JUNO JB094C7 User Manual

User Manual
Benutzerin‐
formation
Oven
Backofen
JB094C7
2

CONTENTS

Safety information 2 Safety instructions 3 Product description 6 Before first use 6 Daily use 7 Clock functions 9 Using the accessories 10
Additional functions 11 Hints and tips 11 Care and cleaning 20 Troubleshooting 23 Installation 24 Energy efficiency 26

SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately. Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are hot. If the appliance has a child safety device, this should be
activated. Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision. Children aged 3 years and under must be kept away from
this appliance when it is in operation at all times.

General Safety

Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
Before maintenance cut the power supply.
Ensure that the appliance is switched off before replacing
the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard. To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
3

SAFETY INSTRUCTIONS

Installation

WARNING! Only a qualified
person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instruction supplied with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the same height.

Electrical connection

WARNING! Risk of fire and
electrical shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
4
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come near the appliance door, especially when the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Use
WARNING! Risk of injury, burns
and electrical shock or explosion.
• This appliance is for household use only.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING! Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– do not put ovenware or other
objects in the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on
the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food
in the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or
install the accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
• This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.
• Always cook with the oven door closed.
• If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance is in operation. Heat and moisture can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the
5
furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.

Care and cleaning

WARNING! Risk of injury, fire,
or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use any abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with any kind of detergent.

Internal light

• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance is only for
household appliances. Do not use it for house lighting.
WARNING! Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.

Disposal

WARNING! Risk of injury or
suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance.

Service

• To repair the appliance contact an Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
8
7
12
11
5
4
1
2
3
4 631 52
9
10
6

PRODUCT DESCRIPTION

General overview

Control panel
1
Knob for the oven functions
2
Power lamp / symbol
3
Electronic programmer
4
Knob for the temperature
5
Temperature indicator / symbol
6
Heating element
7
Lamp
8
Fan
9
Cavity embossment
10
Shelf support, removable
11
Shelf positions
12

Accessories

Wire shelf For cookware, cake tins, roasts.
Combi pan

BEFORE FIRST USE

WARNING! Refer to Safety chapters.
To set the Time of day refer to "Clock functions" chapter.

Initial Cleaning

Remove all accessories and removable shelf supports from the appliance.
Refer to "Care and cleaning" chapter.
Clean the appliance and the accessories before first use. Put the accessories and the removable shelf supports back to their initial position.

Preheating

Preheat the empty appliance before first use.
For cakes and biscuits. To bake and roast or as a pan to collect fat.
For True Fan Cooking PLUS function refer to "Activating the True Fan Cooking PLUS function".
1. Set the function and the maximum temperature.
2. Let the appliance operate for 1 hour.
3. Set the function
and set the
maximum temperature.
4. Let the appliance operate for 15 minutes.
5.
Set the function
and set the
maximum temperature.
6.
Let the appliance operate for 15 minutes.
Accessories can become hotter than usual. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow in the room is sufficient.

DAILY USE

7
WARNING! Refer to Safety
chapters.

Retractable knobs

To use the appliance, press the control knob. The control knob comes out.

Activating and deactivating the appliance

It depends on the model if your appliance has lamps, knob symbols or indicators:
• The lamp comes on when the appliance operates.
• The symbol shows whether the knob controls the oven functions or the temperature.
• The indicator comes on when the oven heats up.

Oven functions

Oven function Application
Off position The appliance is off.
Light To activate the lamp without a cooking function.
1. Turn the knob for the oven functions to select an oven function.
2. Turn the knob for the temperature to select a temperature.
3. To deactivate the appliance turn the knobs for the oven functions and temperature to the off position.
True Fan Cook­ing PLUS
True Fan Cook­ing / Defrost
Top / Bottom Heat
Top Heat To brown bread, cakes and pastries. To finish cooked
To add humidity during the cooking. To get the right colour and crispy crust during baking. To give more juiciness dur­ing reheating.
To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Top / Bottom Heat. This function can be used for defrosting frozen foods, such as vegetables and fruits. The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food.
To bake and roast food on one shelf position.
dishes.
A B C
8
Oven function Application
Bottom Heat To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Fast Grilling To grill flat food in large quantities and to toast bread.
Turbo Grilling To roast larger meat joints or poultry with bones on one
shelf position. Also to make gratins and to brown.
Pizza Setting To bake food on one shelf position for a more intensive
browning and a crispy bottom. Set the temperature 20 ­40 °C lower than for Top / Bottom Heat.

Activating the True Fan Cooking PLUS function

This function allows to have an improvement of humidity during the cooking.
WARNING! Risk of burns and damage to the appliance.
Released humidity can cause burns:
• Open the appliance door with care after the True Fan Cooking PLUS operation.
Refer to “Hints and tips” chapter.
1.
Open the oven door.
2.
Fill the cavity embossment with tap water. The maximum capacity of the cavity embossment is 250 ml.
CAUTION! Fill the cavity embossment with water only when the oven is cold.

Display

3. Put food in the appliance and close the
oven door.
4. Set the True Fan Cooking PLUS function: .
5. Turn the knob for the temperature to select a temperature.
CAUTION! Do not refill the cavity embossment with water during cooking or when the oven is hot.
6. To deactivate the appliance, turn the knobs for the oven functions and temperature to the off position.
7.
Remove water from the cavity embossment.
WARNING! Make sure that the appliance is cool before you remove the remaining water from the cavity embossment.
A. Function indicators B. Time display C. Function indicator

Buttons

Button Function Description
MINUS To set the time.
CLOCK To set a clock function.
PLUS To set the time.

CLOCK FUNCTIONS

Clock functions table

Clock function Application
TIME OF DAY To set, change or check the time of day.
DURATION To set how long the appliance operates.
END To set when the appliance deactivates.
TIME DELAY To combine DURATION and END function.
MINUTE MINDER To set countdown time. This function has no effect on the oper-
ation of the appliance.
9

Setting and changing the time

You must set the time before you operate the oven.
The flashes when you connect the appliance to the electrical supply, when there was a power cut or when the timer is not set.
Press the or to set the correct time. After approximately five seconds, the flashing stops and the display shows the time of day you set.
To change the time of day press again and again until starts to flash.

Setting the DURATION

1.
Set an oven function and temperature.
2.
Press starts to flash.
again and again until
3. Press or to set the DURATION time.
The display shows .
4. When the time ends, flashes and an acoustic signal sounds. The appliance deactivates automatically.
5. Press any button to stop the acoustic signal.
6. Turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the off position.

Setting the END

1.
Set an oven function and temperature.
2. Press again and again until starts to flash.
3. Press
The display shows .
or to set the time.
10
4. When the time ends, flashes and an
acoustic signal sounds. Press any button to stop the signal.
5. Turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the off position.
6. The appliance deactivates automatically.

Setting the TIME DELAY

1. Set an oven function and temperature.
2. Press
starts to flash.
3.
Press DURATION.
4.
Press .
5.
Press
6.
Press
Appliance turns on automatically later on, works for the set DURATION time and stops at the set END time. At the set time an acoustic signal sounds.
7.
Turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the off position.
again and again until
or to set the time for
or to set the time for END. to confirm.

USING THE ACCESSORIES

8. The appliance deactivates automatically.

Setting the MINUTE MINDER

1. Press again and again until starts
to flash.
2. Press or to set the necessary time.
The Minute Minder starts automatically after 5 seconds.
3. When the set time ends, an acoustic signal sounds. Press any button to stop the acoustic signal.
4.
Turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the off position.

Cancelling the clock functions

1.
Press the again and again until the necessary function indicator starts to flash.
2. Press and hold .
The clock function goes out after some seconds.
WARNING! Refer to Safety chapters.

Inserting the accessories

Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of
the shelf support and make sure that the feet point down.
Deep pan: Push the deep pan between the guide bars
of the shelf support.
Wire shelf and the deep pan together: Push the deep pan between the guide bars
of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above and make sure that the feet point down.

ADDITIONAL FUNCTIONS

11
Small indentation at the top increase safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.

Cooling fan

When the appliance operates, the cooling fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down.

Safety thermostat

Incorrect operation of the appliance or defective components can cause

HINTS AND TIPS

WARNING! Refer to Safety chapters.
The temperature and baking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used.

General information

• The appliance has five shelf positions. Count the shelf positions from the bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is
dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops.
normal. Always stand back from the appliance when you open the appliance door while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the appliance.
• Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put aluminium foil on the components when you cook. This can change the baking results and cause damage to the enamel.

Baking cakes

• Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.
12

Cooking meat and fish

• Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries up.
Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.

True Fan Cooking PLUS

Before preheating fill the cavity embossment with water only when the oven is cold.
Refer to "Activating the True Fan Cooking PLUS function"

Cooking times

Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume.
Bakery products
Food Water in the
cavity em­bossment (ml)
Bread 100 180 35 - 40 2
Bread rolls 100 200 20 - 25 2
Homestyle pizza
Focaccia 100 200 - 210 10 - 20 2
Cookies, scones, croissants
Plum cake, apple pie, cinnamon rolls
1)
Preheat in an empty oven for 5 minutes before cooking.
100 230 10 - 20 2
100 150 - 180 10 - 20 2
100 - 150 160 - 180 30 - 60 2 Use cake
Cook from frozen
Tempera­ture (°C)
Time (min)
Shelf position
Comments
Use baking tray.
Use baking tray.
Use baking tray.
Use baking tray.
Use baking tray.
1)
mould.
1)
1)
1)
1)
1)
Food Water in the
cavity emboss­ment (ml)
Pizza frozen 150 200 - 210 10 - 20
Temperature (°C)
Time (min) Shelf posi-
tion
1)
2
13
Food Water in the
cavity emboss­ment (ml)
Frozen lasagna 200 180 - 200 35 - 50
Frozen croissant 150 170 - 180 15 - 25
1)
Preheat in an empty oven for 10 minutes before cooking.
Temperature (°C)
Time (min) Shelf posi-
tion
2
2
Food regeneration
Food Water in the
cavity emboss­ment (ml)
Bread 100 110 15 - 25 2
Bread rolls 100 110 10 - 20 2
Homestyle pizza 100 110 15 - 25 2
Focaccia 100 110 15 - 25 2
Vegetables 100 110 15 - 25 2
Rice 100 110 15 - 25 2
Pasta 100 110 15 - 25 2
Meat 100 110 15 - 25 2
Temperature (°C)
Time (min) Shelf posi-
tion
Roasting
Food
Roast pork 200 180 65 - 80 2 Pyrex round tray
Roast beef 200 200 50 - 60 2 Pyrex round tray
Chicken 200 210 60 - 80 2 Pyrex round tray
Water in the cavity emboss­ment (ml)
Tempera­ture (°C)
Time (min)
Shelf posi­tion
Comments
1)
1)

Baking and roasting table

Cakes
Food
Whisked recipes
Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
Temper­ature (°C)
170 2 160 3 (2 and
Shelf position
Temper­ature (°C)
Shelf position
4)
Com-
(min)
45 - 60 In a cake
ments
mould
14
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
Temper­ature (°C)
Shelf position
Temper­ature
Shelf position
(min)
Com­ments
(°C)
Short­bread
170 2 160 3 (2 and
4)
20 - 30 In a cake
mould
dough
Butter­milk cheese-
170 1 165 2 60 - 80 In a 26
cm cake mould
cake
Apple cake (Ap-
ple pie)
170 2 160 2 (left and
1)
right)
80 - 100 In two 20
cm cake moulds on a wire shelf
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 In a bak-
ing tray
Jam-tart 170 2 165 2 (left and
right)
30 - 40 In a 26
cm cake mould
Sponge cake
170 2 160 2 50 - 60 In a 26
cm cake mould
Christ­mas cake /
160 2 150 2 90 - 120 In a 20
cm cake mould
Rich fruit
1)
cake
Plum
1)
cake
Small cakes -
175 1 160 2 50 - 60 In a bread
tin
170 3 140 - 150 3 20 - 30 In a bak-
ing tray
one level
Small cakes -
- - 140 - 150 2 and 4 25 - 35 In a bak­ing tray
two levels
Small cakes -
- - 140 - 150 1, 3 and
5
30 - 45 In a bak-
ing tray
three lev­els
15
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
Temper­ature (°C)
Shelf position
Temper­ature
Shelf position
(°C)
Biscuits /
140 3 140 - 150 3 30 - 35 In a bak­pastry stripes ­one level
Biscuits /
- - 140 - 150 2 and 4 35 - 40 In a bak­pastry stripes ­two levels
Biscuits / pastry
- - 140 - 150 1, 3 and
5 stripes ­three lev­els
Merin-
120 3 120 3 80 - 100 In a bak­gues ­one level
Merin-
- - 120 2 and 4 80 - 100 In a bak­gues­two lev-
1)
els
1)
Buns
Eclairs -
190 3 190 3 12 - 20 In a bak-
190 3 170 3 25 - 35 In a bak-
one level
Eclairs -
- - 170 2 and 4 35 - 45 In a bak­two levels
Plate
180 2 170 2 45 - 70 In a 20
tarts
Rich fruit
160 1 150 2 110 - 120 In a 24
cake
Victoria sandwich
1)
Preheat the oven for 10 minutes.
170 1 160 2 (left and
right)
Com-
(min)
ments
ing tray
ing tray
35 - 45 In a bak-
ing tray
ing tray
ing tray
ing tray
ing tray
ing tray
cm cake mould
cm cake mould
50 - 60 In a 20
cm cake mould
16
Bread and pizza
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
(min)
White bread
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2
1)
Rye bread 190 1 180 1 30 - 45 In a bread
Bread
1)
rolls
1)
Pizza
Scones
1)
Preheat the oven for 10 minutes.
190 2 180 2 (2 and
25 - 40 6 - 8 rolls
4)
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 In a bak-
200 3 190 3 10 - 20 In a bak-
1)
Com­ments
pieces, 500 gr per piece
tin
in a bak­ing tray
ing tray or a deep pan
ing tray
Flans
Food
Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
(min)
Pasta flan 200 2 180 2 40 - 50 In a
Vegetable
200 2 175 2 45 - 60 In a
flan
180 1 180 1 50 - 60 In a
1)
Quiches
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In a
1)
Lasagne
Cannello-
1)
ni
1)
Preheat the oven for 10 minutes.
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In a
Com­ments
mould
mould
mould
mould
mould
Meat
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
Temper­ature (°C)
Beef 200 2 190 2 50 - 70 On a wire
Pork 180 2 180 2 90 - 120 On a wire
Veal 190 2 175 2 90 - 120 On a wire
English roast beef, rare
English roast beef, me­dium
English roast beef, well done
Shoulder of pork
Shin of pork
Lamb 190 2 175 2 110 - 130 Leg
Chicken 220 2 200 2 70 - 85 Whole
Turkey 180 2 160 2 210 - 240 Whole
Duck 175 2 220 2 120 - 150 Whole
Goose 175 2 160 1 150 - 200 Whole
Rabbit 190 2 175 2 60 - 80 Cut in
Hare 190 2 175 2 150 - 200 Cut in
Pheasant 190 2 175 2 90 - 120 Whole
210 2 200 2 50 - 60 On a wire
210 2 200 2 60 - 70 On a wire
210 2 200 2 70 - 75 On a wire
180 2 170 2 120 - 150 With rind
180 2 160 2 100 - 120 2 pieces
Shelf po­sition
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
(min)
Com­ments
shelf
shelf
shelf
shelf
shelf
shelf
pieces
pieces
17
18
Fish
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
(min)
Trout / Sea bream
Tuna fish / Sal­mon
Temper­ature (°C)
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 fish
190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 fil-
Shelf po­sition
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition

Turbo Grilling

Beef
Food Quantity Temperature
(°C)
Roast beef or fillet,
1)
rare
Roast beef or fillet,
1)
medium
Roast beef or fillet, well done
1)
Preheat the oven.
1)
per cm of thickness
per cm of thickness
per cm of thickness
190 - 200 5 - 6 1 or 2
180 - 190 6 - 8 1 or 2
170 - 180 8 - 10 1 or 2
Pork
Food
Shoulder, neck, ham joint
Chop, spare rib 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 or 2
Meat loaf 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 or 2
Pork knuckle (pre­cooked)
Quantity (kg) Temperature
(°C)
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 or 2
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 or 2
Time (min) Shelf posi-
Time (min) Shelf posi-
Com­ments
lets
tion
tion
Veal
Food
Roast veal 1 160 - 180 90 - 120 1 or 2
Knuckle of veal 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 or 2
Quantity (kg) Temperature
(°C)
Time (min) Shelf position
Lamb
Food Quantity (kg) Temperature
(°C)
Leg of lamb, roast lamb
Saddle of lamb 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 or 2
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 or 2
Time (min) Shelf position
Poultry
Food Quantity (kg) Temperature
(°C)
Poultry portions 0.2 - 0.25 each 200 - 220 30 - 50 1 or 2
Chicken, half 0.4 - 0.5 each 190 - 210 35 - 50 1 or 2
Chicken, pou­lard
Duck 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 or 2
Goose 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 or 2
Turkey 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 or 2
Turkey 4 - 6 140 - 160 150 - 240 1 or 2
1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 or 2
Time (min) Shelf position
Fish (steamed)
Food Quantity (kg) Temperature
(°C)
Whole fish 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 or 2
Time (min) Shelf position
19

Defrost

Food Quantity
(g)
Chicken 1000 100 - 140 20 - 30 Place the chicken on an
Meat 1000 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through.
Meat 500 90 - 120 20 - 30 Turn halfway through.
Trout 150 25 - 35 10 - 15 -
Strawberries 300 30 - 40 10 - 20 -
Butter 250 30 - 40 10 - 15 -
Defrosting time (min)
Further defrost­ing time (min)
Comments
upturned saucer placed on a large plate. Turn halfway through.
20
Food Quantity
(g)
Cream 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Cream can also be whip-
Gateau 1400 60 60 -

Drying - True Fan Cooking

• Cover trays with grease proof paper or
Defrosting time (min)
Further defrost­ing time (min)
Comments
ped when still slightly fro­zen in places.
and let it cool down for one night to complete the drying.
baking parchment.
• For a better result, stop the oven halfway through the drying time, open the door
Vegetables
Food Temperature
(°C)
Beans 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Peppers 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Vegetables for sour
Mushrooms 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Herbs 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Time (h) Shelf position
1 position 2 positions
Fruit
Food Temperature
(°C)
Plums 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Apricots 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Apple slices 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pears 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
Time (h) Shelf position
1 position 2 positions

CARE AND CLEANING

WARNING! Refer to Safety chapters.

Notes on cleaning

• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a dedicated cleaning agent.
• Clean the appliance interior after each use. Fat accumulation or other food remains may result in a fire. The risk is higher for the grill pan.
• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
2
1
21
• Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not clean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dishwasher. It can cause damage to the nonstick coating.

Stainless steel or aluminium appliances

Clean the oven door with a damp cloth or sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions.

Cleaning the cavity embossment

The cleaning procedure removes limestone residue from the cavity embossment after cooking with steam.
We recommend to do the cleaning procedure at least every 5 - 10 True Fan Cooking PLUS cycles.
1. Put 250 ml of white vinegar into the
cavity embossment at the bottom of the oven. Use maximum 6% vinegar without herbs.
2. Let the vinegar dissolve the residual
limestone at the ambient temperature for 30 minutes.
3. Clean the cavity with warm water and a
soft cloth.

Cleaning the door gasket

• Regularly do a check of the door gasket. The door gasket is around the frame of the oven cavity. Do not use the appliance if the door gasket is damaged. Contact an Authorised Service Centre.
• To clean the door gasket, refer to the general information about cleaning.

Removing the shelf supports

To clean the oven, remove the shelf supports.
1. Pull the front of the shelf support away from the side wall.
2.
Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
Install the shelf supports in the opposite sequence.

Aqua cleaning

The Aqua cleaning procedure uses humidity to help remove remaining fat and food particles from the oven.
1. Put 200 ml of water into the cavity embossment at the bottom of the oven.
2. Set the True Fan Cooking PLUS function
3. Set the temperature to 90 °C.
4. Let the appliance operate for 30
minutes.
5. Deactivate the appliance and let it cool down.
6. When the appliance is cool, clean the inner surfaces of the oven with a cloth.
.
WARNING! Make sure that the appliance is cool before you touch it. There is a risk of burns.
1
2
B
22

Cleaning the oven door

The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panel to clean it.
The oven door can close if you try to remove the internal glass panel before you remove the oven door.
CAUTION! Do not use the appliance without the internal glass panel.
1.
Open the door fully and hold the two door hinges.
4.
Put the door on a soft cloth on a stable surface.
5.
Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal.
2. Lift and turn the levers on the two hinges.
3. Close the oven door halfway to the first opening position. Then pull forward and remove the door from its seat.
6. Pull the door trim to the front to remove it.
7. Hold the door glass panel by its top edge and carefully pull it out. Make sure the glass slides out of the supports completely.
8. Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully.
When the cleaning is completed, install the glass panel and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence.
The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after
A
23
the installation the surface of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it.
Make sure that you install the internal glass panel in the seats correctly.

Replacing the lamp

Put a cloth on the bottom of the interior of the appliance. It prevents damage to the lamp glass cover and the cavity.
WARNING! Danger of electrocution! Disconnect the fuse before you replace the lamp. The lamp and the lamp glass cover can be hot.

TROUBLESHOOTING

WARNING! Refer to Safety chapters.
CAUTION! Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp.
1. Deactivate the appliance.
2. Remove the fuses from the fuse box or
deactivate the circuit breaker.

The back lamp

1. Turn the lamp glass cover
counterclockwise to remove it.
2. Clean the glass cover.
3.
Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
4.
Install the glass cover.

What to do if...

Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat up. The oven is deactivated. Activate the oven.
The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock.
The oven does not heat up. The necessary settings are
not set.
The oven does not heat up. The fuse is blown. Make sure that the fuse is the
The lamp does not operate. The lamp is defective. Replace the lamp.
Steam and condensation set­tle on the food and in the cavity of the oven.
You left the dish in the oven for too long.
Make sure that the settings are correct.
cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician.
Do not leave the dishes in the oven for longer than 15 - 20 minutes after the cooking process ends.
24
Problem Possible cause Remedy
The display shows "12.00". There was a power cut. Reset the clock.
There is no good cooking performance using the True Fan Cooking PLUS function.
There is no good cooking performance using the True Fan Cooking PLUS function.
The water in the cavity em­bossment does not boil.
The water comes out of the cavity embossment.
You did not activate the True Fan Cooking PLUS function.
You did not fill the cavity em­bossment with water.
The temperature is too low. Set the temperature at least
There is too much water in the cavity embossment.
Refer to "Activating the True Fan Cooking PLUS function".
Refer to "Activating the True Fan Cooking PLUS function".
to 110 °C. Refer to “Hints and tips” chapter.
Deactivate the oven and make sure that the appliance is cold. Wipe the water with a cloth or sponge. Add the cor­rect amount of water to the cavity embossment. Refer to the specific procedure.

Service data

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an
the front frame of the appliance cavity. Do not remove the rating plate from the appliance cavity.
Authorised Service Centre. The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is on
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................

INSTALLATION

WARNING! Refer to Safety chapters.
594
16
573
21548
min. 550
20
600
min. 560
558
589
114
594
3
5
558
21548
min. 550
20
589
594
114
16
573
590
min. 560
594
3
5
A
B
25

Building In

Securing the appliance to the cabinet

Electrical installation

The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the Safety chapters.
This appliance is supplied with a main plug and a main cable.

Cable

Cable types applicable for installation or replacement:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table:
Total power (W) Section of the ca-
ble (mm²)
maximum 1380 3 x 0.75
maximum 2300 3 x 1
maximum 3680 3 x 1.5
The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
26

ENERGY EFFICIENCY

Product Fiche and information according to EU 65-66/2014

Supplier's name Juno
Model identification JB094C7
Energy Efficiency Index 103.5
Energy efficiency class A
Energy consumption with a standard load, conventional mode
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 72 l
Type of oven Built-In Oven
Mass 29.9 kg
0.93 kWh/cycle
0.88 kWh/cycle
EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance.

Energy saving

The appliance contains features which help you save energy during everyday cooking.
General hints
Make sure that the oven door is closed properly when the appliance operates and keep it closed as much as possible during the cooking.
Use metal dishes to improve energy saving. When possible, do not preheat the oven
before you put the food inside.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of
When the cooking duration is longer than 30 minutes, reduce the oven temperature to minimum 3 - 10 minutes before the end of the cooking time, depending on the duration of the cooking. The residual heat inside the oven will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other dishes.
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions with fan to save energy.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm.
electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

INHALTSVERZEICHNIS

Sicherheitshinweise 27 Sicherheitsanweisungen 29 Gerätebeschreibung 31 Vor der ersten Inbetriebnahme 32 Täglicher Gebrauch 32 Uhrfunktionen 34 Verwendung des Zubehörs 36
Zusatzfunktionen 37 Tipps und Hinweise 37 Reinigung und Pflege 48 Fehlersuche 51 Montage 52 Energieeffizienz 54
Änderungen vorbehalten.

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.

Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

27
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern
und entsorgen Sie es auf angemessene Weise. Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder
der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teile sind heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
28
Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs unbedingt
von dem Gerät fernzuhalten.

Allgemeine Sicherheit

Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe
wärmeisolierende Handschuhe.
Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von
der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

29

Montage

WARNUNG! Nur eine
qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Bewegen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.

Elektrischer Anschluss

WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich anderenfalls an eine Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Erdschlüsse, Kontakte.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Das Gerät entspricht den EWG­Richtlinien.

Gebrauch

WARNUNG! Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlag­oder Explosionsgefahr.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
30
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol­Luftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG! Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Ausschalten
des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen der Innenausstattung sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende Flecken verursachen.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums.
• Die Backofentür muss bei Betrieb stets geschlossen sein.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (z.B. einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch vollständig abgekühlt ist.

Reinigung und Pflege

WARNUNG! Verletzungs-,
Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung.
8
7
12
11
5
4
1
2
3
4 631 52
9
10
31
• Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.

Backofenbeleuchtung

• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie diese nicht für die Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung.

Entsorgung

WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.

GERÄTEBESCHREIBUNG

Gesamtansicht

• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät einschließen.

Service

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
Bedienfeld
1
Backofen-Einstellknopf
2
Betriebskontrolllampe/-symbol
3
Elektronischer Programmspeicher
4
Temperaturwahlknopf
5
Temperaturanzeige/-symbol
6
Heizelement
7
Backofenbeleuchtung
8
Ventilator
9
Garraumvertiefung
10
Einhängegitter, herausnehmbar
11
Einschubebenen
12

Zubehör

Kombirost
Universalblech
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Für Kuchen und Plätzchen. Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von austretendem Fett.
32

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".
Einstellen der Tageszeit siehe Kapitel „Uhrfunktionen“.

Erste Reinigung

Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile vor der ersten Inbetriebnahme. Setzen Sie das Zubehör und die herausnehmbaren Einhängegitter wieder in ihrer ursprünglichen Position ein.

Vorheizen

Heizen Sie das leere Gerät vor der ersten Inbetriebnahme vor.

TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".

Versenkbare Knöpfe

Drücken Sie zum Benutzen des Geräts auf den versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
Zur Funktion Heißluft mit Ringheizkörper PLUS, siehe „Einschalten der Funktion Heißluft mit Ringheizkörper PLUS“.
1. Stellen Sie die Funktion und die
Höchsttemperatur ein.
2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang
eingeschaltet.
3. Stellen Sie die Funktion und die
Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
eingeschaltet.
5.
Stellen Sie die Funktion Höchsttemperatur ein.
6.
Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
eingeschaltet. Das Zubehör kann heißer werden als bei normalem Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Raumbelüftung.
und die

Ein- und Ausschalten des Geräts

Je nach Modell besitzt Ihr Gerät Kontrolllampen, Knopfsymbole oder Anzeigen:
• Die Lampe leuchtet, während das Gerät in Betrieb ist.
• Das Symbol zeigt an, ob der Knopf eine Ofenfunktion oder die Temperatur regelt.
• Die Anzeige leuchtet während der Aufheizphase des Backofens auf.
1.
Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die gewünschte Ofenfunktion.
2.
Drehen Sie den Temperaturwahlknopf auf die gewünschte Temperatur.
3.
Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf auf Aus.

Ofenfunktionen

Ofenfunktion Anwendung
Stellung Aus Das Gerät ist ausgeschaltet.
33
Backofenbe­leuchtung
Heißluft mit Ringheizkörper PLUS
Heißluft mit Ringheizkörper/ Auftauen
Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
Oberhitze Zum Bräunen von Brot, Kuchen und Gebäck. Zum Bräu-
Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum
Grillstufe 2 Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen und
Heißluftgrillen Zum Braten größerer Fleischstücke oder von Geflügel mit
Pizzastufe Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer intensi-
Einschalten der Backofenlampe, ohne dass eine Garfunkti­on eingeschaltet ist.
Zum Hinzufügen von Feuchtigkeit beim Garen. Für die rich­tige Farbe und eine knusprige Kruste beim Backen. Für saftigere Speisen beim Aufwärmen.
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen und zum Dör­ren von Lebensmitteln.Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrig­ere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein. Diese Funktion kann zum Auftauen von Tiefkühlgerichten wie z. B. Gemüse und Obst verwendet werden. Die Auf­tauzeit hängt ab von der Menge und Größe der Tiefkühlge­richte.
nen bereits gegarter Gerichte.
Einkochen von Lebensmitteln.
zum Toasten von Brot.
Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum Gratinieren und Überbacken.
veren Bräunung und einem knusprigen Boden. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.

Einschalten der Funktion Heißluft mit Ringheizkörper PLUS

Mit Hilfe dieser Funktion lässt sich die Feuchtigkeit während des Garvorgangs verbessern.
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
Wasserdampf kann Verbrennungen verursachen:
• Vorsicht beim Öffnen der Gerätetür nach dem Betrieb von Heißluft mit Ringheizkörper PLUS.
A B C
34
Siehe Kapitel „Tipps und Hinweise“.
1. Öffnen Sie die Backofentür.
2. Füllen Sie die Garraumvertiefung mit
Leitungswasser. Die maximale Kapazität der Garraumvertiefung beträgt 250 ml.
VORSICHT! Füllen Sie die Garraumvertiefung nur bei kaltem Backofen mit Wasser.
3.
Stellen Sie die Speisen in das Gerät und schließen Sie die Backofentür.
4.
Schalten Sie die Funktion Heißluft mit Ringheizkörper PLUS ein:
5.
Drehen Sie den Temperaturwahlknopf auf die gewünschte Temperatur.
.

Display

VORSICHT! Füllen Sie die
Garraumvertiefung nicht wieder auf, während der Garvorgang läuft oder der Backofen heiß ist.
6. Zum Ausschalten des Geräts drehen
Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf auf Aus.
7. Entfernen Sie das Wasser aus der
Garraumvertiefung.
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie das verbleibende Wasser aus der Garraumvertiefung entfernen.
A. Funktionsanzeigen B. Zeitanzeige C. Funktionsanzeige

Tasten

Taste Funktion Beschreibung

UHRFUNKTIONEN

Tabelle der Uhrfunktionen

Uhrfunktion Anwendung
TAGESZEIT Einstellen, ändern oder abfragen der Tageszeit.
DAUER Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät.
MINUS Einstellen der Zeit.
UHR Einstellen einer Uhrfunktion.
PLUS Einstellen der Zeit.
Uhrfunktion Anwendung
ENDE Einstellen, wann das Gerät ausgeschaltet werden soll.
ZEITVORWAHL Kombinieren der Funktionen DAUER und ENDE.
35
KURZZEIT-WE­CKER
Zum Einstellen einer Countdown-Zeit. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb.

Einstellen und ändernder Uhrzeit

Die Uhrzeit muss vor der Inbetriebnahme des Backofens eingestellt werden.
Die Anzeige blinkt, wenn Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, nach einem Stromausfall und wenn der Timer nicht eingestellt ist.
Stellen Sie die Uhrzeit mit oder ein. Nach etwa fünf Sekunden hört die Anzeige auf zu blinken und zeigt die eingestellte Uhrzeit an. Drücken Sie zum Ändern der Uhrzeit
mehrmals die Taste blinken.
, bis anfängt zu

Einstellen der DAUER

1.
Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein.
2.
Drücken Sie anfängt zu blinken.
3. Die DAUER wird mit eingestellt.
Im Display erscheint .
4. Nach Ablauf der Zeit blinkt und es ertönt ein akustisches Signal. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
5. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das akustische Signal abzustellen.
6. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf auf die Aus-Position.
wiederholt, bis
oder

Einstellen von ENDE

1. Stellen Sie eine Ofenfunktion und die
Temperatur ein.
2. Drücken Sie wiederholt, bis anfängt zu blinken.
3. Die Zeit wird mit oder eingestellt.
Im Display erscheint
4. Nach Ablauf der Zeit blinkt und es ertönt ein akustisches Signal. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
5. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf auf die Aus-Position.
6.
Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
.

Einstellen der ZEITVORWAHL

1.
Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein.
2.
Drücken Sie anfängt zu blinken.
3. Die DAUER wird mit oder eingestellt.
4. Drücken Sie .
5. Das ENDE wird mit oder
eingestellt.
6. Mit bestätigen.
Das Gerät wird zu einem späteren Zeitpunkt automatisch eingeschaltet, bleibt für die eingestellte DAUER eingeschaltet und schaltet zum Zeitpunkt ENDE ab. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton.
wiederholt, bis
36
7. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
und den Temperaturwahlknopf auf die Aus-Position.
8. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
Einstellen des KURZZEIT­WECKERS
1. Drücken Sie wiederholt, bis
anfängt zu blinken.
2. Drücken Sie gewünschte Zeit einzustellen.
Der Kurzzeit-Wecker wird automatisch nach fünf Sekunden eingeschaltet.
3.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal. Drücken Sie eine
oder , um die
4. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf

Ausschalten der Uhrfunktionen

1. Drücken Sie wiederholt, bis die
2. Halten Sie gedrückt.
Nach einigen Sekunden wird die Uhrfunktion ausgeschaltet.

VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".

Einsetzen des Zubehörs

Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die
Führungsschienen der Einhängegitter, mit den Füßen nach unten zeigend.
Kombirost und tiefes Blech zusammen: Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die
Führungsschienen der Einhängegitter und den Kombirost in die Führungsschienen darüber. Achten Sie darauf, dass die Füße nach unten zeigen.
beliebige Taste, um das akustische Signal abzustellen.
und den Temperaturwahlknopf in die Position Aus.
Anzeige für die gewünschte Funktion blinkt.
Tiefes Blech: Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die
Führungsschienen der Einhängegitter.
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.

ZUSATZFUNKTIONEN

37

Kühlgebläse

Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.

Sicherheitsthermostat

Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts oder defekte Bestandteile können zu einer

TIPPS UND HINWEISE

WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".
Die Temperaturen und Backzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten.

Allgemeine Informationen

• Das Gerät hat fünf Einschubebenen. Die
Einschubebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt.
• Das Gerät ist mit einem exklusiven
Umluft- und Dampfsystem zur Regelung der Luftzirkulation und des Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Gardauer und Energieverbrauch werden dabei auf ein Minimum reduziert.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder
an den Glastüren niederschlagen. Das
gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
ist normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür während des Betriebs stets in sicherer Entfernung zum Gerät. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen vor.
• Wischen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem Tuch trocken.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie das Kochgeschirr nicht mit Aluminiumfolie. Dies könnte das Garergebnis beeinträchtigen und die Emailbeschichtung beschädigen.

Backen von Kuchen

• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist.
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei.
38

Garen von Fleisch und Fisch

• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit hohem Fettgehalt ein tiefes Blech ein, damit keine hartnäckigen Flecken im Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten ruhen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
• Um die Rauchentwicklung beim Braten zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in das tiefe Blech. Um die Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes Mal, wenn das Wasser verdampft ist, erneut Wasser in das tiefe Blech.
Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden Sie heraus, welche Geräteeinstellungen (Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind.

Heißluft mit Ringheizkörper PLUS

Füllen Sie die Garraumvertiefung nur bei kaltem Backofen und vor dem Vorheizen mit Wasser.
Siehe „Einschalten der Funktion Heißluft mit Ringheizkörper PLUS“

Garzeiten

Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab.
Backwaren
Gargut Wasser-
menge in der Vertie­fung (ml)
Brot 100 180 35 - 40 2 Backblech ver-
Brötchen 100 200 20 - 25 2 Backblech ver-
Hausge­machte Piz­za
Focaccia 100 200 - 210 10 - 20 2 Backblech ver-
Plätzchen, Scones, Croissants
100 230 10 - 20 2 Backblech ver-
100 150 - 180 10 - 20 2 Backblech ver-
Tempera­tur (°C)
Dauer (Min.)
Ebene Bemerkungen
wenden.
wenden.
wenden.
wenden.
wenden.
1)
1)
1)
1)
1)
39
Gargut Wasser-
menge in
Tempera­tur (°C)
Dauer (Min.)
Ebene Bemerkungen
der Vertie­fung (ml)
Pflaumen-
100 - 150 160 - 180 30 - 60 2 Kuchenform ver­kuchen, Apfelku­chen, Zimtschn­ecken
1)
Den leeren Backofen 5 Minuten vorheizen.
Gefroren in den Backofen geben
Gargut Wassermenge in
der Vertiefung (ml)
Pizza, gefroren 150 200 - 210 10 - 20
Lasagne, gefro-
200 180 - 200 35 - 50
ren
Croissant, gefro-
150 170 - 180 15 - 25
ren
1)
Den leeren Backofen 10 Minuten vorheizen.
Temperatur (°C)
Dauer (Min.) Ebene
Speisen aufwärmen
Gargut
Wassermenge in der Vertiefung (ml)
Brot 100 110 15 - 25 2
Brötchen 100 110 10 - 20 2
Hausgemachte
100 110 15 - 25 2
Pizza
Focaccia 100 110 15 - 25 2
Gemüse 100 110 15 - 25 2
Reis 100 110 15 - 25 2
Nudelauflauf 100 110 15 - 25 2
Fleisch 100 110 15 - 25 2
Temperatur (°C)
Dauer (Min.) Ebene
wenden.
2
2
2
1)
1)
1)
1)
40
Braten
Gargut Wasser-
menge in der Vertie­fung (ml)
Schweine­braten
Roastbeef 200 200 50 - 60 2 Rundes Pyrex-
Hähnchen 200 210 60 - 80 2 Rundes Pyrex-
200 180 65 - 80 2 Rundes Pyrex-
Tempera­tur (°C)
Dauer (Min.)
Ebene Bemerkungen
Blech
Blech
Blech

Back- und Brattabelle

Kuchen
Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-
körper
Tempe­ratur (°C)
Rührteig 170 2 160 3 (2 und
Mürbe­teig
Butter­milch-Kä­sekuchen
Apfelku-
1)
chen
Strudel/ Stollen
Marmela­denku­chen
170 2 160 3 (2 und
170 1 165 2 60 - 80 In einer
170 2 160 2 (links
175 3 150 2 60 - 80 Auf dem
170 2 165 2 (links
Ebene Tempe-
ratur (°C)
Ebene
4)
4)
und rechts)
und rechts)
Dauer (Min.)
45 - 60 In einer
20 - 30 In einer
80 - 100 2 Kuchen-
30 - 40 In einer
Bemer­kungen
Kuchen­form
Kuchen­form
Kuchen­form (26 cm)
formen (20 cm) auf dem Kombirost
Backblech
Kuchen­form (26 cm)
41
Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-
körper
Tempe­ratur (°C)
Ebene Tempe-
ratur (°C)
Ebene
Dauer (Min.)
Bemer­kungen
Biskuit 170 2 160 2 50 - 60 In einer
Kuchen­form (26 cm)
Stollen/ Üppiger Früchte-
kuchen
Rosinen­kuchen
Kleine Kuchen -
160 2 150 2 90 - 120 In einer
1)
175 1 160 2 50 - 60 In einer
1)
170 3 140 - 150 3 20 - 30 Auf dem
Kuchen­form (20 cm)
Brotform
Backblech eine Ebe­ne
Kleine Kuchen -
- - 140 - 150 2 und 4 25 - 35 Auf dem Backblech
zwei Ebe­nen
Kleine Kuchen -
- - 140 - 150 1, 3 und
5
30 - 45 Auf dem
Backblech
drei Ebe­nen
Plätz­chen/
140 3 140 - 150 3 30 - 35 Auf dem
Backblech
Feinge­bäck - ei­ne Ebene
Plätz­chen/
- - 140 - 150 2 und 4 35 - 40 Auf dem Backblech
Feinge­bäck ­zwei Ebe­nen
Plätz­chen/
- - 140 - 150 1, 3 und
5
35 - 45 Auf dem
Backblech
Feinge­bäck ­drei Ebe­nen
42
Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-
körper
Baisers –
Tempe­ratur (°C)
120 3 120 3 80 - 100 Auf dem
Ebene Tempe-
ratur (°C)
Ebene
Dauer (Min.)
eine Ebe­ne
Baisers –
- - 120 2 und 4 80 - 100 Auf dem
zwei Ebe-
1)
nen
Rosinen-
190 3 190 3 12 - 20 Auf dem
bröt-
1)
chen
Blätter-
190 3 170 3 25 - 35 Auf dem teig – ei­ne Ebene
Blätter-
- - 170 2 und 4 35 - 45 Auf dem teig – zwei Ebe­nen
Törtchen 180 2 170 2 45 - 70 In einer
Üppiger
160 1 150 2 110 - 120 In einer Früchte­kuchen
Engli­scher Sand-
170 1 160 2 (links
und rechts)
50 - 60 In einer
wichku­chen à la Victoria
1)
Backofen 10 Min. vorheizen.
Bemer­kungen
Backblech
Backblech
Backblech
Backblech
Backblech
Kuchen­form (20 cm)
Kuchen­form (24 cm)
Kuchen­form (20 cm)
Brot und Pizza
Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-
körper
Weiß-
1)
brot
Roggen-
Tempe­ratur (°C)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2
190 1 180 1 30 - 45 In einer
Ebene Tempe-
ratur (°C)
Ebene
brot
Bröt-
1)
chen
1)
Pizza
Scones
1)
Backofen 10 Min. vorheizen.
190 2 180 2 (2 und
4)
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Back-
200 3 190 3 10 - 20 Auf dem
1)
Pudding
Gargut
Nudelauf­lauf
Gemüse­auflauf
Quiche
Lasagne
Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-
körper
Tempe­ratur (°C)
Ebene Tempe-
ratur (°C)
Ebene
200 2 180 2 40 - 50 In einer
200 2 175 2 45 - 60 In einer
180 1 180 1 50 - 60 In einer
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In einer
1)
Dauer (Min.)
Bemer­kungen
Stück, 500 g pro Stück
Brotform
25 - 40 6 - 8
Brötchen auf einem Back­blech
blech oder tie­fes Blech
Back­blech
Dauer (Min.)
Bemer­kungen
Auflauf­form
Auflauf­form
Auflauf­form
Auflauf­form
43
44
Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-
körper
Tempe­ratur (°C)
Cannello-
1)
ni
1)
Backofen 10 Min. vorheizen.
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In einer
Ebene Tempe-
ratur (°C)
Ebene
Dauer (Min.)
Fleisch
Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-
körper
Rind-
Tempe­ratur (°C)
200 2 190 2 50 - 70 Kombi-
Ebene Tempe-
ratur (°C)
Ebene
fleisch
Schwei-
180 2 180 2 90 - 120 Kombi-
nefleisch
Kalb 190 2 175 2 90 - 120 Kombi-
Roast-
210 2 200 2 50 - 60 Kombi­beef, eng­lisch
Roast-
210 2 200 2 60 - 70 Kombi­beef, me­dium
Roast-
210 2 200 2 70 - 75 Kombi­beef, durch
Schwei-
180 2 170 2 120 - 150 Mit neschul­ter
Schweins
180 2 160 2 100 - 120 2 Stück haxe
Lamm 190 2 175 2 110 - 130 Keule
Hähnchen 220 2 200 2 70 - 85 Ganz
Pute 180 2 160 2 210 - 240 Ganz
Ente 175 2 220 2 120 - 150 Ganz
Gans 175 2 160 1 150 - 200 Ganz
Dauer (Min.)
Bemer­kungen
Auflauf­form
Bemer­kungen
rost
rost
rost
rost
rost
rost
Schwarte
45
Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-
körper
Tempe-
ratur (°C)
Hasen­braten
Hase 190 2 175 2 150 - 200 Zerlegt
Fasan 190 2 175 2 90 - 120 Ganz
190 2 175 2 60 - 80 Zerlegt
Ebene Tempe-
ratur (°C)
Ebene
Dauer (Min.)
Fisch
Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-
körper
Forelle/ Seebras­se
Thun­fisch/ Lachs
Tempe-
ratur (°C)
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 Fi-
190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 Fi-
Ebene Tempe-
ratur (°C)
Ebene
Dauer (Min.)

Heißluftgrillen

Rindfleisch
Gargut
Roastbeef oder Fi­let, englisch
Roastbeef oder Fi­let, medium
Roastbeef oder Fi­let, durch
1)
Backofen vorheizen.
1)
1)
1)
Menge Temperatur
(°C)
je cm Dicke 190 - 200 5 - 6 1 oder 2
je cm Dicke 180 - 190 6 - 8 1 oder 2
je cm Dicke 170 - 180 8 - 10 1 oder 2
Schweinefleisch
Gargut
Schulter, Nacken, Schinkenstück
Kotelett, Rippchen 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 oder 2
Menge (kg) Temperatur
(°C)
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 oder 2
Dauer (Min.) Ebene
Dauer (Min.) Ebene
Bemer­kungen
Bemer­kungen
sche
lets
46
Gargut Menge (kg) Temperatur
(°C)
Hackbraten 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 oder 2
Schweinshaxe (vorgekocht)
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 oder 2
Dauer (Min.) Ebene
Kalb
Gargut Menge (kg) Temperatur
(°C)
Kalbsbraten 1 160 - 180 90 - 120 1 oder 2
Kalbshaxe 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 oder 2
Dauer (Min.) Ebene
Lamm
Gargut Menge (kg) Temperatur
(°C)
Lammkeule, Lammbraten
Lammrücken 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 oder 2
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 oder 2
Dauer (Min.) Ebene
Geflügel
Gargut Menge (kg) Temperatur
(°C)
Geflügelteile je 0,2 - 0,25 200 - 220 30 - 50 1 oder 2
Hähnchenhälf­ten
Hähnchen, Poularde
Ente 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 oder 2
Gans 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 oder 2
Pute 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 oder 2
Pute 4 - 6 140 - 160 150 - 240 1 oder 2
je 0,4 - 0,5 190 - 210 35 - 50 1 oder 2
1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 oder 2
Dauer (Min.) Ebene
Fisch, gedämpft
Gargut
Fisch 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 oder 2
Menge (kg) Temperatur
(°C)
Dauer (Min.) Ebene

Auftauen

47
Gargut Menge
(g)
Hähnchen 1000 100 - 140 20 - 30 Legen Sie zunächst eine
Fleisch 1000 100 - 140 20 - 30 Nach der Hälfte der Zeit
Fleisch 500 90 - 120 20 - 30 Nach der Hälfte der Zeit
Forelle 150 25 - 35 10 - 15 -
Erdbeeren 300 30 - 40 10 - 20 -
Butter 250 30 - 40 10 - 15 -
Sahne 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Sahne lässt sich auch mit
Kuchen 1400 60 60 -

Dörren - Heißluft mit Ringheizkörper

• Verwenden Sie mit Butterbrot- oder Backpapier belegte Bleche.
Auftauzeit (Min.)
Zusätzliche Auftauzeit (Min.)
Bemerkungen
umgedrehte Untertasse auf einen großen Teller, und legen Sie dann das Hähnchen darauf. Nach der Hälfte der Zeit wen­den.
wenden.
wenden.
noch leicht gefrorenen Stellen gut aufschlagen.
• Sie erzielen ein besseres Ergebnis, wenn Sie nach halber Dörrzeit den Backofen ausschalten, öffnen und am besten über Nacht auskühlen lassen.
Gemüse
Gargut Temperatur
(°C)
Bohnen 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Paprika 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Suppengemüse 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Pilze 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Kräuter 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
Dauer (Std.) Ebene
1 Ebene 2 Ebenen
48
Obst
Gargut Temperatur
(°C)
Pflaumen 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Aprikosen 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Apfelscheiben 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Birnen 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
Dauer (Std.) Ebene
1 Ebene 2 Ebenen

REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".

Hinweise zur Reinigung

• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem geeigneten Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursachen. Bei der Brat- und Fettpfanne ist das Risiko besonders hoch.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler gereinigt werden. Andernfalls kann die Antihaftbeschichtung beschädigt werden.

Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront:

Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche Weise.

Reinigen der Garraumvertiefung

Der Reinigungsvorgang entfernt Kalkrückstände aus der Vertiefung im Boden nach dem Garvorgang mit Dampf.
Wir empfehlen einen Reinigungsvorgang nach 5 - 10 Garvorgängen mit Heißluft mit Ringheizkörper PLUS.
1.
Geben Sie 250 ml Weißweinessig in die Garraumvertiefung im Boden des Backofens. Benutzen Sie einen höchstens 6 %-igen Weißweinessig ohne Kräuter.
2. Lassen Sie den Weißweinessig bei Umgebungstemperatur 30 Minuten lang verdampfen, damit die Kalkrückstände entfernt werden.
3. Reinigen Sie die Vertiefung mit warmem Wasser und einem weichen Tuch.
2
1
49

Reinigen der Türdichtung

• Die Türdichtung muss regelmäßig überprüft werden. Die Türdichtung ist im Rahmen des Garraums angebracht. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Türdichtung beschädigt ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Lesen Sie in den allgemeinen Informationen zur Reinigung nach, was bei der Reinigung der Türdichtung beachtet werden muss.

Entfernen der Einhängegitter

Entfernen Sie zur Reinigung des Backofens die Einhängegitter.
1.
Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
3. Stellen Sie die Temperatur auf 90 °C ein.
4. Lassen Sie das Gerät 30 Minuten lang eingeschaltet.
5. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen.
6. Reinigen Sie die Innenseiten des Backofens nach der Abkühlphase mit einem Tuch.
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es anfassen. Es besteht Verbrennungsgefahr.

Reinigen der Backofentür

Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Die Backofentür und die innere Glasscheibe können zur Reinigung ausgebaut werden.
Beachten Sie, dass die Backofentür zuklappen kann, wenn Sie versuchen, die innere Glasscheibe abzunehmen, solange die Tür noch am Gerät montiert ist.
VORSICHT! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die innere Glasscheibe.
1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf und greifen Sie an die beiden Türscharniere.
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.

Aqua-Reinigungsfunktion

Bei der Aqua-Reinigungsfunktion werden mithilfe von Feuchtigkeit Fett- und Speisereste aus dem Backofen entfernt.
1. Geben Sie 200 ml Wasser in die Garraumvertiefung im Boden des Backofens.
2. Schalten Sie die Funktion Heißluft mit Ringheizkörper PLUS
ein.
1
2
B
A
50
2. Heben Sie die Hebel der beiden
Scharniere an, und klappen Sie sie nach vorn.
3.
Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung. Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus.
4. Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabilen Fläche.
5. Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Schnappverschluss zu lösen.
6. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorne, um sie abzunehmen.
7. Halten Sie die Oberkante der Türglasscheibe fest und ziehen Sie vorsichtig heraus. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden.
8.
Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab.
Nach der Reinigung müssen die Glasscheibe und die Backofentür wieder eingebaut werden. Führen Sie die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen. Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass sich der Glasscheibenrahmen an den bedruckten Bereichen nicht rau anfühlt.
Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen.
.
51

Austauschen der Lampe

Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiß werden.
VORSICHT! Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen,
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem
Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus.

Rückwandlampe

1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie sie ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
4.
Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.
um ein Einbrennen von Fett (Fingerabdrücken) zu vermeiden.

FEHLERSUCHE

WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".

Was tun, wenn ...

Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Backofen heizt nicht. Der Backofen ist ausgeschal-
tet.
Der Backofen heizt nicht. Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein.
Der Backofen heizt nicht. Die erforderlichen Einstellun-
gen wurden nicht vorgenom­men.
Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung ist durchge-
brannt.
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus.
Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf den Spei­sen und im Garraum nieder.
Die Speisen standen zu lange im Backofen.
Schalten Sie den Backofen ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen korrekt sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Si­cherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zu­gelassene Elektrofachkraft.
Lassen Sie die Speisen nach Beendigung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Minuten im Back­ofen stehen.
52
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Display zeigt „12.00“ an. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit neu
ein.
Bei Heißluft mit Ringheizkör­per PLUS ist die Garleistung nicht zufriedenstellend.
Bei Heißluft mit Ringheizkör­per PLUS ist die Garleistung nicht zufriedenstellend.
Das Wasser in der Garraum­vertiefung kocht nicht.
Das Wasser tritt aus der Gar­raumvertiefung aus.
Sie haben die Funktion Heiß­luft mit Ringheizkörper PLUS nicht eingeschaltet.
Sie haben die Garraumvertie­fung nicht mit Wasser gefüllt.
Die Temperatur ist zu niedrig. Stellen Sie die Temperatur
Es befindet sich zu viel Was­ser in der Garraumvertiefung.
Siehe „Einschalten der Funk­tion Heißluft mit Ringheizkör­per PLUS“.
Siehe „Einschalten der Funk­tion Heißluft mit Ringheizkör­per PLUS“.
auf mindestens 110 °C ein. Siehe Kapitel „Tipps und Hin­weise“.
Schalten Sie den Backofen aus und achten Sie darauf, dass das Gerät abgekühlt ist. Nehmen Sie das Wasser mit einem Schwamm oder Tuch auf. Füllen Sie die korrekte Wassermenge in die Gar­raumvertiefung. Siehe ent­sprechenden Vorgang.

Servicedaten

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Händler
Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
oder einen autorisierten Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................

MONTAGE

WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".
594
16
573
21548
min. 550
20
600
min. 560
558
589
114
594
3
5
558
21548
min. 550
20
589
594
114
16
573
590
min. 560
594
3
5
A
B
53

Montage

Befestigung des Geräts im Möbel

Elektrischer Anschluss

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen entstehen.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.

Kabel

Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder Austausch:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle:
Gesamtleistung (W)
maximal 1380 3 x 0.75
maximal 2300 3 x 1
maximal 3680 3 x 1.5
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
Kabelquerschnitt (mm²)
54

ENERGIEEFFIZIENZ

Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014

Herstellername Juno
Modellidentifikation JB094C7
Energieeffizienzindex 103.5
Energieeffizienzklasse A
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhit-ze0.93 kWh/Programm
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft 0.88 kWh/Programm
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Fassungsvermögen 72 l
Backofentyp Einbau-Backofen
Gewicht 29.9 kg
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte ­Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.

Energie sparen

Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Allgemeine Tipps
Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Betriebs vollständig geschlossen ist, und öffnen Sie sie nicht öfter als erforderlich.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor, bevor Sie die Speisen hineingeben.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur je nach Gardauer 3 - 10 Minuten vor Ablauf des Garvorgangs auf die Mindesttemperatur. Durch die Restwärme des Backofens werden die Speisen weiter gegart.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten.
UMWELTTIPPS
55
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
*
867339565-A-402016
Loading...