Juno JDK 7460, JDK 8490 User Manual [pt]

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO
AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
solamente cuando el motor está apagado y se puede ver durante 30” aproximadamente. Para que vuelva a ponerse en funcionamiento el contador de las horas, mantenga presionado el botón 2 segundos durante la visualización de la alarma. Mandos de la Fig. 18/19: Interruptor A - LUZ; posición 0: luz apagada; posición 1: luz encendida. Interruptor B - VELOCIDAD MOTOR: permite regular las velocidades de funcionamiento del motor; posición 0: motor parado; C : Piloto luminoso de funcionamiento del motor.
Mandos de la Fig. 20: A: interruptor encendido luz. B: interruptor encendido ON/OFF motor en la Ia velocidad. C: interruptor II velocidad. D: interruptor III velocidad. E: piloto luminoso de funcionamiento del motor.
Los filtros antigrasa requieren un cuidado particular: representados en la Figura 17: los filtros antigrasa deben ser limpiados aproximadamente cada 30 horas de funcionamiento (cuando se enciende o parpadea en la pantalla el segmento central). Para quitar los filtros hay que proceder de la siguiente manera: a nivel de la manilla, empujen el retén hacia el interior y tiren el filtro hacia abajo. Laven los filtros con detergente neutro a mano o en el lavavajillas. Una vez montados de nuevo los filtros, mantengan presionado por 2 segundos el botón R (Reset/Reinicialización) para que empiece el conteo de nuevo. Para mayor información véase el apartado “Mandos” de la Fig. 17 bajo el párrafo «Funcionamiento». en la Figura 18/19/20: el filtro antigrasa debe ser cambiado periódicamente con relación al uso (por lo menos cada dos meses). Para quitar el filtro: a nivel de la manilla, empujen el retén hacia el interior y tiren el filtro hacia abajo. Laven los filtros con detergente neutro a mano o en el lavavajillas.
Cambio de los filtros de carbón activado: Cuando se usa el aparato con la versión filtrante, hay que cambiar los filtros de carbón activado: para sacarlos empujen el retén hacia dentro (Fig. 16) y giren hacia abajo el filtro hasta que las dos
lengüetas salgan de sus alojamientos. Si el modelo que tienen ustedes tiene los mandos que están representados en la Figura 17, deben cambiar los filtros de carbón activado cada vez que en la pantalla parpadee el segmento central (es decir cada 120 de funcionamiento). Si el modelo que tienen ustedes tiene los mandos que están representados en la Figura 18/19/20, deben cambiar los filtros de carbón activado con relación al uso, más o menos cada 6 meses. Iluminación: En base al modelo que tengan ustedes, tomen como referencia la Fig.21, la Fig.22 o la Fig.23. Fig. 21: para desmontar las lámparas alógenas, desenrosquen la tuerca en el sentido contrario de las agujas del reloj. Cambien con lámparas del mismo tipo. Fig. 22: para sustituir las bombillas de incandescencia desconectar los filtros antigrasa a fin de obtener acceso al interior del aparato. Desenroscar el tornillo que fija el plafón y a continuación -operando desde el interior de la campana- empujar el perno del plafón hacia el interior del aparato. Sustituir con bombillas del mismo tipo. Fig. 23: Si su aparato presenta el tipo de iluminación indicado en la figura 23, para cambiar las bombillas de incandescencia es necesario abrir la rejilla antigrasa, quitar las bombillas y sustituirlas por otras del mismo tipo.
Si el modelo que tienen ustedes tiene los mandos que están representados
si el modelo que tienen ustedes tiene los mandos que están
PORTOGUÊS
DESCRIÇÃO
O aparelho pode ser instalado na versão filtrante, na versão aspirante e na versão com motor exterior. Na versão Filtrante (Fig. 1) o ar e os vapores transportados pelo aparelho, são depurados pelos filtros de carvão e são reintroduzidos em circulação no ambiente, através das grelhas de ventilação laterais da chaminé. ATENÇÃO: Quando se usa o aparelho na versão filtrante, é necessário utilizar os filtros de carvão e um deflector de ar que, colocado na parte superior do tubo, permita fazer a recirculação do ar no ambiente (Fig. 1A). Na versão Aspirante (Fig. 2) os vapores e os cheiros de cozinha são transportados directamente para o exterior, por meio de uma conduta de evacuação que passa através da parede/ tecto. Deixa, portanto, de ser necessário utilizar os filtros de carvão. Na versão com motor exterior (Fig.3), é necessário ligar o aparelho a uma caixa aspirante que funcionará, separadamente, utilizando o aparelho como base de ligação ao ar que deve ser evacuado. Usar unicamente as caixas aspirantes propostas no catálogo original.
INSTALAÇÃO
Antes de proceder aos trabalhos de montagem, é melhor desmontar os filtro/s anti-gordura, a fim de garantir maior facilidade de manobra do aparelho: na posição correspondente ao puxador, empurrar a tranqueta para dentro e puxar o filtro para baixo (Fig. 4/5). Montagem do suporte para utensílios de cozinha (a pedido): Consultar a Figura 6A ou 6B, consoante o modelo adquirido. Para a montagem do suporte para utensílios de cozinha, é necessário utilizar 4 parafusos de cabeça chata (fornecidos com o aparelho). Fixar os 2 suportes (C) no exaustor, um do lado direito e o outro do lado esquerdo; inserir neles o suporte para os utensílios de cozinha, segurando-o sempre até pelo menos um dos outros dois suportes (D) estar montado. Estes últimos deverão ser fixados no lado anterior do exaustor. Fixação na parede (Fig. 7): Usando o molde de furar específico, fazer na parede os orifícios assinalados no referido molde. Conforme já referimos no capítulo das “Advertências”, é necessário ter presente que a distância entre a borda inferior do exaustor e a placa do fogão deve ser igual ou superior a 650 mm. Fixar o suporte metálico (B) na parede com os parafusos e as buchas (o suporte, os parafusos e as buchas são fornecidos com o aparelho). Utilizar os 2 triângulos recortados no suporte para o colocar exactamente sobre a linha do eixo vertical do exaustor. Prender então o exaustor ao suporte. Regular a horizontalidade do exaustor de acordo com o alinhamento dos armários de cozinha, deslocando­o para a direita ou para a esquerda. Se houver necessidade de regular também a altura do exaustor, mexer nos parafusos de regulação específicos (V) (fornecidos com o aparelho). Concluída a regulação, fixar o exaustor definitivamente com outros 4 parafusos (M): marcar na parede os 4 furos necessários, desmontar o exaustor da parede e furar nos pontos
marcados (diâmetro 8 mm); utilizar depois as buchas e os parafusos fornecidos para a fixação definitiva. Fixação com painel traseiro (Fig. 8): O painel de trás será colocado na parede, na zona por cima da placa do fogão. Apoiar a borda inferior do painel na parte de trás da placa do fogão e fixar a borda superior à parede através dos dois orifícios existentes no referido painel, inserindo os parafusos e as buchas fornecidos (A). A fixação do aparelho no painel traseiro é feita de modo análogo à fixação na parede, utilizando o suporte metálico que fornecemos (B) e os parafusos e buchas que vão a acompanhar o painel. Fixação dos tubos telescópicos: Requisitos essenciais para a montagem: – Preparar a ligação eléctrica dentro da área que será coberta pelo tubo decorativo; – Se o seu aparelho estiver para ser instalado na versão Aspirante ou na versão com motor exterior, é necessário fazer o furo para evacuação do ar. Para se terem as condições de funcionamento ideais nas versões aspirantes e com motor exterior, utilizar um tubo de evacuação de ar que tenha: o comprimento mínimo indispensável, o menor número de curvas possível (ângulo máximo da curva: 90°), material aprovado pelos regulamentos (dependem do País), o lado interno o mais liso possível. Aconselha-se ainda evitar mudanças drásticas na secção do tubo (diâmetro: 150 mm). Regular a altura do suporte (W) do tubo telescópico nos parafusos A, indicados na Fig. 9. Seguidamente, utilizando as buchas e os parafusos fornecidos, fixá-lo ao tecto por forma a colocá-lo com o respectivo eixo central alinhado com o eixo central do exaustor. Para a versão filtrante, as grelhas de evacuação de ar devem ser colocadas em cima (Fig. 10). Para a versão aspirante, inverter o tubo superior de maneira a fazer com que as grelhas de evacuação de ar fiquem em baixo (Fig. 11).
Ter muito cuidado ao manobrar os tubos telescópicos, sobretudo quando os apoiar em cima da estrutura do exaustor, para evitar que se risquem.
Versão aspirante e com motor exterior: Unir a flange do exaustor ao furo de evacuação feito na parede/tecto, utilizando um tubo flexível. Só para a versão com motor exterior (Fig. 12): ligar, electricamente, o exaustor à caixa eléctrica exterior, utilizando as caixas de terminais próprias: tirar o fixador de cabo, A, e a tampa, B, da caixa de ligação; fixar o cabo de ligação da caixa eléctrica na caixa de terminais, C; montar de novo o fixador de cabo, A, e a tampa, B, na caixa de ligação; a outra extremidade do cabo deve ser fixada na caixa de terminais da caixa eléctrica exterior. Fazer a ligação eléctrica do exaustor ligando o cabo de alimentação. Inserir os tubos telescópicos apoiando-os por cima do exaustor; levantar o tubo superior até ao tecto e fixá-lo com os 2 parafusos (G) - Fig. 13. Versão filtrante: Fixar o deflector no tubo superior com os 4 parafusos específicos (fornecidos com o aparelho) - Fig. 14; ligar o deflector a um tubo flexível com 125 de diâmetro. Montar a redução (fornecida com o aparelho) por cima do exaustor, na posição correspondente ao ponto de saída do ar (Fig. 15). Prender os 2 tubos telescópicos juntamente e apoiá-los em cima do exaustor; levantar o tubo superior até ao tecto e fixá-lo com os 2 parafusos (G) - Fig. 13. Levantar o tubo inferior mantendo-o fixo com adesivo e ligar o tubo flexível à redução do exaustor. Fazer a ligação eléctrica do exaustor ligando o cabo de alimentação. Abaixar de novo o tubo inferior, apoiando-o em cima do exaustor. Montar os filtros de carvão introduzindo as 2 linguetas do filtro no respectivo lugar (Fig. 16) e rodando-o para cima.
FUNCIONAMENTO
Os comandos variam de acordo com a versão do aparelho. Os tipos de comandos existentes são os seguintes: Comandos da Fig. 17: Botão A = para ligar/desligar as luzes. Botão B = para activar/desactivar o TEMPORIZADOR: carregando 1 vez neste botão, o temporizador activa-se e portanto, ao fim de 5 minutos, o motor pára (simultaneamente, começa a piscar no display o número da velocidade seleccionada); o temporizador mantém-se activo quer se altere a velocidade do motor. Display C = - indica a velocidade seleccionada para o motor (da 1 a 4); - quando o número está a piscar, indica a activação do Temporizador; - quando o segmento central se acende ou pisca, indica alarme dos filtros. Botão D = acciona o motor (na ultima velocidade usada). Apertando a tecla outra vez, se seleccionam as velocidades do motor de 1 até 4 de maneira sequencial. Mantendo o botão carregado durante 2 segundos acerca, o motor pára. Botão R = reset dos filtros anti-gordura e dos filtros de carvão. Quando aparece o alarme dos filtros (ou seja, quando se acende o segmento central no display), é necessário limpar os filtros anti-gordura (após 30 horas de funcionamento). Mas se o segmento central piscar, então é necessário limpar os filtros anti-gordura e substituir os filtros de carvão (após 120 horas de funcionamento). É claro que se a versão do exaustor não for filtrante, não possuirá filtros de carvão e, portanto, haverá necessidade de limpar os filtros anti-gordura, quer quando o segmento central fica aceso fixo, quer quando pisca. O alarme dos filtros aparece com o motor apagado e fica visivel acerca de 30 segundos. Para fazer com que a contagem das horas volte a entrar em função, manter o botão premido durante 2 segundos, durante a visualização do alarme. Comandos da Fig. 18/19: Interruptor A : LUZ; posição 0: luz desligada; posição 1: luz acesa. Interruptor B : VELOCIDADE DO MOTOR; serve para regular a velocidade de funcionamento do motor; posição 0: motor parado.
C : Lâmpada piloto de funcionamento do motor. Comandos da Fig. 20: A: interruptor de acendimento da luz. B: interruptor de acendimento ON/OFF motor na I velocidade C: interruptor II velocidade. D: interruptor III velocidade. E: lâmpada piloto de funcionamento do motor.
Os filtros anti-gordura necessitam de alguns cuidados especiais: a Figura 17: os filtros anti-gordura devem ser limpos ao fim de cada 30 horas de funcionamento, aproximadamente (quando o segmento central se acende ou pisca no display). Para tirar os filtros: na posição correspondente ao puxador, empurrar a tranqueta para dentro e puxar o filtro para baixo. Lavar os filtros à mão ou na máquina de lavar loiça, utilizando um detergente neutro. Deposi dos filtros limpos estarem de novo montados, manter o botão R (Reset) premido durante 2 segundos, para activar de novo a contagem. Para mais informações, observar os Comandos da Fig. 17, por baixo do parágrafo “Funcionamento”. deve ser substituído periodicamente, em função da frequência de utilização (pelo menos de dois em dois meses). Para tirar o filtro: na posição correspondente ao puxador, empurrar a tranqueta para dentro e puxar o filtro para baixo. Lavar
Se o modelo que adquiriu tem os comandos conforme a Figura 18/19/20: o filtro anti-gordura
se o modelo que adquiriu tem os comandos conforme
os filtros à mão ou na máquina de lavar loiça, utilizando um detergente neutro. Substituição dos filtros de carvão: No caso de se usar o aparelho na versão filtrante, vai ser necessário substituir os filtros de carvão: para os tirar empurrar a tranqueta para dentro (Fig. 16) e rodar o filtro para baixo até tirar as 2 linguetas das sedes respectivas. Se o modelo que adquiriu tem os comandos conforme a Figura 17, deverá substituir os filtros de carvão sempre que o segmento central aparecer no display a piscar (isto é, ao fim de cada 120 horas de funcionamento). Se o modelo que adquiriu tem os comandos conforme a Figura 18/19/20, deverá substituir os filtros de carvão em função da frequência de utilização do aparelho. Em média, de 6 em 6 meses. Iluminação: Considerar a Fig. 21, 22 ou 23, consoante o modelo adquirido. Fig. 21: para desmontar as lâmpadas de halogénio, desenroscar o casquilho no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Substituir por lâmpadas do mesmo tipo. Fig. 22: para substituir as lâmpadas incandescentes, retirar os filtros antigordura por forma a poder ter acesso ao interior do aparelho; desapertar o parafuso que fixa a tampa de cobertura da lâmpada e depois, agindo pelo interior do exaustor, empurrar o pino da tampa de cobertura da lâmpada em direcção ao interior do aparelho. Substituir por lâmpadas do mesmo tipo. Fig. 23: Se o seu aparelho tiver a iluminação do tipo indicado na Figura 23, para substituir as lâmpadas incandescentes abra a grelha e extraia-as; substitua-as por lâmpadas do mesmo tipo.
NEDERLANDS
BESCHRIJVING
Het apparaat kan in de filterversie, de afzuigversie en in de versie met een externe motor gebruikt worden. In de filterversie (Fig. 1) worden de door het apparaat geleide lucht en dampen gezuiverd door koolstoffilters en via de luchtroosters aan de zijkant van de schoorsteen weer in het vertrek geleid. LET OP: Bij het gebruik in de filterversie dienen er koolstoffilters en een luchtgeleideplaat gebruikt te worden, die in het bovenste gedeelte van de pijp geplaatst moet worden, zodat de lucht weer in het vertrek kan stromen (Fig. 1A). In de afzuigversie (Fig. 2) worden de kookluchtjes en –dampen via een afvoerleiding door de muur/het plafond rechtstreeks naar buiten geleid. Het gebruik van koolstoffilters is in dat geval dus niet meer nodig. In de versie met een externe motor (Fig. 3) dient er een afzonderlijk werkende afzuigregeleenheid op het apparaat aangesloten te worden, waarbij het apparaat als verbindingsbasis van de af te voeren lucht gebruikt wordt.
Gebruik uitsluitend de regeleenheden die in de originele catalogus staan vermeld.
INSTALLATIE
Alvorens het apparaat te monteren moet u het (de) antivetfilter(s) verwijderen zodat u het apparaat makkelijker kunt hanteren: duw ter hoogte van de handgreep de pal naar binnen en trek het filter naar beneden (Fig. 4/5). Montage van het lepelrek (op aanvraag): Houd u aan figuur 6A of 6B afhankelijk van het model dat u aangeschaft heeft. Om het lepelrek te monteren moet u gebruik maken van de 4 schroeven met platte kop (bij de levering van het apparaat inbegrepen). Maak de beide steunen (C) aan de afzuigkap vast, één aan de rechterkant en één aan de linkerkant; doe het lepelrek erin en blijf het rek ondersteunen totdat u minimaal één van de andere beide steunen (D) gemonteerd heeft; deze steunen moeten aan de voorkant van de afzuigkap vastgemaakt worden. Bevestiging aan de muur (Fig. 7): Maak gebruik van de speciale boormal en boor de gaten die op de boormal aangegeven zijn in de muur. Zoals reeds vermeld in het hoofdstuk “Gebruiksaanwijzing” moet u er rekening mee houden dat de afstand tussen de onderste rand van de afzuigkap en de kookplaat minimaal 650 mm moet bedragen. Maak de metalen beugel (B) met de schroeven en de pluggen aan de muur vast (de beugel, de schroeven en de pluggen worden bij het apparaat geleverd). Gebruik de beide driehoekjes die uitgesneden zijn in de beugel om de beugel exact langs de verticale aslijn van de afzuigkap te plaatsen. Haak de afzuigkap daarna aan de beugel. Stel de horizontale positie af door de afzuigkap naar rechts of naar links te verplaatsen zodat de afzuigkap precies op één lijn met de keukenkasten komt te zitten. Mocht het noodzakelijk zijn om de afzuigkap ook in de hoogte af te stellen moet u aan de speciale stelschroeven (V) draaien (meegeleverd). Nadat u de afzuigkap afgesteld heeft moet u de afzuigkap definitief met 4 andere schroeven (M) bevestigen: teken de 4 gaten die geboord moeten worden af, haak de afzuigkap los en boor de afgetekende gaten (diameter 8 mm) in de muur; maak vervolgens gebruik van de meegeleverde pluggen en schroeven om de afzuigkap definitief te bevestigen. Bevestiging met een achterplaat (Fig. 8): De achterplaat moet aan de bovenkant van de kookplaat aan de muur bevestigd worden. Houd de onderste rand van de plaat aan de achterkant van de kookplaat tegen de muur aan en maak de bovenste rand aan de muur vast door middel van de beide gaten die speciaal daarvoor in de plaat aangebracht zijn en doe de meegeleverde schroeven en pluggen (A) erin. De bevestiging van het apparaat aan de achterplaat vindt op dezelfde manier plaats als de bevestiging aan de muur, door gebruik te maken van de meegeleverde metalen beugel (B) en de schroeven en de pluggen die bij de plaat geleverd worden. Bevestiging van de telescopische pijpen: Essentiële eisen voor de montage: – Breng de elektrische aansluiting zodanig tot stand dat e.e.a. binnen de decorpijp weggewerkt wordt; – Als uw apparaat in de afzuigversie of in de versie met een externe motor geïnstalleerd moet worden dan moet er een luchtafvoergat gemaakt worden. Om zowel in de afzuigversie als in de versie met een externe motor optimale omstandigheden te creëren, dient er een luchtafvoerpijp gebruikt te worden die de volgende eigenschappen heeft: minimum benodigde lengte, zo min mogelijk bochten (maximaal toegestane hoek van de bochten: 90°), het materiaal moet goedgekeurd zijn volgens de voorschriften (afhankelijk van het land), zo glad mogelijke binnenzijde. Er wordt bovendien geadviseerd om drastische veranderingen
1
3
2
A
4
5
D
6A
C
Loading...
+ 9 hidden pages