Juno JB096B5 User Manual [de]

Page 1
User Manual
Benutzerin‐
formation
Oven
Backofen
JB096B5
Page 2
2

CONTENTS

Safety information 2 Safety instructions 3 Product description 6 Before first use 6 Daily use 7 Clock functions 9
Additional functions 10 Hints and tips 11 Care and cleaning 17 Troubleshooting 21 Installation 23 Energy efficiency 24

SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.

Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are hot. If the appliance has a child safety device, we recommend
you activate it. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.

General Safety

Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
Page 3
Internally the appliance becomes hot when in operation. Do
not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
Before maintenance cut the power supply.
Ensure that the appliance is switched off before replacing
the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Excess spillage must be removed before the pyrolytic
cleaning. Remove all parts from the oven.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
3

SAFETY INSTRUCTIONS

Installation

WARNING! Only a qualified
person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the same height.

Electrical connection

WARNING! Risk of fire and
electrical shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
Page 4
4
• Do not let mains cables touch or come near the appliance door, especially when the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• Fully close the appliance door, before you connect the mains plug to the mains socket.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Use
WARNING! Risk of injury, burns
and electrical shock or explosion.
• Use this appliance in a household only.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING! Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– do not put ovenware or other
objects in the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on
the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food
in the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or
install the accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance. It is not a defect in the sense of the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
• This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.
• Always cook with the oven door closed.
• If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance is in operation. Heat and moisture can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.
Page 5
5

Care and cleaning

WARNING! Risk of injury, fire,
or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with any kind of detergent.

Pyrolytic cleaning

Risk of Injury / Fires / Chemical Emissions (Fumes) in Pyrolitic Mode.
• Before carrying out a Pyrolitic self­cleaning function or the First Use please remove from the oven cavity:
– any excess food residues, oil or
grease spills / deposits.
– any removable objects (including
shelves, side rails etc., provided with the product) particularly any non­stick pots, pans, trays, utensils etc.
• Read carefully all the instructions for Pyrolytic cleaning.
• Keep children away from the appliance while the Pyrolytic cleaning is in operation. The appliance becomes very hot and hot air is released from the front cooling vents.
• Pyrolytic cleaning is a high temperature operation that can release fumes from
cooking residues and construction materials, as such consumers are strongly advised to:
– provide good ventilation during and
after each Pyrolytic cleaning.
– provide good ventilation during and
after the first use at maximum temperature operation.
• Unlike all humans, some birds and reptiles can be extremely sensitive to potential fumes emitted during the cleaning process of all Pyrolytic Ovens.
– Remove any pets (especially birds)
from the vicinity of the appliance location during and after the Pyrolytic cleaning and first use maximum temperature operation to a well ventilated area.
• Small pets can also be highly sensitive to the localized temperature changes in the vicinity of all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation.
• Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc., can be damaged by the high temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for low level harmful fumes.
• Fumes released from all Pyrolytic Ovens / Cooking Residues as described are not harmful to humans, including infants or persons with medical conditions.

Internal light

• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance is only for household appliances. Do not use it for house lighting.
WARNING! Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.
Page 6
1 3 42
5
6 7
8
9
4
3
2
1
10
6

Disposal

WARNING! Risk of injury or
suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.

PRODUCT DESCRIPTION

General overview

Service

• To repair the appliance contact an Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
Control panel
1
Knob for the oven functions
2
Electronic programmer
3
Knob for the temperature
4
Air vents for the cooling fan
5
Heating element
6
Lamp
7
Fan
8
Shelf support, removable
9
Shelf positions
10

Accessories

Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.

BEFORE FIRST USE

WARNING! Refer to Safety

Initial Cleaning

Remove all accessories and removable shelf supports from the appliance.
Clean the appliance before first use.
chapters.
Refer to "Care and cleaning" chapter.
Baking tray For cakes and biscuits.
Put the accessories and the removable shelf supports back to their initial position.

Setting the time

After the first connection to the mains, all symbols in the display are on for some seconds. For the subsequent few seconds the display shows the software version.
Page 7
7
After the software version goes off, the display shows and "12:00". "12"
flashes.
1. Press or to set the current hour.
2. Press
only when you set the time for the first time. Later the new time will be saved automatically after 5 seconds.
The display shows "00" flashes.
3. Press
minutes.
4.
Press only when you set the time for the first time. Later the new time will be saved automatically after 5 seconds.
The display shows the new time.
to confirm. This is necessary
and the set hour.
or to set the current
to confirm. This is necessary

Changing the time

You can change the time of day only if the oven is off.
Press again and again until the indicator for the time of day flashes in the display.

DAILY USE

To set a new time, refer to "Setting the time".

Preheating

Preheat the empty appliance to burn off the remaining grease.
1. Set the function and the maximum
temperature.
2. Let the appliance operate for 1 hour.
3. Set the function
temperature.
4. Let the appliance operate for 15
minutes.
5.
Set the function temperature.
6.
Let the appliance operate for 15
minutes. Accessories can become hotter than usual. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow in the room is sufficient.
and the maximum
and the maximum
WARNING! Refer to Safety chapters.

Retractable knobs

To use the appliance, press the control knob. The control knob comes out.

Activating and deactivating the appliance

It depends on the model if your appliance has knob symbols, indicators or lamps:
• The indicator comes on when the oven heats up.
• The lamp comes on when the appliance operates.
• The symbol shows whether the knob controls the oven functions or the temperature.
1. Turn the knob for the oven functions to
select an oven function.
2. Turn the knob for the temperature to
select a temperature.
3. To deactivate the appliance turn the
knobs for the oven functions and temperature to the off position.
Page 8
A B C
D
EFG
8

Oven functions

Oven function Application
Off position The appliance is off.
True Fan Cook­ing
Conventional Cooking
Grilling To grill flat food and to toast bread.
Bottom Heat To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Turbo Grilling To roast larger meat joints or poultry with bones on 1 shelf
Pizza Setting To bake food on 1 shelf position for a more intensive
Defrost To defrost frozen food.
Top Heat To brown bread, cakes and pastries. To finish cooked
Fast Grilling To grill flat food in large quantities and to toast bread.
Pyrolysis To activate the automatic pyrolytic cleaning of the oven.
To bake on up to 2 shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
To bake and roast food on 1 shelf position.
position. Also to make gratins and to brown.
browning and a crispy bottom. Set the temperature 20 ­40 °C lower than for Conventional Cooking.
dishes.
This function burns off residual dirt in the oven.

Display

A) Timer B) Heat-up and residual heat indicator C) Water drawer (selected models only) D) Core temperature sensor (selected
models only)
E) Door lock (selected models only) F) Hours / minutes G) Clock functions
Page 9

Buttons

Button Function Description
MINUS To set the time.
CLOCK To set a clock function.
PLUS To set the time.
9

Heat-up indicator

When you activate an oven function, the bars in the display come on one by one.

CLOCK FUNCTIONS

Clock functions table

Clock function Application
TIME OF DAY To set, change or check the time of day. Refer to "Setting
the time".
MINUTE MINDER Use to set a countdown time (maximum 23 h 59 min). This
function has no effect on the operation of the appliance. You can set the MINUTE MINDER at any time, also if the appliance is off.
DURATION To set how long the appliance operates. Use only when an
oven function is set.
END To set when the appliance must deactivate. Use only when
an oven function is set. You can use Duration and End at the same time (time delay), if the appliance is to be activate and deactivate automatically later.
Press again and again to switch between the clock functions.
To confirm the settings of the clock functions, press or wait
5 seconds for an automatic confirmation.

Setting the DURATION or END

1. Press again and again until the
display shows or .
or flashes in the display.
The bars show that the oven temperature increases or decreases.
2. Press or to the set the values and
press to confirm. For Duration first you set the minutes and then the hours, for End first you set
the hours and then the minutes. An acoustic signal sounds for 2 minutes
after the time ends.
or symbol and time setting flash in the display. The oven stops.
3. Turn the knob for the oven functions to
the off position.
4. Press any button or open the oven door
to stop the acoustic signal.
Page 10
10
If you press when you set the hours for DURATION , the
appliance goes to setting of the END function.

Setting the MINUTE MINDER

1. Press again and again until and "00" flash in the display.
2. Press
MINDER. First you set the seconds, then the minutes and then the hours. At first, the time is calculated in minutes and seconds. When the time you set is
longer than 60 minutes, the symbol comes on in the display.
The appliance now calculates the time in hours and minutes.
3.
The MINUTE MINDER starts automatically after five seconds. After 90% of the set time, an acoustic signal sounds.
or to set the MINUTE

ADDITIONAL FUNCTIONS

Using the Child Lock

The Child Lock prevents an accidental operation of the appliance.
If the Pyrolysis function operates, the door is locked. SAFE comes on in the display when you turn a knob or press a button.
1. Do not set an oven function.
2. Press and hold
time for 2 seconds.
An acoustic signal sounds. SAFE comes on in the display. To deactivate the Child Lock, repeat step 2.

Residual heat indicator

When you deactivate the appliance, the display shows the residual heat indicator
if the temperature in the oven is more than
and at the same
4. When the set time ends, an acoustic signal sounds for two minutes. "00:00"
flash in the display. Press any
and button or open the oven door to stop the acoustic signal.
If you set the MINUTE MINDER when the DURATION or END function operates, the symbol comes on in the
display.

Count Up Timer

Use the Count Up Timer to monitor how long the oven operates. It is on immediately when the oven starts to heat.
To reset the Count Up Timer, press and hold and . The timer starts to count
up again.
The Count Up Timer cannot be used with the functions:
Duration
40 °C. Turn the knob for the temperature left or right to show the oven temperature.
, End .

Automatic Switch-off

For safety reasons the appliance deactivates automatically after some time if an oven function operates and you do not change any settings.
Temperature (°C) Switch-off time
(h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 3
After an automatic switch-off, press a any button to operate the appliance again.
Page 11
11
The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Duration, End.

Cooling fan

When the appliance operates, the cooling fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down.

HINTS AND TIPS

WARNING! Refer to Safety chapters.
The temperature and baking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used.

General information

• The appliance has four shelf positions. Count the shelf positions from the bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is normal. Always stand back from the appliance when you open the appliance door while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the appliance.
• Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put aluminium foil on the components when you cook.

Safety thermostat

Incorrect operation of the appliance or defective components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops.
This can change the baking results and cause damage to the enamel.

Baking cakes

• Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.

Cooking meat and fish

• Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries up.

Cooking times

Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.
Page 12
12

Baking and roasting table

Cakes
Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time
Temper­ature (°C)
Whisked recipes
Short­bread dough
Butter­milk cheese cake
Apple cake (Ap­ple pie)
Strudel 175 2 150 2 60 - 80 In a bak-
Jam-tart 170 2 160 2 30 - 40 In a 26
Fruit cake 170 2 155 2 60 - 70 In a 26
Sponge cake (Fat­less sponge cake)
Christmas cake / Rich fruit cake
Plum
1)
cake
Small cakes
170 2 160 2 (1 and
170 2 160 2 (1 and
170 1 160 2 60 - 80 In a 26
170 1 160 2 (1 and
170 2 160 2 35 - 45 In a 26
170 2 160 2 50 - 60 In a 20
170 2 160 2 50 - 60 In a bread
170 3 160 3 (1 and
Shelf po­sition
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
3)
3)
3)
3)
(min)
45 - 60 In a cake
24 - 34 In a cake
100 - 120 In two 20
20 - 30 In a bak-
Com­ments
mould
mould
cm cake mould
cm cake moulds on a wire shelf
ing tray
cm cake mould
cm cake mould
cm cake mould
cm cake mould
tin
ing tray
Page 13
13
Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time
(min)
Biscuits
Merin-
Temper­ature (°C)
150 3 150 3 20 - 30 In a bak-
1)
Shelf po­sition
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
100 3 100 3 90 - 120 In a bak-
gues
Buns
Choux
1)
190 3 180 3 15 - 20 In a bak-
190 3 180 3 25 - 35 In a bak-
1)
Com­ments
ing tray
ing tray
ing tray
ing tray
Plate tarts 180 3 170 2 45 - 70 In a 20
cm cake mould
Victoria sandwich
180 1 or 2 170 2 (left and
right)
40 - 55 Left +
right in a 20 cm cake mould
1)
Preheat the oven for 10 minutes.
Bread and pizza
Food
White bread
1)
Conventional Cooking True Fan Cooking Time
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
(min)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2
Rye bread 190 1 180 1 30 - 45 In a bread
Bread
1)
rolls
1)
Pizza
Scones
1)
Preheat the oven for 10 minutes.
190 2 180 2 (1 and
25 - 40 6 - 8 rolls
3)
190 1 190 1 20 - 30 On a
200 3 190 2 10 - 20 In a bak-
1)
Com­ments
pieces, 500 gr one piece
tin
in a bak­ing tray
deep pan
ing tray
Page 14
14
Flans
Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
(min)
Pasta flan 180 2 180 2 40 - 50 In a
Vegetable
200 2 175 2 45 - 60 In a
flan
Quiches 190 1 190 1 40 - 50 In a
Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 In a
Cannello-ni200 2 190 2 25 - 40 In a
Yorkshire pudding
1)
Preheat the oven for 10 minutes.
220 2 210 2 20 - 30 6 pudding
1)
Com­ments
mould
mould
mould
mould
mould
mould
Meat
Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
(min)
Beef 200 2 190 2 50 - 70 On a wire
Pork 180 2 180 2 90 - 120 On a wire
Veal 190 2 175 2 90 - 120 On a wire
English
210 2 200 2 44 - 50 On a wire roast beef rare
Com­ments
shelf and a deep pan
shelf and a deep pan
shelf and a deep pan
shelf and a deep pan
Page 15
15
Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time
Temper-
ature
(°C)
English roast beef medium
English roast beef well done
Shoulder of pork
Shin of pork
Lamb 190 2 190 2 110 - 130 Leg
Chicken 200 2 200 2 70 - 85 Whole on
Turkey 180 1 160 1 210 - 240 Whole on
Duck 175 2 160 2 120 - 150 Whole on
Goose 175 1 160 1 150 - 200 Whole on
Rabbit 190 2 175 2 60 - 80 Cut in
Hare 190 2 175 2 150 - 200 Cut in
Pheasant 190 2 175 2 90 - 120 Whole on
210 2 200 2 51 - 55 On a wire
210 2 200 2 55 - 60 On a wire
180 2 170 2 120 - 150 On a
180 2 160 2 100 - 120 2 pieces
Shelf po­sition
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
(min)
Com­ments
shelf and a deep pan
shelf and a deep pan
deep pan
on a deep an
a deep pan
a deep pan
a deep pan
a deep pan
pieces
pieces
a deep pan
Page 16
16
Fish
Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time
Trout / Sea bream
Tuna fish / Sal­mon
Temper-
ature
(°C)
190 2 175 2 (1 and
190 2 175 2 (1 and
Shelf po­sition
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
3)
3)

Grilling

Preheat the empty oven for 10 minutes before cooking.
Com-
(min)
40 - 55 3 - 4
35 - 60 4 - 6 fil-
ments
fishes
lets
Food Quantity Temper-
Pieces (g) 1st side 2nd side
Fillet steaks
Beef steaks
Sausages 8 - 250 12 - 15 10 - 12 3
Pork chops
Chicken (cut in 2)
Kebabs 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3
Breast of chicken
Hambur­ger
Fish fillet 4 400 250 12 - 14 10 - 12 3
Toasted sand­wiches
Toast 4 - 6 - 250 2 - 4 2 - 3 3
4 800 250 12 - 15 12 - 14 3
4 600 250 10 - 12 6 - 8 3
4 600 250 12 - 16 12 - 14 3
2 1000 250 30 - 35 25 - 30 3
4 400 250 12 - 15 12 - 14 3
6 600 250 20 - 30 - 3
4 - 6 - 250 5 - 7 - 3
ature (°C)
Time (min) Shelf po-
sition
Page 17

Turbo Grilling

Use this function with a maximum temperature of 200 °C.
17
Food Quantity Temper-
Pieces (g) 1st side 2nd side
Rolled joints (tur­key)
Chicken (cut in two)
Chicken drum­sticks
Quail 4 500 200 25 - 30 20 - 25 3
Vegetable gratin
Scallops - - 200 15 - 20 - 3
Mackerel 2 - 4 - 200 15 - 20 10 - 15 3
Fish slices 4 - 6 800 200 12 - 15 8 - 10 3
1 1000 200 30 - 40 20 - 30 3
2 1000 200 25 - 30 20 - 30 3
6 - 200 15 - 20 15 - 18 3
- - 200 20 - 25 - 3
ature (°C)

Pizza

Use the Pizza setting function.
Food Temperature
(°C)
Pizza, large 200 15 – 25 1 In a baking tray
Pizza, small 200 10 – 20 1 In a baking tray
Bread rolls 200 15 – 25 1 In a baking tray
Time (min) Shelf position Comments
Time (min) Shelf po-
sition
Preheat the empty oven for 10 minutes before cooking.

CARE AND CLEANING

WARNING! Refer to Safety chapters.

Notes on cleaning

• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a usual cleaning agent.
Page 18
2
1
18
• Clean the appliance interior after each use. Fat accumulation or other food remains may result in a fire.
• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
• Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not clean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dishwasher. It can cause damage to the nonstick coating.

Stainless steel or aluminium appliances

Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions.

Removing the shelf supports

To clean the oven, remove the shelf supports.
1. Pull the front of the shelf support away
from the side wall.
2. Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove it.
Install the shelf supports in the opposite sequence.

Pyrolysis

CAUTION! Remove all
accessories and removable shelf supports.
Do not start the Pyrolysis if you did not fully close the oven door. In some models, the display shows "C3" when this error occurs.
WARNING! The appliance becomes very hot. There is a risk of burns.
CAUTION! If there are other appliances installed in the same cabinet, do not use them at the same time as the Pyrolysis function. It can cause damage to the appliance.
1. Remove the worst dirt manually.
2. Clean the inner side of the door with hot
water, so that the residues do not burn from the hot air.
3. Set the Pyrolysis function. Refer to
"Oven functions".
flashes.
4. You can use the End function to delay
the start of the cleaning procedure.
5. Press or turn the knob for the
temperature clockwise to start the cleaning procedure. Time of the procedure: 2 h. During the Pyrolysis the oven lamp is off.
Page 19
19
When the oven is at its set temperature, the door locks. The display shows the symbol
and the bars of the heat indicator until
the door unlocks.

Cleaning reminder

To remind you that the Pyrolysis is necessary, PYR flashes in the display for 10 seconds after each activation and deactivation of the appliance.
The cleaning reminder goes out:
• after the end of the Pyrolysis function.
• if you press and at the same time while PYR flashes in the display.

Cleaning the oven door

The oven door has four glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panels to clean them.
The oven door can close if you try to remove the glass panels before you remove the oven door.
2. Lift and turn the levers on the two
hinges.
3.
Close the oven door halfway to the first opening position. Then pull forward and remove the door from its seat.
CAUTION! Do not use the appliance without the glass panels.
1. Open the door fully and hold the two
door hinges.
4. Put the door on a soft cloth on a stable
surface.
5. Release the locking system to remove
the glass panels.
Page 20
90°
1
2
A B C
20
6. Turn the two fasteners by 90° and
remove them from their seats.
7.
First lift carefully and then remove the glass panels one by one. Start from the top panel.
Make sure that you install the middle panel of glass in the seats correctly.
8. Clean the glass panels with water and
soap. Dry the glass panels carefully. When the cleaning is completed, install the glass panels and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence.
Make sure that you put the glass panels (A, B and C) back in the correct sequence. The middle panel (B) has a decorative frame. The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame (B) on the screen-printing zones is not rough when you touch it.

Replacing the lamp

Put a cloth on the bottom of the interior of the appliance. It prevents damage to the lamp glass cover and the cavity.
WARNING! Danger of electrocution! Disconnect the fuse before you replace the lamp. The lamp and the lamp glass cover can be hot.
1. Deactivate the appliance.
2. Remove the fuses from the fuse box or
deactivate the circuit breaker.
Page 21
21

The back lamp

1. Turn the lamp glass cover
counterclockwise to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300 °C
heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.

TROUBLESHOOTING

WARNING! Refer to Safety chapters.

What to do if...

Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat up. The oven is deactivated. Activate the oven.
The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock.
The oven does not heat up. The necessary settings are
not set.
The oven does not heat up. The automatic switch-off is
activated.
The oven does not heat up. The Child Lock is on. Refer to "Using the Child
The oven does not heat up. The fuse is released. Make sure that the fuse is the
The lamp does not operate. The lamp is defective. Replace the lamp.
It takes too long to cook the dishes or they cook too quickly.
Steam and condensation set­tle on the food and in the cavity of the oven.
The display shows "C3". The cleaning function does
The temperature is too low or too high.
You left the dish in the oven for too long.
not operate. You did not fully close the door, or the door lock is defective.
Make sure that the settings are correct.
Refer to "Automatic switch­off".
Lock".
cause of the malfunction. If the fuse releases again and again, contact a qualified electrician.
Adjust the temperature if necessary. Follow the advice in the user manual.
Do not leave the dishes in the oven for longer than 15 - 20 minutes after the cooking process ends.
Fully close the door.
Page 22
22
Problem Possible cause Remedy
The display shows "F102". • You did not fully close the
door.
• The door lock is defective.
The display shows an error code that is not in this table.
The appliance is activated and does not heat up. The fan does not operate. The display shows "Demo".
There is an electrical fault. • Deactivate the oven with
The demo mode is activated. 1. Deactivate the oven.
• Fully close the door.
• Deactivate the oven with
• If the display shows
• If the display shows the
2. Press and hold the but-
3. When an acoustic signal
4. Turn the knob for the
5.
6. Turn the knob for the
the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again.
"F102" again, contact the Customer Care Depart­ment.
the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again.
error code again, contact the Customer Care De­partment.
ton .
sounds, turn the knob for the oven functions clock­wise to the first function. "Demo" flashes in the display.
oven functions to the off position.
Release the button
temperature clockwise and hold it for three sec­onds. The acoustic sig­nal sounds three times. The demo mode is deac­tivated.
.

Service data

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on
the front frame of the appliance cavity. Do not remove the rating plate from the appliance cavity.
Page 23
We recommend that you write the data here:
589
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
600
min. 560
3
9
min. 550
20
590
min. 560
589
598
594
114
19
21540
570
558
3
9
A
B
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................

INSTALLATION

23

Building In

WARNING! Refer to Safety
chapters.

Securing the appliance to the cabinet

Electrical installation

The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the Safety chapters.
This appliance is supplied with a main plug and a main cable.

Cable

Cable types applicable for installation or replacement:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table:
Total power (W)
maximum 1380 3 x 0.75
maximum 2300 3 x 1
Section of the ca­ble (mm²)
Page 24
24
The earth cord (green / yellow cable) must
Total power (W) Section of the ca-
ble (mm²)
maximum 3680 3 x 1.5
be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).

ENERGY EFFICIENCY

Product Fiche and information according to EU 65-66/2014

Supplier's name Juno
Model identification JB096B5
Energy Efficiency Index 105.1
Energy efficiency class A
Energy consumption with a standard load, conventional mode
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 57 l
Type of oven Built-In Oven
Mass 32.6 kg
0.87 kWh/cycle
0.83 kWh/cycle
EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance.

Energy saving

The appliance contains features which help you save energy during everyday cooking.
General hints
– Make sure that the oven door is
closed properly when the appliance operates and keep it closed as much as possible during the cooking.
– Use metal dishes to improve the
energy saving.
– When possible, put the food inside
the oven without heating it up.
– When the cooking duration is longer
than 30 minutes, reduce the oven temperature to minimum, 3 - 10 minutes before the end of the
cooking time, depending on the duration of the cooking. The residual heat inside the oven will continue to cook.
– Use the residual heat to warm up
other foods.
Cooking with fan - when possible, use
the cooking functions with fan to save energy.
Residual heat
– In some oven functions if a
programme with time selection (Duration, End) is activated and the cooking time is longer than 30 minutes, the heating elements deactivate automatically 10% earlier. The fan and lamp continue to operate.
Keep food warm - if you want to use
the residual heat to keep the meal warm, choose the lowest possible temperature
Page 25
setting. The display shows the residual heat temperature.
ENVIRONMENT CONCERNS
25
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not
dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 26
26

INHALTSVERZEICHNIS

Sicherheitsinformationen 26 Sicherheitsanweisungen 27 Gerätebeschreibung 31 Vor der ersten Inbetriebnahme 31 Täglicher Gebrauch 32 Uhrfunktionen 34
Zusatzfunktionen 35 Tipps und Hinweise 36 Reinigung und Pflege 44 Fehlersuche 48 Montage 50 Energieeffizienz 52
Änderungen vorbehalten.

SICHERHEITSINFORMATIONEN

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.

Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder
der Abkühlphase vom Gerät fern. Zugängliche Teile sind heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten. Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
Page 27
27

Allgemeine Sicherheit

Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des
Geräts vornehmen und das Kabel austauschen.
Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß.
Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen
Dampfreiniger.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
Flüssigkeiten entfernt werden. Bitte gesamtes Zubehör aus dem Ofen entfernen. Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von
der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

Montage

WARNUNG! Nur eine
qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
Page 28
28
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.

Elektrischer Anschluss

WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
• Das Gerät entspricht den EWG­Richtlinien.

Gebrauch

WARNUNG! Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlag­oder Explosionsgefahr.
• Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die
Page 29
29
Alkohol enthalten, kann ein Alkohol­Luftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG! Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Um Beschädigungen oder Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Ausschalten
des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen der Innenausstattung sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende Flecken verursachen.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums.
• Die Backofentür muss bei Betrieb stets geschlossen sein.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (z.B. einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das
Gerät nach dem Gebrauch vollständig abgekühlt ist.

Reinigung und Pflege

WARNUNG! Verletzungs-,
Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursachen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.

Pyrolyse

Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen Selbstreinigung und vor der Erstinbetriebnahme aus dem Ofeninnenraum:
Page 30
30
– Alle größeren
Lebensmittelrückstände, Öl- und Fettablagerungen.
– Alle zum Gerät dazugehörigen
herausnehmbaren Teile (Bleche, Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfannen, Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung usw.
• Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse sorgfältig durch.
• Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach dem
ersten Gebrauch bei Verwendung der Höchsttemperatur für eine gute Belüftung.
• Einige Vögel und Reptilien können im Gegensatz zu den Menschen sehr empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen reagieren.
– Bringen Sie Tiere (besonders Vögel)
für die Zeit während und nach der Pyrolyse und nach der ersten Anwendung der Höchsttemperatur in einen gut belüfteten Bereich.
• Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen
Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen/ Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsbeschwerden.

Backofenbeleuchtung

• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung.

Entsorgung

WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschliessen.

Service

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
Page 31

GERÄTEBESCHREIBUNG

1 3 42
5
6 7
8
9
4
3
2
1
10

Allgemeine Übersicht

Bedienfeld
1
Backofen-Einstellknopf
2
Elektronischer Programmspeicher
3
Temperaturwahlknopf
4
Lüftungsöffnungen für das Kühlgebläse
5
Heizelement
6
Lampe
7
Ventilator
8
Einhängegitter, herausnehmbar
9
Einschubebenen
10
31

Zubehör

Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

Erste Reinigung

Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch. Setzen Sie das Zubehör und die herausnehmbaren Einhängegitter wieder in ihrer ursprünglichen Position ein.

Einstellen der Uhrzeit

Nach dem ersten Anschluss an das Stromnetz leuchten alle Symbole im Display einige Sekunden lang. In den darauf
Backblech Für Kuchen und Plätzchen.
folgenden Sekunden zeigt das Display die Softwareversion an.
Sobald die Anzeige der Softwareversion erlischt, zeigt das Display
und
12:00“ an. "12“ blinkt.
1. Drücken Sie zur Einstellung der
aktuellen Uhrzeit oder .
2. Mit bestätigen. Dies ist nur
erforderlich, wenn Sie die Uhrzeit erstmalig einstellen. Die Zeit wird später nach 5 Sekunden automatisch gespeichert.
Im Display wird
und die eingestellte
Stunde angezeigt. "00“ blinkt.
3.
Drücken Sie zur Einstellung der Minuten
oder .
4. Mit bestätigen. Dies ist nur
erforderlich, wenn Sie die Uhrzeit erstmalig einstellen. Die Zeit wird später
Page 32
32
nach 5 Sekunden automatisch gespeichert.
Das Display zeigt die neue Uhrzeit an.

Ändern der Uhrzeit

Die Uhrzeit kann nur bei einem ausgeschalteten Backofen eingestellt werden.
Drücken Sie Uhrzeitanzeige im Display blinkt.
Gehen Sie zum Einstellen der neuen Uhrzeit wie unter „Einstellen der Uhrzeit“ beschrieben vor.
wiederholt, bis die

Vorheizen

Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen.

TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

Versenkbare Knöpfe

Drücken Sie zum Benutzen des Geräts auf den versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
1. Stellen Sie die Funktion und die
Höchsttemperatur ein.
2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang
eingeschaltet.
3. Stellen Sie die Funktion und die
Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
eingeschaltet.
5. Stellen Sie die Funktion und die
Höchsttemperatur ein.
6. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
eingeschaltet. Das Zubehör kann heißer werden als bei normalem Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Raumbelüftung.
1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
auf die gewünschte Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf
auf die gewünschte Temperatur.
3. Zum Ausschalten des Geräts drehen
Sie den Backofen-Einstellknopf und den
Temperaturwahlknopf auf Aus.

Ein- und Ausschalten des Geräts

Je nach Modell besitzt Ihr Gerät Knopfsymbole, Kontrolllampen oder Anzeigen:
• Die Anzeige leuchtet während der Aufheizphase des Backofens auf.
• Die Lampe leuchtet, während das Gerät in Betrieb ist.
• Das Symbol zeigt an, ob der Knopf eine Ofenfunktion oder die Temperatur regelt.
Page 33

Ofenfunktionen

A B C
D
EFG
Ofenfunktion Anwendung
Stellung Aus Das Gerät ist ausgeschaltet.
33
Heißluft mit Ringheizkörper
Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Einschubebene.
Grillstufe 1 Zum Grillen flacher Lebensmittel und zum Toasten von
Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum
Heißluftgrillen Zum Braten von größeren Fleischstücken oder Geflügel mit
Pizzastufe Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer stärke-
Auftauen Zum Auftauen von tiefgefrorenen Lebensmitteln.
Oberhitze Zum Bräunen von Brot, Kuchen und Gebäck. Zum Bräu-
Grillstufe 2 Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen und
Zum Backen auf bis zu 2 Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren.Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backo­fentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Brot.
Einkochen von Lebensmitteln.
Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum Gratinieren und Überbacken.
ren Bräunung und einem knusprigen Boden. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
nen bereits gegarter Gerichte.
zum Toasten von Brot.

Display

Pyrolyse Einschalten der pyrolytischen Selbstreinigung des Backo-
fens. Mit dieser Funktion werden Verschmutzungen im Backofen verbrannt.
A) Uhr B) Aufheiz- und Restwärmeanzeige C) Wasserschublade (nur ausgewählte
Modelle)
D) KT Sensor (nur ausgewählte Modelle) E) Türverriegelung (nur ausgewählte
Modelle)
F) Stunden/Minuten
Page 34
34
G) Uhrfunktionen

Tasten

Taste Funktion Beschreibung
MINUS Einstellen der Zeit.
UHR Einstellen einer Uhrfunktion.
PLUS Einstellen der Zeit.

Aufheiz-Anzeige

Wenn Sie eine Backofenfunktion einschalten, leuchten die Balken im

UHRFUNKTIONEN

Tabelle der Uhrfunktionen

Uhrfunktion Anwendung
TAGESZEIT Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Siehe
„Einstellen der Uhrzeit“.
KURZZEIT-WECK-ERZum Einstellen einer Countdownzeit (maximal 23 Std. 59
Min.). Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Geräte­betrieb. Sie können den KURZZEIT-WECKER jederzeit ein­stellen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
DAUER Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät. Verwenden Sie
die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist.
ENDE Einstellen der Abschaltzeit für das Gerät. Verwenden Sie
die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist. Sie können die Funktionen Dauer und Ende gleichzeitig be­nutzen, wenn das Gerät später automatisch ein- und aus­geschaltet werden soll.
Drücken Sie wiederholt die Taste zur Auswahl der
gewünschten Uhrfunktion.
Drücken Sie zur Bestätigung der Uhrfunktion die Taste oder
warten Sie 5 Sekunden bis zur automatischen Bestätigung.
Display nacheinander auf. Mit den Balken wird der Anstieg bzw. das Fallen der Backofentemperatur gekennzeichnet.

Einstellen von DAUER oder ENDE

1. Drücken Sie die Taste wiederholt,
bis das Display oder anzeigt.
oder blinkt im Display.
2. Drücken Sie oder , um die Werte
einzustellen und zur Bestätigung.
Stellen Sie für die Dauer zuerst die Minuten und dann die Stunden und für
Page 35
35
Ende zuerst die Stunden und dann die Minuten ein. Nach Ablauf der Zeit ertönt 2 Minuten lang
ein Signalton. Das Symbol oder sowie die Zeitanzeige blinken im Display. Der Backofen wird ausgeschaltet.
3. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
in die Position Aus.
4. Schalten Sie den Signalton durch
Drücken einer beliebigen Taste oder durch Öffnen der Backofentür aus.
Wenn Sie die Taste während der Einstellung der Stunden für
die Funktion DAUER drücken, wechselt das Gerät zur Einstellung der Funktion ENDE
.
Einstellen des KURZZEIT­WECKERS
1.
Drücken Sie „00“ im Display blinken.
2. Stellen Sie den KURZZEIT-WECKER mit
oder ein. Stellen Sie zuerst die Sekunden und dann die Minuten und Stunden ein. Bei der ersten Einstellung werden die Minuten und Sekunden berechnet. Ist die eingestellte Zeit länger als 60 Minuten, wird im Display das Symbol
angezeigt. Das Gerät berechnet jetzt die Zeit in Stunden und Minuten.
wiederholt, bis und
3. Der KURZZEIT-WECKER wird
automatisch nach fünf Sekunden eingeschaltet. Nach Ablauf von 90 % der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton.
4. Nach Ablauf der Zeit ertönt zwei
Minuten ein akustisches Signal. "00:00“ und
Schalten Sie den Signalton durch Drücken einer beliebigen Taste oder durch Öffnen der Backofentür aus.
Stellen Sie den KURZZEIT­WECKER ein, wenn DAUER oder ENDE eingeschaltet sind, leuchtet das Symbol im
Display.
blinken im Display.

Garzeitmesser

Mit dem Garzeitmesser kann die Betriebsdauer des Backofens überwacht werden. Der Garzeitmesser wird gleichzeitig mit dem Backofen eingeschaltet.
Halten Sie die Tasten gedrückt, um den Garzeitmesser zurückzusetzen. Der Garzeitmesser wird erneut aktiviert.
Der Garzeitmesser kann nicht verwendet werden mit den
Funktionen: Dauer
.
und gleichzeitig
, Ende

ZUSATZFUNKTIONEN

Verwenden der Kindersicherung

Die Kindersicherung verhindert ein versehentliches Bedienen des Geräts.
Während der Pyrolyse ist die Tür verriegelt. SAFE leuchtet im Display, wenn Sie einen Knopf drehen oder eine Taste drücken.
1. Stellen Sie keine Ofenfunktion ein.
2. Halten Sie und gleichzeitig 2
Sekunden lang gedrückt. Es ertönt ein Signalton. SAFE leuchtet im Display. Zum Ausschalten der Kindersicherung wiederholen Sie Schritt 2.

Restwärmeanzeige

Wenn Sie das Gerät ausschalten, zeigt das Display die Restwärme an, wenn die
Page 36
36
Temperatur im Backofen über 40 °C liegt. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf nach links oder rechts, um die Backofentemperatur anzuzeigen.

Abschaltautomatik

Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit automatisch ausgeschaltet, wenn eine Backofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
Temperatur (°C) Abschaltzeit (Std.)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 3
Drücken Sie nach der automatischen Abschaltung zum erneuten Einschalten des Geräts auf eine beliebige Taste.
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Dauer, Ende.

Kühlgebläse

Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abgekühlt ist.

Sicherheitsthermostat

Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts oder defekte Bestandteile können zu einer gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.

TIPPS UND HINWEISE

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Die Temperaturen und Backzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten.

Allgemeine Informationen

• Das Gerät hat vier Einschubebenen. Die Einschubebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt.
• Das Gerät ist mit einem exklusiven Umluft- und Dampfsystem zur Regelung der Luftzirkulation und des Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das Garen
mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Gardauer und Energieverbrauch werden dabei auf ein Minimum reduziert.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür während des Betriebs stets in sicherer Entfernung zum Gerät. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen vor.
• Wischen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem Tuch trocken.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie das Kochgeschirr nicht mit Aluminiumfolie. Dies könnte das
Page 37
37
Garergebnis beeinträchtigen und die Emailbeschichtung beschädigen.
• Um die Rauchentwicklung beim Braten zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in das tiefe Blech. Um die

Backen von Kuchen

• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen sind.
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei.
Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes Mal, wenn das Wasser verdampft ist, erneut Wasser in das tiefe Blech.

Garzeiten

Die Garzeiten hängen von der Art des

Garen von Fleisch und Fisch

• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit hohem Fettgehalt ein tiefes Blech ein, damit keine hartnäckigen Flecken im Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten ruhen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden Sie heraus, welche Geräteeinstellungen (Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind.

Back- und Brattabelle

Kuchen
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-
körper
Temper­atur (°C)
Rührteig 170 2 160 2 (1 und
Mürbeteig 170 2 160 2 (1 und
Butter­milch-Kä­sekuchen
Apfelku­chen
Strudel/ Stollen
170 1 160 2 60 - 80 In einer
170 1 160 2 (1 und
175 2 150 2 60 - 80 Auf dem
Ebene Temper-
atur (°C)
Ebene
3)
3)
3)
Dauer (Min.)
45 - 60 In einer
24 - 34 In einer
100 - 120 2 Ku-
Bemer­kungen
Kuchen­form
Kuchen­form
Kuchen­form (26 cm)
chenfor­men (20 cm) auf dem Kombir­ost
Back­blech
Page 38
38
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-
körper
Marmela-
Temper­atur (°C)
170 2 160 2 30 - 40 In einer
Ebene Temper-
atur (°C)
Ebene
denku­chen
Dauer (Min.)
Bemer­kungen
Kuchen­form (26 cm)
Früchte­kuchen
170 2 155 2 60 - 70 In einer
Kuchen­form (26 cm)
Biskuit (Biskuit ohne But­ter)
Stollen/ Üppiger Früchte­kuchen
Rosinen­kuchen
Törtchen 170 3 160 3 (1 und
170 2 160 2 35 - 45 In einer
170 2 160 2 50 - 60 In einer
170 2 160 2 50 - 60 In einer
1)
20 - 30 Auf dem
3)
Kuchen­form (26 cm)
Kuchen­form (20 cm)
Brotform
Back­blech
Plätz­chen
1)
150 3 150 3 20 - 30 Auf dem
Back­blech
Baiser 100 3 100 3 90 - 120 Auf dem
Back­blech
Rosinen­brötch-
1)
en
Brand-
1)
teig
190 3 180 3 15 - 20 Auf dem
Back­blech
190 3 180 3 25 - 35 Auf dem
Back­blech
Törtchen 180 3 170 2 45 - 70 In einer
Kuchen­form (20 cm)
Page 39
39
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-
körper
Englischer Sand­wichku-
Temper­atur (°C)
180 1 oder 2 170 2 (links
Ebene Temper-
atur (°C)
Ebene
und
rechts) chen à la Victoria
1)
Backofen 10 Min. vorheizen.
Brot und Pizza
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-
körper
Temper­atur (°C)
Weißbro
1)
t
Roggen-
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2
190 1 180 1 30 - 45 In einer
brot
Brötch-
1)
en
1)
Pizza
Scones
1)
Backofen 10 Min. vorheizen.
190 2 180 2 (1 und
190 1 190 1 20 - 30 Auf einem
200 3 190 2 10 - 20 Auf dem
1)
Ebene Temper-
atur (°C)
Ebene
3)
Dauer (Min.)
Bemer­kungen
40 - 55 Links +
rechts, Kuchen­form, 20 cm
Dauer (Min.)
Bemer­kungen
Stück, 500 g pro Stück
Brotform
25 - 40 6 - 8
Brötchen auf einem Back­blech
tiefen Blech
Back­blech
Page 40
40
Ofengerichte
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-
körper
Nudelau-
Temper­atur (°C)
180 2 180 2 40 - 50 In einer
Ebene Temper-
atur (°C)
Ebene
flauf
Gemü-
200 2 175 2 45 - 60 In einer
seauflauf
Quiche 190 1 190 1 40 - 50 In einer
Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 In einer
Cannello-ni200 2 190 2 25 - 40 In einer
Yorkshire­pudding
1)
Backofen 10 Min. vorheizen.
220 2 210 2 20 - 30 6 Pud-
1)
Dauer (Min.)
Fleisch
Speise
Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-
körper
Rind-
Temper­atur (°C)
200 2 190 2 50 - 70 Kombir-
Ebene Temper-
atur (°C)
Ebene
fleisch
Schwei-
180 2 180 2 90 - 120 Kombir-
nefleisch
Kalb 190 2 175 2 90 - 120 Kombir-
Dauer (Min.)
Bemer­kungen
Auflauf­form
Auflauf­form
Auflauf­form
Auflauf­form
Auflauf­form
dingfor­men
Bemer­kungen
ost und tiefes Blech
ost und tiefes Blech
ost und tiefes Blech
Page 41
41
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-
körper
Temper­atur (°C)
Roast­beef, eng­lisch
Roast­beef, me­dium
Roast­beef, durch
Schwei­neschult­er
Schwein­shaxe
Lamm 190 2 190 2 110 - 130 Keule
Hähnchen 200 2 200 2 70 - 85 Ganz auf
Pute 180 1 160 1 210 - 240 Ganz auf
Ente 175 2 160 2 120 - 150 Ganz auf
Gans 175 1 160 1 150 - 200 Ganz auf
Hasen­braten
Hase 190 2 175 2 150 - 200 Zerlegt
210 2 200 2 44 - 50 Kombir-
210 2 200 2 51 - 55 Kombir-
210 2 200 2 55 - 60 Kombir-
180 2 170 2 120 - 150 Auf einem
180 2 160 2 100 - 120 2 Stück
190 2 175 2 60 - 80 Zerlegt
Ebene Temper-
atur (°C)
Ebene
Dauer (Min.)
Bemer­kungen
ost und tiefes Blech
ost und tiefes Blech
ost und tiefes Blech
tiefen Blech
auf einem tiefen Blech
einem tie­fen Blech
einem tie­fen Blech
einem tie­fen Blech
einem tie­fen Blech
Page 42
42
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-
körper
Temper­atur (°C)
Fasan 190 2 175 2 90 - 120 Ganz auf
Ebene Temper-
atur (°C)
Ebene
Dauer (Min.)
Fisch
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-
körper
Forelle/ See­brasse
Thun­fisch/ Lachs
Temper­atur (°C)
190 2 175 2 (1 und
190 2 175 2 (1 und
Ebene Temper-
atur (°C)
Ebene
3)
3)
Dauer (Min.)
40 - 55 3 - 4 Fi-
35 - 60 4 - 6 Fil-

Grillstufe 1

Leeren Backofen 10 Minuten vorheizen.
Bemer­kungen
einem tie­fen Blech
Bemer­kungen
sche
ets
Speise Menge Temper-
Stück (g) 1. Seite 2. Seite
Filet­steaks
Beef­steaks
Grill­würste
Schwein­skotelett
Hähn­chen, 2 halbe
Spieße 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3
4 800 250 12 - 15 12 - 14 3
4 600 250 10 - 12 6 - 8 3
8 - 250 12 - 15 10 - 12 3
4 600 250 12 - 16 12 - 14 3
2 1000 250 30 - 35 25 - 30 3
atur (°C)
Dauer (Min.) Ebene
Page 43
43
Speise Menge Temper-
Stück (g) 1. Seite 2. Seite
Hähn­chenbrust­filet
Hambur­ger
Fischfilet 4 400 250 12 - 14 10 - 12 3
Belegte Toast­brote
Toast 4 - 6 - 250 2 - 4 2 - 3 3
4 400 250 12 - 15 12 - 14 3
6 600 250 20 - 30 - 3
4 - 6 - 250 5 - 7 - 3
atur (°C)
Dauer (Min.) Ebene

Heißluftgrillen

Wählen Sie bei Verwendung dieser Funktion eine Höchsttemperatur von 200 °C.
Speise Menge Temper-
Stück (g) 1. Seite 2. Seite
Rollbraten (Pute)
Hähnchen (in zwei Hälften)
Hähn­chen­schenkel
Wachteln 4 500 200 25 - 30 20 - 25 3
Gemüse­gratin
Jakob­smu­scheln
Makrele 2 - 4 - 200 15 - 20 10 - 15 3
Fisch­scheiben
1 1000 200 30 - 40 20 - 30 3
2 1000 200 25 - 30 20 - 30 3
6 - 200 15 - 20 15 - 18 3
- - 200 20 - 25 - 3
- - 200 15 - 20 - 3
4 - 6 800 200 12 - 15 8 - 10 3
atur (°C)
Dauer (Min.) Ebene
Page 44
44

Pizza

Verwenden Sie die Funktion Pizzastufe.
Speise Temperatur
(°C)
Pizza, groß 200 15 – 25 1 Auf dem Back-
Pizza, klein 200 10 – 20 1 Auf dem Back-
Brötchen 200 15 – 25 1 Auf dem Back-
Dauer (Min.) Ebene Bemerkungen
Den leeren Backofen 10 Minuten vorheizen.
blech
blech
blech

REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

Hinweise zur Reinigung

• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursachen.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit einem speziellen Backofenreiniger.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler gereinigt werden. Andernfalls kann die Antihaftbeschichtung beschädigt werden.

Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront:

Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem nassen Schwamm und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche Weise.

Entfernen der Einhängegitter

Nehmen Sie die Einhängegitter.
1.
Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
Page 45
2
1
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.

Pyrolyse

ACHTUNG! Entfernen Sie alle
Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter.
Starten Sie die Pyrolyse nicht, wenn Sie die Backofentür nicht vollständig geschlossen haben. In einigen Modellen wird in diesem Fall „C3“ im Display angezeigt.
WARNUNG! Das Gerät wird sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr.
ACHTUNG! Befinden sich in demselben Küchenmöbel weitere Geräte, verwenden Sie diese nicht während der Pyrolyse. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
1. Entfernen Sie grobe Rückstände von
Hand.
2. Reinigen Sie die Innenseite der Tür mit
heißem Wasser, um ein Einbrennen der Verschmutzungen durch die heiße Luft zu vermeiden.
3. Schalten Sie die Pyrolyse-Funktion ein.
Weiteres hierzu finden Sie unter „Ofenfunktionen“.
blinkt.
4. Sie können den Start des
Reinigungsvorgangs mit der Endefunktion verzögern.
45
5. Drücken Sie oder drehen Sie den
Temperaturwahlknopf im Uhrzeigersinn, um das Reinigungsprogramm zu starten. Programmdauer: 2 Std.. Während der Pyrolyse ist die Lampe
ausgeschaltet. Sobald der Backofen die voreingestellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Im Display werden das Symbol
und die Balken der Temperaturanzeige
angezeigt, bis die Tür entriegelt wird.

Erinnerungsfunktionen

Durch ein 10 Sekunden langes Blinken von PYR im Display nach jedem Ein- und Ausschalten des Geräts werden Sie auf die Notwendigkeit einer Pyrolysereinigung hingewiesen.
Die Erinnerungsfunktion wird ausgeschaltet, wenn:
• Die Pyrolyse beendet ist.
• Sie und gleichzeitig drücken, während PYR im Display blinkt.

Reinigen der Backofentür

Die Backofentür hat vier Glasscheiben.Die Backofentür und die inneren Glasscheiben können zur Reinigung ausgebaut werden.
Versuchen Sie nicht, die Glasscheiben herauszunehmen, solange die Backofentür noch am Gerät montiert ist: Die Tür kann zuklappen.
ACHTUNG! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die Glasscheiben.
1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf,
und greifen Sie an die beiden Türscharniere.
Page 46
46
2.
Heben Sie die Hebel der beiden Scharniere an, und klappen Sie sie nach vorn.
4.
Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabilen Fläche.
3. Schließen Sie die Backofentür halb bis
zur ersten Raststellung. Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus.
5. Lösen Sie das Verriegelungssystem, um
die Glasscheiben zu entfernen.
6. Drehen Sie die beiden
Befestigungselemente um 90 Grad und nehmen Sie sie aus der Halterung.
Page 47
90°
7. Heben Sie die Glasscheiben vorsichtig
1
2
A B C
an und entfernen Sie sie nacheinander. Beginnen Sie mit der obersten Glasscheibe.
8. Reinigen Sie die Glasscheiben mit
Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie
die Glasscheiben sorgfältig ab. Nach der Reinigung müssen Glasscheiben und Backofentür wieder eingebaut werden. Führen Sie die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Achten Sie darauf, die Glasscheiben (A, B und C) in der richtigen Reihenfolge einzusetzen. Die mittlere Glasscheibe (B) hat einen Dekorrahmen. Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen. Berühren Sie den bedruckten Bereich des Dekorrahmens (B) nach der Montage, um sich zu vergewissern, dass sie sich von außen nicht rau anfühlt.
47
Achten Sie darauf, die mittlere Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen..

Austauschen der Lampe

Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens.
Page 48
48
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiß werden.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem

Rückwandlampe

1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung an.
Sicherungskasten, oder schalten Sie
den Schutzschalter aus.

FEHLERSUCHE

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

Was tun, wenn ...

Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Der Backofen heizt nicht. Der Backofen ist ausgeschal-
tet.
Der Backofen heizt nicht. Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Zeit ein
Der Backofen heizt nicht. Die erforderlichen Einstellun-
gen wurden nicht vorgenom­men.
Der Backofen heizt nicht. Die Abschaltautomatik ist
eingeschaltet.
Der Backofen heizt nicht. Die Kindersicherung ist ein-
geschaltet.
Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung hat ausgelöst. Vergewissern Sie sich, dass
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus.
Die Zubereitung der Gerichte dauert zu lange oder sie ga­ren zu schnell.
Die Temperatur ist zu niedrig oder zu hoch.
Schalten Sie den Backofen ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen richtig sind.
Weiteres hierzu finden Sie unter „Abschaltautomatik“.
Siehe „Verwenden der Kind­ersicherung“.
die Sicherung der Grund für die Störung ist. Löst die Si­cherung wiederholt aus, wenden Sie sich an eine zu­gelassene Elektrofachkraft.
Ändern Sie ggf. die Tempera­tur. Folgen Sie den Anwei­sungen in der Bedienungsan­leitung.
Page 49
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf den Speis­en und im Garraum nieder.
Im Display erscheint „C3“. Die Reinigungsfunktion funk-
Das Display zeigt „F102“ an. • Sie haben die Tür nicht
Im Display erscheint ein Feh­lercode, der nicht in der Ta­belle steht.
Die Speisen standen zu lange im Backofen.
tioniert nicht. Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder die Türverriegelung ist defekt.
vollständig geschlossen.
• Die Türverriegelung ist de­fekt.
Ein Fehler in der Elektrik ist aufgetreten.
Speisen nach Beendigung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Mi­nuten im Backofen stehen lassen.
Schließen Sie die Tür sorgfäl­tig.
• Schließen Sie die Tür sorgfältig.
• Schalten Sie den Backo­fen über die Haussicher­ung oder den Schutz­schalter im Sicherung­skasten aus und wieder ein.
• Wenn im Display wieder „F102“ erscheint, wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
• Schalten Sie den Backo­fen über die Haussicher­ung oder den Schutz­schalter im Sicherung­skasten aus und wieder ein.
• Wenn der Fehlercode er­neut im Display erscheint, wenden Sie sich an den Kundendienst.
49
Page 50
50
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist eingeschaltet, heizt aber nicht. Der Ventila­tor funktioniert nicht. Im Dis­play erscheint "Demo".
Der Demo-Modus ist einge­schaltet.
1. Schalten Sie den Backo-
fen aus.
2. Halten Sie die Taste
gedrückt.
3. Wenn ein Signal ertönt,
drehen Sie den Backo­fen-Einstellknopf im Uhr­zeigersinn auf die erste Funktion. "Demo" blinkt im Display.
4. Drehen Sie den Backo-
fen-Einstellknopf in die Position Aus.
5. Lassen Sie die Taste
los.
6. Drehen Sie den Temper-
aturwahlknopf im Uhrzei­gersinn und halten Sie ihn drei Sekunden. Ein Signalton ertönt dreimal. Der Demo-Modus ist ausgeschaltet.

Servicedaten

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Händler
Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
oder einen autorisierten Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................

MONTAGE

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Page 51
589
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
600
min. 560
3
9
min. 550
20
590
min. 560
589
598
594
114
19
21540
570
558
3
9
A
B
51

Montage

Elektrischer Anschluss

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen entstehen.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.

Kabel

Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder Austausch:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle:
Gesamtleistung (W)
maximal 1380 3 x 0,75
maximal 2300 3 x 1
maximal 3680 3 x 1,5
Kabelquerschnitt (mm²)

Befestigung des Geräts im Möbel

Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
Page 52
52

ENERGIEEFFIZIENZ

Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014

Herstellername Juno
Modellidentifikation JB096B5
Energieeffizienzindex 105.1
Energieeffizienzklasse A
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhi­tze
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft 0.83 kWh/Programm
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Fassungsvermögen 57 l
Backofentyp Einbau-Backofen
Gewicht 32.6 kg
0.87 kWh/Programm
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte ­Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.

Energie sparen

Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Allgemeine Tipps
– Achten Sie darauf, dass die
Backofentür während des Betriebs vollständig geschlossen ist, und öffnen Sie sie nicht öfter als erforderlich.
– Verwenden Sie Kochgeschirr aus
Metall, um Energie zu sparen.
– Wenn immer möglich, geben Sie die
Speisen in den kalten Backofen.
– Beträgt die Garzeit länger als 30
Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur je nach Gardauer 3
- 10 Minuten vor Ablauf des Garvorgangs auf die Mindesttemperatur. Durch die Restwärme des Backofens werden die Speisen weiter gegart.
– Nutzen Sie die Restwärme, um
andere Speisen aufzuwärmen.
Garen mit Heißluft - wenn immer
möglich, verwenden Sie die Heißluftfunktion, um Energie zu sparen.
Restwärme
– Bei einigen Ofenfunktionen und
einem Programm mit Zeitwahl (Dauer, Ende) sowie einer längeren Garzeit als 30 Minuten, schaltet sich das Heizelement automatisch 10 % früher aus. Der Ventilator und die Lampe bleiben eingeschaltet.
Warmhalten von Speisen - wenn Sie
die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchte, wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung. Das Display zeigt die Restwärmetemperatur an.
Page 53
UMWELTTIPPS
53
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
*
Page 54
54
Page 55
55
Page 56
867310757-B-492014
Loading...