Juno JDK8460S, JDK8460W, JDK8460E User Manual

Montage- und Gebrauchsanweisung für den Dunstabzug
Instruction on mounting and use of the cooker hood
JDK 8460
1
2
3
2
3
B
I
I
2
Abb. 6 Fig. 6
K = nur Umluftbetrieb K = only Recirculating version
3
Geräteansicht - Abb. 1
1) Bedienungseinheit
2) Fettfilterhalter
3) Beleuchtung
Anwendung
Die folgenden Anwendungen des Dunstab­zuges sind möglich: — Abluftbetrieb (absaugend) — Umluftbetrieb (filternd)
Abluftbetrieb (absaugend)
Die verbrauchte Luft wird nach Außen durch ein Rohr abgeleitet, das mit dem Abluftstutzen zu verbinden ist (Siehe Bild „Installation“).
Anschlußmöglichkeiten
Der Durchmesser des Abluftstutzens beträgt 150 mm Ø. Zur Ableitung der verbrauchten Luft, ist es empfehlenswert, ein 150 mm Ø Rohr anzubringen.
Umluftbetrieb
Die Luft wird über den Aktivkohlefilter gereinigt und über das eigens dafür vorgesehene Gitter in den Raum zurückgeleitet.
Sollte die Dunstabzugshaube nicht mit Aktivkohlefilter versehen sein, ist dieser zu bestellen und vor Inbetriebnahme des Gerätes einzusetzen.
Aktivkohlefilter werden benötigt, wenn kein Abzugsrohr nach Außen zur Verfügung steht, oder es nicht möglich ist, dieses zu installieren.
Hinweis
Das Gerät muß wenigstens in einem Abstand von 65 cm von der Arbeitsfläche, wenn es sich um einen Elektroherd handelt und 75 cm bei einem Gasherd oder einem kombinierten Herd entfernt installiert werden.
Achtung
— Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig
mit Geräten, die nicht mit elektrischer Energie betrieben werden, in Betrieb ist, darf der Unterdruck des Raumes 4 pa (4 x 10-5 bar) nicht überschreiten.
— Die Abluft darf nicht in einen Schacht
geleitet werden, der für Abgase von Geräten, die nicht mit elektrischer Energie betrieben werden, benutzt wird.
—Bei gleichzeitigem Betrieb einer
Dunstabzugshaube und anderen, nicht mit elektrischer Energie betriebenen Geräten, muß stets für eine ausreichende Belüftung der Küche gesorgt werden.
— Das Flambieren von Speisen unter der
Dunstabzugshaube ist strengstens untersagt. Offene Flammen schaden den Filtern und können einen Brand auslösen; sie sind demnach absolut zu vermeiden. Fritieren ist nur unter ständiger Aufsicht erlaubt, um ein Entzünden des überhitzten Öls zu vermeiden.
— Hinsichtlich der zur Ableitung der Abluft
zu befolgenden Sicherheitsmaßnahmen halten Sie sich bitte strengstens an die örtlichen Sicherheitsbestimmungen.
—Jegliche Verantwortung für durch
Nichteinhaltung der o.g. Anweisungen verursachte Schäden oder Brände am Gerät wird abgelehnt.
Hinweise für die Installation und für den Gebrauch der Dunstabzugs­haube
— Auf glatte Rohrinnen•ächen und große
Rohrbögen achten. — Rohrlänge nicht mehr als 4 m. — Rohr nicht waagerecht, sondern stets
mit einem Mindesgefälle von 1 cm pro m
verlegen, damit kein Kondenswasser in
das Gerät laufen kann. — Die beste Leistung des Gerätes wird
beim Einsatz als Abluftgerät erzielt. Es
wird deshalb nach Möglichkeit empfohlen,
die Dunstabzugshaube in dieser
Ausführung zu verwenden.
4
Elektroanschluß
OO123 I
FC
Vor dem Anschluß des Gerätes darauf achten, dass die auf dem Typenschild verzeichnete Spannung der Netzspannung entspricht. Das Gerät ist mit einem 1,2 m langen Elektro-Anschlußkabel mit Stecker ausgerüstet und kann an jede vorschriftsmäßig installierte und abgesicherte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50Hz angeschlossen werden. Die Anordnung der Steckdose muß so sein, daß diese gut zugänglich ist. Andernfalls ist eine allpolige Trennmöglichkeit, z.B. LS­Automat, 3 mm Kontaktweite vorzusehen. Für Störungen, die wegen Nichtbeachtung der o.g. Anweisungen auftreten, wird nicht gehaftet.
Montage der Kaminhaube - Abb. 6
a. Bohrschablone an der Wand anhalten
(1), zwei Bohrungen markieren und
zwei Löcher mit 12 mm Ø (2) und zwei Löcher mit 8 mm Ø (3) bohren.
b. Zwei Wandhaken mit Dübel (4) und
metrischen Schrauben einsetzen und festschrauben.
c. Die Wanddübel (5) in die oberen Löcher
einsetzen.
d. Metallfettfilter abnehmen. e. Kaminhaube einhängen und mit den
Madenschrauben an den Wandhaken waagerecht ausrichten (6).
f. Zwei Unterlegscheiben (7) und zwei
Schrauben (8) Ø 5x45 mm als Sicherungsschrauben befestigen.
Montage des Abzugschachtes
g. Den Verbindungsring mittels 2 Schrauben
Ø 3,5x9,5 (9a) an die oberen Öffnung des Dunstabzugs montieren.
h. Den Teleskopschachthalter (11) mittels
drei Dübeln (10) und drei Schrauben 5x45 (12) an der Wand befestigen.
i. Bei abluftbetrieb: Zum Ableiten der
Kochdünste ein entsprechend langes, bis ins Freie reichendes Rohr (13) an den Verbindungsring (9a) anschließen. Bei Umluftbetrieb:Mittels zwei Schrauben 2,9x9,5 den Luftleiter an den Teleskopschachthalter montieren. Das Reduzierstück auf den
Verbindungsring (9b) aufsetzen, den
Dunstabzug anschließend mittels eines
Abluftrohres (13) an den Luftleiter
anschließen. j. Den Teleskopschacht (14) anbringen,
diesen oben mittels zwei Schrauben (15)
befestigen, den unteren Schachtteil nach
unten ausfahren (16) und den Schacht
dann definitiv befestigen (17).
Betrieb der Dunsthaube
Der Dunstabzug ist mit einem mehrstufigen Lüfter versehen. Um eine optimale Leistung zu erzielen, empfehlen wir, bei normalen Bedingungen niedrigere Geschwindig­keitsstufen zu verwenden und die hohen Geschwindigkeitsstufen nur bei besonders hoher Konzentration von Küchendünsten einzuschalten. Wir empfehlen, den Dunstabzug einige Minuten vor Kochbeginn einzuschalten und ihn so lange laufen zu lassen bis keine Kochdünste mehr vorhanden sind.
A
A- Ausschalter B - Einschalter und Auswahl der
E - Stufe 1 (LED) F - Stufe 2 und Sättigungsanzeige
C - Stufe 3 und Sättigungsanzeige Aktiv­D - Intensivstufe - LED-Anzeige
G - Einschalter Intensivstufe
H - Ausschalter Beleuchtung I - Einschalter Beleuchtung
5
E
B
FCD
Lüfterstufe 1-2-3-1-2-........
Fettfilter (LED) (Blinken der Anzeige) Kohlefilter (LED) (Blinken d. Anzeige)
Die Intensivstufe wird für 5 Mintuen in Betrieb genommen. Danach geht die Dunsthaube zu der vorher eingestellten Stufe zurück bzw. geht aus, wenn keine Stufe eingestellt ist. Um die Intensivstufe vor den 5 Minuten zu beenden, drücken Sie den Knopf A oder B.
G
H
I
Falls die Dunstabzugshaube oder die
123
FC
O123
FC
Bedienungselemente nicht funktionieren: Für mindestens 5 Sekunden die Stromversorgung der Dunstabzugshaube unterbrechen und dann die Haube erneut einschalten.
Sättigungsanzeige Fett- und Kohlefilter
Diese Haube ist mit einer Kontrollvorrichtung ausgestattet, die dem Benutzer anzeigt, wann die Reinigung des Fettfilters oder ein Austausch des Kohlefilter, wenn installiert, nötigt ist. Bei der Installation ist die Anzeigevorrichtung für den Kohlefilter ausgeschaltet (Hauben betriebsbereit in Abluftversion). Falls ein Kohlefilter installiert werden soll, die Anzeigevorrichtung für den Kohlefilter einschalten; dazu die Tasten B und G gleichzeitig 3 Sekunden lang drücken:
O123
FC
Sättigungsanzeige Aktiv-Kohlefilter
Die Led-Anzeige C warnt Sie, wenn der Aktiv-Kohlefilter gewechselt werden muß. Wenn die Anzeige C blinkt, entfernen Sie den Aktiv-Kohlefilter und ersetzen ihn durch einen neuen.
Reset Sättigungsanzeige Fett- und Kohlefilter
Nach Reinigung der Fettfilter oder nach Austausch des Kohlefilters die Taste A ca. 3 Sekunden lang bis zum Erklingen des akustischen Signals (bip) drücken:
Led-Anzeige F und Led-Anzeige C (wenn eingeschaltet) hören auf zu blinken.
am Anfang blinkt nur die Led-Anzeige F, nach 3 Sekunden blinkt auch die Led­Anzeige C auf und zeigt an, daß die Sättigungsanzeige für den Kohlefilter jetzt eingeschaltet ist. Zum Ausschalten wieder die beiden Tasten drücken: nach 3 Sekunden hört die Led­Anzeige C auf zu blinken und die Sättigungsanzeige ist ausgeschaltet.
Sättigungsanzeige Fettfilter
123
FC
Die Led-Anzeige F warnt Sie, wenn der Fettfilter gereinigt werden muß. In diesem Fall blinkt die Led-Anzeige.
Wartung
Bitte denken Sie daran, das Gerät bei jeder Wartung vom Stromnetz abzuschalten.
Metallfettfilter - Abb. 2
Die Dunstabzugshaube ist serienmäßig mit Metall-Fettfiltern ausgestattet. Zum Ausbau der Filter, schieben sie diesen zuerst zur Rückseite des Gerätes und ziehen ihn dann nach unten hin heraus. Bei normalem Gebrauch müssen die Filter alle 30 Tage in der Spülmaschine (65°C) oder im Seifenwasser gereinigt werden. Vor Wiedereinsetzen muß der Filter ganz trocken sein. Die Metall-Fettfilter sind untereinander austauschbar. ACHTUNG! In der Spülmaschine kann sich der Fettfilter verfärben.
Aktivkohlefilter - Abb. 3
Er dient zur Auflösung der Küchendünste während des Kochens.
6
Der Aktivkohlefilter ist weder wasch-, noch regenerierbar.
Der Aktivkohlefilter muß mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden. Einbau: Den Aktivkohlefilter in den dazu
vorgesehenen Rahmen einsetzen, zuerst hinten einschieben, dann vorne, und mit den Sperrvorrichtungen (rote Tasten B) der Aktivkohlefilter befestigen. Ausbau: Um ihn abzunehmen, die beiden roten Tasten B drücken und nach unten hin herausziehen.
Zur Beachtung
Die Nichtbeachtung der Reinigungs­vorschriften des Geräts sowie der Regeln für die Auswechslung und Reinigung der Filter kann zur Brandgefahr führen. Wir empfehlen daher diese Anweisungen zu beachten.
Glühlampenwechsel - Abb. 4
a) Das Gerät stromlos machen. b) Die defekte Halogenlampe mit Hilfe eines
Schraubenziehers herausziehen.
c) Ausschließlich Halogenlampen mit max.
20 W verwenden.
d) Die neue Lampe einsetzen, wobei darauf
zu achten ist, daß die Lampenkontakte richtig in der Lampenfassung sitzen.
Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, vergewissern Sie sich zuerst, daß die Halogenlampen richtig eingesetzt wurden, ehe Sie den Kundendienst zu Hilfe rufen!
Anbringung eventueller Regalbretter
- Abb. 5
— An der gewünschten Höhe die vier
seitlichen Halter I an den angrenzenden
Schränken befestigen, und das
Ablagebrett darauflegen.
Bei Ersatzteilbestellung bitte unbedingt Geräte-ldent-Nr. und Modellbezeichnung angeben. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild (nach Abnahme des Fettfilterhalters sichtbar). Bitte das defekte Teil möglichst genau beschreiben. Durch genau Angaben helfen Sie uns, Ihren Auftrag schnellstmöglich zu erledigen .
Aktivkohlefilter
Bestellnummer 955 101 116
Edelstahl-Auflagekonsolen für Ablagegitter*
Bestellnummer 942 120 051
Schutzrückwand Edelstahl
60cm - Bestellnummer 955 101 071 90cm - Bestellnummer 955 101 073
Reinigung
Für die Säuberung der Aussenteile der Dunstabzugshaube ein mit denaturiertem Alkohol oder neutralem, •üssigen Reinigungsmittel befeuchtetes Tuch benutzen. Den Gebrauch von Scheuermitteln vermeiden.
* Auflagekonsolen werden benötigt, wenn
keine seitlichen Schränke vorhanden
sind, um die Ablagegitter zu befestigen.
7
Hood Description - fig 1
1) Control panel
2) Grease filters
3) Work-lights
Use
The hood may be used as follows: — Exhausting version — Recycling version
Exhausting version
The air is vented outdoors by a duct which must be connected to the connector ring (See figure “Installation”).
Choosing the exhausting pipe
The connector ring has a diameter of 150mm. We suggest to use Ø 150 mm exhausting pipe.
Recycling version
The air is filtered through a carbon filter (to install them see paragraph - Carbon filter -) and recirculated into the room through the grating on the upper chimney part.
Attention! If the hood is not supplied with carbon filter, then it must be ordered and mounted.
This version is used when there is no exhaust duct for venting outdoors or when it is impossible to install one.
Installation
When installed, the hood must be not less than 65 cm. above electric burners or 75 cm. above gas or mixed-fuel burners.
Warning!
— The hood cannot be connected to flues of
other appliances that run on energy sources other than electricity.
— When the hood is used at the same time
of other appliances that run on energy sources other than electricity, provision must be made for an adequate supply of air.
—No food must be cooked flambé
underneath the hood.
The use of an unprotected flame is
dangerous for the filters and could cause
fires.
Therefore, never use an open flame under
the hood. When frying foods, never leave
the pan alone because the cooking oil
could flare up. — Please, keep to the provisions of official
directives regarding the question of fume
discharge. — The manufacturers refuse to accept any
responsibility for damage to the hood or
its catching on fire because of failure to
observe the above instructions.
Suggestions for the installation and use of the hood
— The horizontal sections of the pipe must
be slanted slightly upwards (about 10%)
to ensure an easy flow of the air outwards. — The best performance of the unit is
obtained in the exhausting version,
therefore in the limits of the possibilities
it is advised to use the hood in this
version. — The best performances are obtained with
short pipes (max. 4 m) and with few
curves.
Electric connection
Before completing any connection, make sure the house voltage corresponds with the voltage indicated on the label affixed inside the hood. The hood is supplied with a standard plug; connect it to a correspondingly standard socket. In the case is intended to connect the appliance permanently to the mains after having removed the plug supplied, must be fitted a two-pole switch conforming to regulations with an opening distance between contacts of not less than 3mm. The manufacturers are not liable for any problems caused by the user’s failure to observe the above instructions.
8
Mounting the hood - Fig. 6
OO123 I
FC
a. Put the template onto the wall (1) and
drill two Ø12mm (2) and two Ø 8 mm (3) holes.
b. Fit two hooks (4) on the drilled Ø 12mm
holes.
c. Fit two Ø 8mm wall dowels (5) on the
upper holes.
d. Remove the metal filters e. Hang the hood on the hooks and adjust
the position of the hood using the two screws on the bottom of the hooks (6).
f. Fix the hood definitively with two washers
(7) and two screws 5x45 mm (8).
Mounting the duct work
g. Mount the connector ring onto the hole in
the hood with two 3,5x9,5 screws (9a).
h. Fasten the support for the telescopic
chimney (11) with the three screw anchors (10) and the three 5x45 screws (12).
i. Exhausting version: fasten a ventilation
duct, which is long enough to reach the outside (13), to the connector ring (9a). Recirculation version: mount the deflector onto the telescopic chimney support with two 2,9x9,5 screws. Insert the adaptor (9b) into the connector ring and then connect the hood to the deflector with the ventilation duct (13).
j. Mount the telescopic chimney (14), fasten
it above with two screws (15), slide the bottom part of the telescopic chimney towards the bottom (16) and fasten the hood in place definitively (17).
Operation
The hood has one variable speed motor. For the best performance, we recommend using the low speeds in normal conditions and the high speeds in particular cases of strong odour and vapour concentration. We recommend starting up the hood a few minutes before cooking and keeping it running until all the odours have been eliminated.
A
A- Motor OFF button B - ON button and motor speed selection
E - Speed 1 LED F - Speed 2 LED and grease filter
C - Speed 3 LED and carbon filter D - Intensive speed indicator LED
G - Intensive speed ON switch
H - OFF lamp button I - ON lamp button
E
B
FCD
button 1 - 2 - 3 - 1 - 2 - . . . .
saturation LED (flashes) saturation LED (flashes)
This speed should be used when the concentration of cooking fumes or odours is particularly strong (for example when frying, cooking fish etc.). The fast speed will run for about 5 minutes and then return to the speed previously set automatically (1, 2 or
3), or switch off if no speed was selected. To turn off the fast speed, before the end of the 5 minutes, press button A or button B.
G
H
I
If the hood fails to operate correctly, briefly disconnect it from the mains power supply for almost 5 sec. by pulling out the plug. Then plug it in again and try once more before contacting the Technical Assistance Service.
9
Filter saturation control devices for
O123
FC
grease filters
This hood is supplied with a device that notifies the user when the grease filter must be cleaned or the carbon filter replaced (if installed). Upon installation, the saturation control device for the carbon filter is not activated (the hood is ready for use in vent mode). In the event, you would like to install a carbon filter, activate the saturation control device by pressing the B and G buttons at the same time for 3 seconds.
O123
FC
at the start of this procedure, only the F Led will blink, after 3 seconds have passed, the C Led will begin to blink, as well to indicate that the saturation control device for the carbon filter has been activated.
Grease filter saturation Led
123
FC
The Led marked F flashes to warn you when the grease filter needs to be cleaned.
Carbon filter saturation Led
123
FC
The Led marked C flashes to indicate carbon filter needs to be replaced.
Reset for the saturation control devices for grease and carbon filters
Once the grease filters have been cleaned or the carbon filter replaced, press the A button for approximately 3 seconds until you hear the (beep):
The F led and C led (if active) will stop blinking.
Maintenance
Before performing any maintenance operation, disconnect the hood from the electricity.
Metal grease filter - Fig. 2
The cooker hood is fitted with metal filters. Remove the metal filter using the handles designed for this purpose by pulling them backwards and then downwards. The metal grease filter lasts forever and must be washed either by hand or in the dishwasher (65°C) with suitable detergents.
The grease filters must be washed at least once a month.
Before refitting the filter ensure that it is perfectly dry. Position of filters is interchangeable. ATTENTION! The metal grease filter might discolours when washed in the dishwasher.
Carbon filter - Fig. 3
This filter dissolves cooking odours. The carbon filter must never be washed.
It should be changed every 4 months in normal use.
Fitting the carbon filter
Fit the carbon filter into its housing, by pushing it backwards and then forwards and fixing it with the two red buttons B on the carbon filter.
10
Dismounting the carbon filter
To dismount the filter, press the two buttons B and pull it downwards.
Replacing the lamp - Fig. 4
a) Disconnect the hood from the electricity. b) Remove the blown halogen light bulb
using a screwdriver.
c) Only ever use halogen light bulbs with a
maximum of 20 W.
d) Fit the new light bulb taking care to
ensure its contacts are correctly fitted in the connector.
If the lighting fails to work, make sure that the halogen light bulbs have been fitted correctly before contacting the technical assistance service!
Cleaning
To clean the outside of the hood use a cloth moistened with denatured alcohol or neutral liquid detergents. Never use products containing abrasive.
Attention
Failure to observe the rules for cleaning the appliance and changing and cleaning the filters may cause fires. Therefore, we recommend observing these instructions.
Fastening of shelves (Fig. 5)
Fasten the four side supports I to the adjacent cabinets and place the shelf on the supports.
11
ELECTROLUX - ZANUSSI HAUSGERÄTE GMBH
Rennbahnstraße 72-74 D-60528 Frankfurt
LI08TB
Loading...