Juno JDS3130B User Manual

Montagevorschrift und Gebrauchsanleitung für den Dunstabzug
Instructions on mounting and use of the cooker hood
JDS 3130
1
4
3
A
Fig. 1
2
5
3
B
Fig. 2
E
E
Fig. 3
2
D
D
G
F
Fig. 4
N
H
Q
Fig. 6
N3
3
Fig. 5
K
J
Fig. 7
Fig. 8
3
B1
C1
N2
Fig. 11
B
B2
Fig. 9
N2
C
C2
Fig. 10
T
N1
L
L
T
M
M
Fig. 12
L
P
0-90
54-100
R
N
0-54
Q
U
O
V
S
Fig. 13
4
Fig. 14
D
Geräteansicht
1) Türblech
2) Fettfilterhalter mit Metall-Fettfilter
3) Arbeitsplatzbeleuchtung
4) Vorwahlschalter für die Leistungsstufen des Lüfters
5) Lichtschalter
Anwendung
2 Möglichkeiten:
Abluftbetrieb
In diesem Fall wird die verbrauchte Luft nach Außen durch ein geeignetes Rohr geleitet, daß mit dem in die Öffnung B (Abb.
1) eingeführten Abluftstutzen A verbunden
ist.
c. Legen Sie den Aktivkohlefilter so auf das
Schutzgitter der Saugeinheit, daß die Bezugspunkte G und F übereinstimmen (Abb. 4); drehen Sie den Aktivkohlefilter nun im Uhrzeigersinn so weit, bis er einrastet.
d. Setzen Sie den Fettfilterhalter wieder
ein.
e. In die Abluftöffnung B (Abb. 1) das
Luftablenkgitter mittels der Schrauben anbringen (Abb. 5). Das Luftablenkgitter verhindert durch die Ablenkung nach vorne eine Verschmutzung der hinteren Wand.
Hinweis
Das Gerät muss wenigstens in einem Abstand von 65 cm von der Arbeitsflaeche, wenn es sich um einen Elektroherd handelt und 75 cm bei einem Gasherd oder einem kombinierten Herd entfernt installiert werden.
Anschlußmöglichkeiten:
Der Durchmesser des Abluftstutzens A beträgt 120 mm Ø. Zur Ableitung der verbrauchten Luft, ist es empfehlenswert, ein 120 mm Ø Rohr anzubringen. Das Rohr kann nach oben, nach hinten oder zur Seite geführt werden, je nach Ihren Anforderungen (Abb. 2).
Umluftbetrieb (filternd)
— Die Luft wird durch einen Aktivkohlefilter
gereinigt und in den Raum zurückgeführt.
— Aktivkohlefilter werden benötigt, wenn
kein Abzugsrohr nach Außen zur Verfügung steht, oder es nicht möglich ist, dieses zu installieren.
Für diese Verwendung verfahren Sie wie folgt: a. Fordern Sie beim Lieferanten den zum
Modell Ihres Dunstabzuges geeigneten Aktivkohlefilter an. (Nachbestellteil siehe Seite 8)
b. Öffnen Sie den Fettfilterhalter E indem
Sie die Knöpfe D drehen (Abb. 3).
Achtung
—Wenn die Dunstabzugshaube
gleichzeitig mit Geräten, die nicht mit elektrischer Energie betrieben werden, in Betrieb ist, darf der Unterdruck des Raumes 4 pa (4 x 10-5 bar) nicht überschreiten.
— Die Abluft darf nicht in einen Schacht
geleitet werden, der für Abgase von Geräten, die nicht mit elektrischer Energie betrieben werden, benutzt wird.
—Bei gleichzeitigem Betrieb einer
Dunstabzugshaube und anderen, nicht mit elektrischer Energie betriebenen Geräten, muß stets für eine ausreichende Belüftung der Küche gesorgt werden.
— Das Flambieren von Speisen unter der
Dunstabzugshaube ist strengstens untersagt. Offene Flammen schaden den Filtern und können einen Brand auslösen; sie sind demnach absolut zu vermeiden. Fritieren ist nur unter ständiger Aufsicht erlaubt, um ein Entzünden des überhitzten Öls zu vermeiden.
— Hinsichtlich der zur Ableitung der Abluft
5
zu befolgenden Sicherheitsmaßnahmen halten Sie sich bitte strengstens an die örtlichen Sicherheitsbestimmungen.
—Jegliche Verantwortung für durch
Nichteinhaltung der o.g. Anweisungen verursachte Schäden oder Brände am Gerät wird abgelehnt.
Hinweise für die Installation und für den Gebrauch der Dunstabzugs­haube
— Auf glatte Rohrinnenflächen und große
Rohrbögen achten.
— Rohrlänge nicht mehr als 4 m. — Rohr nicht waagerecht, sondern stets mit
einem Mindesgefälle von 1 cm pro m verlegen, damit kein Kondenswasser in das Gerät laufen kann.
— Die beste Leistung des Gerätes wird beim
Einsatz als Abluftgerät erzielt. Es wird deshalb nach Möglichkeit empfohlen, die Dunstabzugshaube in dieser Ausführung zu verwenden.
Elektroanschluß
Vor dem Anschluß des Gerätes darauf achten, dass die auf dem Typenschild verzeichnete Spannung der Netzspannung entspricht. Das Gerät ist mit einem 1,2 m langen Elektro­Anschlußkabel mit Stecker ausgerüstet und kann an jede vorschriftsmäßig installierte und abgesicherte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50Hz angeschlossen werden. Die Anordnung der Steckdose muß so sein, daß diese gut zugänglich ist. Andernfalls ist eine allpolige Trennmöglichkeit, z.B. LS­Automat, 3 mm Kontaktweite vorzusehen. Für Störungen, die wegen Nichtbeachtung der o.g. Anweisungen auftreten, wird nicht gehaftet.
Befestigung des Dunstabzuges
Wandbefestigung
Die mitgelieferte Schablone N1 an der Wand anbringen. Die auf der Schablone vorgezeichnete Bohrung vornehmen (Abb. 12). Mit den entsprechenden Schrauben und Dübeln die Haken L in die oberen Löcher einsetzen. Die mitgelieferten Spreizdübel M (Abb.12) in die unteren Löcher einführen. Je nach Tiefe der seitlichen Oberschränke, das Winkelprofil N (wobei auf die lange und kurze Seite des Profils selbst zu achten ist) in der richtigen Höhe an der Wand befestigen. Entsprechend der Tiefe der Oberschränke die Position der oberen Bügel O regulieren, die Dunstabzugshaube an den Haken L aufhängen und sich versichern, daß sich die Haube auf der richtigen Höhe befindet (mit den Schrauben P, Abb. 13, kann die Höhe reguliert werden). Mit den Schrauben Q die Dunstabzugshaube am unteren Winkelprofil befestigen. Eine eventuelle Regulierung kann durch Einwirken auf die Schrauben R erfolgen; hierzu einen Schraubenzieher in die Löcher S (Abb. 13) einführen.
6
Montage des Türbrettes am Türblech
Das Türblech H (Abb. 6) durch Drehen der entsprechenden hinteren Zapfen K herausziehen. Legen Sie die Bohrschablone N3 an der Rückseite der Verkleidung an. (Beachten Sie, daß der Pfeil auf der Schablone nach oben zeigt) (Abb. 7). Bohren Sie die Löcher entsprechend der Bohrschablone und befestigen Sie das Möbelbrett am Türblech mit den Schrauben
J (Abb. 8).
Befestigung an den seitlichen Küchenschränken
Legen Sie die Bohrschablone N2 an die rechte Schrankseite, so daß die vordere Kante des Schablonenpunktes B mit der Schrankseite abschließt. Bohren Sie die zwei Löcher (2,5 mm) gemäß der Schablone (Punkte B1 und B2 Abb. 9). Legen Sie nun dieselbe Schablone an die linke Schrankseite, allerdings diesmal mit dem Punkt C an der vorderen Schrankkante. Bohren Sie die 2 Löcher (2,5 mm) gemäß der Schablone (Punkte C1 und C2 Abb. 10). Befestigen Sie den Dunstabzug mit den Schrauben T (Abb. 11).
Das Türblech wieder einbauen, indem es zuerst in die obere, dann in die untere Führung eingesetzt wird; die hinteren Feststellvorrichtungen drehen, dann den Fettfilterhalter wieder einbauen, dabei in umgekehrter Reihenfolge wie im Abschnitt “Umluftbetrieb” beschrieben vorgehen. Befestigen Sie nun die Profilbleche N an den unteren Befestigungspunkten des Dunstabzuges mit den Schrauben Q (Abb. 13). Achten Sie darauf, daß das Profilblech gegen die Küchenwand drückt. Justieren Sie die Schrauben Q entsprechend.
Bedienung
Der Dunstabzug Motor ausgestattet. Die Leistungsregelung erfolgt über einen 3-Stufigen Schiebeschalter. Für das beste Leistungsvermögen empfiehlt es sich, die niedrigste Leistungsregelung bei normalem Gebrauch und die höchste Leistungsregelung bei starken Konzentrationen von Kochdünsten und Gerüchen zu verwenden.
Lichtschalter
Die Schalterleiste hat je einen Schalter für die Regelung des Lüfters (oberer Schalter) und für die Arbeitsplatzbeleuchtung (unterer Schalter). Anmerkung: Um das Gerät auszuschalten (Licht und Motor) genügt es, den Wrasenschirm zu schließen. Wird der Wrasenschirm wieder geöffnet, schaltet sich die Dunstabzugshaube (Licht und Absaugmotor) im zuvor eingestellten Zustand wieder ein. Es empfiehlt sich, das Gerät einige Minuten vor dem Kochen einzuschalten und es laufen zu lassen, bis jeder Geruch abgezogen ist.
Achtung Das Gerät kann nur mit montiertem Türblech betrieben werden.
JDS 3130
Vorwahlschalter für Leistungsstufen des Lüfters
ist mit einem
7
Wartung
Bitte denken Sie daran, das Gerät bei jeder Wartung vom Stromnetz abzuschalten.
Fettfilter
Die Dunstabzugshaube ist serienmaßig mit einem Metall-Fettfilter ausgestattet. Zum Ausbau des Filters: a. Lösen sie den Fettfilterhalter, indem Sie
die Knöpfe D drehen (Abb. 3).
b. Entfernen Sie die Haltedrähte U des
Fettfilters V und ziehen Sie diesen heraus (Abb. 14).
Bei normalem Gebrauch muß der Filter alle 30 Tage in der Spülmaschine oder im Seifenwasser gereinigt werden.
ACHTUNG! In der Spülmaschine kann sich der Fettfilter verfärben.
Vor Wiedereinsetzen muß der Filter ganz trocken sein. Bei Reinigung des Fettfilters ist es ratsam auch das Gitter im Seifenwasser zu reinigen.
Kohlefilter
Die Dunstabzugshaube ist für den Einbau eines runden Filters ausgestattet. Der Filter kann nicht gewaschen werden und ist auch nicht regenerierbar.
Er muß alle 4 Monate ausgetauscht werden.
Zum Ausbau des verbrauchten Filters drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn bis zur Abkoppelung. (Nachbestellteil siehe Seite 8).
Glühlampenwechsel
a. Das Gerät vom Stromnetz abschalten. b. Öffnen Sie den Fettfilterhalter. c. Die defekten Glühlampen auswechseln
und olivenförmige 40 W max. Glühlampen (E14) verwenden.
d. Setzen Sie den Fettfilterhalter wieder
ein.
Falls der technische Kundendienst
angefordert werden soll, weil die Beleuchtung nicht funktioniert, zuerst überprüfen, ob die Glühlampen fest eingeschraubt sind.
Reinigung
Für die Säuberung der Aussenteile der Dunstabzugshaube ein mit denaturiertem Alkohol oder neutralem, flüssigen Reinigungsmittel befeuchtetes Tuch benutzen. Den Gebrauch von Scheuermitteln vermeiden.
Zur Beachtung
Die Nichtbeachtung der Reinigungs­vorschriften des Geräts sowie der Regeln für die Auswechslung und Reinigung des Filters kann zur Brandgefahr führen. Wir empfehlen daher die folgenden Anweis­ungen zu beachten.
Bei Ersatzteilbestellellung bitte unbedingt Geräte-ldent-Nr. und Modellbezeichung angeben. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild (nach Abnahme des Fettfilterhalters sichtbar). Bitte das defekte Teil möglichst genau beschreiben. Durch genaue Angaben helfen Sie uns, Ihren Auftrag schnellstmöglich zu erledigen.
Aktivkohlefilter
Bestellnummer 942 120 266
8
GB
View of the hood
1) Flap
2) Grease filter supporting grid
3) Cooking surface lighting
4) Motor speed selector
5) Light switch
e. The deflector (Fig. 5) must be fitted on
the hole B (Fig. 1) fixing it with the screw provided. The deflector conveys the air frontwards avoiding to dirty the rear wall.
Attention
When installed, the hood must be not less than 65 cm. above electric burners or 75
cm. above gas or mixed-fuel burners.
Use
Two systems are available:
External exhausting system
In this case the fumes are conveyed outside by means of a special pipe connected with the coupling flange A, placed in the hole B (Fig. 1).
Choosing the exhausting pipe
The coupling flange A has a diameter of 120mm. We suggest to use Ø 120 mm exhausting pipe. According to your installation the pipe can be directed either towards the ceiling or towards the walls (Fig. 2).
Internal recycle system
— The air is purified through an active carbon
filter and returned to the room.
— The use of an active carbon filter is
necessary when an exhaust pipe to the exterior is not available, or when it is not possible to install this type of pipe.
In the case of the internal recycle version proceed as follows: a. Request an active carbon filter suitable
for this model from your supplier.
b. Remove the inlet grid E turning the locks
D and pull it out downwards (Fig. 3).
c. Position the activated charcoal filter over
the protective grate for the exhaust fan so that the reference points G and F coincide (Fig. 4). Then turn it in the clockwise direction until the filter is locked in place.
d. Refit the inlet grid.
Warning!
— The hood cannot be connected to flues of
other appliances that run on energy sources other than electricity.
— When the hood is used at the same time
of other appliances that run on energy sources other than electricity, provision must be made for an adequate supply of air.
—No food must be cooked flambé
underneath the hood. The use of an unprotected flame is dangerous for the filters and could cause fires. Therefore, never use an open flame under the hood. When frying foods, never leave the pan alone because the cooking oil could flare up.
— Please, keep to the provisions of official
directives regarding the question of fume discharge.
— The manufacturers refuse to accept any
responsibility for damage to the hood or its catching on fire because of failure to observe the above instructions.
Suggestions for the installation and use of the hood
— The horizontal sections of the pipe must
be slanted slightly upwards (about 10%) to ensure an easy flow of the air outwards.
— The best performance of the unit is
obtained in the external exhaust model (suction), therefore in the limits of the possibilities it is advised to use the external exhaust (suction) type.
— The best performances are obtained with
short pipes (max. 4 m) and with few curves.
9
Electric connection
Before completing any connection, make sure the house voltage corresponds with the voltage indicated on the label affixed inside the hood. The hood is supplied with a standard plug; connect it to a correspondingly standard socket. In the case is intended to connect the appliance permanently to the mains after having removed the plug supplied, must be fitted a two-pole switch conforming to regulations with an opening distance between contacts of not less than 3mm. The manufacturers are not liable for any problems caused by the user’s failure to observe the above instructions.
Fixing the hood
Mounting the hood on the wall
Make use of the scheme N1 provided, applying it on the wall. Drill where indicated (fig. 12). Place the hooks L provided with screws and blocks in the upper holes. Place the expansion plugs M supplied with the hood in the lower holes (fig. 12). Fix the angle frame N (using either the long or the short arm, depending on the depth of the side cupboards) to the wall at the right height. Adjust the position of the upper brackets O, fix the hood to the hooks L, check that the hood is at the right height (to eventually adjust the height work on the screws P, fig. 13). Fix the hood to the lower angle frame by means of the screws Q. For a further adjustment act on the screws R through the holes S (fig. 13).
Fixing the front panel
Take off the door H (fig. 6) turning the rear locking knobs K. Apply the scheme N3 on the rear side of the front panel, considering that the arrow indicates the upper side (fig. 7), drill where indicated by the scheme. Then fix the door to the front panel by means of the screws J (fig. 8).
Fixing the hood to the cupboards
Apply the scheme N2 on the side of the right cupboard, so that the side B matches the front part of the cupboard (disregard the thickness of the flap) and drill two holes 2,5 mm diameter in the points B1 and B2 (fig. 9). Then apply the same scheme on the side of the left cupboard, matching the side C with the front part of the cupboard (disregard the thickness of the flap). Drill two holes 2,5 mm diameter in the points C1 and C2 (fig. 10). Fix the hood to the cupboards by means of the screws T (fig. 11). Replace the door, inserting it first in the upper then in the lower slides, turn the rear locking knobs and then mount the grill, following in reverse, the operations described under paragraph “Internal Recycle version”. Adjust the angle frame tightly to the wall, making use of the apposite screws Q (fig. 13).
10
Using the hood
The hood speed motor. To get best efficiency, we suggest to use slow speeds in normal conditions and the highest in particular cases of strong smell and vapour concentration.
The switching plate is fitted with two switches one for continuous adjustment of the ventilator (top switch) and one for illuminating the work surface (bottom switch) . Note: Simply close the front panel to switch off the hood (light and motor). When you pull up the front panel, the hood (light and extraction motor) switches on again as previously set. It is advisable to switch on the extractor hood a few minutes before starting cooking and then to leave it running for approximately 15 minutes afterwards to ensure that all odours are extracted.
Attention! The hood doesn't switch-ON if the flap is not mounted.
JDS 3130
O 1 2 3
O I
Light switch
is supplied with a three
Motor speed selector
Maintenance
Before performing any maintenance operation, disconnect the hood from the electricity.
Grease filter
The hood has a metal grease filter. To clean the filter, proceed as follows:
a. Open the grid by turning locks D (Fig. 3).
b. Extract the filter V after removing the
clamps U (Fig. 14).
The metal grease filter lasts forever and must be washed at least once a month either by hand or in the dishwasher (60°C) with suitable detergents.
Attention! When washed in a dishwasher, the metal grease filter may discolour.
Let the filter dry without damaging it before putting it back into place. Every time you clean the metal grease filter also clean the grid with suitable detergents without abrasive.
Charcoal filter
This hood can be equipped with a circular charcoal filter. The charcoal filter cannot be regenerated or washed.
The charcoal filter must be replaced every 4 months.
To remove the charcoal filter, turn it in the counter clockwise direction unitl it comes free.
Attention
Failure to observe the rules for cleaning the appliance and changing and cleaning the filters may cause fires. Therefore, we recommend observing these instructions.
Changing the bulbs
a. Disconnect the hood from the electricity. b. Remove the inlet grid. c. Always replace burnout bulbs with olive-
shaped max 40 Watt (E14) bulbs. d. Refit the inlet grid. — Before calling for Repair service because
the hood fails to light up, make sure the
bulbs are screwed in tightly.
Cleaning
To clean the outside of the hood use a cloth moistened with denatured alcohol or neutral liquid detergents. Never use products containing abrasive. Wipe brushed stainless steel in the same direction as the brushing to avoid scratching.
11
ELECTROLUX - ZANUSSI HAUSGERÄTE GMBH
Rennbahnstraße 72-74 D-60528 Frankfurt
LI08JA
Loading...