Gerät einige Minuten vor dem Kochen einzuschalten und es laufen zu lassen, bis jeder Geruch abgezogen ist.
Achtung Das Gerät kann nur mit montiertem Türblech betrieben werden.
7
JDS 3530
Vorwahlschalter für Leistungsstufen des Lüfters
ist mit 2 Motoren
Wartung
Bitte denken Sie daran, das Gerät bei jeder Wartung vom Stromnetz abzuschalten.
Fettfilter
Die Dunstabzugshaube ist serienmaßig mit 2 Metallfettfilter ausgestattet. Zum Ausbau des Filters: Um den Fettfilter abzunehmen, diesen zuerst hoch schieben, dann nach vorne herausziehen (Fig. 3). Den Fettfilter mit milder Spüllauge reinigen, zuerst jedoch etwas in warmem Wasser einweichen lassen. Der Fettfilter kann auch in der Spülmaschine gereinigt werden (65°C). Die Reinigung ist mindestens einmal im Monat vorzunehmen.
ACHTUNG! In der Spülmaschine kann sich der Fettfilter verfärben.
Kohlefilter
Die Dunstabzugshaube ist für den Einbau eines runden Filters ausgestattet. Der Filter kann nicht gewaschen werden und ist auch nicht regenerierbar.
Er muß alle 4 Monate ausgetauscht werden.
Zum Ausbau die T aste D (Fig. 4) eindrücken und den Filter nach unten hin herausziehen.
Glühlampenwechsel
a. Das Gerät vom Stromnetz abschalten. b. Den Metallfettfilter entfernen (Fig. 3). c. Die defekten Glühlampen auswechseln
und olivenförmige 40 W max. Glühlampen (E14) verwenden.
d. Den Metallfettfilter wieder einsetzen.Falls der technische Kundendienst
angefordert werden soll, weil die Beleuchtung nicht funktioniert, zuerst überprüfen, ob die Glühlampen fest eingeschraubt sind.
Reinigung
Für die Säuberung der Aussenteile der Dunstabzugshaube ein mit denaturiertem Alkohol oder neutralem, flüssigen Reinigungsmittel befeuchtetes Tuch benutzen. Den Gebrauch von Scheuermitteln vermeiden.
Zur Beachtung
Die Nichtbeachtung der Reinigungs­vorschriften des Geräts sowie der Regeln für die Auswechslung und Reinigung des Filters kann zur Brandgefahr führen. Wir empfehlen daher die folgenden Anweisungen zu beachten.
Bei Ersatzteilbestellellung bitte unbedingt Geräte-ldent-Nr. und Modellbezeichung angeben. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild (nach Abnahme des Fettfilterhalters sichtbar). Bitte das defekte Teil möglichst genau beschreiben. Durch genaue Angaben helfen Sie uns, Ihren Auftrag schnellstmöglich zu erledigen.
Aktivkohlefilter
Bestellnummer 955 101 116
8
GB
View of the hood
1) Flap
2) Grease filters
3) Cooking surface lighting
4) Motor speed selector
5) Light switch
Use
Two systems are available:
External exhausting system
Vapour is expelled by means of an exhaust tube which is fixed to the coupling ring.
Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the connection ring. The hood has two exhaust holes, one at
the back and one at the top.
The hood may be used with the top exhaust hole (Ø120mm coupling ring already mounted - Fig. 1)
According to your installation the pipe can be directed either towards the ceiling or towards the walls (Fig. 2). Use the rear exhaust hole if air may be pushed to the outside by means of a hole in the back wall (Fig. 1a):
1. Remove the coupling ring (remove the fixing screw) from the top hole.
2. Remove the 2 screws which fix the rear plug.
3. Re-fit the 2 screws.
4. Fit the deflector and fix with 1 screw.
5. Insert the coupling ring into the rear
exhaust hole + fixing screw.
Internal recycle system
— The air is purified through an active carbon
filter and returned to the room.
— The use of an active carbon filter is
necessary when an exhaust pipe to the exterior is not available, or when it is not possible to install this type of pipe.
In the case of the internal recycle version
proceed as follows: a. Request an active carbon filter suitable
for this model from your supplier.
b. Remove the metal grease filters pulling
upwards and extract outwards (Fig. 3).
c. Fit the carbon filter on its proper housing,
first on the upper hooks then, using two locking keys D, on the lower hooks (Fig.
4).
d. The deflector E (Fig. 5) must be fitted on
the hole B fixing it with the special screws provided.
e. Refit the metalgrease filters.
The deflector conveys the air frontwards avoiding to dirty the rear wall.
Attention
When installed, the hood must be not less than 65 cm. above electric burners or 75
cm. above gas or mixed-fuel burners.
Warning!
— The hood cannot be connected to flues of
other appliances that run on energy sources other than electricity.
— When the hood is used at the same time
of other appliances that run on energy sources other than electricity, provision must be made for an adequate supply of air.
—No food must be cooked flambé
underneath the hood. The use of an unprotected flame is dangerous for the filters and could cause fires. Therefore, never use an open flame under the hood. When frying foods, never leave the pan alone because the cooking oil could flare up.
— Please, keep to the provisions of official
directives regarding the question of fume discharge.
— The manufacturers refuse to accept any
responsibility for damage to the hood or its catching on fire because of failure to observe the above instructions.
9
Suggestions for the installation and use of the hood
— The horizontal sections of the pipe must
be slanted slightly upwards (about 10%) to ensure an easy flow of the air outwards.
— The best performance of the unit is
obtained in the external exhaust model (suction), therefore in the limits of the possibilities it is advised to use the external exhaust (suction) type.
— The best performances are obtained with
short pipes (max. 4 m) and with few curves.
Electric connection
Before completing any connection, make sure the house voltage corresponds with the voltage indicated on the label affixed inside the hood. The hood is supplied with a standard plug; connect it to a correspondingly standard socket. In the case is intended to connect the appliance permanently to the mains after having removed the plug supplied, must be fitted a two-pole switch conforming to regulations with an opening distance between contacts of not less than 3mm. The manufacturers are not liable for any problems caused by the user’s failure to observe the above instructions.
Fixing the hood
Fixing to the wall
1. Make use of the scheme N1U provided,
applying it on the wall (Fig. 6).
2. Drill where indicated (Fig. 6).
3. Place the hooks F provided with screws
and blocks in the upper holes (Fig. 7).
4. Place the expansion plugs G supplied
with the hood in the lower holes (Fig. 7).
5. Fix the angle frame H (using either the
long or the short arm, depending on the depth of the side cupboards) to the wall at the right height (Fig. 8).
6. Adjust the position of the upper brackets
I, fix the hood to the hooks F, check that
the hood is at the right height (to eventu­ally adjust the height work on the screws
L (Fig. 8).
7. Fix the hood to the lower angle frame by means of the screws M (Fig. 8).
8. For a further adjustment act on the screws J through the holes N (fig. 8).
Fixing the front panel
1. Remove the metal grease filters pulling
upwards and extract outwards (Fig. 3).
2. Take off the door O (Fig. 9) turning the rear locking knobs P.
3. Apply the scheme N3U on the rear side of the front panel, considering that the arrow indicates the upper side (Fig. 10 ), drill where indicated by the scheme.
Do not drill completely the front panel.
4. Then fix the door to the front panel by means of the screws Q (Fig.11)
Fixing to the cabinet
1. Apply the scheme N2I on the side of the
right cupboard, so that the side B matches the front part of the cupboard (disregard the thickness of the flap) and drill two holes 2,5 mm diameter in the points B1 and B2 (Fig. 12).
Do not drill completely the panel of the
cupboard.
2. Then apply the same scheme on the side of the left cupboard, matching the side C with the front part of the cupboard (disre­gard the thickness of the flap) and drill two holes 2,5 mm diameter in the points C1 and C2 (Fig. 13).
Do not drill completely the panel of the
cupboard.
3. Fix the hood to the cupboards by means of the screws R (Fig. 14).
4. Replace the door, inserting it first in the upper then in the lower slides, turn the rear locking knobs P (Fig. 9) and then mount the metal filters.
5. Adjust the angle frame tightly to the wall, making use of the apposite screws M (Fig. 8).
10
6. The angle frame has one long arm and one short arm, to be used in alternative depending on the depth of the cupboards.
Using the hood
The hoods motors. To get best efficiency, we suggest to use slow speeds in normal conditions and the highest in particular cases of strong smell and vapour concentration. The hood is provided with an intensive speed. Use the intensive speed switch only in case of high concentration of vapour.
JDS 3530
OI
Light switch Motor speed
is supplied with 2
O 1 2 3
selector
Grease filter
The hood has 2 metal grease filters. To clean the filter, proceed as follows: Remove the metal grease filters pulling upwards and extract outwards (Fig. 3). The metal grease filter lasts forever and must be washed either by hand or in the dishwasher (65°C) with suitable detergents. The grease filters must be washed at least once a month.
Attention! When washed in a dishwasher, the metal grease filter may discolour.
Before refitting the filter ensure that it is perfectly dry. Position of filters is interchangeable.
Charcoal filter
This hood can be equipped with a circular charcoal filter. The charcoal filter cannot be regenerated or washed.
The charcoal filter must be replaced every 4 months.
T o remove the carbon filter , unlock the knobs D (Fig. 4) and pull the filter out.
The switching plate is fitted with two switches: one for the adjustment of the ventilator and one for illuminating the work surface . Note: Simply close the front panel to switch off the hood (light and motor). When you pull up the front panel, the hood (light and extraction motor) switches on again as previously set. It is advisable to switch on the extractor hood a few minutes before starting cooking and then to leave it running for approximately 15 minutes afterwards to ensure that all odours are extracted.
Attention! The hood doesn't switch-ON if the flap is not mounted.
Maintenance
Before performing any maintenance operation, disconnect the hood from the electricity.
Attention
Failure to observe the rules for cleaning the appliance and changing and cleaning the filters may cause fires. Therefore, we recommend observing these instructions.
Changing the bulbs
a. Disconnect the hood from the electricity. b. Remove the grease filters. c. Always replace burnout bulbs with olive-
shaped max 40 Watt (E14) bulbs. d. Refit the grease filters. — Before calling for Repair service because
the hood fails to light up, make sure the
bulbs are screwed in tightly.
Cleaning
To clean the outside of the hood use a cloth moistened with denatured alcohol or neutral liquid detergents. Never use products containing abrasive. Wipe brushed stainless steel in the same direction as the brushing to avoid scratching.
11
ELECTROLUX - ZANUSSI HAUSGERÄTE GMBH
Rennbahnstraße 72-74 D-60528 Frankfurt
LI08SA
Loading...