JUNO JB136D8 User Manual

JB136D8
User Manual
Oven
Benutzerin‐
formation
Backofen
Safety information 2 Safety instructions 3 Product description 6 Control panel 7 Before first use 9 Daily use 9 Clock functions 11 Automatic programmes 13
Using the accessories 14 Additional functions 15 Hints and tips 17 Care and cleaning 28 Troubleshooting 31 Installation 33 Energy efficiency 34
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, this should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
Children aged 3 years and under must be kept away from
this appliance when it is in operation at all times.
2
General Safety
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
Before carrying out any maintenance, disconnect the
appliance from the power supply.
Ensure that the appliance is switched off before replacing
the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
Excessive spillage must be removed before the pyrolytic
cleaning. Remove all parts from the oven.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
SAFETY INSTRUCTIONS
Installation
WARNING! Only a qualified
person must install this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Follow the installation instruction supplied with the appliance.
Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
Do not pull the appliance by the handle.
Keep the minimum distance from the other appliances and units.
Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures.
3
The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the same height.
The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the electric power supply.
Electrical connection
WARNING! Risk of fire and
electrical shock.
All electrical connections should be made by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
Always use a correctly installed shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and extension cables.
Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
Do not let mains cables touch or come near the appliance door, especially when the door is hot.
The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the
mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
Fully close the appliance door, before you connect the mains plug to the mains socket.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Use
WARNING! Risk of injury,
burns and electrical shock or explosion.
This appliance is for household use only.
Do not change the specification of this appliance.
Make sure that the ventilation openings are not blocked.
Do not let the appliance stay unattended during operation.
Deactivate the appliance after each use.
Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
Do not apply pressure on the open door.
Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING! Risk of damage to the appliance.
To prevent damage or discoloration to the enamel:
– do not put ovenware or other
objects in the appliance directly on the bottom.
4
– do not put aluminium foil directly on
the bottom of cavity of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food
in the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or
install the accessories.
Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.
Always cook with the oven door closed.
If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance is in operation. Heat and moisture can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.
Care and cleaning
WARNING! Risk of injury, fire,
or damage to the appliance.
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre.
Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do
not use any abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
If you use an oven spray, follow the safety instruction on it's packaging.
Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with any kind of detergent.
Pyrolytic cleaning
WARNING! Risk of Injury /
Fires / Chemical Emissions (Fumes) in Pyrolytic Mode.
Before carrying out a Pyrolitic self­cleaning function or the First Use please remove from the oven cavity:
– any excess food residues, oil or
grease spills / deposits.
– any removable objects (including
shelves, side rails etc., provided with the product) particularly any non-stick pots, pans, trays, utensils etc.
Read carefully all the instructions for Pyrolytic cleaning.
Keep children away from the appliance while the Pyrolytic cleaning is in operation. The appliance becomes very hot and hot air is released from the front cooling vents.
Pyrolytic cleaning is a high temperature operation that can release fumes from cooking residues and construction materials, as such consumers are strongly advised to:
– provide good ventilation during and
after each Pyrolytic cleaning.
– provide good ventilation during and
after the first use at maximum temperature operation.
Unlike all humans, some birds and reptiles can be extremely sensitive to potential fumes emitted during the cleaning process of all Pyrolytic Ovens.
– Remove any pets (especially birds)
from the vicinity of the appliance location during and after the Pyrolytic cleaning and first use maximum temperature operation to a well ventilated area.
5
Small pets can also be highly sensitive to the localized temperature changes in the vicinity of all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation.
Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc., can be damaged by the high temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for low level harmful fumes.
Fumes released from all Pyrolytic Ovens / Cooking Residues as described are not harmful to humans, including infants or persons with medical conditions.
Internal light
WARNING! Risk of electrical
shock.
The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance is only for household appliances. Do not use it for house lighting.
Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.
Only use lamps with the same specifications.
Disposal
WARNING! Risk of injury or
suffocation.
Disconnect the appliance from the mains supply.
Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance.
Service
To repair the appliance contact an Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
PRODUCT DESCRIPTION
General overview
7
5
6
5 4 3 2 1
21
4
3
1
Control panel
2
Electronic programmer
3
Heating element
4
Lamp
5
Fan
6
Shelf support, removable
7
Shelf positions
Accessories
Wire shelf For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray
For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat.
6
CONTROL PANEL
Electronic programmer
21 3 4 5 6 7 8 9 10
Use the sensor fields to operate the appliance.
Sensor Field
Function Description
1
- DISPLAY Shows the current settings of the appliance.
2
ON / OFF To activate and deactivate the appliance.
3
OPTIONS To set an oven function or an automatic pro‐
gramme.
4
MY FAVOURITE PROGRAMME
To store your favourite programme. Use it to have access to your favourite programme directly or when the appliance is deactivated.
5
TEMPERATURE / FAST HEAT UP
To set and see the cavity temperature or the core temperature sensor temperature (if present). If you press and hold it for three seconds, it turns the Fast heat up function ON or OFF. Straight ac‐ cess to the temperature setting of the first oven function when the appliance is off.
6
UP, DOWN To move up or down in the menu.
7
OK To confirm a selection or setting.
8
OVEN LIGHT To activate or deactivate the lamp.
9
CLOCK To set the clock functions.
7
Sensor Field
Function Description
10
MINUTE MINDER To set the Minute Minder.
Display
A B C
DEFG
A. Oven function symbol B. Temperature / time of day display C. Clock / Residual heat display / Minute
Minder
D. Residual heat indicator E. Indicators for the clock functions F. Heat-up indicator / Fast Heat Up
indicator
G. Number of an oven function /
programme
Other indicators of the display:
Symbol Name Description
Functions You can choose an oven function.
Automatic programme You can choose an automatic programme.
My favourite programme The favourite programme operates.
/
kg / g An automatic programme with a weight in‐
put operates.
/
h / min A clock function operates.
Temperature / Fast heat up The function operates.
Temperature The current temperature is indicated.
Temperature You can change the temperature.
Door lock The door lock function operates.
Light You deactivated the light.
Minute minder The minute minder function operates.
Heat up indicator
If you activate an oven function, the bars
come on in the display. The bars show that the temperature in the appliance increases or decreases.
When the appliance is at the set temperature, the bars go off the display.
8
BEFORE FIRST USE
WARNING! Refer to Safety chapters.
To set the Time of day refer to "Clock functions" chapter.
Initial Cleaning
Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
Refer to "Care and cleaning" chapter.
Clean the oven and the accessories before first use. Put the accessories and the removable shelf supports back to their initial position.
Preheating
Preheat the empty appliance before first use.
1. Set the function Top / Bottom Heat and the maximum temperature.
2. Let the appliance operate for 1 hour.
3. Set the function True Fan Cooking
and the maximum temperature.
4. Let the appliance operate for 15 minutes.
Accessories can become hotter than usual. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow in the room is sufficient.
DAILY USE
WARNING! Refer to Safety chapters.
Operating the appliance
To operate the appliance you can use:
the manual mode
automatic programmes
Oven functions
Oven function Application
True Fan Cook‐ ing
To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Top / Bottom Heat.
Pizza Setting To bake food on one shelf position for a more intensive
browning and a crispy bottom. Set the temperature 20 ­40 °C lower than for Top / Bottom Heat.
Slow Cooking To prepare tender, succulent roasts.
Top / Bottom Heat
To bake and roast food on one shelf position.
Frozen Foods To make convenience food like e.g. french fries, potato
wedges or spring rolls crispy.
9
Oven function Application
Turbo Grilling To roast larger meat joints or poultry with bones on one
shelf position. Also to make gratins and to brown.
Fast Grilling To grill flat food in large quantities and to toast bread.
Grilling To grill flat food and to toast bread.
Moist Fan Bak‐ ing
To bake breads, cakes and cookies. To save energy dur‐ ing cooking. This function must be used in accordance with the Moist Fan Baking table in order to achieve the desired cooking result. To get more information about the recommended settings, refer to the Hints and Tips chap‐ ter, Moist Fan Baking table. This function was used to de‐ fine the energy efficiency class acc. to EN 60350-1.
Keep Warm To keep food warm.
Defrost This function can be used for defrosting frozen foods,
such as vegetables and fruits. The defrosting time de‐ pends on the amount and size of the frozen food.
Bottom Heat To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
ECO Roasting When you use this function during cooking, it allows you
to optimize the energy consumption. To get more infor‐ mation about the recommended settings, refer to the Hints and Tips chapter, table with the equivalent function (Turbo Grilling).
Pyrolysis To activate the automatic pyrolytic cleaning of the oven.
This function burns off residual dirt in the oven.
Setting the oven function
1. Activate the appliance with or .
The display shows the set temperature, the symbol and the number of the oven function.
2. Touch or to set an oven function.
3. Touch or the appliance starts automatically after five seconds.
If you activate the appliance and do not set an oven function or programme, the appliance deactivates automatically after 20 seconds.
Changing the temperature
Touch or to change the temperature in steps of 5 °C. When the appliance is at the set temperature, an acoustic signal sounds
10
three times and the Heat up indicator goes out.
Checking the temperature
You can see the temperature in the appliance when the function or programme operates.
1. Touch .
The Temperature / Time display shows the temperature in the appliance.
2. Touch to go back to the set temperature or the display shows it automatically after five seconds.
Fast heat up function
Do not put food in the oven when the Fast heat up function operates.
The Fast heat up function is not available with every oven function. An acoustic signal sounds if the Fast heat up function is not available for the set function if Faulty tone is activated in the settings menu. Refer to "Using the settings menu".
The Fast heat up function decreases the heat up time.
To activate the Fast heat up function touch and hold for more than three
seconds. If you activate the Fast heat up function,
the bars on the display flash one by one and comes on to show that the
function operates.
CLOCK FUNCTIONS
Clock functions table
Clock function Application
TIME OF DAY To show or change the time of day. You can change the
time of day only when the appliance is on.
DURATION To set how long the appliance operates.
END To set when the appliance deactivates.
TIME DELAY To combine DURATION and END function.
SET+GO To start the appliance with necessary settings with only
one touch of the sensor field any time later.
MINUTE MINDER To set a countdown time. This function has no effect on
the operation of the oven. You can set the MINUTE MIND‐ ER at any time and also when the appliance is off.
00:00 COUNT UP TIMER To set the count up, which shows how long the appliance
operates. This function has no effect on the operation of the appliance. It is on immediately when the oven starts to heat. The COUNT UP TIMER is not activated if DURA‐ TION and END are set.
11
Setting and changing the time
After the first connection to the mains, wait until the display shows and 12:00. "12"
flashes.
1. Touch or to set the hours.
2. Touch or .
3. Touch or to set the minutes.
4. Touch or .
The display shows the new time. To change the time of day touch again and again until
starts to flash.
Setting the DURATION
1. Set an oven function and temperature.
2. Touch again and again until
starts to flash.
3. Use or to set the minutes for DURATION time.
4. Touch
or the DURATION time
starts automatically after 5 seconds.
5. Use
or to set the hours for
DURATION time.
6. Touch . The DURATION time starts automatically after 5 seconds.
When the set time ends, an acoustic signal sounds for 2 minutes. and time
setting flash in the display. The appliance deactivates.
7. Touch a sensor field or open the oven door to stop the acoustic signal.
8. Turn off the appliance.
Setting the END
1. Set an oven function and temperature.
2. Touch again and again until
starts to flash.
3. Use or to set the END and or to confirm. First you set the
minutes and then the hours.
When the set time ends, an acoustic signal sounds for 2 minutes.
and the time setting flash in the display. The appliance deactivates automatically.
4. Touch a sensor field or open the oven door to stop the acoustic signal.
5. Turn off the appliance.
Setting the TIME DELAY function
1. Set an oven function and temperature.
2. Touch again and again until
starts to flash.
3. Use or to set the minutes for DURATION.
4. Touch .
5. Use or to set the hours for
DURATION.
6. Touch , the appliance switches to the setting of the END function.
The display shows flashing .
7. Use or to set the END and or to confirm. First you set the
minutes and then the hours.
Appliance turns on automatically later on, works for the set DURATION time and stops at the set END time. At the set time an acoustic signal sounds for 2 minutes.
and the time setting flash in the display. The appliance deactivates automatically.
8. Touch a sensor field or open the oven
door to stop the acoustic signal.
9. Turn off the appliance.
When the Time delay function is activated, the display shows a static symbol of the oven
function, with a dot and . The dot shows which clock function is on in the Clock / residual heat display.
Setting the SET+GO
You can use the SET+GO function only when the DURATION is set.
1. Set an oven function (or a programme)
and temperature.
2. Set the DURATION.
12
3. Touch again and again until flashes in the display.
4. Touch to set the SET+GO function.
The display shows and with an indicator. This indicator shows which clock function is activated.
5. Touch a sensor field (apart from ON / OFF) to start the SET+GO function.
Setting the MINUTE MINDER
1. Touch .
and "00" flash in the display.
2. Use
to switch between options. First you set the seconds, then the minutes and the hours.
3. Use or to set the MINUTE MINDER and to confirm.
4. Touch or the MINUTE MINDER starts automatically after 5 seconds.
When the set time ends, an acoustic signal sounds for 2 minutes and 00:00 and
flash in the display.
5. Touch a sensor field or open the oven door to stop the acoustic signal.
COUNT UP TIMER
1. To reset the Count Up Timer, touch
again and again until flashes in the display.
2. Touch until the display shows "00:00" and the Count Up Timer starts to count up again.
AUTOMATIC PROGRAMMES
WARNING! Refer to Safety chapters.
There are 20 automatic programmes. Use an automatic programme or recipe when
you do not have the knowledge or experience on how to prepare a dish. The display shows the default cooking times for all automatic programmes.
Automatic programmes
Programme number Programme name
1 BRAISED MEAT
2 ROAST PORK
3 ROAST VEAL
4 ROAST LAMB
5 ROAST GAME
6 CHICKEN, WHOLE
7 FILLET OF FISH
8 PIZZA
9 QUICHE LORRAINE
10 LEMON SPONGE CAKE
11 CHEESE CAKE
13
Programme number Programme name
12 ROLLS
13 FARMER BREAD
14 DOUGH PROVING
15 POTATO GRATIN
16 LASAGNE
17 CANNELLONI
18 CONVENIENCE CAKE
19 CONVENIENCE PIZZA
20 CONVENIENCE POTATO TYPES
Automatic programmes
1. Activate the appliance.
2. Touch .
The display shows , a symbol and the number of the automatic programme.
3. Touch or to choose the automatic programme.
4. Touch or wait five seconds until the appliance automatically starts to work.
5. When the set time ends, an acoustic signal sounds for two minutes. The
symbol flashes.
6. Touch a sensor field or open the oven door to stop the acoustic signal.
7. Deactivate the appliance.
Automatic programmes with weight input
If you set the weight of the meat, the appliance calculates the roasting time.
1. Activate the appliance.
2. Touch .
3. Touch or to set the weight
programme.
The display shows: the cooking time, the duration symbol , a default weight, a
unit of measurement (kg, g).
4. Touch or the settings save automatically after five seconds.
The appliance activates.
5. You can change the default weight value with or . Touch .
6. When the set time ends, an acoustic signal sounds for two minutes.
flashes.
7. Touch a sensor field or open the oven door to stop the acoustic signal.
8. Deactivate the appliance.
USING THE ACCESSORIES
WARNING! Refer to Safety chapters.
Inserting the accessories
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down.
14
Baking tray / Deep pan: Push the baking tray / deep pan between
the guide bars of the shelf support.
Wire shelf and baking tray / deep pan together:
Push the baking tray / deep pan between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above.
Small indentation at the top increase safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.
ADDITIONAL FUNCTIONS
Using My Favourite Programme function
Use this function to save your favourite temperature and time settings for an oven function or programme.
1. Set the temperature and time for an oven function or programme.
2. Touch and hold for more than three seconds. An acoustic signal sounds.
3. Deactivate the appliance.
To activate the function touch .
The appliance activates your favourite programme.
When the function operates, you can change the time and temperature.
To deactivate the function touch .
The appliance deactivates your favourite programme.
Using the Child Lock
The Child Lock prevents an accidental operation of the appliance.
If the Pyrolysis function operates, the door is locked. A message comes on in the display when you touch a sensor field.
1. To activate the function deactivate the appliance with . Do not set an oven
function.
2. Touch and hold and at the same time for 2 seconds.
An acoustic signal sounds. SAFE comes on in the display. The door is locked. To deactivate the Child Lock function repeat step 2.
15
Using the Function Lock
You can activate the function only when the appliance operates.
The Function Lock prevents an accidental change of the oven function.
1. To activate the function activate the appliance.
2. Activate an oven function or setting.
3. Touch and hold and at the
same time for 2 seconds.
An acoustic signal sounds. Loc comes on in the display. To deactivate the Function Lock repeat step 3.
If the Pyrolysis function operates, the door is locked. A message comes on in the display when you touch a sensor field.
You can deactivate the appliance when the Function Lock is on. When you deactivate the appliance, the Function Lock deactivates.
Using the settings menu
You can set the settings menu when the oven is turned off.
The settings menu lets you turn on or turn off functions in the main menu. The display shows SET and the number of the setting.
Description Value to set
1 SET+GO ON / OFF
2 RESIDUAL HEAT INDICATOR ON / OFF
3 CLEANING REMINDER ON / OFF
4
KEY TONE
1)
CLICK / BEEP / OFF
5 FAULTY TONE ON / OFF
6 SERVICE MENU -
7 RESTORE SETTINGS YES / NO
1)
It is not possible to deactivate the tone of the ON / OFF sensor field.
1. When the appliance is turned off, touch and hold for three seconds.
The display shows SET1 and "1" flashes.
2. Touch or to set the setting.
3. Touch .
4. Touch or to change the value
of the setting.
5. Touch .
To exit the Settings menu, touch
or
touch and hold .
Automatic Switch-off
For safety reasons the appliance deactivates automatically after some time if an oven function operates and you do not change any settings.
Temperature (°C) Switch-off time (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
16
Temperature (°C) Switch-off time (h)
200 - 245 5.5
250 - maximum 1.5
After the Automatic switch-off, touch a sensor field to operate the appliance again.
The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Slow Cooking, Duration, End, Time delay.
Brightness of the display
There are two modes of display brightness:
Night brightness - when the appliance
is deactivated, the brightness of the display is lower between 10 PM and 6 AM.
Day brightness:
– when the appliance is activated. – if you touch a sensor field during
the night brightness (apart from
ON / OFF), the display goes back to the day brightness mode for the next 10 seconds.
– if the appliance is deactivated and
you set the Minute Minder. When the Minute Minder function ends, the display goes back to the night brightness.
Cooling fan
When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can continue to operate until the oven cools down.
Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or defective components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops.
HINTS AND TIPS
WARNING! Refer to Safety chapters.
The temperature and baking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used.
General information
The appliance has five shelf positions.
Count the shelf positions from the bottom of the appliance floor.
The appliance has a special system
which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking
time and energy consumption to a minimum.
Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is normal. Always stand back from the appliance when you open the appliance door while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking.
Clean the moisture after each use of the appliance.
Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put aluminium foil on the components when you cook. This can change the baking results and cause damage to the enamel.
17
Baking cakes
Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.
Cooking meat and fish
Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out.
To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.
Baking and roasting table
Cakes
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
(min)
Com‐ ments
Temper‐ ature (°C)
Shelf po‐ sition
Temper‐ ature (°C)
Shelf po‐ sition
Whisked recipes
170 2 160 3 (2 and
4)
45 - 60 In a cake
mould
Short‐ bread dough
170 2 160 3 (2 and
4)
20 - 30 In a cake
mould
Butter‐ milk cheese‐ cake
170 1 165 2 80 - 100 In a 26
cm cake mould
Apple cake (Ap‐
ple pie)
1)
170 2 160 2 (left
and right)
80 - 100 In two 20
cm cake moulds on a wire shelf
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 In a bak‐
ing tray
Jam-tart 170 2 165 2 (left
and right)
30 - 40 In a 26
cm cake mould
Sponge cake
170 2 150 2 40 - 50 In a 26
cm cake mould
18
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
(min)
Com‐ ments
Temper‐ ature (°C)
Shelf po‐ sition
Temper‐ ature (°C)
Shelf po‐ sition
Christ‐ mas cake / Rich fruit
cake
1)
160 2 150 2 90 - 120 In a 20
cm cake mould
Plum cake
1)
175 1 160 2 50 - 60 In a
bread tin
Small cakes ­one lev‐
el
1)
170 3 150 - 160 3 20 - 30 In a bak‐
ing tray
Small cakes ­two lev‐
els
1)
- - 140 - 150 2 and 4 25 - 35 In a bak‐ ing tray
Small cakes ­three lev‐
els
1)
- - 140 - 150 1, 3 and
5
30 - 45 In a bak‐
ing tray
Biscuits / pastry stripes ­one level
140 3 140 - 150 3 25 - 45 In a bak‐
ing tray
Biscuits / pastry stripes ­two levels
- - 140 - 150 2 and 4 35 - 40 In a bak‐ ing tray
Biscuits / pastry stripes ­three lev‐ els
- - 140 - 150 1, 3 and
5
35 - 45 In a bak‐
ing tray
Merin‐ gues ­one level
120 3 120 3 80 - 100 In a bak‐
ing tray
19
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
(min)
Com‐ ments
Temper‐ ature (°C)
Shelf po‐ sition
Temper‐ ature (°C)
Shelf po‐ sition
Merin‐ gues ­two lev‐
els
1)
- - 120 2 and 4 80 - 100 In a bak‐ ing tray
Buns
1)
190 3 190 3 12 - 20 In a bak‐
ing tray
Eclairs ­one level
190 3 170 3 25 - 35 In a bak‐
ing tray
Eclairs ­two levels
- - 170 2 and 4 35 - 45 In a bak‐ ing tray
Plate tarts
180 2 170 2 45 - 70 In a 20
cm cake mould
Rich fruit cake
160 1 150 2 110 - 120 In a 24
cm cake mould
Victoria sand‐
wich
1)
170 1 160 2 (left
and right)
30 - 50 In a 20
cm cake mould
1)
Preheat the oven for 10 minutes.
Bread and pizza
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
(min)
Com‐ ments
Temper‐ ature (°C)
Shelf po‐ sition
Temper‐ ature (°C)
Shelf po‐ sition
White bread
1)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2
pieces, 500 gr per piece
Rye bread
190 1 180 1 30 - 45 In a
bread tin
Bread rolls
1)
190 2 180 2 (2 and
4)
25 - 40 6 - 8 rolls
in a bak‐ ing tray
20
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
(min)
Com‐ ments
Temper‐ ature (°C)
Shelf po‐ sition
Temper‐ ature (°C)
Shelf po‐ sition
Pizza
1)
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 In a bak‐
ing tray or a deep pan
Scones
1)
200 3 190 3 10 - 20 In a bak‐
ing tray
1)
Preheat the oven for 10 minutes.
Flans
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
(min)
Com‐ ments
Temper‐ ature (°C)
Shelf po‐ sition
Temper‐ ature (°C)
Shelf po‐ sition
Pasta flan
200 2 180 2 40 - 50 In a
mould
Vegeta‐ ble flan
200 2 175 2 45 - 60 In a
mould
Quich‐ es
1)
180 1 180 1 50 - 60 In a
mould
La‐ sagne
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In a
mould
Cannello‐ ni
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In a
mould
1)
Preheat the oven for 10 minutes.
Meat
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
(min)
Com‐ ments
Temper‐ ature (°C)
Shelf po‐ sition
Temper‐ ature (°C)
Shelf po‐ sition
Beef 200 2 190 2 50 - 70 On a wire
shelf
Pork 180 2 180 2 90 - 120 On a wire
shelf
21
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
(min)
Com‐ ments
Temper‐ ature (°C)
Shelf po‐ sition
Temper‐ ature (°C)
Shelf po‐ sition
Veal 190 2 175 2 90 - 120 On a wire
shelf
English roast beef, rare
210 2 200 2 50 - 60 On a wire
shelf
English roast beef, me‐ dium
210 2 200 2 60 - 70 On a wire
shelf
English roast beef, well done
210 2 200 2 70 - 75 On a wire
shelf
Shoulder of pork
180 2 170 2 120 - 150 With rind
Shin of pork
180 2 160 2 100 - 120 2 pieces
Lamb 190 2 175 2 110 - 130 Leg
Chicken 220 2 200 2 70 - 85 Whole
Turkey 180 2 160 2 210 - 240 Whole
Duck 175 2 220 2 120 - 150 Whole
Goose 175 2 160 1 150 - 200 Whole
Rabbit 190 2 175 2 60 - 80 Cut in
pieces
Hare 190 2 175 2 150 - 200 Cut in
pieces
Pheasant 190 2 175 2 90 - 120 Whole
22
Fish
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
(min)
Com‐ ments
Temper‐ ature (°C)
Shelf po‐ sition
Temper‐ ature (°C)
Shelf po‐ sition
Trout / Sea bream
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 fish
Tuna fish / Sal‐ mon
190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 fil‐
lets
Grilling
Preheat the empty oven for 3 minutes before cooking.
Food Quantity Temper‐
ature (°C)
Time (min) Shelf po‐
sition
Pieces (g) 1st side 2nd side
Fillet steaks
4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4
Beef steaks
4 600 max. 10 - 12 6 - 8 4
Saus‐ ages
8 - max. 12 - 15 10 - 12 4
Pork chops
4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4
Chicken (cut in 2)
2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4
Kebabs 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4
Breast of chicken
4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4
Hambur‐ ger
6 600 max. 20 - 30 - 4
Fish fillet 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4
Toasted sand‐ wiches
4 - 6 - max. 5 - 7 - 4
Toast 4 - 6 - max. 2 - 4 2 - 3 4
23
Turbo Grilling
Beef
Food Quantity Temperature
(°C)
Time (min) Shelf posi‐
tion
Roast beef or fillet, rare
1)
per cm of thickness
190 - 200 5 - 6 1 or 2
Roast beef or fillet, medium
1)
per cm of thickness
180 - 190 6 - 8 1 or 2
Roast beef or fillet, well done
1)
per cm of thickness
170 - 180 8 - 10 1 or 2
1)
Preheat the oven.
Pork
Food Quantity (kg) Temperature
(°C)
Time (min) Shelf posi‐
tion
Shoulder, neck, ham joint
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 or 2
Chop, spare rib 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 or 2
Meat loaf 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 or 2
Pork knuckle (pre‐ cooked)
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 or 2
Veal
Food Quantity (kg) Temperature
(°C)
Time (min) Shelf position
Roast veal 1 160 - 180 90 - 120 1 or 2
Knuckle of veal 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 or 2
Lamb
Food Quantity (kg) Temperature
(°C)
Time (min) Shelf position
Leg of lamb, roast lamb
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 or 2
Saddle of lamb 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 or 2
Poultry
Food Quantity (kg) Temperature
(°C)
Time (min) Shelf position
Poultry portions 0.2 - 0.25 each 200 - 220 30 - 50 1 or 2
24
Food Quantity (kg) Temperature
(°C)
Time (min) Shelf position
Chicken, half 0.4 - 0.5 each 190 - 210 35 - 50 1 or 2
Chicken, pou‐ lard
1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 or 2
Duck 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 or 2
Goose 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 or 2
Turkey 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 or 2
Turkey 4 - 6 140 - 160 150 - 240 1 or 2
Fish (steamed)
Food Quantity (kg) Temperature
(°C)
Time (min) Shelf position
Whole fish 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 or 2
Moist Fan Baking
For best results follow the baking times listed in the table below.
During cooking, open the appliance door only when necessary.
Food Temperature
(°C)
Time (min) Shelf posi‐
tion
Pasta gratin 190 - 200 45 - 55 2
Potato gratin 160 - 170 60 - 75 2
Moussaka 180 - 200 75 - 90 2
Lasagne 160 - 170 55 - 70 2
Cannelloni 170 - 190 65 - 75 2
Bread pudding 150 - 160 75 - 90 2
Rice pudding 170 - 190 45 - 60 2
Apple cake 150 - 160 75 - 85 2
White bread 180 - 190 50 - 60 2
Slow Cooking
Use this function to prepare lean, tender pieces of meat and fish. This function is not applicable to such recipes as pot roast or fatty roast pork.
In the first 10 minutes you can set an oven temperature between 80 °C and 150 °C. The default is 90 °C. After the temperature is set, the oven continues to cook at 80 °C. Do not use this function for poultry.
25
Always cook without a lid when you use this function.
1. Sear the meat in a pan on the hob on a very high setting for 1 - 2 minutes on each side.
2. Put the meat together with the hot roasting pan into the oven on the wire shelf.
3. Select the function Slow Cooking.
Food Quantity Temperature
(°C)
Time (min) Shelf position
Roast beef 1000 - 1500 g 120 120 - 150 1
Fillet of beef 1000 - 1500 g 120 90 - 150 3
Roast veal 1000 - 1500 g 120 120 - 150 1
Steaks 200 - 300 g 120 20 - 40 3
Defrost
Food Quantity
(g)
Defrosting time (min)
Further defrost‐ ing time (min)
Comments
Chicken 1000 100 - 140 20 - 30 Place the chicken on an
upturned saucer placed on a large plate. Turn halfway through.
Meat 1000 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through.
Meat 500 90 - 120 20 - 30 Turn halfway through.
Trout 150 25 - 35 10 - 15 -
Strawberries 300 30 - 40 10 - 20 -
Butter 250 30 - 40 10 - 15 -
Cream 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Cream can also be whip‐
ped when still slightly fro‐ zen in places.
Gateau 1400 60 60 -
Preserving - Bottom Heat
Use only preserve jars of the same dimensions available on the market.
Do not use jars with twist-off and bayonet type lids or metal tins.
Use the first shelf from the bottom for this function.
Put no more than six one-litre preserve jars on the baking tray.
Fill the jars equally and close with a clamp.
The jars cannot touch each other.
Put approximately 1/2 litre of water into the baking tray to give sufficient moisture in the oven.
When the liquid in the jars starts to simmer (after approximately 35 - 60 minutes with one-litre jars), stop the oven or decrease the temperature to 100 °C (see the table).
26
Soft fruit
Food Temperature (°C) Cooking time until
simmering (min)
Continue to cook at 100 °C (min)
Strawberries / Blue‐ berries / Raspber‐ ries / Ripe goose‐ berries
160 - 170 35 - 45 -
Stone fruit
Food Temperature (°C) Cooking time until
simmering (min)
Continue to cook at 100 °C (min)
Pears / Quinces / Plums
160 - 170 35 - 45 10 - 15
Vegetables
Food Temperature (°C) Cooking time until
simmering (min)
Continue to cook at 100 °C (min)
Carrots
1)
160 - 170 50 - 60 5 - 10
Cucumbers 160 - 170 50 - 60 -
Mixed pickles 160 - 170 50 - 60 5 - 10
Kohlrabi / Peas / As‐ paragus
160 - 170 50 - 60 15 - 20
1)
Leave standing in the oven after it is deactivated.
Drying - True Fan Cooking
Cover trays with grease proof paper or baking parchment.
For a better result, stop the oven halfway through the drying time, open
the door and let it cool down for one night to complete the drying.
Vegetables
Food Temperature
(°C)
Time (h) Shelf position
1 position 2 positions
Beans 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Peppers 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Vegetables for sour
60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Mushrooms 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Herbs 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
27
Fruit
Food Temperature
(°C)
Time (h) Shelf position
1 position 2 positions
Plums 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Apricots 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Apple slices 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pears 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
CARE AND CLEANING
WARNING! Refer to Safety chapters.
Notes on cleaning
Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
To clean metal surfaces, use a dedicated cleaning agent.
Clean the oven interior after each use. Fat accumulation or other food remains may result in a fire. The risk is higher for the grill pan.
Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
If you have nonstick accessories, do not clean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dishwasher. It can cause damage to the nonstick coating.
Stainless steel or aluminium appliances
Clean the oven door with a damp cloth or sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions.
Removing the shelf supports
To clean the oven, remove the shelf supports.
CAUTION! Be careful when you remove the shelf supports.
1. Pull the front of the shelf support away from the side wall.
2. Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
2
1
Install the removed accessories in the opposite sequence.
Pyrolysis
CAUTION! Remove all
accessories and removable shelf supports.
28
The pyrolytic cleaning procedure cannot start:
if you did not fully close the oven door. In some models, the display shows "C3" when this error occurs.
CAUTION! If there are other appliances installed in the same cabinet, do not use them at the same time as the Pyrolysis function. It can cause damage to the appliance.
During the pyrolytic cleaning the door is locked. The symbol and the bars of the
heat indicator come up, until the door unlocks. The door unlocks when the temperature inside the oven is under safety conditions and the pyrolytic cleaning finishes.
During the pyrolytic cleaning the lamp is deactivated.
1. Remove the worst dirt manually.
2. Clean the inner side of the door with
hot water, so that the residues do not burn from the hot air.
3. Activate the appliance.
4. Set the Pyrolysis function. Refer to
"Oven functions".
5. Touch
.
6. Touch or to set the duration of the cleaning procedure:
Option Description
1 1:00 for a low de‐
gree of dirt
2 1:30 for a usual
degree of dirt
3 2:30 for a high
degree of dirt
You can use the End function to delay the start of the cleaning procedure.
7. Touch to activate the Pyrolysis function.
Cleaning reminder
To remind you that the pyrolytic cleaning is necessary, the cleaning reminder
symbol flashes in the display after each deactivation of the appliance for the next 10 seconds.
The cleaning reminder goes out:
after the end of the pyrolytic cleaning.
when you deactivate it in the basic settings. Refer to "Using the settings menu".
Cleaning the oven door
The oven door has four glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panels to clean them.
The oven door can close if you try to remove the glass panels before you remove the oven door.
CAUTION! Do not use the appliance without the glass panels.
1. Open the door fully and hold the two door hinges.
2. Lift and turn the levers on the two hinges.
29
3. Close the oven door halfway to the first opening position. Then pull forward and remove the door from its seat.
4. Put the door on a soft cloth on a stable surface.
5. Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal.
1
2
B
6. Pull the door trim to the front to remove it.
7. Hold the door glass panels by their top edge and carefully pull them out one
by one. Start from the top panel. Make sure the glass slides out of the supports completely.
8. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully.
When the cleaning is completed, install the glass panels and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence.
Make sure that you put the glass panels (A, B and C) back in the correct sequence. The middle panel (B) has a decorative frame. The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame (B) on the screen­printing zones is not rough when you touch it.
A B C
Make sure that you install the middle panel of glass in the seats correctly.
A
B
C
30
Replacing the lamp
Put a cloth on the bottom of the interior of the appliance. It prevents damage to the lamp glass cover and the cavity.
WARNING! Danger of electrocution! Disconnect the fuse before you replace the lamp. The lamp and the lamp glass cover can be hot.
CAUTION! Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp.
1. Deactivate the appliance.
2. Remove the fuses from the fuse box or
deactivate the circuit breaker.
The back lamp
1. Turn the lamp glass cover
counterclockwise to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300
°C heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.
TROUBLESHOOTING
WARNING! Refer to Safety chapters.
What to do if...
Problem Possible cause Remedy
You cannot activate or oper‐ ate the oven.
The oven is not connected to an electrical supply or it is connected incorrectly.
Check if the oven is correct‐ ly connected to the electrical supply (refer to the connec‐ tion diagram if available).
The oven does not heat up. The oven is deactivated. Activate the oven.
The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock.
The oven does not heat up. The necessary settings are
not set.
Make sure that the settings are correct.
The oven does not heat up. The automatic switch-off is
activated.
Refer to "Automatic switch­off".
The oven does not heat up. The Child Lock is on. Refer to "Using the Child
Lock".
The oven does not heat up. The fuse is blown. Make sure that the fuse is
the cause of the malfunc‐ tion. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician.
The lamp does not operate. The lamp is defective. Replace the lamp.
31
Problem Possible cause Remedy
The display does not show the time during the off sta‐ tus.
The display is deactivated.
Touch and at the same time to activate the display again.
It takes too long to cook the dishes or they cook too quickly.
The temperature is too low or too high.
Adjust the temperature if necessary. Follow the ad‐ vice in the user manual.
Steam and condensation settle on the food and in the cavity of the oven.
You left the dish in the oven for too long.
Do not leave the dishes in the oven for longer than 15 ­20 minutes after the cooking process ends.
The display shows "C3". The cleaning function does
not operate. You did not fully close the door, or the door lock is defective.
Fully close the door.
The display shows "F102". You did not fully close
the door.
The door lock is defec‐ tive.
Fully close the door.
Deactivate the oven with the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again.
If the display shows "F102" again, contact the Customer Care Depart‐ ment.
The display shows an error code that is not in this table.
There is an electrical fault. Deactivate the oven with
the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again.
If the display shows the error code again, contact the Customer Care De‐ partment.
The appliance is activated and does not heat up. The fan does not operate. The display shows "Demo".
The demo mode is activa‐ ted.
Refer to "Using the settings menu" in "Additional func‐ tions" chapter.
Service data
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is
on the front frame of the appliance cavity. Do not remove the rating plate from the appliance cavity.
32
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
INSTALLATION
WARNING! Refer to Safety chapters.
Building In
16
573
21548
min. 550
20
600
min. 560
558
589
114
594
595 +/-1
3
5
558
21548
min. 550
20
589
114
16
573
590
min. 560
594
3
5
595 +/-1
Securing the appliance to the cabinet
A
B
Electrical installation
The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the Safety chapters.
This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
Cable
Cable types applicable for installation or replacement:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV­F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table:
33
Total power (W) Section of the ca‐
ble (mm²)
maximum 1380 3 x 0.75
maximum 2300 3 x 1
Total power (W) Section of the ca‐
ble (mm²)
maximum 3680 3 x 1.5
The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
ENERGY EFFICIENCY
Product Fiche and information according to EU 65-66/2014
Supplier's name Juno
Model identification JB136D8
Energy Efficiency Index 81.2
Energy efficiency class A+
Energy consumption with a standard load, conventional mode
0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode
0.69 kWh/cycle
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 72 l
Type of oven Built-In Oven
Mass 36.1 kg
EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance.
Energy saving
The oven contains features which help you save energy during everyday cooking.
General hints
Make sure that the oven door is closed properly when the appliance operates. Do not open the door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position.
Use metal dishes to improve energy saving.
When possible, do not preheat the oven before you put the food inside.
When the cooking duration is longer than 30 minutes, reduce the oven temperature to minimum 3 - 10 minutes before the end of the cooking time, depending on the duration of the cooking. The residual heat inside the oven will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other dishes.
Keep breaks between baking as short as possible when you prepare few dishes at one time.
34
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions with fan to save energy.
Residual heat
If a programme with the Duration or End Time selection is activated and the cooking time is longer than 30 minutes, the heating elements automatically deactivate earlier in some oven functions.
The fan and lamp continue to operate.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm. The residual heat indicator or temperature appears on the display.
Cooking with the lamp off
Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during cooking. It operates in such a way that the temperature in the oven cavity may differ from the temperature indicated on the display during a cooking cycle and cooking times may be different from the cooking times in other programmes.
When you use Moist Fan Baking, the lamp automatically turns off after 30 seconds. You may turn on the lamp again but this action will reduce the expected energy savings.
Deactivating the display
You can turn off the display. Press and hold and at the same time. To turn
it on repeat this step.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do
not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
35
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 36 Sicherheitsanweisungen 38 Gerätebeschreibung 41 Bedienfeld 41 Vor der ersten Inbetriebnahme 43 Täglicher Gebrauch 44 Uhrfunktionen 46 Automatikprogramme 48
Verwendung des Zubehörs 50 Zusatzfunktionen 51 Tipps und Hinweise 53 Reinigung und Pflege 64 Fehlersuche 68 Montage 70 Energieeffizienz 72
Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/ oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs
oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teile sind heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
36
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs
unbedingt von dem Gerät fernzuhalten.
Allgemeine Sicherheit
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der
Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen
Dampfreiniger.
Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
Flüssigkeiten entfernt werden. Bitte gesamtes Zubehör aus dem Ofen entfernen.
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten
von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
37
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Montage
WARNUNG! Die Montage des
Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird.
Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss an die Stromversorgung angeschlossen werden.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn die Tür heiß ist.
Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Das Gerät entspricht den EC­Richtlinien.
38
Gebrauch
WARNUNG! Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlag­oder Explosionsgefahr.
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol­Luftgemisch entstehen.
Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in das Gerät gelangen.
Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
WARNUNG! Das Gerät könnte beschädigt werden.
Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– stellen Sie feuerfestes Geschirr
oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Garraums.
– füllen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
– gehen Sie beim Herausnehmen
oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
Verfärbungen der Email- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende Flecken verursachen.
Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums.
Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein.
Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (z.B. einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch vollständig abgekühlt ist.
Reinigung und Pflege
WARNUNG! Verletzungs-,
Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Gehen Sie beim Aushängen der Tür sorgsam vor. Die Tür ist schwer!
39
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung.
Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.
Pyrolysereinigung
WARNUNG! Im Pyrolyse-
Modus besteht Verletzungs­und Brandgefahr und es können chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
Entfernen Sie vor der pyrolytischen Selbstreinigung und vor der Erstinbetriebnahme Folgendes aus dem Ofeninnenraum:
– Alle größeren
Lebensmittelrückstände, Öl- und Fettablagerungen.
– Alle zum Gerät dazugehörigen
herausnehmbaren Teile (Bleche, Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfannen, Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung usw.
Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse sorgfältig durch.
Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus.
Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach dem
ersten Gebrauch mit der
Höchsttemperatur für eine gute Belüftung.
Einige Vögel und Reptilien können im Gegensatz zu den Menschen sehr empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen reagieren.
– Bringen Sie Tiere (besonders
Vögel) für die Zeit während und nach der Pyrolyse und nach der ersten Anwendung der Höchsttemperatur in einen gut belüfteten Bereich.
Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen.
Die von den Pyrolyse-Backöfen/ Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsbeschwerden.
Backofenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie diese nicht für die Raumbeleuchtung.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen.
Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung .
Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
40
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät einschließen.
Service
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst.
Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Gesamtansicht
7
5
6
5 4 3 2 1
21
4
3
1
Bedienfeld
2
Elektronischer Programmspeicher
3
Heizelement
4
Backofenbeleuchtung
5
Ventilator
6
Einhängegitter, herausnehmbar
7
Einschubebenen
Zubehör
Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
BEDIENFELD
Elektronischer Programmspeicher
21 3 4 5 6 7 8 9 10
41
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder.
Sen‐ sorfeld
Funktion Beschreibung
1
- DISPLAY Anzeige der aktuellen Geräteeinstellungen.
2
EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Geräts.
3
OPTIONEN Einstellen einer Ofenfunktion oder eines Automa‐
tikprogramms.
4
FAVORITEN-PRO‐ GRAMM
Speichern Ihres bevorzugten Programms. Über dieses Feld können Sie direkt auf Ihr bevorzugtes Programm zugreifen, selbst wenn das Gerät aus‐ geschaltet ist.
5
TEMPERATUR/ SCHNELLAUFHEI‐ ZUNG
Einstellen und Anzeigen der Temperatur des Backofeninnenraums oder des KT Sensors (so‐ fern vorhanden). Halten Sie die Taste drei Sekun‐ den lang gedrückt, um die Schnellaufheizfunktion ein- oder auszuschalten. Wenn das Gerät ausge‐ schaltet ist, lässt sich die Temperatureinstellung der ersten Ofenfunktion direkt auswählen.
6
NACH OBEN/ NACH UNTEN
Menünavigation nach oben oder nach unten.
7
OK Bestätigen der Auswahl oder Einstellung.
8
BACKOFENBE‐ LEUCHTUNG
Ein- und Ausschalten der Beleuchtung.
9
UHR Einstellen der Uhrfunktionen.
10
KURZZEIT-WE‐ CKER
Einstellen von Kurzzeit-Wecker.
Display
A B C
DEFG
A. Symbol der Ofenfunktion B. Anzeige der Temperatur/Tageszeit C. Uhrzeit-/Restwärme-Anzeige/Kurzzeit-
Wecker
D. Restwärmeanzeige E. Anzeigen für die Uhrfunktionen F. Aufheizanzeige/Anzeige für die
Schnellaufheizung
42
G. Nummer einer Ofenfunktion/eines
Programms
Weitere Anzeigen auf dem Display:
Symbol Name Beschreibung
Funktionen Auswahl einer Ofenfunktion.
Automatikprogramm Auswahl eines Automatikprogramms.
Favoriten Das Programm Favoriten wird ausgeführt.
/
kg/g Ein Automatikprogramm mit Gewichtsein‐
gabe ist eingeschaltet.
/
Std./Min. Es ist eine Uhrfunktion eingeschaltet.
Temperatur/Schnellaufheizung Die Funktion ist eingeschaltet.
Temperatur Anzeige der aktuellen Temperatur.
Temperatur Die Temperatur kann geändert werden.
Türverriegelung Die Türverriegelung ist eingeschaltet.
Backofenbeleuchtung Sie haben die Lampe ausgeschaltet.
Kurzzeit-Wecker Der Kurzzeitwecker ist eingeschaltet.
Anzeige für die Schnellaufheizung
Wenn Sie eine Backofenfunktion einschalten, leuchten die Balken im
Display auf. Die Balken zeigen an, ob die Gerätetemperatur steigt oder sinkt.
Die Anzeige erlischt, sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Einstellen der Tageszeit siehe Kapitel „Uhrfunktionen“.
Erste Reinigung
Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Reinigen Sie den Backofen und die Zubehörteile vor der ersten Inbetriebnahme. Setzen Sie das Zubehör und die herausnehmbaren Einhängegitter wieder in ihrer ursprünglichen Position ein.
Vorheizen
Reinigen Sie das leere Gerät vor der ersten Inbetriebnahme.
1. Stellen Sie die Funktion Ober-/
Unterhitze und die Höchsttemperatur ein.
43
2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang eingeschaltet.
3. Stellen Sie die Funktion Heißluft mit Ringheizkörper und die
Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang eingeschaltet.
Das Zubehör kann heißer werden als bei normalem Gebrauch. Das Gerät kann Gerüche und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Raumbelüftung.
TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Bedienung des Geräts
Sie können das Gerät wie folgt bedienen:
Im manuellen Modus
Mit Automatikprogrammen
Ofenfunktionen
Ofenfunktion Anwendung
Heißluft mit Ringheizkörper
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen und zum Dörren von Lebensmitteln.Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Pizzastufe Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer inten‐
siveren Bräunung und einem knusprigen Boden. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Bio-Garen Zum Zubereiten von besonders zarten und saftigen Bra‐
ten.
Ober-/Unterhit‐ ze
Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.
Tiefkühlgerichte Lässt Fertiggerichte wie Pommes frites, Kroketten und
Frühlingsrollen schön knusprig werden.
Heißluftgrillen Pour rôtir de grosses pièces de viande ou de la volaille
sur un seul niveau. Auch zum Gratinieren und Überba‐ cken.
Grillstufe 2 Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen
und zum Toasten von Brot.
Grillstufe 1 Zum Grillen flacher Lebensmittel und zum Toasten von
Brot.
44
Ofenfunktion Anwendung
Feuchte Heißluft Zum Backen von Brot, Kuchen und Gebäck. Zum Ener‐
giesparen während des Garvorgangs. Diese Funktion muss gemäß der Tabelle Backen mit feuchter Heißluft verwendet werden, um das gewünschte Ergebnis zu er‐ zielen. Weitere Informationen zu den empfohlenen Ein‐ stellungen finden Sie im Kapitel Hinweise und Tipps, Ta‐ belle Backen mit feuchter Heißluft. Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß EN 60350-1 verwendet.
Warmhalten Zum Warmhalten von Speisen.
Auftauen Diese Funktion kann zum Auftauen von Tiefkühlgerichten
wie z. B. Gemüse und Obst verwendet werden. Die Auf‐ tauzeit hängt ab von der Menge und Größe der Tiefkühl‐ gerichte.
Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum
Einkochen von Lebensmitteln.
ÖKO Braten Wenn Sie diese Funktion während des Garvorgangs ein‐
schalten, können Sie den Energieverbrauch optimieren. Weitere Informationen zu den empfohlenen Einstellungen finden Sie in den Kochtabellen der entsprechenden Funktion (Heißluftgrillen).
Pyrolyse Zum Einschalten der pyrolytischen Reinigung des Back‐
ofens. Mit dieser Funktion werden Verschmutzungen im Backofen verbrannt.
Einstellen der Backofenfunktion
1. Schalten Sie das Gerät mit oder
ein.
Das Display zeigt die voreingestellte Temperatur, das Symbol und die Nummer der Backofenfunktion an.
2. Berühren Sie zum Einstellen der Backofenfunktion oder .
3. Berühren Sie , oder warten Sie fünf Sekunden, bis sich das Gerät automatisch einschaltet.
Haben Sie das Gerät eingeschaltet, aber keine Backofenfunktion und kein Programm ausgewählt, schaltet sich das Gerät automatisch nach 20 Sekunden wieder aus.
Ändern der Temperatur
Berühren Sie oder , um die Temperatur in Schritten von 5 °C zu ändern. Sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat, ertönt drei Mal ein Signalton, und die Aufheiz-Anzeige erlischt.
Abfragen der Temperatur
Sie können die Temperatur während einer laufenden Funktion oder eines laufenden Programms abfragen.
1. Berühren Sie . Die Temperatur-/Zeit-Anzeige zeigt die Backofentemperatur an.
45
2. Berühren Sie , um zur Anzeige der eingestellten Temperatur zurückzukehren, oder warten Sie fünf Sekunden, bis diese automatisch angezeigt wird.
Schnellaufheizfunktion
Geben Sie kein Gargut in den Backofen, wenn die Funktion Schnellaufheizung eingeschaltet ist.
Die Funktion Schnellaufheizung steht nicht bei allen Ofenfunktionen zur Verfügung. Es ertönt ein akustisches Signal, wenn die Schnellaufheizung nicht
für die eingestellte Funktion verfügbar ist. Hierzu müssen aber die Alarmsignale im Menü „Einstellungen“ eingeschaltet worden sein. Siehe „Verwenden des Menüs Einstellungen“.
Die Schnellaufheizfunktion verkürzt die Aufheizzeit.
Zum Einschalten der Funktion Schnellaufheizung berühren und halten
Sie länger als drei Sekunden lang gedrückt. Wenn Sie die Funktion Schnellaufheizung einschalten, blinken die Balken im Display
nacheinander und leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Funktion in Betrieb ist.
UHRFUNKTIONEN
Tabelle der Uhrfunktionen
Uhrfunktion Anwendung
TAGESZEIT Anzeigen oder Ändern der Tageszeit. Sie können die Uhr‐
zeit nur ändern, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
DAUER Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät.
ENDE Einstellen, wann das Gerät ausgeschaltet werden soll.
ZEITVORWAHL Kombination von DAUER und ENDE.
SET+GO Mit dieser Funktion werden die gewünschten Einstellun‐
gen gespeichert, damit das Gerät durch ein einmaliges Berühren des Sensorfeldes zu einem beliebigen späteren Zeitpunkt eingeschaltet werden kann.
KURZZEIT-WE‐ CKER
Einstellen einer Countdownzeit. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Sie können den KURZZEIT-WECKER jederzeit einstellen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
00:00 GARZEITMESSER Einstellen des Garzeitmessers zum Anzeigen, wie lange
das Gerät bereits in Betrieb ist. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Der Garzeitmesser wird gleichzeitig mit dem Backofen eingeschaltet. Der GARZEITMESSER wird nicht eingeschaltet, wenn DAUER und ENDE eingestellt sind.
46
Einstellen und Ändern der Zeit
Warten Sie nach dem ersten Anschluss an die Stromversorgung, bis das Display
und 12:00 anzeigt. "12“ blinkt.
1. Berühren Sie zum Einstellen der Stunde(n) oder .
2. Berühren Sie oder .
3. Berühren Sie zum Einstellen der
Minuten oder .
4. Berühren Sie oder .
Das Display zeigt die neue Uhrzeit an. Berühren Sie zum Ändern der Tageszeit
wiederholt, bis blinkt.
Einstellen der DAUER
1. Stellen Sie eine Backofenfunktion und
die Temperatur ein.
2. Berühren Sie wiederholt, bis blinkt.
3. Stellen Sie die Minuten für die DAUER mit oder ein.
4. Berühren Sie . Andernfalls wird die DAUER nach 5 Sekunden automatisch gestartet.
5. Stellen Sie die Stunden für die DAUER mit oder ein.
6. Berühren Sie . Die DAUER wird nach 5 Sekunden automatisch gestartet.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton. und die
eingestellte Zeit blinken im Display. Das Gerät wird ausgeschaltet.
7. Zum Ausschalten des Signaltons berühren Sie ein Sensorfeld oder öffnen Sie die Backofentür.
8. Schalten Sie das Gerät aus.
Einstellen von ENDE
1. Stellen Sie eine Backofenfunktion und
die Temperatur ein.
2. Berühren Sie wiederholt, bis blinkt.
3. Stellen Sie das Ende mit oder ein und drücken Sie oder zur
Bestätigung. Stellen Sie zuerst die Minuten und dann die Stunden ein.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton. und die
eingestellte Zeit blinken im Display. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
4. Zum Ausschalten des Signaltons berühren Sie ein Sensorfeld oder öffnen Sie die Backofentür.
5. Schalten Sie das Gerät aus.
Einstellen der ZEITVORWAHL
1. Stellen Sie eine Backofenfunktion und
die Temperatur ein.
2. Berühren Sie wiederholt, bis blinkt.
3. Verwenden Sie zum Einstellen der DAUER in Minuten oder .
4. Berühren Sie .
5. Berühren Sie zum Einstellen der
DAUER in Stunden oder .
6. Berühren Sie . Das Gerät schaltet auf das Einstellen der ENDE-Zeit um.
Im Display blinkt
.
7. Stellen Sie das ENDE mit oder ein und drücken Sie oder zur
Bestätigung. Stellen Sie zuerst die Minuten und dann die Stunden ein.
Das Gerät schaltet sich später automatisch ein, gart für die eingestellte DAUER und stoppt um die eingestellte ENDE-Zeit. Zur eingestellten Zeit ertönt 2
Minuten lang ein akustisches Signal. und die eingestellte Zeit blinken im Display. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
8. Zum Ausschalten des Signaltons berühren Sie ein Sensorfeld oder öffnen Sie die Backofentür.
9. Schalten Sie das Gerät aus.
47
Ist die Zeitvorwahl eingeschaltet, werden das Symbol der Backofenfunktion,
mit einem Punkt und permanent angezeigt. Der Punkt in der Uhrzeit-/ Restwärme-Anzeige zeigt an, welche Uhrfunktion eingeschaltet ist.
Einstellen von SET + GO
Die Funktion SET+GO lässt sich nur bei eingestellter DAUER einschalten.
1. Stellen Sie eine Backofenfunktion (oder ein Programm) und die Temperatur ein.
2. Stellen Sie die DAUER ein.
3. Berühren Sie wiederholt, bis im
Display blinkt.
4. Berühren Sie , um die Funktion SET+GO einzustellen.
Im Display werden die Symbole und mit einer Anzeige angezeigt. Diese Anzeige gibt an, welche Uhrfunktion eingeschaltet ist.
5. Starten Sie die Funktion SET+GO durch Berühren eines Sensorfelds (außer EIN/AUS).
Einstellen des KURZZEIT­WECKERS
1. Berühren Sie .
und „00“ blinken im Display.
2. Verwenden Sie , um zwischen den Optionen zu wechseln. Stellen Sie zuerst die Sekunden und dann die Minuten und Stunden ein.
3. Drücken Sie oder , um den KURZZEIT-WECKER einzustellen und
zur Bestätigung.
4. Berühren Sie . Andernfalls wird der KURZZEIT-WECKER nach fünf Sekunden automatisch gestartet.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton und 00:00
sowie blinken im Display.
5. Zum Ausschalten des Signaltons berühren Sie ein Sensorfeld oder öffnen Sie die Backofentür.
GARZEITMESSER
1. Berühren Sie zum Zurücksetzen des
Garzeitmessers wiederholt, bis im Display blinkt.
2. Berühren Sie , bis im Display „00:00“ erscheint und der Garzeitmesser wieder mit dem Hochzählen beginnt.
AUTOMATIKPROGRAMME
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
20 Automatikprogramme sind gespeichert. Verwenden Sie ein Automatikprogramm oder -rezept, wenn Sie nicht wissen, wie
ein Gericht zubereitet wird, oder keine Erfahrung damit haben. Das Display zeigt die voreingestellten Garzeiten für die einzelnen Automatikprogramme an.
Automatikprogramme
Programmnummer Programmname
1 SCHMORBRATEN
48
Programmnummer Programmname
2 SCHWEINEBRATEN
3 KALBSBRATEN
4 LAMMBRATEN
5 REH-/HIRSCHBRATEN
6 HÄHNCHEN, GANZ
7 FISCHFILET
8 PIZZA
9 QUICHE LORRAINE
10 ZITRONENKUCHEN
11 KÄSEKUCHEN
12 BRÖTCHEN
13 BAUERNBROT
14 TEIG GEHEN LASSEN
15 KARTOFFELGRATIN
16 LASAGNE
17 CANNELLONI
18 TIEFKÜHLKUCHEN
19 TIEFKÜHLPIZZA
20 TIEFKÜHL-KARTOFFELZUBEREITUNGEN
Automatikprogramme
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Berühren Sie .
Das Display zeigt , ein Symbol und die Nummer des Automatikprogramms an.
3. Berühren Sie oder , um das Automatikprogramm auszuwählen.
4. Berühren Sie oder warten Sie fünf Sekunden, bis das Gerät automatisch eingeschaltet wird.
5. Nach Ablauf der Zeit ertönt zwei Minuten ein akustisches Signal. Das
Symbol blinkt.
6. Zum Ausschalten des Signaltons berühren Sie ein Sensorfeld oder öffnen Sie die Backofentür.
7. Schalten Sie das Gerät aus.
Automatikprogramme mit Gewichtseingabe
Wenn Sie das Fleischgewicht eingeben, berechnet das Gerät die Gardauer automatisch.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Berühren Sie
.
3. Berühren Sie
oder , um das Programm mit Gewichtseingabe einzustellen.
Das Display zeigt folgendes an: die Gardauer, das Symbol Dauer , ein
Standardgewicht und die Gewichtseinheit (kg, g).
49
4. Berühren Sie , oder warten Sie fünf Sekunden, bis die Einstellungen automatisch übernommen werden.
Das Gerät wird eingeschaltet.
5. Sie können das Standardgewicht mit
oder ändern. Berühren Sie .
6. Nach Ablauf der Zeit ertönt zwei Minuten lang ein Signalton und
blinkt.
7. Zum Ausschalten des Signaltons berühren Sie ein Sensorfeld oder öffnen Sie die Backofentür.
8. Schalten Sie das Gerät aus.
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Einsetzen des Zubehörs
Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die
Führungsschienen der Einhängegitter, mit den Füßen nach unten zeigend.
Backblech / Tiefes Blech: Schieben Sie das Backblech / tiefe Blech
zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter.
Kombirost und Backblech / tiefes Blech zusammen:
Schieben Sie das Backblech / tiefe Blech zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter und den Kombirost in die Führungsschienen darüber.
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
50
ZUSATZFUNKTIONEN
Verwenden der Funktion „Bevorzugtes Programm“:
Mit dieser Funktion können Sie Ihre bevorzugten Einstellungen für Temperatur und Dauer bei Backofenfunktionen oder ­programmen speichern.
1. Stellen Sie die Temperatur und die Dauer für eine Backofenfunktion oder ein Programm ein.
2. Berühren Sie länger als drei Sekunden. Ein akustisches Signal ertönt.
3. Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren Sie , um die Funktion
einzuschalten. Das Gerät schaltet Ihr bevorzugtes Programm ein.
Sie können die Dauer und die Temperatur bei eingeschalteter Funktion ändern.
Berühren Sie , um diese Funktion
auszuschalten. Das Gerät schaltet Ihr bevorzugtes Programm aus.
Verwenden der Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert ein versehentliches Bedienen des Geräts.
Während der Pyrolyse ist die Tür verriegelt. Im Display wird eine Meldung angezeigt, wenn Sie ein Sensorfeld berühren.
1. Schalten Sie zum Einschalten der Funktion das Gerät mit
aus. Stellen
Sie keine Ofenfunktion ein.
2. Berühren Sie 2 Sekunden lang gleichzeitig und .
Ein akustisches Signal ertönt. SAFE wird im Display angezeigt. Die Tür wird verriegelt.
Zum Ausschalten der Kindersicherung wiederholen Sie Schritt 2.
Verwenden der Tastensperre
Diese Funktion lässt sich nur bei eingeschaltetem Gerät einschalten.
Die Tastensperre verhindert ein versehentliches Verstellen der Backofenfunktion.
1. Schalten Sie zum Einschalten der Funktion das Gerät ein.
2. Schalten Sie eine Backofenfunktion ein oder wählen Sie eine Einstellung.
3. Berühren Sie 2 Sekunden lang gleichzeitig
und . Ein akustisches Signal ertönt. Loc wird im Display angezeigt. Zum Ausschalten der Funktion wiederholen Sie Schritt 3.
Während der Pyrolyse ist die Tür verriegelt. Im Display wird eine Meldung angezeigt, wenn Sie ein Sensorfeld berühren.
Sie können das Gerät bei eingeschalteter Tastensperre ausschalten. Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird auch die Tastensperre ausgeschaltet.
Verwendung des Einstellmenüs
Der Ofen muss ausgeschaltet sein, damit im Menü Einstellungen Einstellungen vorgenommen werden können.
Mit dem Einstellmenü können Sie Funktionen im Hauptmenü ein- und ausschalten. Das Display zeigt SET und die Nummer der Einstellung an.
51
Beschreibung Mögliche Einstelloption
1 SET + GO EIN/AUS
2 RESTWÄRMEANZEIGE EIN/AUS
3 ERINNERUNGSFUNKTIONEN EIN/AUS
4
TASTENTÖNE
1)
KLICK/BEEP/AUS
5 ALARMSIGNALE EIN/AUS
6 SERVICE-MENÜ -
7 ZURÜCK ZUM AUSLIEFERZUSTAND JA/NEIN
1)
Der Ton des Sensorfelds EIN/AUS lässt sich nicht ausschalten.
1. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, halten Sie drei Sekunden gedrückt.
Das Display zeigt SET1 an, wobei die „1“ blinkt.
2. Berühren Sie zum Einstellen oder
.
3. Berühren Sie .
4. Berühren Sie oder , um die
eingestellte Option zu ändern.
5. Berühren Sie
.
Berühren Sie zum Beenden des Einstellmenüs
oder halten Sie
gedrückt.
Abschaltautomatik
Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit automatisch ausgeschaltet, wenn eine Backofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
Temperatur (°C) Abschaltzeit
(Std.)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - Höchststufe 1.5
Berühren Sie nach der automatischen Abschaltung ein Sensorfeld, um das Gerät wieder einzuschalten.
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Bio­Garen, Dauer, Ende, Zeitvorwahl.
Helligkeit des Displays
Das Displays verfügt über zwei Helligkeitsstufen:
Nachthelligkeit - Ist das Gerät ausgeschaltet, verringert sich die Helligkeit des Displays zwischen 22:00 und 06:00 Uhr.
Tageshelligkeit:
– Wenn das Gerät eingeschaltet ist. – Wenn Sie eines der Sensorfelder
während der Nachthelligkeit berühren (außer EIN/AUS), schaltet das Display für die nächsten 10 Sekunden auf Tageshelligkeit um.
– Wenn das Gerät ausgeschaltet ist
und Sie den Kurzzeit-Wecker einstellen. Sobald der Kurzzeitwecker abgelaufen ist, schaltet das Display zurück auf Nachthelligkeit.
Kühlgebläse
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Backofens kann das
52
Kühlgebläse weiterlaufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts oder defekte Bestandteile können zu einer
gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Die Temperaturen und Backzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten.
Allgemeine Informationen
Das Gerät hat fünf Einschubebenen. Die Einschubebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt.
Das Gerät ist mit einem exklusiven Umluft- und Dampfsystem zur Regelung der Luftzirkulation und des Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Gardauer und Energieverbrauch werden dabei auf ein Minimum reduziert.
Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür während des Betriebs stets in sicherer Entfernung zum Gerät. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen vor.
Wischen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem Tuch trocken.
Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie das Kochgeschirr nicht mit Aluminiumfolie. Dies könnte das
Garergebnis beeinträchtigen und die Emailbeschichtung beschädigen.
Backen von Kuchen
Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist.
Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei.
Garen von Fleisch und Fisch
Setzen Sie beim Garen von Speisen mit hohem Fettgehalt ein tiefes Blech ein, damit keine hartnäckigen Flecken im Backofen verbleiben.
Das Fleisch vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten ruhen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
Um die Rauchentwicklung beim Braten zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in das tiefe Blech. Um die Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes Mal, wenn das Wasser verdampft ist, erneut Wasser in das tiefe Blech.
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden Sie heraus, welche Geräteeinstellungen (Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind.
53
Back- und Brattabelle
Kuchen
Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz‐
körper
Dauer (Min.)
Bemer‐ kungen
Tempe‐ ratur (°C)
Ebene Tempe‐
ratur (°C)
Ebene
Rührteig 170 2 160 3 (2 und
4)
45 - 60 In einer
Kuchen‐ form
Mürbe‐ teig
170 2 160 3 (2 und
4)
20 - 30 In einer
Kuchen‐ form
Butter‐ milch-Kä‐ sekuchen
170 1 165 2 80 - 100 In einer
Kuchen‐ form (26 cm)
Apfelku‐ chen
1)
170 2 160 2 (links
und rechts)
80 - 100 2 Ku‐
chenfor‐ men (20 cm) auf dem Kombi‐ rost
Strudel/ Stollen
175 3 150 2 60 - 80 Auf dem
Back‐ blech
Marmela‐ denku‐ chen
170 2 165 2 (links
und rechts)
30 - 40 In einer
Kuchen‐ form (26 cm)
Biskuit 170 2 150 2 40 - 50 In einer
Kuchen‐ form (26 cm)
Stollen/ Üppiger Früchte‐
kuchen
1)
160 2 150 2 90 - 120 In einer
Kuchen‐ form (20 cm)
Rosinen‐ kuchen
1)
175 1 160 2 50 - 60 In einer
Brotform
54
Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz‐
körper
Dauer (Min.)
Bemer‐ kungen
Tempe‐ ratur (°C)
Ebene Tempe‐
ratur (°C)
Ebene
Kleine Kuchen ­eine Ebe‐
ne
1)
170 3 150 - 160 3 20 - 30 Auf dem
Back‐ blech
Kleine Kuchen – zwei Ebe‐
nen
1)
- - 140 - 150 2 und 4 25 - 35 Auf dem Back‐ blech
Kleine Kuchen – drei Ebe‐
nen
1)
- - 140 - 150 1, 3 und
5
30 - 45 Auf dem
Back‐ blech
Plätz‐ chen/ Feinge‐ bäck - ei‐ ne Ebene
140 3 140 - 150 3 25 - 45 Auf dem
Back‐ blech
Plätz‐ chen/ Feinge‐ bäck ­zwei Ebe‐ nen
- - 140 - 150 2 und 4 35 - 40 Auf dem Back‐ blech
Plätz‐ chen/ Feinge‐ bäck ­drei Ebe‐ nen
- - 140 - 150 1, 3 und
5
35 - 45 Auf dem
Back‐ blech
Baisers – eine Ebe‐ ne
120 3 120 3 80 - 100 Auf dem
Back‐ blech
Baisers – zwei Ebe‐
nen
1)
- - 120 2 und 4 80 - 100 Auf dem Back‐ blech
Rosinen‐ bröt‐
chen
1)
190 3 190 3 12 - 20 Auf dem
Back‐ blech
55
Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz‐
körper
Dauer (Min.)
Bemer‐ kungen
Tempe‐ ratur (°C)
Ebene Tempe‐
ratur (°C)
Ebene
Blätter‐ teig – ei‐ ne Ebene
190 3 170 3 25 - 35 Auf dem
Back‐ blech
Blätter‐ teig – zwei Ebe‐ nen
- - 170 2 und 4 35 - 45 Auf dem Back‐ blech
Törtchen 180 2 170 2 45 - 70 In einer
Kuchen‐ form (20 cm)
Üppiger Früchte‐ kuchen
160 1 150 2 110 - 120 In einer
Kuchen‐ form (24 cm)
Engli‐ scher Sand‐ wichku‐ chen à la
Victoria
1)
170 1 160 2 (links
und rechts)
30 - 50 In einer
Kuchen‐ form (20 cm)
1)
Backofen 10 Min. vorheizen.
Brot und Pizza
Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz‐
körper
Dauer (Min.)
Bemer‐ kungen
Tempe‐ ratur (°C)
Ebene Tempe‐
ratur (°C)
Ebene
Weiß‐ brot
1)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2
Stück, 500 g pro Stück
Roggen‐ brot
190 1 180 1 30 - 45 In einer
Brotform
56
Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz‐
körper
Dauer (Min.)
Bemer‐ kungen
Tempe‐ ratur (°C)
Ebene Tempe‐
ratur (°C)
Ebene
Bröt‐ chen
1)
190 2 180 2 (2 und
4)
25 - 40 6 - 8
Brötchen auf ei‐ nem Back‐ blech
Pizza
1)
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Back‐
blech oder tie‐ fes Blech
Scones
1)
200 3 190 3 10 - 20 Auf dem
Back‐ blech
1)
Backofen 10 Min. vorheizen.
Pudding
Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz‐
körper
Dauer (Min.)
Bemer‐ kungen
Tempe‐ ratur (°C)
Ebene Tempe‐
ratur (°C)
Ebene
Nudelauf‐ lauf
200 2 180 2 40 - 50 In einer
Auflauf‐ form
Gemüse‐ auflauf
200 2 175 2 45 - 60 In einer
Auflauf‐ form
Quiche
1)
180 1 180 1 50 - 60 In einer
Auflauf‐ form
Lasag‐ ne
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In einer
Auflauf‐ form
Cannello‐ ni
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In einer
Auflauf‐ form
1)
Backofen 10 Min. vorheizen.
57
Fleisch
Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz‐
körper
Dauer (Min.)
Bemer‐ kungen
Tempe‐ ratur (°C)
Ebene Tempe‐
ratur (°C)
Ebene
Rind‐ fleisch
200 2 190 2 50 - 70 Kombi‐
rost
Schwei‐ nefleisch
180 2 180 2 90 - 120 Kombi‐
rost
Kalb 190 2 175 2 90 - 120 Kombi‐
rost
Roast‐ beef, englisch
210 2 200 2 50 - 60 Kombi‐
rost
Roast‐ beef, me‐ dium
210 2 200 2 60 - 70 Kombi‐
rost
Roast‐ beef, durch
210 2 200 2 70 - 75 Kombi‐
rost
Schwei‐ neschul‐ ter
180 2 170 2 120 - 150 Mit
Schwarte
Schweins haxe
180 2 160 2 100 - 120 2 Stück
Lamm 190 2 175 2 110 - 130 Keule
Hähn‐ chen
220 2 200 2 70 - 85 Ganz
Pute 180 2 160 2 210 - 240 Ganz
Ente 175 2 220 2 120 - 150 Ganz
Gans 175 2 160 1 150 - 200 Ganz
Hasen‐ braten
190 2 175 2 60 - 80 Zerlegt
Hase 190 2 175 2 150 - 200 Zerlegt
Fasan 190 2 175 2 90 - 120 Ganz
58
Fisch
Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz‐
körper
Dauer (Min.)
Bemer‐ kungen
Tempe‐ ratur (°C)
Ebene Tempe‐
ratur (°C)
Ebene
Forelle/ Seebras‐ se
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 Fi‐
sche
Thun‐ fisch/ Lachs
190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 Fi‐
lets
Grillstufe 1
Leeren Backofen 3 Minuten vorheizen.
Gargut Menge Tempe‐
ratur (°C)
Dauer (Min.) Ebene
Stück (g) Erste
Seite
Zweite Seite
Filet‐ steaks
4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4
Beefs‐ teaks
4 600 max. 10 - 12 6 - 8 4
Grillwürs‐ te
8 - max. 12 - 15 10 - 12 4
Schweins kotelett
4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4
Hähn‐ chen, 2 halbe
2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4
Spieße 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4
Hähn‐ chenbrust‐ filet
4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4
Hambur‐ ger
6 600 max. 20 - 30 - 4
Fischfilet 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4
59
Gargut Menge Tempe‐
ratur (°C)
Dauer (Min.) Ebene
Stück (g) Erste
Seite
Zweite Seite
Belegte Toastbro‐ te
4 - 6 - max. 5 - 7 - 4
Toast 4 - 6 - max. 2 - 4 2 - 3 4
Heißluftgrillen
Rindfleisch
Gargut Menge Temperatur
(°C)
Dauer (Min.) Ebene
Roastbeef oder Fi‐ let, englisch
1)
je cm Dicke 190 - 200 5 - 6 1 oder 2
Roastbeef oder Fi‐ let, medium
1)
je cm Dicke 180 - 190 6 - 8 1 oder 2
Roastbeef oder Fi‐ let, durch
1)
je cm Dicke 170 - 180 8 - 10 1 oder 2
1)
Backofen vorheizen.
Schweinefleisch
Gargut Menge (kg) Temperatur
(°C)
Dauer (Min.) Ebene
Schulter, Nacken, Schinkenstück
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 oder 2
Kotelett, Rippchen 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 oder 2
Hackbraten 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 oder 2
Schweinshaxe (vorgekocht)
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 oder 2
Kalb
Gargut Menge (kg) Temperatur
(°C)
Dauer (Min.) Ebene
Kalbsbraten 1 160 - 180 90 - 120 1 oder 2
Kalbshaxe 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 oder 2
60
Lamm
Gargut Menge (kg) Temperatur
(°C)
Dauer (Min.) Ebene
Lammkeule, Lammbraten
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 oder 2
Lammrücken 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 oder 2
Geflügel
Gargut Menge (kg) Temperatur
(°C)
Dauer (Min.) Ebene
Geflügelteile je 0,2 - 0,25 200 - 220 30 - 50 1 oder 2
Hähnchenhälf‐ ten
je 0,4 - 0,5 190 - 210 35 - 50 1 oder 2
Hähnchen, Poularde
1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 oder 2
Ente 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 oder 2
Gans 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 oder 2
Pute 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 oder 2
Pute 4 - 6 140 - 160 150 - 240 1 oder 2
Fisch, gedämpft
Gargut Menge (kg) Temperatur
(°C)
Dauer (Min.) Ebene
Fisch 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 oder 2
Feuchte Heißluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Backzeiten.
Öffnen Sie während des Gerätebetriebs die Tür nur, wenn es notwendig ist.
Gargut Temperatur
(°C)
Dauer (Min.) Ebene
Nudel-Auflauf 190 - 200 45 - 55 2
Kartoffelgratin 160 - 170 60 - 75 2
Moussaka 180 - 200 75 - 90 2
Lasagne, Frisch 160 - 170 55 - 70 2
Cannelloni 170 - 190 65 - 75 2
61
Gargut Temperatur
(°C)
Dauer (Min.) Ebene
Brotpudding 150 - 160 75 - 90 2
Milchreis 170 - 190 45 - 60 2
Apfelkuchen 150 - 160 75 - 85 2
Weißbrot 180 - 190 50 - 60 2
Bio-Garen
Benutzen Sie diese Funktion zum Garen magerer, zarter Fleisch- und Fischstücke. Die Funktion eignet sich nicht für Rezepte wie Schmorbraten oder fettigen Schweinebraten.
In den ersten 10 Minuten können Sie eine Backofentemperatur von 80 °C bis 150 °C einstellen. Die Standardtemperatur beträgt 90 °C. Nach der Einstellung der Temperatur behält der Backofen eine Temperatur von 80 °C bei. Verwenden Sie diese Funktion nicht für Geflügel.
Garen Sie bei Verwendung dieser Funktion stets ohne Deckel.
1. Das Fleisch in einer Pfanne auf dem Kochfeld auf jeder Seite 1-2 Minuten sehr heiß anbraten.
2. Das Fleisch in der heißen Bratpfanne auf den Kombirost in den Backofen stellen.
3. Wählen Sie die Funktion Bio-Garen
Gargut Menge Temperatur
(°C)
Dauer (Min.) Ebene
Roastbeef 1000 - 1500 g 120 120 - 150 1
Rinderfilet 1000 - 1500 g 120 90 - 150 3
Kalbsbraten 1000 - 1500 g 120 120 - 150 1
Steaks 200 - 300 g 120 20 - 40 3
Auftauen
Gargut Menge
(g)
Auftauzeit (Min.)
Zusätzliche Auftauzeit (Min.)
Bemerkungen
Hähnchen 1000 100 - 140 20 - 30 Legen Sie zunächst eine
umgedrehte Untertasse auf einen großen Teller, und legen Sie dann das Hähnchen darauf. Nach der Hälfte der Zeit wen‐ den.
62
Gargut Menge
(g)
Auftauzeit (Min.)
Zusätzliche Auftauzeit (Min.)
Bemerkungen
Fleisch 1000 100 - 140 20 - 30 Nach der Hälfte der Zeit
wenden.
Fleisch 500 90 - 120 20 - 30 Nach der Hälfte der Zeit
wenden.
Forelle 150 25 - 35 10 - 15 -
Erdbeeren 300 30 - 40 10 - 20 -
Butter 250 30 - 40 10 - 15 -
Sahne 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Sahne lässt sich auch
mit noch leicht gefrore‐ nen Stellen gut aufschla‐ gen.
Kuchen 1400 60 60 -
Einkochen - Unterhitze
Verwenden Sie nur handelsübliche Einweckgläser gleicher Größe.
Verwenden Sie keine Gläser mit Schraub- oder Bajonettdeckeln und keine Metalldosen.
Verwenden Sie für diese Funktion die erste Einschubebene von unten.
Stellen Sie nicht mehr als sechs 1 Liter fassende Einweckgläser auf das Backblech.
Füllen Sie alle Gläser gleich hoch und verschließen Sie sie mit einer Klammer.
Die Gläser dürfen sich nicht berühren.
Füllen Sie etwa 1/2 Liter Wasser in das Backblech, um ausreichend Feuchtigkeit im Backofen zu erhalten.
Sobald die Flüssigkeit in den ersten Gläsern zu perlen beginnt (dies dauert bei 1-Liter-Gläsern ca. 35-60 Minuten), Backofen ausschalten oder die Temperatur auf 100 °C zurückschalten (siehe Tabelle).
Beerenobst
Gargut Temperatur (°C) Einkochen bis
Perlbeginn (Min.)
Weiterkochen bei 100 °C (Min.)
Erdbeeren/Blaubee‐ ren/Himbeeren/reife Stachelbeeren
160 - 170 35 - 45 -
Steinobst
Gargut Temperatur (°C) Einkochen bis
Perlbeginn (Min.)
Weiterkochen bei 100 °C (Min.)
Birnen/Quitten/ Zwetschgen
160 - 170 35 - 45 10 - 15
63
Gemüse
Gargut Temperatur (°C) Einkochen bis
Perlbeginn (Min.)
Weiterkochen bei 100 °C (Min.)
Karotten
1)
160 - 170 50 - 60 5 - 10
Gurken 160 - 170 50 - 60 -
Mixed Pickles 160 - 170 50 - 60 5 - 10
Kohlrabi/Erbsen/ Spargel
160 - 170 50 - 60 15 - 20
1)
Nach dem Ausschalten im Backofen stehen lassen.
Dörren - Heißluft mit Ringheizkörper
Verwenden Sie mit Butterbrot- oder Backpapier belegte Bleche.
Sie erzielen ein besseres Ergebnis, wenn Sie nach halber Dörrzeit den Backofen ausschalten, öffnen und am besten über Nacht auskühlen lassen.
Gemüse
Gargut Temperatur
(°C)
Dauer (Std.) Ebene
1 Ebene 2 Ebenen
Bohnen 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Paprika 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Suppengemü‐ se
60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Pilze 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Kräuter 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
Obst
Gargut Temperatur
(°C)
Dauer (Std.) Ebene
1 Ebene 2 Ebenen
Pflaumen 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Aprikosen 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Apfelscheiben 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Birnen 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Hinweise zur Reinigung
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas
64
Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem geeigneten Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursachen. Bei der Brat- und Fettpfanne ist das Risiko besonders hoch.
Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern.
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an.
Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler gereinigt werden. Andernfalls kann die Antihaftbeschichtung beschädigt werden.
Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche Weise.
Entfernen der Einhängegitter
Nehmen Sie die Einhängegitter.
VORSICHT! Vorsicht beim Herausnehmen der Einhängegitter.
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
von der Seitenwand weg.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
2
1
Führen Sie zum Einsetzen der entfernten Zubehörteile die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Pyrolyse
VORSICHT! Entfernen Sie alle
Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter.
Die Pyrolyse startet nicht:
Wenn Sie die Backofentür nicht vollständig geschlossen haben. In einigen Modellen wird in diesem Fall „C3“ im Display angezeigt.
VORSICHT! Befinden sich in demselben Küchenmöbel weitere Geräte, verwenden Sie diese nicht während der Pyrolyse. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Während der pyrolytischen Reinigung ist die Tür verriegelt. Das Symbol und die
Balken der Wärmeanzeige leuchten, bis die Tür wieder entriegelt ist. Die Tür wird entriegelt, wenn der Garraum ausreichend abgekühlt und die Pyrolyse beendet ist.
65
Während der Pyrolyse bleibt die Lampe ausgeschaltet.
1. Entfernen Sie grobe Rückstände von Hand.
2. Reinigen Sie die Innenseite der Tür mit heißem Wasser, um ein Einbrennen der Verschmutzungen durch die heiße Luft zu vermeiden.
3. Schalten Sie das Gerät ein.
4. Schalten Sie die Pyrolyse-Funktion
ein. Weiteres hierzu finden Sie unter „Ofenfunktionen“.
5. Berühren Sie .
6. Berühren Sie oder , um die
Dauer des Reinigungsprozesses einzustellen:
Option Beschreibung
1 1:00 bei geringer
Verschmutzung
2 1:30 bei normaler
Verschmutzung
3 2:30 bei starker
Verschmutzung
Sie können den Start des Reinigungsvorgangs mit der Endefunktion verzögern.
7. Schalten Sie die Pyrolysefunktion mit
ein.
Erinnerungsfunktion Reinigen
Als Erinnerung daran, dass eine pyrolytische Reinigung erforderlich ist, blinkt nach jedem Ausschalten des Geräts
das Symbol 10 Sekunden lang im Display.
Die Erinnerungsfunktion wird ausgeschaltet, wenn:
Nach Beendigung der pyrolytischen Reinigung.
Wenn Sie die Funktion in den allgemeinen Einstellungen ausschalten. Siehe „Verwenden des Menüs „Einstellungen“.
Reinigen der Backofentür
Die Backofentür hat vier Glasscheiben.Die Backofentür und die inneren Glasscheiben können zur Reinigung ausgebaut werden.
Versuchen Sie nicht, die Glasscheiben herauszunehmen, solange die Backofentür noch am Gerät montiert ist: Die Tür kann zuklappen.
VORSICHT! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die Glasscheiben.
1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf und greifen Sie an die beiden Türscharniere.
2. Heben Sie die Hebel der beiden Scharniere an, und klappen Sie sie nach vorn.
66
3. Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung. Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus.
4. Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabilen Fläche.
5. Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Schnappverschluss zu lösen.
1
2
B
6. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorne, um sie abzunehmen.
7. Halten Sie die Oberkante der Türglasscheiben fest und ziehen Sie vorsichtig nacheinander heraus. Beginnen Sie mit der obersten Glasscheibe. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden.
8. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab.
Nach der Reinigung müssen die Glasscheiben und Backofentür wieder eingebaut werden. Führen Sie die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Achten Sie darauf, die Glasscheiben (A, B und C) in der richtigen Reihenfolge einzusetzen. Die mittlere Glasscheibe (B) hat einen Dekorrahmen. Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen. Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass sich der Glasscheibenrahmen (B) an den bedruckten Bereichen nicht rau anfühlt.
A B C
Achten Sie darauf, die mittlere Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen
67
A
B
C
.
Austauschen der Lampe
Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiß werden.
VORSICHT! Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbrennen von Fett (Fingerabdrücken) zu vermeiden.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie die Sicherungen aus
dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus.
Rückwandlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie sie ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Tauschen Sie die Lampe gegen eine
geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe aus.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.
FEHLERSUCHE
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Was tun, wenn ...
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Backofen kann nicht eingeschaltet oder bedient werden.
Der Backofen ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung an‐ geschlossen.
Prüfen Sie, ob der Backofen ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung an‐ geschlossen ist (siehe An‐ schlussplan, falls vorhan‐ den).
Der Backofen heizt nicht. Der Backofen ist ausge‐
schaltet.
Schalten Sie den Backofen ein.
Der Backofen heizt nicht. Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein.
Der Backofen heizt nicht. Die erforderlichen Einstel‐
lungen wurden nicht vorge‐ nommen.
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen richtig sind.
Der Backofen heizt nicht. Die Abschaltautomatik ist
eingeschaltet.
Siehe „Abschaltautomatik“.
68
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Backofen heizt nicht. Die Kindersicherung ist ein‐
geschaltet.
Siehe „Verwenden der Kin‐ dersicherung“.
Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung ist durchge‐
brannt.
Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zu‐ gelassene Elektrofachkraft.
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe
aus.
Während das Gerät ausge‐ schaltet ist, zeigt das Dis‐ play die Uhrzeit nicht an.
Das Display ist ausgeschal‐ tet.
Berühren Sie und gleichzeitig, um das Display wieder einzuschalten.
Die Zubereitung der Gerich‐ te dauert zu lange oder sie garen zu schnell.
Die Temperatur ist zu nied‐ rig oder zu hoch.
Passen Sie ggf. die Tempe‐ ratur an. Folgen Sie den An‐ weisungen in der Bedie‐ nungsanleitung.
Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf den Spei‐ sen und im Garraum nieder.
Die Speisen standen zu lan‐ ge im Backofen.
Lassen Sie die Speisen nach Beendigung des Gar­oder Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen.
Im Display erscheint „C3“. Die Reinigungsfunktion wird
nicht ausgeführt. Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder die Türverriegelung ist defekt.
Schließen Sie die Tür sorg‐ fältig.
Das Display zeigt „F102“ an. Sie haben die Tür nicht
vollständig geschlossen.
Die Türverriegelung ist defekt.
Schließen Sie die Tür sorgfältig.
Schalten Sie den Back‐ ofen über die Haussiche‐ rung oder den Schutz‐ schalter im Sicherungs‐ kasten aus und wieder ein.
Wenn im Display wieder „F102“ erscheint, wen‐ den Sie sich an den Kun‐ dendienst.
69
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Im Display erscheint ein Fehlercode, der nicht in der Tabelle steht.
Ein Fehler in der Elektrik ist aufgetreten.
Schalten Sie den Back‐ ofen über die Haussiche‐ rung oder den Schutz‐ schalter im Sicherungs‐ kasten aus und wieder ein.
Wenn der Fehlercode er‐ neut im Display er‐ scheint, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät ist eingeschaltet, heizt aber nicht auf. Der Ventilator funktioniert nicht. Im Display erscheint "De‐ mo".
Der Demo-Modus ist einge‐ schaltet.
Siehe „Verwenden des Me‐ nüs Einstellungen“ im Kapi‐ tel „Zusatzfunktionen“.
Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Händler oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das
Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................
MONTAGE
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
70
Montage
16
573
21548
min. 550
20
600
min. 560
558
589
114
594
595 +/-1
3
5
558
21548
min. 550
20
589
114
16
573
590
min. 560
594
3
5
595 +/-1
Befestigung des Geräts im Möbel
A
B
Elektrischer Anschluss
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen entstehen.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.
Kabel
Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder Austausch:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV­F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle:
Gesamtleistung (W)
Kabelquerschnitt (mm²)
maximal 1380 3 x 0.75
maximal 2300 3 x 1
maximal 3680 3 x 1.5
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
71
ENERGIEEFFIZIENZ
Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014
Herstellername Juno
Modellidentifikation JB136D8
Energieeffizienzindex 81.2
Energieeffizienzklasse A+
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unter‐ hitze
0.93 kWh/Programm
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.69 kWh/Programm
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Fassungsvermögen 72 l
Backofentyp Einbau-Backofen
Gewicht 36.1 kg
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte ­Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften
Energie sparen
Der Backofen verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Allgemeine Tipps
Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Betriebs richtig geschlossen ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor, bevor Sie die Speisen hineingeben.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur je nach Gardauer 3 - 10 Minuten vor Ablauf des Garvorgangs auf die Mindesttemperatur. Durch die Restwärme des Backofens werden die Speisen weiter gegart.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich, wenn Sie mehrere Backwaren gleichzeitig zubereiten.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Die Heizelemente werden bei einem Programm mit den aktivierten Optionen Dauer oder Ende und einer Garzeit von länger als 30 Minuten bei einigen Ofenfunktionen automatisch früher ausgeschaltet.
Der Ventilator und die Lampe bleiben eingeschaltet.
72
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen.
Feuchte Heißluft
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Die Temperatur im Garraum kann während des Garvorgangs von der auf
dem Display angezeigten Temperatur abweichen. Die Gardauer kann sich von der Dauer bei anderen Programmen unterscheiden.
Wenn Sie die Feuchte Heißluft verwenden, erlischt die Backofenlampe automatisch nach 30 Sekunden. Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert.
Ausschalten des Displays
Sie können das Display ausschalten. Halten Sie und gleichzeitig
gedrückt. Wiederholen Sie zum erneuten Einschalten des Displays diesen Schritt.
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
73
*
74
75
867341020-B-302017
Loading...